All language subtitles for JUC-353-MOSAIC-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,140 --> 00:02:23,000 お 父 様 元 気 だ った か? 2 00:02:36,480 --> 00:02:39,100 急 に 訪 ね て き て 迷 惑 だ った かな? 3 00:02:41,460 --> 00:02:48,220 い え、 そんな こと 有 沙 さん と 会 う の も 4 00:02:48,920 --> 00:02:52,760 2 年 ぶ り だ ね はい 5 00:02:52,760 --> 00:02:57,720 マ サ チ は 仕 事 か い? 6 00:02:59,740 --> 00:03:05,280 はい マ サ チ と は 7 00:03:05,280 --> 00:03:10,780 う ま く い ってる の か い? 8 00:03:19,850 --> 00:03:26,410 お 父 様 の 不 意 の 訪 問、 それは 私 に 何 か 崩 壊 の 予 感 の よう な もの を 感じ さ せ ました。 9 00:03:27,670 --> 00:03:30,830 私 た ちは 以前、 歪 んだ 関 係 を 持 って いました。 10 00:03:49,140 --> 00:03:50,140 そうだ よ。 11 00:03:50,760 --> 00:03:52,460 俺 だ って いい 歳 なんだ し さ。 12 00:03:53,560 --> 00:03:55,520 ア リ サ の 子 供 だ って 産 みたい し さ。 13 00:03:56,800 --> 00:04:00,840 バ リ バ リ 働 いて、 早 く いい ポ スト に 着 き たい んだ よね。 14 00:04:04,000 --> 00:04:06,140 孫 の 顔 が 見 れる 日 も 近 い の かな。 15 00:04:09,080 --> 00:04:12,760 その ため に も、 親 父 も コ ンプ して く れ よ。 16 00:04:21,709 --> 00:04:28,590 2 年 も 連 絡 よ こ さ ない で さ 今回 いき な り 現 れた り って さ いく 17 00:04:28,590 --> 00:04:35,590 ら 気 ま ま な 一 人 暮 ら し だ と 言 って も の た れ 死 んだ か と思 った よ そう いうこと か 18 00:04:35,590 --> 00:04:42,530 す ま ん す ま ん 母 が 死 んで 寂 しい 生活 だ った し ね ず っと 19 00:04:42,530 --> 00:04:48,010 行 って み た かった 道 の く 一 人 旅 を やって た の さ 2 年 も? 20 00:04:50,870 --> 00:04:56,370 適 当 だ な 旅 はい い ぞ 私 も どう だ 21 00:04:56,370 --> 00:05:01,290 いや 俺 には 興 味 ない から な 22 00:05:01,290 --> 00:05:07,850 それで さ そんな 時間 も ない よ 明 日 も 23 00:05:07,850 --> 00:05:14,610 日 曜 だ っていう の に 出 勤 だ し さ 平 日 も 働 く の か ああ 24 00:05:14,610 --> 00:05:21,460 今 忙 しい 時 期 で さ まあ ちょっと いた 仕 事 なんだ けど ね う ん 25 00:05:21,460 --> 00:05:26,620 大 変 だ な あ あれ ば 終 わ った 26 00:05:26,620 --> 00:05:31,840 じ ゃ あ 一 緒 に 飲 もう ね シ 27 00:05:31,840 --> 00:05:37,280 ャ ワ ー 浴 び て お 部 屋 に 戻 ってる ね 28 00:05:55,980 --> 00:05:59,960 全部 食 える か? う ーん いつ 頃 にな った ら 暇 にな る んだ? 29 00:06:00,280 --> 00:06:03,200 う ーん、 全 然 酒 が 見 え ない ね 30 00:08:54,430 --> 00:08:57,810 なるほど ね どう 31 00:08:57,810 --> 00:09:01,670 した の? 32 00:09:02,090 --> 00:09:03,310 ちょっと ト イ レ 33 00:12:13,240 --> 00:12:14,380 それ じゃあ、 行 って く る よ。 34 00:12:18,640 --> 00:12:20,340 昼 過 ぎ には 帰 って く る から さ。 35 00:12:21,060 --> 00:12:22,360 親 父 も ゆ っ く り して て よ。 36 00:12:23,260 --> 00:12:26,220 帰 った ら、 酒 でも 飲 もう。 ああ、 分 かった。 