All language subtitles for JUC-353-MOSAIC-
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,140 --> 00:02:23,000
お 父 様 元 気 だ った か?
2
00:02:36,480 --> 00:02:39,100
急 に 訪 ね て き て 迷 惑 だ った かな?
3
00:02:41,460 --> 00:02:48,220
い え、 そんな こと 有 沙 さん と 会 う の も
4
00:02:48,920 --> 00:02:52,760
2 年 ぶ り だ ね はい
5
00:02:52,760 --> 00:02:57,720
マ サ チ は 仕 事 か い?
6
00:02:59,740 --> 00:03:05,280
はい マ サ チ と は
7
00:03:05,280 --> 00:03:10,780
う ま く い ってる の か い?
8
00:03:19,850 --> 00:03:26,410
お 父 様 の 不 意 の 訪 問、 それは 私 に 何 か 崩 壊 の 予 感
の よう な もの を 感じ さ せ ました。
9
00:03:27,670 --> 00:03:30,830
私 た ちは 以前、 歪 んだ 関 係 を 持 って いました。
10
00:03:49,140 --> 00:03:50,140
そうだ よ。
11
00:03:50,760 --> 00:03:52,460
俺 だ って いい 歳 なんだ し さ。
12
00:03:53,560 --> 00:03:55,520
ア リ サ の 子 供 だ って 産 みたい し さ。
13
00:03:56,800 --> 00:04:00,840
バ リ バ リ 働 いて、 早 く いい ポ スト に 着 き たい んだ
よね。
14
00:04:04,000 --> 00:04:06,140
孫 の 顔 が 見 れる 日 も 近 い の かな。
15
00:04:09,080 --> 00:04:12,760
その ため に も、 親 父 も コ ンプ して く れ よ。
16
00:04:21,709 --> 00:04:28,590
2 年 も 連 絡 よ こ さ ない で さ 今回 いき な り 現 れた り
って さ いく
17
00:04:28,590 --> 00:04:35,590
ら 気 ま ま な 一 人 暮 ら し だ と 言 って も の た れ 死
んだ か と思 った よ そう いうこと か
18
00:04:35,590 --> 00:04:42,530
す ま ん す ま ん 母 が 死 んで 寂 しい 生活 だ った し ね ず
っと
19
00:04:42,530 --> 00:04:48,010
行 って み た かった 道 の く 一 人 旅 を やって た の さ 2 年
も?
20
00:04:50,870 --> 00:04:56,370
適 当 だ な 旅 はい い ぞ 私 も どう だ
21
00:04:56,370 --> 00:05:01,290
いや 俺 には 興 味 ない から な
22
00:05:01,290 --> 00:05:07,850
それで さ そんな 時間 も ない よ 明 日 も
23
00:05:07,850 --> 00:05:14,610
日 曜 だ っていう の に 出 勤 だ し さ 平 日 も 働 く の か
ああ
24
00:05:14,610 --> 00:05:21,460
今 忙 しい 時 期 で さ まあ ちょっと いた 仕 事 なんだ けど ね う
ん
25
00:05:21,460 --> 00:05:26,620
大 変 だ な あ あれ ば 終 わ った
26
00:05:26,620 --> 00:05:31,840
じ ゃ あ 一 緒 に 飲 もう ね シ
27
00:05:31,840 --> 00:05:37,280
ャ ワ ー 浴 び て お 部 屋 に 戻 ってる ね
28
00:05:55,980 --> 00:05:59,960
全部 食 える か? う ーん いつ 頃 にな った ら 暇 にな る んだ?
29
00:06:00,280 --> 00:06:03,200
う ーん、 全 然 酒 が 見 え ない ね
30
00:08:54,430 --> 00:08:57,810
なるほど ね どう
31
00:08:57,810 --> 00:09:01,670
した の?
