All language subtitles for Invader.Zim.05x09.The.Girl.Who.Cried.Gnome

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,900 --> 00:00:41,900 Invader Zim The Girl Who Cried Gnome s02e4A (s05e09) 2 00:00:41,900 --> 00:00:44,900 Subtitles: Ainee 3 00:00:57,300 --> 00:00:59,300 Wanna buy some Chocolate-covered 4 00:00:59,300 --> 00:01:03,300 Ninja-Star Cookies, mister? Huh?!?! 5 00:01:03,300 --> 00:01:04,800 No, thank you! 6 00:01:06,000 --> 00:01:10,000 What are you doing? No!... Get away! Stop...!!! 7 00:01:24,700 --> 00:01:26,200 "Perimeter warning." 8 00:01:26,200 --> 00:01:28,900 What is it this time? I haven't the patience for... 9 00:01:28,900 --> 00:01:31,300 Girl with cookies!!! Girl with cookies!!! 10 00:01:31,300 --> 00:01:34,300 Computer!!! Release the robot gopher! 11 00:01:42,300 --> 00:01:43,300 Cookies!!! 12 00:01:44,900 --> 00:01:45,900 Cookies!!! 13 00:02:05,300 --> 00:02:09,800 Excellent, gopher. Just as I programmed you to do. 14 00:02:09,800 --> 00:02:12,800 Now, complete your task!!! 15 00:02:24,200 --> 00:02:27,000 I... don't remember programming that. 16 00:02:27,900 --> 00:02:31,200 Hey, that girl's stuck in some kinda crazy hole of some sort! 17 00:02:31,200 --> 00:02:32,700 Call the media! 18 00:02:35,700 --> 00:02:37,900 Sweet mother of corn! That girl's in trouble! 19 00:02:37,900 --> 00:02:39,300 How's my makeup? 20 00:02:39,300 --> 00:02:40,300 Cameras! 21 00:02:42,200 --> 00:02:44,200 OK, I can... I can fix this! 22 00:02:44,200 --> 00:02:46,700 Think, Zim... I am Zim!!! 23 00:02:54,900 --> 00:02:58,900 We're on TV!!! We're on TV!!!! 24 00:03:02,100 --> 00:03:05,000 A seemingly quiet neighborhood. An innocent Girly Ranger... 25 00:03:05,000 --> 00:03:06,300 A horrible tragedy. 26 00:03:06,300 --> 00:03:08,200 Hundreds are gathered in front of this freakish home 27 00:03:08,200 --> 00:03:10,000 to provide emotional support. 28 00:03:10,800 --> 00:03:13,200 "Freakish home", that's good! 29 00:03:13,200 --> 00:03:15,200 They don't suspect a thing. Still... 30 00:03:15,200 --> 00:03:16,200 This has gotten out of hand. 31 00:03:16,200 --> 00:03:18,200 The child has brought unwanted attention! 32 00:03:18,200 --> 00:03:20,200 So many human eyes, blind as they are, 33 00:03:20,200 --> 00:03:22,700 might notice something about my secret base. 34 00:03:25,600 --> 00:03:27,100 I'll have to step up the house's appearance 35 00:03:27,100 --> 00:03:28,800 to make it look more normal! 36 00:03:40,900 --> 00:03:43,600 Do not be alarmed, we are here to help you! 37 00:03:44,800 --> 00:03:47,300 Get away! Get away! 38 00:03:47,300 --> 00:03:49,100 Oh, no. 39 00:03:50,300 --> 00:03:53,800 Mom! Dad! Look at me! I'm in a hole! 40 00:03:55,200 --> 00:03:56,200 Roboparents! 41 00:03:57,100 --> 00:04:00,600 Cloud their minds with some neighbourly hospitality. 42 00:04:02,700 --> 00:04:04,700 Does anybody want muffins? 43 00:04:06,500 --> 00:04:07,500 Hi there! 44 00:04:11,400 --> 00:04:12,900 My goodness. 45 00:04:12,900 --> 00:04:15,900 It's worse than I thought! Somebody call the president! 46 00:04:17,100 --> 00:04:19,300 That should do it for the base. Now, GIR: 47 00:04:19,300 --> 00:04:23,300 Time for some amazing disguises!!! 48 00:04:41,000 --> 00:04:43,700 - Hey, what's going on? - I dunno. 49 00:04:43,700 --> 00:04:45,700 But don't eat the muffins! 50 00:04:54,400 --> 00:04:55,900 That's Zim's house! 51 00:04:56,400 --> 00:04:58,900 Here were are at minute four of this poor girl's ordeal. 52 00:04:58,900 --> 00:05:01,700 Moofy, how do you feel? Moofy! 53 00:05:01,700 --> 00:05:04,200 My leg is asleep... 