37 00:12:27,180 --> 00:12:29,420 仕 事 頑 張 れ よ。 うん、 じゃあ。 38 00:12:31,280 --> 00:12:34,020 行 って ら っ しゃ い。 行 って ら っ しゃ い。 39 00:12:44,590 --> 00:12:50,850 ア リ サ さん、 昨 日 ず っと 考 えて た んだ な、 な、 何 を ですか? 40 00:12:51,570 --> 00:12:56,390 ア リ サ さん の こと だ よ だ、 だ め です 41 00:12:56,390 --> 00:13:03,370 忘 れ ら れない ア リ サ さん の こと 42 00:13:03,370 --> 00:13:05,810 は ず っと ず っと 頭 から 離 れない んだ 43 00:13:13,840 --> 00:13:14,840 寒 い。 44 00:14:05,730 --> 00:14:07,330 お や 45 00:14:07,330 --> 00:14:15,970 す 46 00:14:15,970 --> 00:14:19,230 み な さい 47 00:14:46,920 --> 00:14:52,240 ん ん ん 48 00:15:21,860 --> 00:15:22,860 う う っ 49 00:16:00,960 --> 00:16:02,740 どう した んだ よ、 ア リ サ さん。 50 00:16:03,980 --> 00:16:05,500 鍵 を 開 けて く れない か? 51 00:16:11,880 --> 00:16:12,880 ア リ サ さん。 52 00:16:16,700 --> 00:16:18,700 どう して 俺 を 避 ける んだ い? 53 00:16:20,020 --> 00:16:22,540 ア リ サ さん。 ア リ サ さん。 54 00:17:06,160 --> 00:17:07,160 はい あれ? 55 00:17:07,460 --> 00:17:08,460 誰? 56 00:17:09,040 --> 00:17:11,060 俺 だ 親 父? 57 00:17:11,839 --> 00:17:18,800 どう して 親 父 が 有 田 の 携 帯 に 出 る んだ よ ああ 有 田 さん 今 買 い 物 に 行 58 00:17:18,800 --> 00:17:21,079 って て な そう な の? 59 00:17:21,780 --> 00:17:28,280 じゃあ 有 田 に 伝 えて お く んだ けど さ 思 った よ り も 事 が 立 て 込 ん じゃ って さ 60 00:17:28,280 --> 00:17:31,360 帰 る の 夜 にな る んだ 61 00:17:34,600 --> 00:17:35,600 ちょっと 損 さ れた か も 62 00:18:06,960 --> 00:18:08,020 マ サ イ さん の 方 63 00:18:08,020 --> 00:18:19,560 お 64 00:18:19,560 --> 00:18:32,480 父 65 00:18:32,480 --> 00:18:34,120 さん が ど こ へ 行 った の か って 66 00:18:43,820 --> 00:18:45,480 私 なら 帰 って こ ない よ 67 00:18:45,480 --> 00:18:52,240 や めて ください 68 00:18:52,240 --> 00:18:59,080 マ サ イ さん が 帰 って きます だから 言 った じゃない か マ サ イ さん は 帰 って こ ない 仕 事 が 遅 く なる と お 69 00:18:59,080 --> 00:19:05,980 父 さん 何 して る んです ね 何 の こと 言 った って 有 沙 70 00:19:05,980 --> 00:19:12,660 さん 部 屋 に 閉 じ こ も っちゃ う から い け ない んです けど い け ない のは 有 沙 さん なんだ よ や めて ください 71 00:19:12,880 --> 00:19:17,680 ん ん ん 72 00:19:51,559 --> 00:19:54,640 ダ メ です 73 00:24:45,390 --> 00:24:46,390 うん うん 74 00:27:50,890 --> 00:27:51,890 お や す み 75 00:30:16,720 --> 00:30:17,720 う っ 76 00:30:48,360 --> 00:30:49,360 はい、 どう ぞ 77 00:39:34,319 --> 00:39:36,180 それ が 繰 り 返 さ れ よう と して いました 78 00:40:15,190 --> 00:40:18,590 ここ かな ここ だ った かな 79 00:40:42,090 --> 00:40:46,690 施 設 の 方 が 気 持 ち いい も ん ね どう でも や めて ください 80 00:41:12,170 --> 00:41:13,170 結 婚 