Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
Invader Zim
The Most Horrible X-Mas Ever
s02e01 (s06e05_s06e06)
2
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
Subtitles: Ainee
3
00:00:59,000 --> 00:01:01,600
"So raise the shields
and have you some joy,
4
00:01:01,600 --> 00:01:04,800
'cause Christmas
time is here!"
5
00:01:07,400 --> 00:01:09,700
That was great,
Mr. Sludgy!
6
00:01:09,700 --> 00:01:14,200
Now, will you tell us the story of
the most horrible Christmas ever?
7
00:01:15,800 --> 00:01:19,600
No, little girl.
No I won't.
8
00:01:19,600 --> 00:01:23,800
Wait... yes, I will!
Well, it's a little hazy,
9
00:01:23,800 --> 00:01:28,000
but it all started
2 million years ago
10
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
with a little green nuclear
mole, named Zim!
11
00:01:32,000 --> 00:01:35,500
"Jingle Bells,
Jingle Bells...!"
12
00:01:37,700 --> 00:01:42,300
Now, Zim hated humans
more than anything!
13
00:01:42,300 --> 00:01:46,000
Stink, stink, stink,
stinking humans!!!
14
00:01:46,000 --> 00:01:49,800
But he didn't know much
about Christmas now, did he?
15
00:01:52,500 --> 00:01:54,500
Watch my dog eat snow!
16
00:01:54,500 --> 00:01:57,000
You! Watch
the snow-eating!
17
00:01:58,000 --> 00:02:00,400
The amazing snow-eating
trick isn't working!
18
00:02:00,400 --> 00:02:03,600
The filthy horrible humans
aren't giving us any Earth moneys.
19
00:02:03,600 --> 00:02:07,100
We need Earth moneys to
appear as normal Earth-pigs.
20
00:02:08,400 --> 00:02:09,800
MiniMoose!
21
00:02:09,800 --> 00:02:11,600
How much have
we earned?
22
00:02:16,500 --> 00:02:20,000
Tuna?! Tuna is
worth nothing!!!
23
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
Why does no one
give moneys to Zim?!
24
00:02:25,300 --> 00:02:28,100
There! That grubby
red human!
25
00:02:32,000 --> 00:02:34,200
He's taking
all my moneys!
26
00:02:38,400 --> 00:02:40,800
You! Stop
stealing all the...
27
00:02:45,200 --> 00:02:47,400
He's got
reinforcements!
28
00:02:47,400 --> 00:02:50,600
They're everywhere!
What are they?!
29
00:03:15,800 --> 00:03:19,600
And what do you want,
little boy or girl?
30
00:03:20,800 --> 00:03:25,000
I wants me a
barrel of floss!
31
00:03:25,000 --> 00:03:28,200
I wants me two
balls of glue...
32
00:03:28,200 --> 00:03:32,100
...to be my friends! And I
wants to go dancing naked!
33
00:03:32,100 --> 00:03:33,900
And I wants...
34
00:03:33,900 --> 00:03:36,400
And a chair
made 'a cheese...
35
00:03:36,400 --> 00:03:40,400
And a table made
'a cheese and a...
36
00:03:40,400 --> 00:03:44,400
No more! Get this
kid away from me!
37
00:03:45,200 --> 00:03:49,000
My little child just loves
you and I just...
38
00:03:49,000 --> 00:03:50,200
now, GIR!
39
00:03:54,500 --> 00:03:57,500
Let's go! Before
anyone notices!
40
00:04:11,400 --> 00:04:13,000
What is that?!
41
00:04:14,500 --> 00:04:19,200
Oh, that's MiniMoose,
my other sidekick.
42
00:04:19,200 --> 00:04:22,200
Yep! Been with me
the whole time!
43
00:04:32,300 --> 00:04:34,900
No candy for you,
chub-monster!
44
00:04:34,900 --> 00:04:37,000
Until you tell me everything
you know about these
45
00:04:37,000 --> 00:04:41,500
red bearded men who
smell of ham, and vomit!
46
00:04:41,500 --> 00:04:45,100
Oh... you must
mean... Santa!
47
00:04:45,100 --> 00:04:48,900
You are... San-ta?
48
00:04:48,900 --> 00:04:52,200
No no, we're just
Santa's helpers!
49
00:04:52,200 --> 00:04:56,000
And you all report
to this... San-ta?