54 00:05:14,300 --> 00:05:16,900 Just how many more minutes will she have to suffer before 55 00:05:16,900 --> 00:05:19,500 rescue crews can free her? Huh? 56 00:05:19,500 --> 00:05:20,800 Why don't they just pull her out? 57 00:05:20,800 --> 00:05:24,300 She's lodged in real good. I heard her foot's poking out 58 00:05:24,300 --> 00:05:26,600 over in China. Plus, she screams real scary 59 00:05:26,600 --> 00:05:28,400 whenever anybody comes near her. 60 00:05:28,400 --> 00:05:30,900 Look at her. She's just smiling and waving. 61 00:05:30,900 --> 00:05:33,400 She just loves the attention. Wait a minute... 62 00:05:37,900 --> 00:05:42,400 Attention! If I can get up there, I can expose him on national TV! 63 00:05:43,300 --> 00:05:45,300 I've recieved word that president man himself 64 00:05:45,300 --> 00:05:47,600 is on his way to the scene to take over this delicate, 65 00:05:47,600 --> 00:05:48,600 delicate operation. 66 00:05:48,600 --> 00:05:50,800 The Earth leader is on his way here? 67 00:05:50,800 --> 00:05:53,800 GIR! This is getting bad, very bad! 68 00:05:53,800 --> 00:05:56,800 Still, we may be able to use this. 69 00:05:58,300 --> 00:06:01,500 Excuse me. Pardon me, let me... 70 00:06:01,500 --> 00:06:04,000 Excuse me, saving the human race here! 71 00:06:05,700 --> 00:06:08,200 Hey, watch where you're going! 72 00:06:09,400 --> 00:06:12,900 Sorry, I have to get by. It's a... planetary salvation thing. So just... 73 00:06:12,900 --> 00:06:15,900 You gotta buy some cookies first to support Moofy. 74 00:06:17,100 --> 00:06:18,200 I don't have time for this. 75 00:06:18,200 --> 00:06:20,000 The world doesn't have time for this! 76 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Don't you wanna support Moofy? 77 00:06:23,000 --> 00:06:24,500 Fine, whatever. 78 00:06:25,700 --> 00:06:28,200 Hey, this isn't money! This is ham! 79 00:06:28,200 --> 00:06:30,800 You can't pay for cookies with ham! 80 00:06:30,800 --> 00:06:33,000 Why was there ham in my pocket? 81 00:06:42,700 --> 00:06:44,700 Hey! Hey! 82 00:06:46,300 --> 00:06:47,300 Get away! 83 00:06:49,800 --> 00:06:52,300 I'm only trying to help you! 84 00:06:57,400 --> 00:07:00,400 Goodness gracious, let me get you out of there. 85 00:07:25,400 --> 00:07:28,300 Ladies and gentlemen, 86 00:07:28,300 --> 00:07:31,800 all the way from president land, 87 00:07:31,800 --> 00:07:36,300 I give you President Man! 88 00:07:38,500 --> 00:07:40,700 Mr. President, what are you going to do 89 00:07:40,700 --> 00:07:43,500 to help this help-less child? 90 00:07:43,500 --> 00:07:49,100 I pledge that this fine girly ranger will be rescued 91 00:07:49,100 --> 00:07:51,100 with both legs intact. 92 00:07:52,400 --> 00:07:55,700 I think I may have discovered a way to end Moofy's pain. 93 00:07:55,700 --> 00:07:57,600 To end all your pain. 94 00:07:57,600 --> 00:07:58,600 Zim! 95 00:08:00,700 --> 00:08:04,400 Mr. President Man, since the unfortunate filthy ranger 96 00:08:04,400 --> 00:08:06,600 won't let anyone close enough to rescue her, 97 00:08:06,600 --> 00:08:10,700 the only way to get her out will be to use sonic vibrations. 98 00:08:10,700 --> 00:08:14,700 - Sonic vibrations?!?! - Silence!!! 99 00:08:14,700 --> 00:08:15,700 And yes. 100 00:08:15,700 --> 00:08:18,700 Using a giant nuclear-powered shaking machine, we can shake 101 00:08:18,700 --> 00:08:22,200 the entire Earth, jarring the poor girl loose. 102 00:08:22,800 --> 00:08:24,700 We don't have that technology. 103 00:08:24,700 --> 00:08:26,500 You can borrow mine! 104 00:08:26,500 --> 00:08:29,500 A machine like that would destroy the surface of the planet! 