Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Invader Zim
Dib's Wonderful Life of Doom
s01e19B (s05e02)
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
Subtitles: Ainee
3
00:00:51,900 --> 00:00:55,500
Delicious! Delicious!
I'm normal!!!
4
00:00:55,500 --> 00:00:57,600
How am I still the only person
who sees Zim's an alien?!
5
00:00:57,600 --> 00:01:00,200
I mean, come on!!!
Come on!!!
6
00:01:00,200 --> 00:01:02,900
- Come on!!! - Why do you
have to have a head?
7
00:01:02,900 --> 00:01:06,500
Gaz! I want you to see this!
Today, things are gonna change.
8
00:01:06,500 --> 00:01:09,100
I'm gonna do... something!
I'm not just gonna sit back
9
00:01:09,100 --> 00:01:12,000
and watch Zim get away
with his... his... things he do!
10
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
- I mean... - Things he do?
What's your problem?
11
00:01:16,000 --> 00:01:19,500
Oh, you know what I mean!
I'm just... I have to do something
12
00:01:19,500 --> 00:01:22,300
about it! Something
new! And soon!
13
00:01:35,400 --> 00:01:36,400
Now!
14
00:01:37,800 --> 00:01:39,700
What? Who?!
15
00:01:39,700 --> 00:01:42,300
That... that was horrible!
16
00:01:43,700 --> 00:01:47,900
Who did this?!?! Who dares
to soil my normal boy head
17
00:01:47,900 --> 00:01:50,600
with this... pork-cow?!
18
00:01:50,600 --> 00:01:54,300
- That's a stinkin' muffin!
- Silence! Whatever this is
19
00:01:54,300 --> 00:01:57,400
I will find the beast who
threw it. I will find you!!!
20
00:01:57,400 --> 00:02:00,300
Sleep peacefully now, for it is
the last peaceful sleep
21
00:02:00,300 --> 00:02:02,900
you will know from
this moment on!!!
22
00:02:02,900 --> 00:02:05,900
But we're not
asleep right now!
23
00:02:12,900 --> 00:02:14,100
Wow.
24
00:02:14,100 --> 00:02:16,600
Actually, that
was kinda funny.
25
00:02:25,000 --> 00:02:26,800
Thank you,
Mr. President...
26
00:02:29,100 --> 00:02:31,300
What?! What's
happening?!
27
00:02:33,100 --> 00:02:36,800
Who-what... what are you? And why
did you transform into giant shoes?
28
00:02:36,800 --> 00:02:41,200
We are beings of pure energy.
This is merely a form your human
29
00:02:41,200 --> 00:02:44,000
brain can understand.
- But... you just looked
30
00:02:44,000 --> 00:02:46,300
like aliens before you
turned into shoes.
31
00:02:47,500 --> 00:02:50,100
- Yes... but you couldn't
comprehend that. - Yes, I could.
32
00:02:50,100 --> 00:02:54,800
Oh, forget that, already. Now Dib...
Dib... whatever your last name is!
33
00:02:54,800 --> 00:02:57,900
- That's right. - We are the
Meekrob and we have a common
34
00:02:57,900 --> 00:03:02,000
enemy, Dib. The Irken Empire.
We are busy fighting them
35
00:03:02,000 --> 00:03:04,800
on our own planet, but have
come to offer you a gift that
36
00:03:04,800 --> 00:03:07,100
can aid in your
battle with them.
37
00:03:12,400 --> 00:03:13,600
It hurts!
38
00:03:14,600 --> 00:03:17,300
Yes. You now have the
power to defend the Earth
39
00:03:17,300 --> 00:03:19,200
like never before.
40
00:03:19,200 --> 00:03:21,800
Why... why did
you choose me?
41
00:03:21,800 --> 00:03:25,600
You are the worthiest, Dib. And
no one else had the head large enough
42
00:03:25,600 --> 00:03:28,800
to accommodate so
much power. Now, rest!