32
00:09:02,090 --> 00:09:03,310
ちょっと ト イ レ
33
00:12:13,240 --> 00:12:14,380
それ じゃあ、 行 って く る よ。
34
00:12:18,640 --> 00:12:20,340
昼 過 ぎ には 帰 って く る から さ。
35
00:12:21,060 --> 00:12:22,360
親 父 も ゆ っ く り して て よ。
36
00:12:23,260 --> 00:12:26,220
帰 った ら、 酒 でも 飲 もう。 ああ、 分 かった。
37
00:12:27,180 --> 00:12:29,420
仕 事 頑 張 れ よ。 うん、 じゃあ。
38
00:12:31,280 --> 00:12:34,020
行 って ら っ しゃ い。 行 って ら っ しゃ い。
39
00:12:44,590 --> 00:12:50,850
ア リ サ さん、 昨 日 ず っと 考 えて た んだ な、 な、 何 を
ですか?
40
00:12:51,570 --> 00:12:56,390
ア リ サ さん の こと だ よ だ、 だ め です
41
00:12:56,390 --> 00:13:03,370
忘 れ ら れない ア リ サ さん の こと
42
00:13:03,370 --> 00:13:05,810
は ず っと ず っと 頭 から 離 れない んだ
43
00:13:13,840 --> 00:13:14,840
寒 い。
44
00:14:05,730 --> 00:14:07,330
お や
45
00:14:07,330 --> 00:14:15,970
す
46
00:14:15,970 --> 00:14:19,230
み な さい
47
00:14:46,920 --> 00:14:52,240
ん ん ん
48
00:15:21,860 --> 00:15:22,860
う う っ
49
00:16:00,960 --> 00:16:02,740
どう した んだ よ、 ア リ サ さん。
50
00:16:03,980 --> 00:16:05,500
鍵 を 開 けて く れない か?
51
00:16:11,880 --> 00:16:12,880
ア リ サ さん。
52
00:16:16,700 --> 00:16:18,700
どう して 俺 を 避 ける んだ い?
53
00:16:20,020 --> 00:16:22,540
ア リ サ さん。 ア リ サ さん。
54
00:17:06,160 --> 00:17:07,160
はい あれ?
55
00:17:07,460 --> 00:17:08,460
誰?
56
00:17:09,040 --> 00:17:11,060
俺 だ 親 父?
57
00:17:11,839 --> 00:17:18,800
どう して 親 父 が 有 田 の 携 帯 に 出 る んだ よ ああ 有 田
さん 今 買 い 物 に 行
58
00:17:18,800 --> 00:17:21,079
って て な そう な の?
59
00:17:21,780 --> 00:17:28,280
じゃあ 有 田 に 伝 えて お く んだ けど さ 思 った よ り も 事
が 立 て 込 ん じゃ って さ
60
00:17:28,280 --> 00:17:31,360
帰 る の 夜 にな る んだ
61
00:17:34,600 --> 00:17:35,600
ちょっと 損 さ れた か も
62
00:18:06,960 --> 00:18:08,020
マ サ イ さん の 方
63
00:18:08,020 --> 00:18:19,560
お
64
00:18:19,560 --> 00:18:32,480
父
65
00:18:32,480 --> 00:18:34,120
さん が ど こ へ 行 った の か って
66
00:18:43,820 --> 00:18:45,480
私 なら 帰 って こ ない よ
67
00:18:45,480 --> 00:18:52,240
や めて ください
68
00:18:52,240 --> 00:18:59,080
マ サ イ さん が 帰 って きます だから 言 った じゃない か マ サ
イ さん は 帰 って こ ない 仕 事 が 遅 く なる と お
69
00:18:59,080 --> 00:19:05,980
父 さん 何 して る んです ね 何 の こと 言 った って 有 沙
70
00:19:05,980 --> 00:19:12,660
さん 部 屋 に 閉 じ こ も っちゃ う から い け ない んです けど
い け ない のは 有 沙 さん なんだ よ や めて ください
71
00:19:12,880 --> 00:19:17,680
ん ん ん
72
00:19:51,559 --> 00:19:54,640
ダ メ です
73
00:24:45,390 --> 00:24:46,390
うん うん
74
00:27:50,890 --> 00:27:51,890
お や す み
75
00:30:16,720 --> 00:30:17,720
う っ
76
00:30:48,360 --> 00:30:49,360
はい、 どう ぞ
77
00:39:34,319 --> 00:39:36,180
それ が 繰 り 返 さ れ よう と して いました
78
00:40:15,190 --> 00:40:18,590
ここ かな ここ だ った かな
79
00:40:42,090 --> 00:40:46,690
施 設 の 方 が 気 持 ち いい も ん ね どう でも や めて ください
80
00:41:12,170 --> 00:41:13,170
結 婚 する
81
00:42:42,190 --> 00:42:43,190
ス フ ィ オ よ
82
00:43:29,820 --> 00:43:35,860
どう する んだ、 返 事 を 聞 いて る の わか りました、 言 う こと
聞 きます から
83
00:43:35,860 --> 00:43:37,840
話 して ください
84
00:44:22,890 --> 00:44:29,770
遅 かった の ね ああ 遅 く なる って ア リ サ の 携 帯 に 電 話
85
00:44:29,770 --> 00:44:35,310
した んだ けど まあ 親 父 が 出 た けど
86
00:44:35,310 --> 00:44:38,630
そうだ った わ ね
87
00:44:38,630 --> 00:44:45,450
なんか お か しく ない?
