Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,863 --> 00:00:41,863
Invader Zim
Abducted
S01E18A (S04E07)
2
00:00:41,863 --> 00:00:44,863
Subtitles: Ainee
3
00:00:54,418 --> 00:00:57,718
So... you're saying
the humans are dumb,
4
00:00:57,718 --> 00:01:01,118
yet tall. How is that even
possible?! I mean...
5
00:01:01,118 --> 00:01:03,918
...how could
anything tall be dumb?
6
00:01:03,918 --> 00:01:05,918
Yeah. Huh?!
7
00:01:06,118 --> 00:01:06,918
Huh?!
8
00:01:09,418 --> 00:01:10,818
Can you imagine?
Huh?!
9
00:01:11,818 --> 00:01:13,018
Huh?!
Huh?!
10
00:01:13,018 --> 00:01:15,518
I assure you,
it's really quite...
11
00:01:15,991 --> 00:01:19,591
Door... bell?
Hold on...
12
00:01:20,706 --> 00:01:21,706
GIR!
13
00:01:25,355 --> 00:01:28,855
GIR! Remember with your
brains: You must behave
14
00:01:28,855 --> 00:01:32,855
like a human dog monster!
Do you understand?
15
00:01:33,855 --> 00:01:35,855
I really don't.
16
00:01:35,902 --> 00:01:39,902
GIR! Human dogs
don't speak.
17
00:01:41,602 --> 00:01:43,102
Now go answer the door!
18
00:01:47,844 --> 00:01:52,344
- Oh yes, where were we?
- Oh yeah. Huh?! Huh?!
19
00:02:06,224 --> 00:02:10,924
Howdy, squishy. We are
here to vomit language
20
00:02:10,924 --> 00:02:16,024
with the young man who
lives in this shelter unit.
21
00:02:19,418 --> 00:02:22,218
What?!? We're
not aliens!
22
00:02:23,146 --> 00:02:25,846
Aliens... That's
a good one!
23
00:02:35,159 --> 00:02:38,359
- So, how tall are they?
- Perhaps as tall as you,
24
00:02:38,359 --> 00:02:42,259
my Tallest. - And somehow, and
I'm just trying to get this straight here,
25
00:02:42,259 --> 00:02:47,059
somehow they're dumb? - Like
the dull-witted Gasquiggasplorch!
26
00:02:47,059 --> 00:02:49,659
I see... fascinating!
27
00:02:49,659 --> 00:02:53,459
Yes, it is fascinating,
but I don't see.
28
00:02:54,142 --> 00:02:58,642
He... hello?! My Tallest?
Where have you gone! GIR!
29
00:02:59,756 --> 00:03:01,756
GIR! What have
you done to the...
30
00:03:06,172 --> 00:03:12,572
- Who're you?! - Howdy, perfectly
normal human worm baby!
31
00:03:12,572 --> 00:03:15,872
- We are your new neighbors.
- You're wearing costumes!
32
00:03:17,129 --> 00:03:20,129
- No, we aren't! - Yes, you are.
You're not human at all!
33
00:03:20,129 --> 00:03:22,829
You're aliens. Your ship is
emitting an interference field
34
00:03:22,829 --> 00:03:25,329
and it just interrupted
a very important call!
35
00:03:26,171 --> 00:03:27,971
Right! Plan 2!
36
00:03:29,527 --> 00:03:33,027
What's plan 2?
Stuff him in a sack!
37
00:03:34,569 --> 00:03:37,069
GIR! Defensive mode!
38
00:03:55,088 --> 00:03:56,288
Who are you?!
39
00:03:57,659 --> 00:04:01,759
Foolish Earthling! You have
fallen victim to our clever plan!
40
00:04:01,759 --> 00:04:04,959
- He sure did, Pa. - You
threw me in a sack!
41
00:04:06,480 --> 00:04:10,180
Silence! You have been
chosen as a perfect specimen
42
00:04:10,180 --> 00:04:15,480
of the human race and will be
added to our collection of life forms.