43
00:03:35,800 --> 00:03:39,800
A dream? Was it a
dream? I feel... odd.
44
00:03:54,500 --> 00:03:57,500
What an amazing
morning, isn't it?
45
00:03:59,300 --> 00:04:02,300
No, really.
Something's different.
46
00:04:08,800 --> 00:04:12,700
It wasn't a dream!
I really was chosen!
47
00:04:12,700 --> 00:04:14,500
Son, you're looking
in good spirits today.
48
00:04:14,500 --> 00:04:17,800
You must've finally seen the
light about studying real science.
49
00:04:17,800 --> 00:04:21,100
No, Dad! These alien
shoes came into my room
50
00:04:21,100 --> 00:04:23,500
and gave me some kind of
gift. I know how that sounds,
51
00:04:23,500 --> 00:04:25,000
but it's true!
52
00:04:34,300 --> 00:04:36,500
Those aliens were
demented hallucinations!
53
00:04:36,500 --> 00:04:39,300
But your DNA does seem
to have evolved beyond that
54
00:04:39,300 --> 00:04:41,300
of normal human beings.
55
00:04:42,000 --> 00:04:46,500
I... guess I'm sorry about being
so mean to you all those times, then.
56
00:04:46,500 --> 00:04:50,100
This is... this is just incredible!
I should... I should see if this
57
00:04:50,100 --> 00:04:52,000
whatever-it-is really will
help me deal with Zim.
58
00:04:52,000 --> 00:04:53,400
I'm gonna head
over to his base!
59
00:04:53,400 --> 00:04:55,400
Hey! I'm speaking
out loud to myself in
60
00:04:55,400 --> 00:04:57,900
an unnatural manner.
Oh, well.
61
00:04:59,100 --> 00:05:01,100
I am Dib!!!
62
00:05:06,600 --> 00:05:09,500
Oh, man!!!
That was great!
63
00:05:09,500 --> 00:05:12,500
Time for some
serious notes!
64
00:05:17,100 --> 00:05:19,300
No! I'm sick of
waiting and watching!
65
00:05:19,300 --> 00:05:23,200
I should take action! I'm...
talking out loud some more! Odd!
66
00:05:23,200 --> 00:05:25,000
I'm going for it!
67
00:05:30,400 --> 00:05:32,500
Dib, Dib Dib Dib!!!
68
00:05:34,600 --> 00:05:37,000
I've got a few things
to tell you, Zim!
69
00:05:39,700 --> 00:05:42,400
And that's all I have
to say about that!
70
00:05:42,400 --> 00:05:44,200
Ehh... okay!
71
00:05:45,200 --> 00:05:48,000
I can't argue with that, Dib.
You've won. I'm giving myself
72
00:05:48,000 --> 00:05:51,100
up to the Earth autorities. It's
been nice working with you, GIR!
73
00:05:51,100 --> 00:05:52,300
Now self-destruct!
74
00:05:52,300 --> 00:05:53,800
Finally!!!
75
00:06:03,800 --> 00:06:06,900
This feeling! The power!
It isn't going away!
76
00:06:06,900 --> 00:06:09,200
Things really are gonna
be different for me!
77
00:06:09,200 --> 00:06:10,400
At last!
78
00:06:11,700 --> 00:06:16,000
You've opened the world's
eyes to the existence of aliens, Dib!
79
00:06:16,000 --> 00:06:19,700
- Now what? - There are many
other mysteries still unsolved.
80
00:06:19,700 --> 00:06:22,200
I figured, you know,
I'll do some of that.
81
00:06:30,000 --> 00:06:31,900
Ladies and gentlemen,
82
00:06:31,900 --> 00:06:32,900
ghosts!
83
00:06:40,000 --> 00:06:42,400
- Hey.
- How're you doing?
84
00:06:42,400 --> 00:06:44,600
Dib rocks!!!
85
00:06:44,600 --> 00:06:46,600
I love you Dib!!!
