Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
Invader Zim
Tak: The Hideous New Girl
s01e20 (s05e03_s05e04)
2
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
Subtitles: Ainee
3
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
No. No! No!!!
4
00:01:09,300 --> 00:01:11,800
You'll pay for this one!
5
00:01:13,300 --> 00:01:17,300
Class! Despite my moral outrage,
the School Principal is allowing you
6
00:01:17,300 --> 00:01:19,800
to celebrate Valentine's
Day this year.
7
00:01:31,600 --> 00:01:36,100
Go ahead! Pass out your
Valentine's meat slabs. It's traditional.
8
00:01:38,300 --> 00:01:41,800
I left my meat at home.
Sorry, I sort of forgot it...
9
00:01:41,800 --> 00:01:44,300
Get that out of my face!!!
10
00:01:48,200 --> 00:01:51,000
Miss Bitters? I red that long ago
people used to give out cards
11
00:01:51,000 --> 00:01:52,500
and candy on Valentine's Day.
12
00:01:52,500 --> 00:01:55,000
How did the whole
"meat" thing get started?
13
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
You don't wanna know.
14
00:01:58,200 --> 00:02:00,400
I had a Valentine once...
15
00:02:01,600 --> 00:02:03,200
Another one?
16
00:02:03,200 --> 00:02:07,700
To celebrate overcrowding in school,
a new student will be joining the class.
17
00:02:28,200 --> 00:02:30,200
Hi! My name's Tak.
18
00:02:31,400 --> 00:02:32,600
I'm new here.
19
00:02:34,600 --> 00:02:37,100
Hello Tak.
20
00:02:39,900 --> 00:02:43,900
My dad's the head of
delicious Weenie corporation.
21
00:02:43,900 --> 00:02:45,100
That was his jet out there.
22
00:02:45,100 --> 00:02:48,600
So I brought Valentine's
Weenies for everyone!
23
00:02:53,800 --> 00:02:55,800
Yay!!! Wieners!!!
24
00:02:57,400 --> 00:02:59,900
Wieners rock!!!
25
00:03:02,300 --> 00:03:04,200
Except that kid!
26
00:03:04,200 --> 00:03:08,100
Weenies, Schmeenies!
Zim needs no meat!
27
00:03:08,100 --> 00:03:09,600
For him...
28
00:03:09,600 --> 00:03:12,400
I have prepared a poem.
29
00:03:14,000 --> 00:03:18,000
Looks like Zim
has a girlfriend!
30
00:03:18,900 --> 00:03:22,200
It's not nice to
embarrass people.
31
00:03:22,200 --> 00:03:25,800
You should apologize
and... eat your eraser!
32
00:03:26,700 --> 00:03:29,200
Yes, Tak.
I am sorry, Zim.
33
00:03:30,800 --> 00:03:35,200
"For longer than I can remember,
I've been looking for someone like you.
34
00:03:35,200 --> 00:03:38,500
Someone with a head like yours,
and a torso too. Birds sing, and
35
00:03:38,500 --> 00:03:40,100
you're gonna pay, the end!"
36
00:03:40,100 --> 00:03:42,600
Here's some meat covered
in barbecue sauce!
37
00:03:46,900 --> 00:03:48,800
Thank you, Tak.
That was horrible.
38
00:03:48,800 --> 00:03:50,800
Now, you'll need
a place to sit.
39
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
You! You're being transferred
to the underground classroom.
40
00:03:58,300 --> 00:04:00,800
And you! I'm
just tired of you!
41
00:04:08,000 --> 00:04:10,900
Ms. Bitters? Are there really
underground classes?
42
00:04:10,900 --> 00:04:13,400
(Zim: "Why does it hurt?!?!")
Sure, whatever.
43
00:04:19,600 --> 00:04:21,600
My Tallests, please
excuse my appearance.
44
00:04:21,600 --> 00:04:24,300
I mean no disrespect. A new...
("Dirt! Dirt!")
45
00:04:24,300 --> 00:04:28,300
- No! You're not dirt!
- Be quiet!
46
00:04:29,200 --> 00:04:31,800
My Tallests, a new child
attacked me with meat!
47
00:04:31,800 --> 00:04:34,300
My conclusion:
She's in love with me!