する 81 00:42:42,190 --> 00:42:43,190 ス フ ィ オ よ 82 00:43:29,820 --> 00:43:35,860 どう する んだ、 返 事 を 聞 いて る の わか りました、 言 う こと 聞 きます から 83 00:43:35,860 --> 00:43:37,840 話 して ください 84 00:44:22,890 --> 00:44:29,770 遅 かった の ね ああ 遅 く なる って ア リ サ の 携 帯 に 電 話 85 00:44:29,770 --> 00:44:35,310 した んだ けど まあ 親 父 が 出 た けど 86 00:44:35,310 --> 00:44:38,630 そうだ った わ ね 87 00:44:38,630 --> 00:44:45,450 なんか お か しく ない? 88 00:44:47,210 --> 00:44:48,210 な、 何 が? 89 00:44:48,610 --> 00:44:52,090 ア リ サ の 態 度 だ よ そんな こと ない わ よ 90 00:45:02,780 --> 00:45:07,400 お や じ 何 か あ った の か? 91 00:45:08,360 --> 00:45:10,480 いや 何 も 92 00:45:37,290 --> 00:45:43,990 お 父 様 お は よう 有 田 さん お は よう ございます 有 田 さん 93 00:45:43,990 --> 00:45:50,150 昨 日 の 約 束 を 覚 えて る よね どう な って も 知 り ません よ 94 00:45:50,150 --> 00:45:51,490 ん? 95 00:45:52,230 --> 00:45:54,430 私 き っと 狂 っちゃ う から 96 00:47:54,490 --> 00:47:57,530 本当 は 自 分 の 気 持 ち に 気 づ いて いました。 97 00:47:59,050 --> 00:48:00,870 ず っと お 父 様 に 惹 か れて いた。 98 00:48:01,950 --> 00:48:06,810 でも こう な って み る と 夫 に 対 する 罪 悪 感 が ない の が 不 思 議 でした。 99 00:48:26,480 --> 00:48:32,540 俺 は ま さ し に 申 し 訳 ない という 気 持 ち で 顔 も 見 ら れない 100 00:48:32,540 --> 00:48:37,940 でも どう して も 有 田 さん の こと は 諦 め き れ な かった んだ 101 00:48:37,940 --> 00:48:43,960 信 じ て ほ しい いい 加 減 な 気 持 ち じゃない 102 00:48:43,960 --> 00:48:47,540 私 どう した ら いい ですか? 103 00:48:49,980 --> 00:48:53,160 よ く わ から ない んです 自 分 の 気 持 ち が 104 00:48:54,830 --> 00:49:00,990 お 父 様 が い なく な って も 私 大丈夫 でした ず っと 一 人 だ った から 105 00:49:00,990 --> 00:49:05,170 でも な って しま う と 106 00:49:05,170 --> 00:49:14,390 ア 107 00:49:14,390 --> 00:49:20,550 リ サ さん お 父 様 私 を 叱 って ください 108 00:49:23,500 --> 00:49:28,800 私 の 心 を お 父 様 に 縛 り 付 けて ください お 109 00:49:28,800 --> 00:49:33,280 父 様 の こと しか 考 え ら れない 私 に して ください 110 00:49:33,280 --> 00:49:39,920 じゃ な き ゃ じゃ 111 00:49:39,920 --> 00:49:40,920 な き ゃ? 112 00:49:42,960 --> 00:49:45,460 私 が 私 じゃ なく な って しま う 113 01:03:40,940 --> 01:03:47,940 今日 バ カ に お と な しい じゃない か 俺 だ って こんな 時 く らい ある さ 114 01:03:47,940 --> 01:03:54,100 会 社 で なんか あ った の か いや 115 01:03:54,100 --> 01:04:00,300 仕 事 は 変 わ ら ない よ いつ も と 一 緒 さ ふ ーん 116 01:04:00,300 --> 01:04:08,400 な 117 01:04:08,400 --> 01:04:09,400 あ 親 父 118 01:04:10,890 --> 01:04:12,910 ア リ サ の こと、 どう 思 う? 119 01:04:14,730 --> 01:04:15,730 どう って? 120 01:04:17,190 --> 01:04:18,190 好 き か? 121 01:04:19,810 --> 01:04:21,090 ああ、 好 き だ よ。 