43
00:04:15,480 --> 00:04:17,980
- But... - Do not
attempt to resist us!
44
00:04:18,891 --> 00:04:21,291
We have spent hundreds of your
Earth years harvesting the galaxy,
45
00:04:21,291 --> 00:04:25,191
haven't we? Adding
to our collection!
46
00:04:27,076 --> 00:04:30,776
- Well... Where are they?
- They escaped.
47
00:04:31,433 --> 00:04:33,933
Don't say that! It
might give him ideas!
48
00:04:34,883 --> 00:04:41,183
But I'm not human! See? Not
human! Only a brilliant disguise!
49
00:04:41,183 --> 00:04:45,183
- I can see how you can be
fooled but... - You are human!
50
00:04:45,183 --> 00:04:46,683
We have proof!
51
00:04:48,348 --> 00:04:52,448
- I know what you are,
Zim! - I'm human, yep,
52
00:04:52,448 --> 00:04:55,248
human, human, human!
Just look at my neck!
53
00:04:57,654 --> 00:05:02,154
I was lying! Surely you've
heard of the mighty Irken race!
54
00:05:02,154 --> 00:05:05,454
We don't get that TV no
more! I read a lot though.
55
00:05:05,454 --> 00:05:07,454
How do you explain
the dog then?
56
00:05:08,154 --> 00:05:10,154
Humans keep
dogs as pets.
57
00:05:15,532 --> 00:05:17,832
Yeah, the dog,
'splain it!
58
00:05:17,832 --> 00:05:22,532
This is GIR. He's disguised
as a dog, you fools!
59
00:05:22,532 --> 00:05:26,232
GIR! Cast off your amazing
doggy ruse and show them
60
00:05:26,232 --> 00:05:28,232
your mighty robot form!
61
00:05:35,610 --> 00:05:38,610
- Hi there! - Would
you look at that?!
62
00:05:38,610 --> 00:05:41,410
Ya see? Now, if
you could just...
63
00:05:41,410 --> 00:05:44,910
What a smart dog!
Come here, doggy!
64
00:05:49,465 --> 00:05:51,265
Come on!
65
00:05:51,265 --> 00:05:55,165
He will make a fine
addition to our collection!
66
00:05:55,165 --> 00:05:59,465
- Could you just maybe
drop me off? - Impossible!!!
67
00:05:59,465 --> 00:06:05,965
We've gone past the
point of no return!
68
00:06:05,965 --> 00:06:07,765
But my house is
right down there!
69
00:06:07,765 --> 00:06:10,965
I could probably just jump
onto the roof. Wait!!!
70
00:06:10,965 --> 00:06:14,465
You're hovering above an Earth
neighborhood in plain sight?!?
71
00:06:14,465 --> 00:06:18,365
Do you think we're stupid?
We're using advanced cloaking
72
00:06:18,365 --> 00:06:22,365
technology, aren't we? Our ship is
disguised and perfectly unnoticeable.
73
00:06:25,844 --> 00:06:29,644
Look at that! It's one of
them Orca whales, yeah...
74
00:06:30,236 --> 00:06:33,236
- But enough philosophy... - But...
we haven't been talking about...
75
00:06:33,236 --> 00:06:35,736
Let the hideous
experiments begin!
76
00:06:48,249 --> 00:06:51,749
We will begin by fusing you
to another human being!
77
00:06:53,286 --> 00:06:56,986
- That's no human being!
That's a gopher! - Silence!
78
00:06:57,391 --> 00:06:59,191
Begin the fusion!
79
00:07:09,926 --> 00:07:12,326
Incredible. Incredible
work! Success!
80
00:07:12,326 --> 00:07:14,926
Thank you, thank you!
What we do next?
81
00:07:14,926 --> 00:07:17,226
Let's fuse him
with this juice!
82
00:07:17,226 --> 00:07:19,626
No, no! I think we've already
proven our mastery of the
83
00:07:19,626 --> 00:07:23,426
fusing technology!
- The juice! Juice!!!