88
00:44:47,210 --> 00:44:48,210
な、 何 が?
89
00:44:48,610 --> 00:44:52,090
ア リ サ の 態 度 だ よ そんな こと ない わ よ
90
00:45:02,780 --> 00:45:07,400
お や じ 何 か あ った の か?
91
00:45:08,360 --> 00:45:10,480
いや 何 も
92
00:45:37,290 --> 00:45:43,990
お 父 様 お は よう 有 田 さん お は よう ございます 有 田 さん
93
00:45:43,990 --> 00:45:50,150
昨 日 の 約 束 を 覚 えて る よね どう な って も 知 り ません
よ
94
00:45:50,150 --> 00:45:51,490
ん?
95
00:45:52,230 --> 00:45:54,430
私 き っと 狂 っちゃ う から
96
00:47:54,490 --> 00:47:57,530
本当 は 自 分 の 気 持 ち に 気 づ いて いました。
97
00:47:59,050 --> 00:48:00,870
ず っと お 父 様 に 惹 か れて いた。
98
00:48:01,950 --> 00:48:06,810
でも こう な って み る と 夫 に 対 する 罪 悪 感 が ない の が
不 思 議 でした。
99
00:48:26,480 --> 00:48:32,540
俺 は ま さ し に 申 し 訳 ない という 気 持 ち で 顔 も 見 ら
れない
100
00:48:32,540 --> 00:48:37,940
でも どう して も 有 田 さん の こと は 諦 め き れ な かった
んだ
101
00:48:37,940 --> 00:48:43,960
信 じ て ほ しい いい 加 減 な 気 持 ち じゃない
102
00:48:43,960 --> 00:48:47,540
私 どう した ら いい ですか?
103
00:48:49,980 --> 00:48:53,160
よ く わ から ない んです 自 分 の 気 持 ち が
104
00:48:54,830 --> 00:49:00,990
お 父 様 が い なく な って も 私 大丈夫 でした ず っと 一 人 だ
った から
105
00:49:00,990 --> 00:49:05,170
でも な って しま う と
106
00:49:05,170 --> 00:49:14,390
ア
107
00:49:14,390 --> 00:49:20,550
リ サ さん お 父 様 私 を 叱 って ください
108
00:49:23,500 --> 00:49:28,800
私 の 心 を お 父 様 に 縛 り 付 けて ください お
109
00:49:28,800 --> 00:49:33,280
父 様 の こと しか 考 え ら れない 私 に して ください
110
00:49:33,280 --> 00:49:39,920
じゃ な き ゃ じゃ
111
00:49:39,920 --> 00:49:40,920
な き ゃ?
112
00:49:42,960 --> 00:49:45,460
私 が 私 じゃ なく な って しま う
113
01:03:40,940 --> 01:03:47,940
今日 バ カ に お と な しい じゃない か 俺 だ って こんな 時 く
らい ある さ
114
01:03:47,940 --> 01:03:54,100
会 社 で なんか あ った の か いや
115
01:03:54,100 --> 01:04:00,300
仕 事 は 変 わ ら ない よ いつ も と 一 緒 さ ふ ーん
116
01:04:00,300 --> 01:04:08,400
な
117
01:04:08,400 --> 01:04:09,400
あ 親 父
118
01:04:10,890 --> 01:04:12,910
ア リ サ の こと、 どう 思 う?