86
00:06:48,600 --> 00:06:51,300
...and to prove that the
lake's spooky monster is real,
87
00:06:51,300 --> 00:06:55,300
this task force has granted
me permission to drain the lake.
88
00:07:04,600 --> 00:07:08,300
What's left to be
discovered now, Dib?
89
00:07:15,200 --> 00:07:17,400
- Dib!
- It's been years, Zim!
90
00:07:17,400 --> 00:07:21,300
Twenty of your years to be
precise, enduring these indignities!
91
00:07:21,300 --> 00:07:23,100
The only reason I have
not try to escape is
92
00:07:23,100 --> 00:07:26,800
because it amuses me!
- Amuses you to what?
93
00:07:26,800 --> 00:07:29,000
Ah, yes.
The invasion!
94
00:07:29,000 --> 00:07:31,500
I didn't ask you
about the invasion.
95
00:07:31,500 --> 00:07:34,300
Oh, you didn't? Well,
you were supposed to.
96
00:07:34,300 --> 00:07:37,000
Well, they'll be here!
The armada will come
97
00:07:37,000 --> 00:07:39,500
and there's nothing
you can do about it!
98
00:07:40,100 --> 00:07:42,700
We'll see, Zim.
We'll see.
99
00:07:45,200 --> 00:07:48,200
To better study the
coming alien menace...
100
00:07:50,400 --> 00:07:53,900
I am proude to open the Dib
Institute of Paranormal Studies/
101
00:07:53,900 --> 00:07:58,400
/School of Paranormal
Tolerance/Museum/Snack Bar.
102
00:08:11,900 --> 00:08:14,600
Sir, they're coming!!!
103
00:08:18,100 --> 00:08:22,100
The Massive: the armada capital ship.
The side pods are filled with snacks.
104
00:08:22,100 --> 00:08:24,800
It's their weak spot.
Alpha,
105
00:08:24,800 --> 00:08:27,300
you'll be bringing
down the Massive.
106
00:08:27,300 --> 00:08:31,300
But Dib... sir, who
lead Alpha squadron?
107
00:09:23,800 --> 00:09:28,800
Our snacks!!!
It's over! Retreat!
108
00:10:16,800 --> 00:10:21,600
...and that's how I was rewarded the
"Greatest Person Ever to Live" award.
109
00:10:21,600 --> 00:10:24,300
You've lived quite a full life,
haven't you, Sir Dib?
110
00:10:24,300 --> 00:10:27,300
Yes, Alan. It was everything
I could have hoped for,
111
00:10:27,300 --> 00:10:29,800
and more. And I even
got to ride a moose.
112
00:10:33,900 --> 00:10:36,500
And who could forget
that day? Yes, well,
113
00:10:36,500 --> 00:10:38,800
we thank you for sharing
your incredible life with us
114
00:10:38,800 --> 00:10:40,900
and for allowing the
human race to survive.
115
00:10:40,900 --> 00:10:44,000
Oh, yes. You're
welcome.
116
00:10:44,000 --> 00:10:48,300
And... if I may say, there's one final
question that would settle the curiosity
117
00:10:48,300 --> 00:10:51,700
of your many fans. Did you
throw the muffin at Zim's head?
118
00:10:53,900 --> 00:10:57,300
Wow, that's going
back a long ways.
119
00:10:57,300 --> 00:11:00,200
As a matter of
fact, I did.
120
00:11:00,200 --> 00:11:02,700
Aha!!!
121
00:11:17,700 --> 00:11:21,600
I knew it! I knew
it was you!
122
00:11:21,600 --> 00:11:24,100
What? There
aren't shoe aliens?
123
00:11:24,100 --> 00:11:25,600
Get out!
124
00:11:29,600 --> 00:11:31,800
Just one more thing.
125
00:11:47,100 --> 00:11:49,100
You stink, Zim!
126
00:11:55,100 --> 00:11:58,100
Subtitles: Ainee
127
00:12:39,100 --> 00:12:40,100
I'm so happy!
10016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.