50
00:04:56,000 --> 00:04:58,800
Well, nobody's ever
seen the real Santa,
51
00:04:58,800 --> 00:05:01,300
but the world
over loves Santa.
52
00:05:01,300 --> 00:05:04,600
And everyone waits with hope
in their hearts for the day
53
00:05:04,600 --> 00:05:07,200
when he returns
to his people.
54
00:05:07,200 --> 00:05:09,700
Everyone?!
55
00:05:09,700 --> 00:05:14,100
Computer! Drain the human's
brain of all Santa knowledge!
56
00:05:26,400 --> 00:05:27,900
X-mas?
57
00:06:05,900 --> 00:06:09,400
You stare at that dog
every Christmas, Gaz!
58
00:06:09,400 --> 00:06:12,200
Come on, already!
It's creepy.
59
00:06:12,200 --> 00:06:16,000
Three Christmases ago,
that dog ate the head off
60
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
Bitey the Vampire!
You said so yourself!
61
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
I haven't forgotten.
62
00:06:21,000 --> 00:06:23,400
Well, fixing an alien
spaceship is hard enough
63
00:06:23,400 --> 00:06:25,200
without you
distracting me.
64
00:06:26,700 --> 00:06:30,800
Besides, any moron could
fix this ship faster than you.
65
00:06:30,800 --> 00:06:31,600
Well...
66
00:06:32,600 --> 00:06:35,000
Can any moron
do... this?!
67
00:06:47,300 --> 00:06:50,000
Sorry, everyone!
68
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Again!
69
00:07:01,000 --> 00:07:03,800
Power is restored to
the Earth once more.
70
00:07:03,800 --> 00:07:06,300
It's a good
thing I exist!
71
00:07:14,500 --> 00:07:17,300
Oh no!
Santa!
72
00:07:17,300 --> 00:07:20,200
Yes, Santa Claus himself
has returned to his people
73
00:07:20,200 --> 00:07:23,400
and just in time for Christmas!
Check out this footage!
74
00:07:27,600 --> 00:07:30,000
The response has
been overwhelming!
75
00:07:30,000 --> 00:07:32,800
I can't believe
he's back!
76
00:07:32,800 --> 00:07:35,000
My heart explodes
with joy!
77
00:07:36,700 --> 00:07:39,500
And even our Presidentman
has given up his power,
78
00:07:39,500 --> 00:07:41,500
making room for Santa.
79
00:07:41,500 --> 00:07:44,400
It's all yours, Santa!
80
00:07:44,400 --> 00:07:47,800
We have Santa himself
in an exclusive interview!
81
00:07:47,800 --> 00:07:50,300
Santa, speak to us!
82
00:07:50,300 --> 00:07:53,700
People of Earth,
I have returned!
83
00:07:53,700 --> 00:07:58,400
To reclaim my rightful
place as ruler of this world!
84
00:07:58,400 --> 00:08:01,900
All will obey Santa in
this new world order!
85
00:08:01,900 --> 00:08:05,600
Oh yeah!
Rejoice, brothers!
86
00:08:05,600 --> 00:08:08,400
That sounds
like a lot of fun.
87
00:08:08,400 --> 00:08:12,700
I've never trusted
that jolly, fat man!
88
00:08:12,700 --> 00:08:18,700
Oh boy! I asked Santa to bring
me 12 cases of Uranium 238!
89
00:08:21,900 --> 00:08:26,200
No!!! Santa
has let me down!
90
00:08:26,200 --> 00:08:30,400
I will turn my back on him
and devote a portion
91
00:08:30,400 --> 00:08:34,400
of my life to
destroying Santa!
92
00:08:41,500 --> 00:08:44,000
Jeez, Dad...
93
00:08:44,000 --> 00:08:47,700
Oh yeah! And I command
all you Earth monkeys
94
00:08:47,700 --> 00:08:52,800
to gather at the jolly Christmas rallies
I'm holding all over the globe...
95
00:08:52,800 --> 00:08:56,000
to receive further
instructions!
96
00:08:56,000 --> 00:08:57,800
Earth monkeys?!
97
00:08:57,800 --> 00:09:00,200
- Oh no!
- Oh yeah!!!
98
00:09:04,500 --> 00:09:06,200
We don't have
much time!
99
00:09:06,200 --> 00:09:09,500
I only hope the suit can
absorb all the Santa data!
100
00:09:09,500 --> 00:09:12,700
This is not going
to be easy, GIR!
