All language subtitles for Invader.Zim.05x02.Dibs.Wonderful.Life.of.Doom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Invader Zim Dib's Wonderful Life of Doom s01e19B (s05e02) 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Subtitles: Ainee 3 00:00:51,900 --> 00:00:55,500 Delicious! Delicious! I'm normal!!! 4 00:00:55,500 --> 00:00:57,600 How am I still the only person who sees Zim's an alien?! 5 00:00:57,600 --> 00:01:00,200 I mean, come on!!! Come on!!! 6 00:01:00,200 --> 00:01:02,900 - Come on!!! - Why do you have to have a head? 7 00:01:02,900 --> 00:01:06,500 Gaz! I want you to see this! Today, things are gonna change. 8 00:01:06,500 --> 00:01:09,100 I'm gonna do... something! I'm not just gonna sit back 9 00:01:09,100 --> 00:01:12,000 and watch Zim get away with his... his... things he do! 10 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 - I mean... - Things he do? What's your problem? 11 00:01:16,000 --> 00:01:19,500 Oh, you know what I mean! I'm just... I have to do something 12 00:01:19,500 --> 00:01:22,300 about it! Something new! And soon! 13 00:01:35,400 --> 00:01:36,400 Now! 14 00:01:37,800 --> 00:01:39,700 What? Who?! 15 00:01:39,700 --> 00:01:42,300 That... that was horrible! 16 00:01:43,700 --> 00:01:47,900 Who did this?!?! Who dares to soil my normal boy head 17 00:01:47,900 --> 00:01:50,600 with this... pork-cow?! 18 00:01:50,600 --> 00:01:54,300 - That's a stinkin' muffin! - Silence! Whatever this is 19 00:01:54,300 --> 00:01:57,400 I will find the beast who threw it. I will find you!!! 20 00:01:57,400 --> 00:02:00,300 Sleep peacefully now, for it is the last peaceful sleep 21 00:02:00,300 --> 00:02:02,900 you will know from this moment on!!! 22 00:02:02,900 --> 00:02:05,900 But we're not asleep right now! 23 00:02:12,900 --> 00:02:14,100 Wow. 24 00:02:14,100 --> 00:02:16,600 Actually, that was kinda funny. 25 00:02:25,000 --> 00:02:26,800 Thank you, Mr. President... 26 00:02:29,100 --> 00:02:31,300 What?! What's happening?! 27 00:02:33,100 --> 00:02:36,800 Who-what... what are you? And why did you transform into giant shoes? 28 00:02:36,800 --> 00:02:41,200 We are beings of pure energy. This is merely a form your human 29 00:02:41,200 --> 00:02:44,000 brain can understand. - But... you just looked 30 00:02:44,000 --> 00:02:46,300 like aliens before you turned into shoes. 31 00:02:47,500 --> 00:02:50,100 - Yes... but you couldn't comprehend that. - Yes, I could. 32 00:02:50,100 --> 00:02:54,800 Oh, forget that, already. Now Dib... Dib... whatever your last name is! 33 00:02:54,800 --> 00:02:57,900 - That's right. - We are the Meekrob and we have a common 34 00:02:57,900 --> 00:03:02,000 enemy, Dib. The Irken Empire. We are busy fighting them 35 00:03:02,000 --> 00:03:04,800 on our own planet, but have come to offer you a gift that 36 00:03:04,800 --> 00:03:07,100 can aid in your battle with them. 37 00:03:12,400 --> 00:03:13,600 It hurts! 38 00:03:14,600 --> 00:03:17,300 Yes. You now have the power to defend the Earth 39 00:03:17,300 --> 00:03:19,200 like never before. 