48
00:04:35,500 --> 00:04:37,700
This may prove valuable,
as I can use the child
49
00:04:37,700 --> 00:04:40,900
to learn more about
human affection!
50
00:04:40,900 --> 00:04:43,900
...which, from what I have been
able to determine, is pain-based.
51
00:04:46,600 --> 00:04:49,100
That's great, Zim!
Sounds great.
52
00:04:50,100 --> 00:04:53,100
Don't worry, that's just my
arms flailing and... giggling.
53
00:04:53,100 --> 00:04:55,300
Stop it!
Stop it!
54
00:04:55,300 --> 00:04:59,200
And once I am done with
the child, I will destroy her.
55
00:04:59,200 --> 00:05:00,900
That should be neat!!!
56
00:05:00,900 --> 00:05:04,400
Okay, Zim. Well, we
have another call!
57
00:05:06,700 --> 00:05:10,200
Hey! We really do
have another call.
58
00:05:17,200 --> 00:05:19,600
No, it's just that I'm not used
to people actually being interested
59
00:05:19,600 --> 00:05:22,400
in my paranormal studies.
As for Zim, well...
60
00:05:22,400 --> 00:05:24,200
I have come to accept
your feelings for me,
61
00:05:24,200 --> 00:05:25,800
I congratulate you for
acknowledging my
62
00:05:25,800 --> 00:05:28,800
superiority in choosing
me as your love-pig...
63
00:05:29,600 --> 00:05:30,800
Feel honored!!!!
64
00:05:45,900 --> 00:05:48,900
Maybe you really are
an alien, like Dib says.
65
00:05:48,900 --> 00:05:52,400
A horribly disguised,
disgusting, horrible one.
66
00:05:52,400 --> 00:05:56,600
Nonsense! Despite his huge head,
the Dib monkey is quite stupid.
67
00:05:56,600 --> 00:05:58,600
My head's not big!
68
00:05:58,600 --> 00:06:01,600
Now prepare your brain,
filthy beast of meat and hair.
69
00:06:01,600 --> 00:06:04,300
Your magical love
adventure begins now!!!
70
00:06:57,900 --> 00:06:59,400
You're on fire!
71
00:06:59,400 --> 00:07:00,900
Am I?
72
00:07:00,900 --> 00:07:01,900
Ah, well.
73
00:07:02,600 --> 00:07:05,500
GIR, I feel I now know
enough about human affection.
74
00:07:05,500 --> 00:07:08,000
I hate it! Especially the
part with the beans!
75
00:07:08,000 --> 00:07:10,500
Our friend Tak is no
longer useful to me.
76
00:07:28,500 --> 00:07:31,100
Okay...
77
00:07:31,100 --> 00:07:34,100
Tak! I'm glad you stopped by.
It gives me a chance to end
78
00:07:34,100 --> 00:07:37,000
our hideous relationship.
And enjoy your shrill cry
79
00:07:37,000 --> 00:07:39,500
of having been
rejected by Zim!
80
00:07:40,300 --> 00:07:43,300
You have got to be kidding.
81
00:07:43,300 --> 00:07:45,500
I assure you I am
very serious.
82
00:07:45,500 --> 00:07:49,500
Now cry! Cry like you've
never cried ...before.
83
00:08:10,200 --> 00:08:13,500
Wha...You!
You're Irken!
84
00:08:13,500 --> 00:08:14,900
What is this?!?!
85
00:08:14,900 --> 00:08:17,300
You're a bigger fool
than I ever imagined.
86
00:08:17,300 --> 00:08:18,300
Eh?!
87
00:08:18,300 --> 00:08:20,800
You're a bigger fool
than I ever imagined.
88
00:08:20,800 --> 00:08:21,800
Eh?!
89
00:08:21,800 --> 00:08:24,400
You're confused.
Allow me to explain.
90
00:08:25,500 --> 00:08:27,900
It was fifty years ago,
91
00:08:27,900 --> 00:08:30,900
on the Irken military
training planet, Devastis.
92
00:08:32,600 --> 00:08:35,100
I had been waiting years
to take my final test
93
00:08:35,100 --> 00:08:37,300
to become one of the
Irken elite soldiers
94
00:08:37,300 --> 00:08:40,500
and should the need arise...
to be one of the invaders.