84
00:07:23,426 --> 00:07:26,926
Look! I'm the captain and
I'm sick of you always fusing
85
00:07:26,926 --> 00:07:31,926
things to my juice! I know! Why
don't we test how he reacts to
86
00:07:31,926 --> 00:07:33,926
having things shoved through
his head! - Shoving? No!
87
00:07:33,926 --> 00:07:36,726
No, his head's just
begging for juice fusion!
88
00:07:37,939 --> 00:07:39,739
The human is escaping!
89
00:07:41,039 --> 00:07:42,639
Stop him!
90
00:07:42,639 --> 00:07:44,239
Run, gopher!
Go for help!
91
00:07:49,232 --> 00:07:50,932
Well now, look at that!
92
00:08:01,271 --> 00:08:06,271
Another escape! Is it
just me?! Is it me?! Huh?!
93
00:08:41,527 --> 00:08:44,727
There must be some
way off this stupid thing!
94
00:08:44,727 --> 00:08:46,727
Hello? Over here!
95
00:08:50,271 --> 00:08:52,471
We shouldn't have fused him!
We made him twice as powerful!
96
00:08:52,471 --> 00:08:54,071
Twice as deadly!
97
00:08:54,071 --> 00:08:56,871
I'm telling you, that juice would've
slowed him down, but good!
98
00:09:05,765 --> 00:09:07,765
Hey! What are you?
99
00:09:08,748 --> 00:09:13,248
I don't even know anymore.
They fused me so many times.
100
00:09:13,248 --> 00:09:15,748
Everyone else they kidnap
escapes, but I'm so heavy
101
00:09:15,748 --> 00:09:20,248
now, so digusting!
What's this thing?!
102
00:09:21,653 --> 00:09:24,353
- How did they get away?!
- That duct up there leads
103
00:09:24,353 --> 00:09:27,953
to the emergency escape
ships! If only I had an arm
104
00:09:27,953 --> 00:09:32,853
or a leg or maybe... yes!
Someone to help me get there!
105
00:09:32,853 --> 00:09:35,153
Would you
please help me?
106
00:09:36,246 --> 00:09:37,446
Hello?
107
00:09:38,910 --> 00:09:40,110
Hello?
108
00:09:55,659 --> 00:09:58,559
And what if the juice had
made him more powerful,
109
00:09:58,559 --> 00:10:00,059
did you ever think of that?
110
00:10:00,124 --> 00:10:05,124
Wait... Are we talking
about the same juice?
111
00:10:05,124 --> 00:10:08,924
Yeah. When's the last
time you cleaned yourself?
112
00:10:08,924 --> 00:10:10,124
Define "self".
113
00:10:21,018 --> 00:10:23,018
GIR! Come to Zim!
114
00:10:33,797 --> 00:10:36,997
Now look at that! The
other one's getting away!
115
00:10:36,997 --> 00:10:38,297
Look at him go!
116
00:10:48,911 --> 00:10:50,711
Hold onto
something, GIR!
117
00:11:10,289 --> 00:11:13,989
I thought I told you to lock
the escape ship room!
118
00:11:13,989 --> 00:11:17,289
Just 'cause I didn't lock it, it's
my fault it was unlocked,
119
00:11:17,289 --> 00:11:18,789
it's that what you're
trying to say?
120
00:11:18,789 --> 00:11:21,189
That's what I'm
saying, yes!
121
00:11:21,189 --> 00:11:26,189
Fine, fine. If it makes you feel
better to pretend I'm stupid...
122
00:11:28,508 --> 00:11:32,308
...then go ahead! I'm gonna fuse
these other humans to the blob thing!
123
00:11:33,684 --> 00:11:36,884
Fine! You do that! I'm
setting coordinates for the
124
00:11:36,884 --> 00:11:40,684
next Earthling specimen...
The Earth weasel!
125
00:11:41,873 --> 00:11:45,673
Sorry, my Tallest. I may
have found a species even
126
00:11:45,673 --> 00:11:50,073
dumber than the humans.
- Were they... tall?
127
00:11:55,925 --> 00:11:58,925
Subtitles: Ainee
10067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.