122 01:04:21,830 --> 01:04:23,870 よ く でき て 嫁 だ と思 ってる よ。 123 01:04:25,710 --> 01:04:27,990 女 と して、 どう? 124 01:04:29,070 --> 01:04:30,070 ええ? 125 01:04:31,050 --> 01:04:34,030 いや、 なん でも ない。 126 01:04:45,160 --> 01:04:49,120 お 父 様 が 現 れた だけ で、 私 の 何 も か も が 変 わ って しま いました。 127 01:04:50,320 --> 01:04:52,700 き っと 私 から それ を 望 んで いた の です。 128 01:04:53,840 --> 01:04:59,520 した と した ら、 夫 と 暮 ら して きた 生活、 それは 何 だ った ので しょう か。 129 01:05:17,610 --> 01:05:18,610 どう した? 130 01:05:18,750 --> 01:05:25,710 ダ メ だ よ 親 父 131 01:05:25,710 --> 01:05:26,710 に 聞 こ え ちゃ う よ 132 01:07:32,080 --> 01:07:33,580 どう した んだ よ、 ア ジ さん、 今日は。 133 01:07:34,500 --> 01:07:37,300 あ、 なんだ よ、 それ。 見 隠 し。 134 01:07:38,260 --> 01:07:39,420 なん で こんな の 持 って んだ よ。 135 01:07:40,900 --> 01:07:43,840 た ま には こう いう の も 響 き が あ って いい で しょ? 136 01:07:44,640 --> 01:07:47,080 いや、 でも どう した んだ よ、 本当 に。 137 01:07:48,540 --> 01:07:49,540 ダ メ? 138 01:07:50,220 --> 01:07:52,780 う ーん、 ちょっと や だ な、 なんか。 139 01:07:54,860 --> 01:07:57,800 でも ス リ ル が あ って、 気 持 ち よ く なる の か。 140 01:07:58,580 --> 01:07:59,580 そう かな。 141 01:08:01,290 --> 01:08:04,890 て か さ、 親 父 に 威 張 ら ない かな? 142 01:08:06,970 --> 01:08:07,970 大丈夫? 143 01:08:08,290 --> 01:08:09,290 大丈夫 かな? 144 01:08:10,850 --> 01:08:14,650 よし、 じゃあ、 来 い よ い しょ 145 01:08:14,650 --> 01:08:18,490 こう か? 146 01:08:18,729 --> 01:08:20,689 うん 見 えて ない? 147 01:08:20,950 --> 01:08:21,950 うん、 見 えて ない 148 01:09:08,460 --> 01:09:12,220 寝 隠 し 良 い と思 う よ かった? 149 01:09:50,439 --> 01:09:51,439 な ぁ 150 01:10:30,670 --> 01:10:31,670 そんな すご っ 151 01:11:37,389 --> 01:11:39,190 これ 気 持 ち いい 152 01:12:09,930 --> 01:12:12,010 こう 閉 ま ってる じゃ ん、 どう した ら いい んです か? 153 01:12:12,230 --> 01:12:13,230 閉 ま ってる? 154 01:12:13,350 --> 01:12:20,330 閉 ま ってる、 待 ち う ー わ ー、 こう して こう して い っぱ い 気 持 ち よ く な 155 01:12:20,330 --> 01:12:21,330 って 156 01:13:02,990 --> 01:13:03,990 お や す み な さい 157 01:13:35,969 --> 01:13:37,530 ちょっと 興 奮 して きた 158 01:14:42,570 --> 01:14:43,570 すご す ぎ 159 01:19:04,390 --> 01:19:05,390 最 高 だ よ 160 01:20:20,680 --> 01:20:25,020 あ なた、 目 隠 し 撮 って いい わ よ 目 隠 し 撮 っちゃ う の? 161 01:20:25,740 --> 01:20:32,060 い っぱ い つ いて 162 01:20:51,080 --> 01:20:52,080 う ー む 163 01:27:30,480 --> 01:27:31,400 ア リ サ さん 164 01:27:31,400 --> 01:27:39,740 どう 165 01:27:39,740 --> 01:27:45,840 して マ サ シ と やって る ところ を 見 せ た んだ い わ から ない 166 01:27:45,840 --> 01:27:52,800 ア リ サ さん 何 を 167 01:27:52,800 --> 01:27:57,720 考 えて る んだ い わ から ない 168 01:27:59,980 --> 01:28:05,500 有 沙 さん、 俺 に 復 出 した い の か い? 169 01:28:07,440 --> 01:28:08,580 分 から ない。 