95
00:09:17,600 --> 00:09:19,800
No!!!
No!!!
96
00:09:19,800 --> 00:09:22,100
Somebody!!!
Help me!!!
97
00:09:22,100 --> 00:09:25,300
The door is stuck!
I'll miss my fin...
98
00:09:27,700 --> 00:09:28,700
Snack!
99
00:09:28,700 --> 00:09:30,100
Help!
100
00:09:30,100 --> 00:09:32,500
You blew the power block for
that entire half of the planet,
101
00:09:32,500 --> 00:09:36,400
but the testing went on
uninterrupted on the other side.
102
00:09:36,400 --> 00:09:40,200
I pleaded with the control
brain to let me take the test,
103
00:09:40,200 --> 00:09:43,200
but she said I would have to
wait another seventy years.
104
00:09:43,200 --> 00:09:46,200
I was placed on
a janitorial squad,
105
00:09:48,300 --> 00:09:52,700
and then sent to planet Dirt!
I escaped and I began my long
106
00:09:52,700 --> 00:09:56,000
search for the mysterious
person who caused the blackout,
107
00:09:56,000 --> 00:09:58,800
and ruined my life!!!
108
00:09:58,800 --> 00:10:01,800
I eventually tracked you
to this horrible place
109
00:10:01,800 --> 00:10:04,200
and took that rich weenie-human
as my false father...
110
00:10:04,200 --> 00:10:05,600
Yes, yes, so you're
blaming me for your
111
00:10:05,600 --> 00:10:07,800
horrible life, bla, bla,
big deal!
112
00:10:07,800 --> 00:10:11,100
This is about taking your
mission, Zim! Not revenge!
113
00:10:11,100 --> 00:10:15,000
- You're after revenge?
- No! It's not about revenge!
114
00:10:15,000 --> 00:10:16,900
It is about taking
what is rightfully mine.
115
00:10:16,900 --> 00:10:19,100
I should have
been an invader!
116
00:10:19,100 --> 00:10:21,300
I should have been part
of the Great Assigning!
117
00:10:21,300 --> 00:10:25,000
I didn't have to be stealing
this planet from you!
118
00:10:25,000 --> 00:10:26,600
You're after my robot bee!
119
00:10:26,600 --> 00:10:31,000
No!!! Listen to me.
Listen carefully!
120
00:10:35,000 --> 00:10:37,200
I'm a better invader
than you could ever be.
121
00:10:37,200 --> 00:10:39,200
I blend in perfectly.
122
00:10:39,200 --> 00:10:42,200
The plan I have in
store for this nasty rock
123
00:10:42,200 --> 00:10:45,300
will so impress the Tallests,
that they'll have no choice
124
00:10:45,300 --> 00:10:47,400
but to make me an invader.
125
00:10:47,400 --> 00:10:50,900
What is this?!
And what is this plan?
126
00:10:52,900 --> 00:10:56,100
Yes, yes, I'm a master of
comedy. Now, tell me this plan.
127
00:10:56,100 --> 00:11:00,300
Part one involves crippling your
base so that you can only watch...
128
00:11:00,300 --> 00:11:02,300
as I ruin your life!!!
129
00:11:06,900 --> 00:11:09,100
My beautiful base!
130
00:11:09,100 --> 00:11:11,600
- Part two is...
- No!!!
131
00:11:11,600 --> 00:11:14,600
My beautiful base!!!
No!!!
132
00:11:14,600 --> 00:11:17,100
- Part two is...
- No!!!
133
00:11:17,100 --> 00:11:20,400
- My beautiful base! No!!!
- Part two is...
134
00:11:20,400 --> 00:11:21,900
- No!!!
- Part...
135
00:11:21,900 --> 00:11:23,300
- No!!!
- Okay, I'm...
136
00:11:23,300 --> 00:11:24,300
No!!!
137
00:11:24,300 --> 00:11:25,800
Okay, I'm leaving now.
138
00:11:25,800 --> 00:11:27,800
But you didn't
tell me your plan.
139
00:11:40,100 --> 00:11:43,100
No!!!
140
00:11:56,700 --> 00:12:00,100
What a horrible adventure
with that ham demon.