101
00:09:14,000 --> 00:09:15,800
Look at all those...
102
00:09:17,600 --> 00:09:18,600
...children!
103
00:09:20,400 --> 00:09:25,800
People of Earth!
I give you... Santa Claus!
104
00:09:25,800 --> 00:09:30,800
"Santa! Santa!
Santa! Santa!"
105
00:10:15,500 --> 00:10:19,400
Ho ho ho!
Santa has returned
106
00:10:19,400 --> 00:10:22,900
for all the good little boys
and girls of the world,
107
00:10:22,900 --> 00:10:26,400
to announce a new
Christmas tradition!
108
00:10:32,200 --> 00:10:38,200
It's the yuletide "helping of Santa
to build a giant teleporter capable
109
00:10:38,200 --> 00:10:41,400
of sending all humans
to their doom"!
110
00:10:42,800 --> 00:10:45,900
My Labor Sleighs will
take you to the North Pole,
111
00:10:45,900 --> 00:10:49,100
where you will
build the teleporter!
112
00:10:49,100 --> 00:10:53,600
Will being teleported to our
doom be fun and Christmasey?
113
00:10:53,600 --> 00:10:56,000
Ho ho ho
ho ho ho!
114
00:10:56,000 --> 00:10:59,800
Of course it will,
you hideous fool!
115
00:11:01,800 --> 00:11:06,300
Hail Santa!
Hail Santa!
116
00:11:07,100 --> 00:11:09,600
Santa Master?
These cute kids
117
00:11:09,600 --> 00:11:14,100
would love to sit on your
lap and beg for presents!
118
00:11:14,100 --> 00:11:17,500
Pweeeease, Santa?
Pweeeeeeee...
119
00:11:17,500 --> 00:11:20,000
...eeeease?
120
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
Great ghost
of dooky!!!
121
00:11:23,100 --> 00:11:27,600
Of course, filthies.
Come to Santa.
122
00:11:30,400 --> 00:11:32,800
Ho ho ho! Ow ow
ow ow ow! Ew, ew!
123
00:11:32,800 --> 00:11:34,600
Drool!!!
Get off!!!
124
00:11:34,600 --> 00:11:36,000
Wait!
125
00:11:36,000 --> 00:11:37,600
What's happening?!
126
00:11:37,600 --> 00:11:40,100
What is the
suit doing?!
127
00:11:41,100 --> 00:11:43,500
Ho ho ho,
children!
128
00:11:43,500 --> 00:11:46,200
I love you!
All of you!
129
00:11:46,200 --> 00:11:50,200
Elves! Wrap up everything I have
and give it to these good people here!
130
00:12:00,900 --> 00:12:02,700
No! Give that
stuff back!
131
00:12:02,700 --> 00:12:04,400
And get off of
Santa! Now!
132
00:12:04,400 --> 00:12:06,300
Get off! Get off!
Get off!
133
00:12:07,600 --> 00:12:09,200
I didn't tell the suit
to do any of that!
134
00:12:09,200 --> 00:12:11,200
What's the matter,
Santa?!
135
00:12:12,200 --> 00:12:13,200
Dib!
136
00:12:13,200 --> 00:12:16,200
How do we know this
is the real Santa?!
137
00:12:16,200 --> 00:12:19,700
Of course I'm Santa!
I have robot elves!
138
00:12:21,200 --> 00:12:24,400
Robot elves! Just
like in the stories!
139
00:12:24,400 --> 00:12:26,900
What stories had
robot elves?!
140
00:12:26,900 --> 00:12:29,100
Everyone, remember last
Christmas when you thought
141
00:12:29,100 --> 00:12:31,300
that escaped Gorilla
was Santa?
142
00:12:31,300 --> 00:12:32,500
He wasn't?!
143
00:12:42,100 --> 00:12:44,600
Now, now. Christmas
is a time to be kind
144
00:12:44,600 --> 00:12:47,600
to all the boys and
girls of the world.
145
00:12:47,600 --> 00:12:50,100
Unless their heads
are filthy with lies!
146
00:12:50,100 --> 00:12:52,300
To the jingle jail
with the non-believer!
147
00:12:53,200 --> 00:12:56,700
No! No!!!
148
00:12:56,700 --> 00:13:00,900
You won't get away with this,
Zim! I won't let you ruin Christmas!
149
00:13:00,900 --> 00:13:03,900
Ho ho ho ho
ho ho ho ho ho!