40 00:03:19,200 --> 00:03:21,800 Why... why did you choose me? 41 00:03:21,800 --> 00:03:25,600 You are the worthiest, Dib. And no one else had the head large enough 42 00:03:25,600 --> 00:03:28,800 to accommodate so much power. Now, rest! 43 00:03:35,800 --> 00:03:39,800 A dream? Was it a dream? I feel... odd. 44 00:03:54,500 --> 00:03:57,500 What an amazing morning, isn't it? 45 00:03:59,300 --> 00:04:02,300 No, really. Something's different. 46 00:04:08,800 --> 00:04:12,700 It wasn't a dream! I really was chosen! 47 00:04:12,700 --> 00:04:14,500 Son, you're looking in good spirits today. 48 00:04:14,500 --> 00:04:17,800 You must've finally seen the light about studying real science. 49 00:04:17,800 --> 00:04:21,100 No, Dad! These alien shoes came into my room 50 00:04:21,100 --> 00:04:23,500 and gave me some kind of gift. I know how that sounds, 51 00:04:23,500 --> 00:04:25,000 but it's true! 52 00:04:34,300 --> 00:04:36,500 Those aliens were demented hallucinations! 53 00:04:36,500 --> 00:04:39,300 But your DNA does seem to have evolved beyond that 54 00:04:39,300 --> 00:04:41,300 of normal human beings. 55 00:04:42,000 --> 00:04:46,500 I... guess I'm sorry about being so mean to you all those times, then. 56 00:04:46,500 --> 00:04:50,100 This is... this is just incredible! I should... I should see if this 57 00:04:50,100 --> 00:04:52,000 whatever-it-is really will help me deal with Zim. 58 00:04:52,000 --> 00:04:53,400 I'm gonna head over to his base! 59 00:04:53,400 --> 00:04:55,400 Hey! I'm speaking out loud to myself in 60 00:04:55,400 --> 00:04:57,900 an unnatural manner. Oh, well. 61 00:04:59,100 --> 00:05:01,100 I am Dib!!! 62 00:05:06,600 --> 00:05:09,500 Oh, man!!! That was great! 63 00:05:09,500 --> 00:05:12,500 Time for some serious notes! 64 00:05:17,100 --> 00:05:19,300 No! I'm sick of waiting and watching! 65 00:05:19,300 --> 00:05:23,200 I should take action! I'm... talking out loud some more! Odd! 66 00:05:23,200 --> 00:05:25,000 I'm going for it! 67 00:05:30,400 --> 00:05:32,500 Dib, Dib Dib Dib!!! 68 00:05:34,600 --> 00:05:37,000 I've got a few things to tell you, Zim! 69 00:05:39,700 --> 00:05:42,400 And that's all I have to say about that! 70 00:05:42,400 --> 00:05:44,200 Ehh... okay! 71 00:05:45,200 --> 00:05:48,000 I can't argue with that, Dib. You've won. I'm giving myself 72 00:05:48,000 --> 00:05:51,100 up to the Earth autorities. It's been nice working with you, GIR! 73 00:05:51,100 --> 00:05:52,300 Now self-destruct! 74 00:05:52,300 --> 00:05:53,800 Finally!!! 75 00:06:03,800 --> 00:06:06,900 This feeling! The power! It isn't going away! 76 00:06:06,900 --> 00:06:09,200 Things really are gonna be different for me! 77 00:06:09,200 --> 00:06:10,400 At last! 78 00:06:11,700 --> 00:06:16,000 You've opened the world's eyes to the existence of aliens, Dib! 79 00:06:16,000 --> 00:06:19,700 - Now what? - There are many other mysteries still unsolved. 80 00:06:19,700 --> 00:06:22,200 I figured, you know, I'll do some of that. 81 00:06:30,000 --> 00:06:31,900 Ladies and gentlemen, 82 00:06:31,900 --> 00:06:32,900 ghosts! 83 00:06:40,000 --> 00:06:42,400 - Hey. - How're you doing? 84 00:06:42,400 --> 00:06:44,600 Dib rocks!!! 