141
00:12:00,100 --> 00:12:03,100
But, I've made no progress in
figuring out what Tak's plan is.
142
00:12:03,100 --> 00:12:06,200
The base is still repairing itself,
and the only other person
143
00:12:06,200 --> 00:12:08,200
with the facilities to...
144
00:12:09,300 --> 00:12:12,100
No! I won't even
consider it!
145
00:12:15,800 --> 00:12:17,800
But, that's just the
way it worked out.
146
00:12:17,800 --> 00:12:19,300
Yeah, I know
what you mean.
147
00:12:19,300 --> 00:12:20,300
Zim?!
148
00:12:20,300 --> 00:12:23,800
Good morning, son. Your little
foreign friend is here to see you.
149
00:12:23,800 --> 00:12:26,300
Dad, that's the
alien! The alien!
150
00:12:26,300 --> 00:12:29,000
Of course he is.
You two have fun.
151
00:12:29,000 --> 00:12:31,200
- What's going on, Zim?!
- It seems the enemies
152
00:12:31,200 --> 00:12:33,000
have a common
enemy: Tak.
153
00:12:33,000 --> 00:12:35,300
She's Irken and she's
after my job and your planet.
154
00:12:35,300 --> 00:12:38,200
Oh, come on. I like Tak,
and she hates you.
155
00:12:38,200 --> 00:12:40,800
- You're just jealous of...
- This has nothing to do with jelly!
156
00:12:40,800 --> 00:12:43,500
I've been trying to figure out
her plan but it's been difficult.
157
00:12:43,500 --> 00:12:46,500
She's good. Not good
like me, but still good.
158
00:12:46,500 --> 00:12:49,500
- This is just stupid.
- Forty-eight hours of trailing Tak
159
00:12:49,500 --> 00:12:51,100
and all I could come up
with are these photos
160
00:12:51,100 --> 00:12:53,100
I wrestled off
that ham demon.
161
00:12:53,100 --> 00:12:56,900
They're of a giant evil weenie
stand her father has constructed.
162
00:12:56,900 --> 00:12:58,800
But that's nothing.
163
00:12:58,800 --> 00:13:02,200
Giant weenie stand is weird, but
it doesn't say anything about Tak.
164
00:13:02,200 --> 00:13:05,200
Giant weenie stand,
that's worth a look.
165
00:13:05,200 --> 00:13:08,800
I knew this was a bad idea.
She'll destroy your world!
166
00:13:08,800 --> 00:13:10,600
I can't believe you're
even saying this!
167
00:13:10,600 --> 00:13:13,000
Your voices are
making me sick.
168
00:13:13,000 --> 00:13:17,000
And when the Earth is a smoking ruin
you'll wish it had been me who did it.
169
00:13:17,500 --> 00:13:19,700
It burns! It burns!
170
00:13:22,600 --> 00:13:25,100
Thanks, Gaz.
He was really...
171
00:13:30,800 --> 00:13:32,500
Deelishus Weenie!!
172
00:13:32,500 --> 00:13:33,500
Hi!
173
00:13:35,000 --> 00:13:36,500
What'll it be...?
174
00:13:36,500 --> 00:13:39,100
Be quiet. I wanted to let you
know that my brother is trying
175
00:13:39,100 --> 00:13:42,100
to break into this building
through some secret entrance.
176
00:13:44,800 --> 00:13:46,800
We have chili beans.
177
00:13:53,500 --> 00:13:57,000
I just though it'd be kinda funny to
see him get beaten up by security.
178
00:13:58,300 --> 00:14:02,800
You know, I don't think
there is a secret entrance.
179
00:14:02,800 --> 00:14:05,800
I work here and
this is all I've seen.
180
00:14:05,800 --> 00:14:09,800
This place is kind of big for a
hot dog stand, don't you think?
181
00:14:15,900 --> 00:14:18,400
Now that I think of it...
182
00:14:21,500 --> 00:14:24,700
There is that secret entrance
around back where they deliver
183
00:14:24,700 --> 00:14:27,500
all that alien-looking machinery.
184
00:14:49,700 --> 00:14:53,200
Oh, man! What
is this place?