150
00:13:03,900 --> 00:13:05,900
Merry Christmas, Dib!
151
00:13:05,900 --> 00:13:08,900
Merry Christmas!
152
00:13:09,800 --> 00:13:12,800
Ho ho ho ho ho!
153
00:13:12,800 --> 00:13:15,100
Ho ho ho ho ho!
154
00:13:15,100 --> 00:13:18,100
Ho ho ho ho ho
ho ho ho ho!
155
00:13:23,100 --> 00:13:25,600
Well, things
looked bad for Dib.
156
00:13:25,600 --> 00:13:27,600
Zim had fooled
the whole world.
157
00:13:27,600 --> 00:13:31,400
But he didn't know much
about Christmas now, did he?
158
00:13:31,400 --> 00:13:33,100
I don't get it!
159
00:13:33,100 --> 00:13:36,400
Why does he want to take
over the Earth so badly?
160
00:13:36,400 --> 00:13:39,100
What does he have
to gain, or to loose?!
161
00:13:39,100 --> 00:13:41,700
And the mechanizations of
this malfunctioning Santa suit
162
00:13:41,700 --> 00:13:44,100
completely elude me!
163
00:13:48,600 --> 00:13:52,600
As I was saying,
things looked bad for Dib.
164
00:13:52,600 --> 00:13:57,100
Zim was already preparing for
his trip to the North Pole when...
165
00:14:00,400 --> 00:14:03,900
Hurry it up! All this horrible
jolliness is getting to me!
166
00:14:03,900 --> 00:14:06,400
You!
Stop being jolly!
167
00:14:25,300 --> 00:14:29,300
Something has Zim worried.
If I could just get out of this cell, I...
168
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Hey!
169
00:14:34,300 --> 00:14:36,800
These are made
of real candy cane!
170
00:14:44,300 --> 00:14:48,500
It's funny, robot Elf.
I've never seen you before...
171
00:14:48,500 --> 00:14:51,900
but you're the only one I can
talk to right now, you know?
172
00:14:54,200 --> 00:14:56,500
It all seemed
so perfect!
173
00:14:56,500 --> 00:14:59,000
If there's one thing
humans can't resist,
174
00:14:59,000 --> 00:15:01,400
it's a fat man
with presents!
175
00:15:01,400 --> 00:15:04,800
So, I became
that fat man!
176
00:15:04,800 --> 00:15:07,100
The hardest part was
making the Santa suit!
177
00:15:07,100 --> 00:15:09,500
I used a Vortian
liquid substance.
178
00:15:09,500 --> 00:15:12,500
Every molecule is a tiny
hard drive I filled up
179
00:15:12,500 --> 00:15:15,200
with all the Santa
data I could find.
180
00:15:15,200 --> 00:15:18,200
Look at that, that's my favorite
part, there he gets all jiggly!
181
00:15:18,200 --> 00:15:19,200
Jiggly!
182
00:15:19,200 --> 00:15:22,700
An ingenious brain interface
allows me to command the suit!
183
00:15:22,700 --> 00:15:24,500
Thus, I become Santa!
184
00:15:24,500 --> 00:15:27,500
But I think I'm losing control.
I programmed it too well!
185
00:15:27,500 --> 00:15:30,300
'Cause I'm amazing.
And now it thinks it is Santa!
186
00:15:30,300 --> 00:15:32,200
Anything Christmasey
makes it go crazy!
187
00:15:32,200 --> 00:15:35,600
And it takes over, filling
me with hideous jolly feelings!
188
00:15:35,600 --> 00:15:40,100
I'd destroy it but I need to
play Santa 'til I beam humanity
189
00:15:40,100 --> 00:15:42,300
to the Tallest as slaves!
190
00:15:42,300 --> 00:15:44,000
Slaves?!
That's awful!
191
00:15:44,000 --> 00:15:48,800
Isn't it? But if this suit takes
over, it'll ruin everything!
192
00:15:48,800 --> 00:15:53,800
We wish you a merry jingly,
we wish you a merry jingly,
193
00:15:53,800 --> 00:15:56,800
we wish you...
- No, GIR!
194
00:15:56,800 --> 00:16:00,000
No! Stop singing!
No!
195
00:16:00,000 --> 00:16:04,000
Ho ho ho! Little fellow,
you're so cute!
196
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
I am!
197
00:16:09,000 --> 00:16:13,500
Whho ho ho ho! More
Christmas power for Santa!