105 00:08:29,500 --> 00:08:31,900 - All life as we know... - It just might work. 106 00:08:31,900 --> 00:08:33,900 People love shakin'! 107 00:08:37,000 --> 00:08:39,800 GIR! Let's get out of here! Soon, the Earth will shake 108 00:08:39,800 --> 00:08:42,100 until all the humans are nothing but soup. 109 00:08:42,100 --> 00:08:43,100 Soup!!! 110 00:08:48,400 --> 00:08:50,600 You, get me the nuclear people on the phone! 111 00:08:50,600 --> 00:08:54,400 - I want those vibrations. - Yes, sir! 112 00:08:54,400 --> 00:08:56,400 Wait! I have a better plan. 113 00:08:56,400 --> 00:08:58,600 - Who's that crazy boy? - Just tunnel under her. 114 00:08:58,600 --> 00:09:00,200 She'll never know you're coming so she can't fight it, 115 00:09:00,200 --> 00:09:02,400 and her leg will be fine. And, if you just happen 116 00:09:02,400 --> 00:09:03,700 to find an alien base down there, 117 00:09:03,700 --> 00:09:05,300 you can destroy it. 118 00:09:05,300 --> 00:09:06,800 What's he talking about? Where's the charts? 119 00:09:06,800 --> 00:09:09,800 Where's the pretty pictures? This plan is stupid. 120 00:09:09,800 --> 00:09:13,000 I have the... nuclear people on the line. 121 00:09:13,000 --> 00:09:16,900 If you shake the Earth, we'll all be destroyed! 122 00:09:16,900 --> 00:09:18,700 That's what Zim wants. 123 00:09:18,700 --> 00:09:20,600 That's a chance we're all going to have to take. 124 00:09:20,600 --> 00:09:22,100 Get him out of... 125 00:09:22,100 --> 00:09:25,100 Wait a minute. Are those... 126 00:09:25,100 --> 00:09:27,300 Chocolate Ninja-Star Cookies? 127 00:09:29,400 --> 00:09:31,400 Yes! Yes, they are. 128 00:09:32,400 --> 00:09:34,400 I love Ninja-Star Cookies. 129 00:09:35,900 --> 00:09:37,900 I'll make you a trade. 130 00:09:42,100 --> 00:09:46,400 At last, GIR, we're finally through with this horrible planet. 131 00:09:46,400 --> 00:09:49,500 Thanks to this delicious boy, we have a new plan 132 00:09:49,500 --> 00:09:51,200 for freeing young Moofy. 133 00:09:51,200 --> 00:09:54,600 We are gonna use this digging machine. 134 00:09:55,600 --> 00:09:58,200 The Dib. The Dib! I don't care how delicious he is, 135 00:09:58,200 --> 00:10:00,400 he's evil! Now they'll find the base. 136 00:10:00,400 --> 00:10:01,900 There's only one thing I can do. 137 00:10:01,900 --> 00:10:05,300 You gonna make biscuits? You gonna make biscuits? 138 00:10:05,300 --> 00:10:10,300 You gonna make biscuits?! You gonna make biscuits?!?! 139 00:10:10,900 --> 00:10:12,900 No, GIR. Never. 140 00:10:12,900 --> 00:10:15,900 I never want you to mention biscuits ever again. 141 00:10:18,600 --> 00:10:21,100 Hey, what's that floppy guy doing? 142 00:10:21,100 --> 00:10:23,000 He's gonna rip her leg off! 143 00:10:23,700 --> 00:10:26,500 Get off my lawn, cookie beast. 144 00:10:26,500 --> 00:10:31,500 No! I'm gonna be on TV forever! 145 00:11:14,500 --> 00:11:18,100 And so, the saga of Moofy comes to a happy end, 146 00:11:18,100 --> 00:11:20,300 thanks the the efforts of this mysterious hero. 147 00:11:20,300 --> 00:11:23,200 No one knows who he was or where he came from, 148 00:11:23,200 --> 00:11:26,900 but we all know that he is here, in our hearts. 149 00:11:26,900 --> 00:11:30,400 It's not a mystery. It's Zim! He's an alien, 150 00:11:30,400 --> 00:11:33,600 he lives right here! He tried to destroy us all! 151 00:11:42,500 --> 00:11:44,800 Hey, I really am stuck! 152 00:11:44,800 --> 00:11:47,300 Wait, come back! 153 00:11:47,300 --> 00:11:48,900 Help!!! 154 00:12:10,000 --> 00:12:11,500 Help... 155 00:12:14,200 --> 00:12:17,200 Subtitles: Ainee 11562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.