185
00:14:55,100 --> 00:14:57,300
It's a hot dog stand.
186
00:14:57,300 --> 00:14:59,300
Gaz? How
did you get...?
187
00:15:02,600 --> 00:15:04,500
No pictures, please.
188
00:15:04,500 --> 00:15:08,000
Tak? What... um,
look, I can explain.
189
00:15:08,000 --> 00:15:12,000
No need. In a second you won't even
remember having seen any of this.
190
00:15:13,800 --> 00:15:15,500
You must be smarter
than the rest of them.
191
00:15:15,500 --> 00:15:18,000
Let's see about your sister.
192
00:15:19,500 --> 00:15:21,100
You're behind this?
193
00:15:21,100 --> 00:15:22,400
No, he is!
194
00:15:22,400 --> 00:15:25,000
Or at least, his resources.
I only let him out when I need
195
00:15:25,000 --> 00:15:28,600
to keep up appearances,
kind of like Zim's robot parents,
196
00:15:28,600 --> 00:15:29,800
only good.
197
00:15:29,800 --> 00:15:32,100
You can't do this! People
will know something's up.
198
00:15:32,100 --> 00:15:34,100
I mean, look at this
place. It's enormous!
199
00:15:34,100 --> 00:15:35,700
The great thing about
your people, Dib,
200
00:15:35,700 --> 00:15:39,100
is that most of them don't notice.
All they see is another faceless
201
00:15:39,100 --> 00:15:42,500
corporate venture, not a
plan for world conquest.
202
00:15:42,500 --> 00:15:44,700
Wait, is there
really a difference?
203
00:15:46,000 --> 00:15:50,000
It's over, Tak! The Earth
is mine to devastate!
204
00:15:50,000 --> 00:15:51,700
And I already promised
the moon to GIR.
205
00:15:51,700 --> 00:15:53,900
Zim! How did you
know we'd be here?
206
00:15:53,900 --> 00:15:56,100
I placed a tracking
device on you.
207
00:15:56,100 --> 00:15:57,900
Tracking device?
Where?
208
00:15:58,600 --> 00:16:01,300
Your head smells
like a puppy!
209
00:16:01,300 --> 00:16:03,400
This won't stop me
from keeping my promise
210
00:16:03,400 --> 00:16:07,400
to the Tallests.
Mimi, attack!!!
211
00:16:21,300 --> 00:16:23,300
Mimi, cool it...!
212
00:16:48,700 --> 00:16:52,100
You ruined everything, Zim! I was
about to find out what her plan was.
213
00:16:52,100 --> 00:16:53,800
Me?! You're the one
who refused to...
214
00:16:53,800 --> 00:16:55,500
Hey, what's this thing?
215
00:16:55,500 --> 00:16:57,100
That's a SIR
unit's memory disk.
216
00:16:57,100 --> 00:16:58,900
It probably has
Tak's plan all over it.
217
00:16:58,900 --> 00:17:01,400
No way, it's ours!
Back off!
218
00:17:01,400 --> 00:17:03,900
I'm the only one here with the
technology to decode the files.
219
00:17:03,900 --> 00:17:05,700
And we're the only ones here
with the files to be decoded.
220
00:17:05,700 --> 00:17:10,400
And I'm... hehe,
I don't know.
221
00:17:10,400 --> 00:17:14,300
Your base, our disk, Zim.
Let us see the base.
222
00:17:14,300 --> 00:17:18,800
As soon as we destroy Tak, I'm
gonna feed your brains to my robot.
223
00:17:18,800 --> 00:17:22,600
- Deal.
- Yay, brains!
224
00:17:28,200 --> 00:17:30,200
This is your base?
225
00:17:30,200 --> 00:17:34,700
Don't touch anything or I'll...
melt your face off or something.
226
00:17:46,100 --> 00:17:49,600
My leaders, I offer a gift to prove
my worthiness as an invader.
227
00:17:49,600 --> 00:17:53,800
I have created a magma pump to
hollow out the Earth's molten core.
228
00:17:53,800 --> 00:17:55,000
I could do that.
229
00:17:55,000 --> 00:18:00,000
Once empty I'll fill the planet with
snacks as an offering to my Tallests.
230
00:18:00,000 --> 00:18:02,800
Your leaders are just
taller than everyone else?