198
00:16:17,100 --> 00:16:19,500
Dib! Elves!
Seize him!
199
00:16:19,500 --> 00:16:23,700
This time throw him in the
actually strong jingle jail!
200
00:16:23,700 --> 00:16:26,200
Why didn't you throw me in the
strong one in the first place?
201
00:16:26,200 --> 00:16:28,700
You can never understand
my amazing brain!
202
00:16:28,700 --> 00:16:30,700
Hope you like
snow, Dib!
203
00:16:40,700 --> 00:16:43,400
Gaz! I'm trapped in
a frozen wasteland!
204
00:16:43,300 --> 00:16:45,600
- Who isn't?
- And Zim's posing as Santa
205
00:16:45,600 --> 00:16:47,300
and he's gonna
take over the world!
206
00:16:47,300 --> 00:16:49,300
That's great, Dib.
Look, I gotta go.
207
00:16:49,300 --> 00:16:52,900
Okay, Gaz. I think
it's time I told you.
208
00:16:52,900 --> 00:16:55,300
The dog's innocent!
I used Bitey the Vampire
209
00:16:55,300 --> 00:16:59,300
for a teleporter experiment and
switched his head onto a fly's body!
210
00:17:02,500 --> 00:17:04,500
So, if you wanna beat
me up, you're gonna
211
00:17:04,500 --> 00:17:06,800
have to rescue me
first because...
212
00:17:06,800 --> 00:17:09,000
- Gaz?
- Get in!
213
00:17:09,000 --> 00:17:12,000
Wow! Tak's ship!
How did you...?
214
00:17:24,800 --> 00:17:28,600
A little that way.
No, a little back.
215
00:17:28,600 --> 00:17:30,200
Good, good.
216
00:17:30,200 --> 00:17:33,800
GIR! The teleporter
is almost built, GIR!
217
00:17:33,800 --> 00:17:36,300
This stabilizer should keep
the suit from going crazy
218
00:17:36,300 --> 00:17:37,900
and ruining the ceremony!
219
00:17:37,900 --> 00:17:41,400
"Jingly bells, jingly bells,
jingly all the way..."
220
00:17:42,400 --> 00:17:45,400
No!!! Not the
jingly bells!
221
00:17:52,600 --> 00:17:55,300
Enough jolly! Back
to work, all of you!
222
00:17:55,300 --> 00:17:58,100
Christmas is almost here!
The masses are coming!
223
00:17:58,100 --> 00:18:00,500
I need that teleporter!
224
00:18:00,500 --> 00:18:02,900
I can't believe it!
I finally fixed it!
225
00:18:02,900 --> 00:18:06,400
I'm actually flying in
my own alien ship!
226
00:18:06,400 --> 00:18:10,600
- You fixed it?!
- Well... I fixed most of it!
227
00:18:10,600 --> 00:18:12,000
Dad! I need your help!
228
00:18:12,000 --> 00:18:13,700
Look son, I'm right
in the middle of...
229
00:18:13,700 --> 00:18:15,000
But it's Santa!
He's...
230
00:18:15,000 --> 00:18:16,400
- Santa?!
- He's evil!
231
00:18:16,400 --> 00:18:18,400
And he wants to
annihilate all mankind!
232
00:18:18,400 --> 00:18:21,200
I knew this day would come!
Son, I'm giving you full access
233
00:18:21,200 --> 00:18:23,700
to the anti-Santa arsenal
I made when I was a child!
234
00:18:23,700 --> 00:18:26,900
Good luck destroying Santa!
And merry Christmas.
235
00:18:43,800 --> 00:18:45,800
Well said,
MiniMoose.
236
00:18:45,800 --> 00:18:48,500
People of Earth!
The teleporter is ready!
237
00:18:48,500 --> 00:18:50,000
So get inside it,
hurry up!
238
00:18:51,300 --> 00:18:53,900
But Santa!
It's Christmas Eve!
239
00:18:53,900 --> 00:18:56,700
Aren't you gonna
sing Christmas carols?
240
00:18:59,300 --> 00:19:01,800
No! No more singing!
Time to teleport!
241
00:19:01,800 --> 00:19:04,300
And aren't you gonna
give us any presents?
242
00:19:04,300 --> 00:19:06,600
There's plenty of presents
for you in the teleporter!
243
00:19:06,600 --> 00:19:07,600
Now go!