170 01:28:09,480 --> 01:28:10,780 分 から ない んです。 171 01:51:20,560 --> 01:51:25,360 ど こ 行 って た んだ よ ど こ って? 172 01:51:27,060 --> 01:51:32,200 聞 いて る んだ よ ト イ レ に ず い ぶ ん 長 い の? 173 01:51:33,680 --> 01:51:38,380 ええ 寝 つ け な かった から リ ビ ング で ぼ ん や り して た の 174 01:52:08,280 --> 01:52:14,060 悪 意 が ある わ け じゃない んだ よ でも ね 俺 た ちは 175 01:52:14,060 --> 01:52:20,940 親 父 みたい に 自由 に 生 き て い ら れない んだ よ いき 176 01:52:20,940 --> 01:52:27,740 な り 来 て さ 居 座 る 感じ は さ マ サ イ 177 01:52:27,740 --> 01:52:31,680 さん 父 様 は 別 に 居 座 る つ も り あり さ は 黙 って ろ 178 01:52:44,130 --> 01:52:48,730 今日 帰 る よ だ った ら いい んだ 179 01:53:15,210 --> 01:53:19,910 有 沢、 親 父 と 何 か あ った だ ろう? 180 01:53:21,710 --> 01:53:22,710 え? 181 01:53:23,350 --> 01:53:24,350 な、 何 って? 182 01:53:26,130 --> 01:53:32,550 昨 日、 そして 2 年前 な、 183 01:53:32,630 --> 01:53:39,430 何 も ない わ よ いい んだ、 何 も 聞 か ない から 184 01:53:39,430 --> 01:53:44,270 だ けど 185 01:53:45,700 --> 01:53:52,700 親 父 には もう この 家 に 近 づ か ない でも ら う から わか る よ な この 186 01:53:52,700 --> 01:53:53,700 意 味 が 187 01:54:31,240 --> 01:54:37,640 お 父 様 マ サ シ さん の 言 葉 気 に して る んです か? 188 01:54:44,740 --> 01:54:48,180 マ サ シ は 俺 た ち の こと 知 ってる ん じゃない んだ ろう か? 189 01:54:48,740 --> 01:54:53,200 ええ、 勘 づ いて いました マ サ シ が そう 言 った の か い? 190 01:54:53,640 --> 01:54:59,020 2 年前 の こと も 知 って いました おい おい、 冗 談 じゃない よ 191 01:55:02,800 --> 01:55:09,020 どう して どう して って 当 た り 前 じゃない か 192 01:55:09,020 --> 01:55:14,340 お 父 様 この 家 に ず っと いて ください ね 193 01:55:14,340 --> 01:55:21,340 帰 る なん て 言 わ ない で そんな の 無 理 だ よ 有 沙 194 01:55:21,340 --> 01:55:22,340 さん 195 01:55:53,470 --> 01:55:57,770 や め ない か こんな こと どう 196 01:55:57,770 --> 01:56:02,290 して? 197 01:56:03,050 --> 01:56:05,650 お 父 様 が い け ない んです よ え? 198 01:56:08,930 --> 01:56:09,990 違 います か? 199 01:57:01,000 --> 01:57:02,620 ず っと 前 から 一 人 だ った。 200 01:57:03,360 --> 01:57:05,140 多 分 これ から 先 も。 201 01:57:06,440 --> 01:57:10,340 き っと そう なんだ。 人 は 一 人 き り で 生 ま れて きた んだ から。 202 01:57:11,860 --> 01:57:15,220 だから 誰 が い なく な って も 平 気。 16784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.