231
00:18:02,800 --> 00:18:05,200
You never considered
Earth valuable at all,
232
00:18:05,200 --> 00:18:07,600
but I shall make it valuable.
233
00:18:07,600 --> 00:18:10,400
- She stole this plan from me!
- No, she didn't!
234
00:18:10,400 --> 00:18:11,400
Be quiet!
235
00:18:13,300 --> 00:18:14,600
It's starting.
236
00:18:14,600 --> 00:18:16,200
- Computer!
- What...?
237
00:18:16,200 --> 00:18:18,200
Ready the voot.
I must stop Tak.
238
00:18:18,200 --> 00:18:20,100
Her little joke has
gone far enough.
239
00:18:20,100 --> 00:18:22,400
Wait, you have to drop me
off at the weenie stand!
240
00:18:22,400 --> 00:18:23,700
Someone has to
shut the pump off.
241
00:18:23,700 --> 00:18:26,200
Are there any video
games around here?
242
00:18:26,200 --> 00:18:28,200
No, not really.
243
00:18:28,200 --> 00:18:31,800
I guess I'll help
save the Earth, then.
244
00:18:55,400 --> 00:18:57,400
Deelishus Weenie!!!
245
00:19:27,400 --> 00:19:28,400
There!
246
00:19:48,400 --> 00:19:50,400
How do you shut
this thing off?
247
00:19:52,300 --> 00:19:53,700
So, this should work.
248
00:19:53,700 --> 00:19:56,500
If Tak's SIR unit is within
range of it's memory disk
249
00:19:56,500 --> 00:19:59,500
it can be controlled
through a remote host.
250
00:19:59,500 --> 00:20:02,300
We can remote-control it.
Okay, you, do things.
251
00:20:02,300 --> 00:20:04,000
Make Tak's robot crazy.
252
00:20:04,000 --> 00:20:06,500
Only if you dance with me.
253
00:20:06,500 --> 00:20:10,000
No, never. Never!
254
00:20:11,500 --> 00:20:13,000
Oh, come on.
255
00:20:35,700 --> 00:20:39,700
Give up, Zim!
I built this ship myself.
256
00:21:08,500 --> 00:21:09,900
What're you doing?!
257
00:21:11,200 --> 00:21:12,400
Mimi!
258
00:21:14,100 --> 00:21:15,100
Stop!
259
00:21:18,200 --> 00:21:21,700
No!!! Stop!!!
Mimi!!!
260
00:21:26,900 --> 00:21:29,700
You're a worse pilot
than I am! Wait.
261
00:21:51,600 --> 00:21:53,400
How did I miss that?
262
00:22:05,700 --> 00:22:08,900
No one takes Zim's
mission. No one!
263
00:22:10,500 --> 00:22:12,400
I don't know how
you did it, Zim.
264
00:22:12,400 --> 00:22:14,400
You're not even an
invader, you know?
265
00:22:14,400 --> 00:22:18,500
The Tallests lied to you.
Your mission is all a big lie!
266
00:22:18,500 --> 00:22:20,000
I'll come back and...
267
00:22:27,600 --> 00:22:28,600
Okay.
268
00:22:34,700 --> 00:22:37,300
Tak's plan was ruined.
The humans helped out,
269
00:22:37,300 --> 00:22:41,400
but they were hypnotized
by... me... into doing so!
270
00:22:41,400 --> 00:22:44,500
You should have heard
the lies she told about you.
271
00:22:44,500 --> 00:22:48,700
Well, all that matters is that Tak's
evil snack plan was stopped.
272
00:22:49,600 --> 00:22:54,600
- Hey, I like snacks!
- He likes snacks, Zim.
273
00:22:54,600 --> 00:22:56,600
I know you do.
I know.
274
00:22:56,600 --> 00:22:57,600
Meow.
275
00:23:05,300 --> 00:23:07,200
Look at it, Gaz.
We've only seen
276
00:23:07,200 --> 00:23:08,900
what's come to
us from up there.
277
00:23:08,900 --> 00:23:11,700
Don't you wanna just fly
up there and see it all?
278
00:23:38,900 --> 00:23:41,900
Subtitles: Ainee
21441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.