244
00:19:22,200 --> 00:19:27,700
But, Mr. Santa, before I go
to my doom, can I have a hug?
245
00:19:31,800 --> 00:19:36,100
Child... so cute!
I'm infested!
246
00:19:36,100 --> 00:19:40,100
Must resist!
No! No!!!
247
00:19:44,700 --> 00:19:47,900
Of course you can have a hug,
you cute little woogy!
248
00:19:47,900 --> 00:19:49,800
And lets all
sing more songs!
249
00:19:49,800 --> 00:19:53,900
I am Santa!
I am Santa!
250
00:19:53,900 --> 00:19:55,500
No!!!
251
00:19:56,700 --> 00:19:59,800
Help! It's all lost.
There's no way
252
00:19:59,800 --> 00:20:04,800
I can get out of this suit
now! The Santa has won.
253
00:20:06,800 --> 00:20:11,000
Ho ho ho, ho ho ho,
ho ho ho ho ho.
254
00:20:11,000 --> 00:20:13,500
Ho ho ho,
ho ho ho...
255
00:20:25,200 --> 00:20:28,200
Zim! Your Christmas
time is up!
256
00:20:44,700 --> 00:20:49,200
Malfunction overload!
Ho ho ho!
257
00:20:52,300 --> 00:20:54,800
You've been
a bad little boy!
258
00:20:54,800 --> 00:20:57,800
Now Santa is
going to destroy you!
259
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
Rough him up real
good, Johnny! Yeah!
260
00:21:42,600 --> 00:21:45,100
The suit is weakened!
Excellent!
261
00:21:50,800 --> 00:21:53,300
Now, Dib!
Throw it into space!
262
00:21:56,600 --> 00:21:59,800
I did it!
Christmas is saved!
263
00:21:59,800 --> 00:22:04,500
Hey! That boy threw Santa
into the cold void of space!
264
00:22:04,500 --> 00:22:08,000
Chwismas is
wuined fowever.
265
00:22:08,000 --> 00:22:12,000
Wait! Would the real Santa have
mutated into a horrible blob?
266
00:22:12,900 --> 00:22:15,400
And would Santa have
teleported you into space?
267
00:22:15,400 --> 00:22:18,000
You were so desperate for
a real Santa that you believed
268
00:22:18,000 --> 00:22:22,000
a monster in a costume!
That's not Christmas!
269
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Go home!
Forget about this!
270
00:22:24,000 --> 00:22:27,600
And spend time with your
families... or whatever.
271
00:22:27,600 --> 00:22:29,700
The giant metal
boy is right!
272
00:22:29,700 --> 00:22:31,500
What fools we've been!
273
00:22:31,500 --> 00:22:37,000
Wait! Will you listen to the evil
robot boy who destroyed Santa,
274
00:22:37,000 --> 00:22:41,200
or will you listen to...
the Easter Platypus?
275
00:22:41,200 --> 00:22:44,800
Easter shrimp for all if you tackle
the boy who destroyed Santa!
276
00:22:44,800 --> 00:22:49,300
Easter Platypus,
we love you!
277
00:22:51,000 --> 00:22:53,800
No! No! Wait!
278
00:22:58,000 --> 00:23:00,800
Well, my evil mission
was a success.
279
00:23:00,800 --> 00:23:01,900
No it wasn't!
280
00:23:01,900 --> 00:23:07,400
Silence!!! And, merry
Platypus one and all!
281
00:23:14,400 --> 00:23:17,800
That's the story of the most
horrible Christmas ever!
282
00:23:17,800 --> 00:23:20,300
But Zim and Dib
were wrong that day!
283
00:23:20,300 --> 00:23:24,500
Santa wasn't destroyed.
Santa lives on.
284
00:23:24,500 --> 00:23:27,700
In the hearts and
minds of us all?
285
00:23:27,700 --> 00:23:31,000
No! In space!
Gathering power!
286
00:23:31,000 --> 00:23:33,400
And every Christmas
he returns to Earth
287
00:23:33,400 --> 00:23:37,900
and that's why we all live
in this protective dome!
288
00:23:37,900 --> 00:23:40,000
Looks like
Santa's here!
289
00:23:40,000 --> 00:23:42,500
Raise the shields,
children!
290
00:23:53,100 --> 00:23:56,100
Subtitles: Ainee
291
00:24:36,900 --> 00:24:38,400
He's gonna 'splode!
21998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.