85 00:06:44,600 --> 00:06:46,600 I love you Dib!!! 86 00:06:48,600 --> 00:06:51,300 ...and to prove that the lake's spooky monster is real, 87 00:06:51,300 --> 00:06:55,300 this task force has granted me permission to drain the lake. 88 00:07:04,600 --> 00:07:08,300 What's left to be discovered now, Dib? 89 00:07:15,200 --> 00:07:17,400 - Dib! - It's been years, Zim! 90 00:07:17,400 --> 00:07:21,300 Twenty of your years to be precise, enduring these indignities! 91 00:07:21,300 --> 00:07:23,100 The only reason I have not try to escape is 92 00:07:23,100 --> 00:07:26,800 because it amuses me! - Amuses you to what? 93 00:07:26,800 --> 00:07:29,000 Ah, yes. The invasion! 94 00:07:29,000 --> 00:07:31,500 I didn't ask you about the invasion. 95 00:07:31,500 --> 00:07:34,300 Oh, you didn't? Well, you were supposed to. 96 00:07:34,300 --> 00:07:37,000 Well, they'll be here! The armada will come 97 00:07:37,000 --> 00:07:39,500 and there's nothing you can do about it! 98 00:07:40,100 --> 00:07:42,700 We'll see, Zim. We'll see. 99 00:07:45,200 --> 00:07:48,200 To better study the coming alien menace... 100 00:07:50,400 --> 00:07:53,900 I am proude to open the Dib Institute of Paranormal Studies/ 101 00:07:53,900 --> 00:07:58,400 /School of Paranormal Tolerance/Museum/Snack Bar. 102 00:08:11,900 --> 00:08:14,600 Sir, they're coming!!! 103 00:08:18,100 --> 00:08:22,100 The Massive: the armada capital ship. The side pods are filled with snacks. 104 00:08:22,100 --> 00:08:24,800 It's their weak spot. Alpha, 105 00:08:24,800 --> 00:08:27,300 you'll be bringing down the Massive. 106 00:08:27,300 --> 00:08:31,300 But Dib... sir, who lead Alpha squadron? 107 00:09:23,800 --> 00:09:28,800 Our snacks!!! It's over! Retreat! 108 00:10:16,800 --> 00:10:21,600 ...and that's how I was rewarded the "Greatest Person Ever to Live" award. 109 00:10:21,600 --> 00:10:24,300 You've lived quite a full life, haven't you, Sir Dib? 110 00:10:24,300 --> 00:10:27,300 Yes, Alan. It was everything I could have hoped for, 111 00:10:27,300 --> 00:10:29,800 and more. And I even got to ride a moose. 112 00:10:33,900 --> 00:10:36,500 And who could forget that day? Yes, well, 113 00:10:36,500 --> 00:10:38,800 we thank you for sharing your incredible life with us 114 00:10:38,800 --> 00:10:40,900 and for allowing the human race to survive. 115 00:10:40,900 --> 00:10:44,000 Oh, yes. You're welcome. 116 00:10:44,000 --> 00:10:48,300 And... if I may say, there's one final question that would settle the curiosity 117 00:10:48,300 --> 00:10:51,700 of your many fans. Did you throw the muffin at Zim's head? 118 00:10:53,900 --> 00:10:57,300 Wow, that's going back a long ways. 119 00:10:57,300 --> 00:11:00,200 As a matter of fact, I did. 120 00:11:00,200 --> 00:11:02,700 Aha!!! 121 00:11:17,700 --> 00:11:21,600 I knew it! I knew it was you! 122 00:11:21,600 --> 00:11:24,100 What? There aren't shoe aliens? 123 00:11:24,100 --> 00:11:25,600 Get out! 124 00:11:29,600 --> 00:11:31,800 Just one more thing. 125 00:11:47,100 --> 00:11:49,100 You stink, Zim! 126 00:11:55,100 --> 00:11:58,100 Subtitles: Ainee 127 00:12:39,100 --> 00:12:40,100 I'm so happy! 10016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.