119
01:04:14,730 --> 01:04:15,730
どう って?
120
01:04:17,190 --> 01:04:18,190
好 き か?
121
01:04:19,810 --> 01:04:21,090
ああ、 好 き だ よ。
122
01:04:21,830 --> 01:04:23,870
よ く でき て 嫁 だ と思 ってる よ。
123
01:04:25,710 --> 01:04:27,990
女 と して、 どう?
124
01:04:29,070 --> 01:04:30,070
ええ?
125
01:04:31,050 --> 01:04:34,030
いや、 なん でも ない。
126
01:04:45,160 --> 01:04:49,120
お 父 様 が 現 れた だけ で、 私 の 何 も か も が 変 わ って
しま いました。
127
01:04:50,320 --> 01:04:52,700
き っと 私 から それ を 望 んで いた の です。
128
01:04:53,840 --> 01:04:59,520
した と した ら、 夫 と 暮 ら して きた 生活、 それは 何 だ った
ので しょう か。
129
01:05:17,610 --> 01:05:18,610
どう した?
130
01:05:18,750 --> 01:05:25,710
ダ メ だ よ 親 父
131
01:05:25,710 --> 01:05:26,710
に 聞 こ え ちゃ う よ
132
01:07:32,080 --> 01:07:33,580
どう した んだ よ、 ア ジ さん、 今日は。
133
01:07:34,500 --> 01:07:37,300
あ、 なんだ よ、 それ。 見 隠 し。
134
01:07:38,260 --> 01:07:39,420
なん で こんな の 持 って んだ よ。
135
01:07:40,900 --> 01:07:43,840
た ま には こう いう の も 響 き が あ って いい で しょ?
136
01:07:44,640 --> 01:07:47,080
いや、 でも どう した んだ よ、 本当 に。
137
01:07:48,540 --> 01:07:49,540
ダ メ?
138
01:07:50,220 --> 01:07:52,780
う ーん、 ちょっと や だ な、 なんか。
139
01:07:54,860 --> 01:07:57,800
でも ス リ ル が あ って、 気 持 ち よ く なる の か。
140
01:07:58,580 --> 01:07:59,580
そう かな。
141
01:08:01,290 --> 01:08:04,890
て か さ、 親 父 に 威 張 ら ない かな?
142
01:08:06,970 --> 01:08:07,970
大丈夫?
143
01:08:08,290 --> 01:08:09,290
大丈夫 かな?
144
01:08:10,850 --> 01:08:14,650
よし、 じゃあ、 来 い よ い しょ
145
01:08:14,650 --> 01:08:18,490
こう か?
146
01:08:18,729 --> 01:08:20,689
うん 見 えて ない?
147
01:08:20,950 --> 01:08:21,950
うん、 見 えて ない
148
01:09:08,460 --> 01:09:12,220
寝 隠 し 良 い と思 う よ かった?
149
01:09:50,439 --> 01:09:51,439
な ぁ
150
01:10:30,670 --> 01:10:31,670
そんな すご っ
151
01:11:37,389 --> 01:11:39,190
これ 気 持 ち いい
152
01:12:09,930 --> 01:12:12,010
こう 閉 ま ってる じゃ ん、 どう した ら いい んです か?
153
01:12:12,230 --> 01:12:13,230
閉 ま ってる?
154
01:12:13,350 --> 01:12:20,330
閉 ま ってる、 待 ち う ー わ ー、 こう して こう して い っぱ い
気 持 ち よ く な
155
01:12:20,330 --> 01:12:21,330
って
156
01:13:02,990 --> 01:13:03,990
お や す み な さい
157
01:13:35,969 --> 01:13:37,530
ちょっと 興 奮 して きた
158
01:14:42,570 --> 01:14:43,570
すご す ぎ
159
01:19:04,390 --> 01:19:05,390
最 高 だ よ
160
01:20:20,680 --> 01:20:25,020
あ なた、 目 隠 し 撮 って いい わ よ 目 隠 し 撮 っちゃ う の?
161
01:20:25,740 --> 01:20:32,060
い っぱ い つ いて
162
01:20:51,080 --> 01:20:52,080
う ー む
163
01:27:30,480 --> 01:27:31,400
ア リ サ さん
164
01:27:31,400 --> 01:27:39,740
どう
165
01:27:39,740 --> 01:27:45,840
して マ サ シ と やって る ところ を 見 せ た んだ い わ から
ない
166
01:27:45,840 --> 01:27:52,800
ア リ サ さん 何 を
167
01:27:52,800 --> 01:27:57,720
考 えて る んだ い わ から ない
168
01:27:59,980 --> 01:28:05,500
有 沙 さん、 俺 に 復 出 した い の か い?
169
01:28:07,440 --> 01:28:08,580
分 から ない。
170
01:28:09,480 --> 01:28:10,780
分 から ない んです。
171
01:51:20,560 --> 01:51:25,360
ど こ 行 って た んだ よ ど こ って?
172
01:51:27,060 --> 01:51:32,200
聞 いて る んだ よ ト イ レ に ず い ぶ ん 長 い の?
173
01:51:33,680 --> 01:51:38,380
ええ 寝 つ け な かった から リ ビ ング で ぼ ん や り して た
の
174
01:52:08,280 --> 01:52:14,060
悪 意 が ある わ け じゃない んだ よ でも ね 俺 た ちは
175
01:52:14,060 --> 01:52:20,940
親 父 みたい に 自由 に 生 き て い ら れない んだ よ いき
176
01:52:20,940 --> 01:52:27,740
な り 来 て さ 居 座 る 感じ は さ マ サ イ
177
01:52:27,740 --> 01:52:31,680
さん 父 様 は 別 に 居 座 る つ も り あり さ は 黙 って ろ
178
01:52:44,130 --> 01:52:48,730
今日 帰 る よ だ った ら いい んだ
179
01:53:15,210 --> 01:53:19,910
有 沢、 親 父 と 何 か あ った だ ろう?
180
01:53:21,710 --> 01:53:22,710
え?
181
01:53:23,350 --> 01:53:24,350
な、 何 って?
182
01:53:26,130 --> 01:53:32,550
昨 日、 そして 2 年前 な、
183
01:53:32,630 --> 01:53:39,430
何 も ない わ よ いい んだ、 何 も 聞 か ない から
184
01:53:39,430 --> 01:53:44,270
だ けど
185
01:53:45,700 --> 01:53:52,700
親 父 には もう この 家 に 近 づ か ない でも ら う から わか る
よ な この
186
01:53:52,700 --> 01:53:53,700
意 味 が
187
01:54:31,240 --> 01:54:37,640
お 父 様 マ サ シ さん の 言 葉 気 に して る んです か?
188
01:54:44,740 --> 01:54:48,180
マ サ シ は 俺 た ち の こと 知 ってる ん じゃない んだ ろう か?
189
01:54:48,740 --> 01:54:53,200
ええ、 勘 づ いて いました マ サ シ が そう 言 った の か い?
190
01:54:53,640 --> 01:54:59,020
2 年前 の こと も 知 って いました おい おい、 冗 談 じゃない よ
191
01:55:02,800 --> 01:55:09,020
どう して どう して って 当 た り 前 じゃない か
192
01:55:09,020 --> 01:55:14,340
お 父 様 この 家 に ず っと いて ください ね
193
01:55:14,340 --> 01:55:21,340
帰 る なん て 言 わ ない で そんな の 無 理 だ よ 有 沙
194
01:55:21,340 --> 01:55:22,340
さん
195
01:55:53,470 --> 01:55:57,770
や め ない か こんな こと どう
196
01:55:57,770 --> 01:56:02,290
して?
197
01:56:03,050 --> 01:56:05,650
お 父 様 が い け ない んです よ え?
198
01:56:08,930 --> 01:56:09,990
違 います か?
199
01:57:01,000 --> 01:57:02,620
ず っと 前 から 一 人 だ った。
200
01:57:03,360 --> 01:57:05,140
多 分 これ から 先 も。
201
01:57:06,440 --> 01:57:10,340
き っと そう なんだ。 人 は 一 人 き り で 生 ま れて きた んだ
から。
202
01:57:11,860 --> 01:57:15,220
だから 誰 が い なく な って も 平 気。
16784