All language subtitles for Invader.Zim.04x06.Lice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Invader Zim Lice S01E17B (S04E06) 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Subtitles: Ainee 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,900 ...but nobody believed Galileo! They even put him in jail! 4 00:00:08,900 --> 00:00:11,400 Now if all these people who just called him crazy 5 00:00:11,400 --> 00:00:14,100 were brought back and shown just how wrong they really were! 6 00:00:14,100 --> 00:00:17,300 - They'd be sorry! They'd be sor...! - Time's up, Dib! 7 00:00:17,300 --> 00:00:19,300 Any questions? Yes, Zita. 8 00:00:19,300 --> 00:00:23,000 - You're crazy! - Excellent, Zita! You get an A. 9 00:00:23,979 --> 00:00:25,979 But... that wasn't a question. 10 00:00:32,894 --> 00:00:35,494 Sorry I'm late. My head's itchy. 11 00:00:46,123 --> 00:00:48,023 Lice!!! 12 00:01:17,823 --> 00:01:21,423 Itching!!! In my brain!!! 13 00:01:21,423 --> 00:01:23,423 Pshh! Whiner! 14 00:01:47,970 --> 00:01:51,070 - Level 1 infestation, ma'am. - A level 1. 15 00:01:51,070 --> 00:01:55,870 I am Countess Von Verminstrasser, the delouser! For your own good, 16 00:01:55,870 --> 00:02:00,870 you will cooperate! You have lice, and until your condition changes, 17 00:02:00,870 --> 00:02:04,870 you will all be detained here indefinitely! 18 00:02:04,670 --> 00:02:08,570 - You can't really make us stay here. - You dare question me?! 19 00:02:08,570 --> 00:02:12,470 Question my methods? You, who stands to benefit the most 20 00:02:12,470 --> 00:02:15,170 from my work? You disgust me! 21 00:02:15,170 --> 00:02:16,670 What a nice lady. 22 00:02:16,670 --> 00:02:19,970 - All I said was... - Silence! Let the delousing begin! 23 00:02:23,194 --> 00:02:26,194 Any attempts to escape will be severly frowned upon! 24 00:02:26,194 --> 00:02:29,194 So don't try! You have been separated according to the 25 00:02:29,194 --> 00:02:32,694 severity of your cases. The worst over here! 26 00:02:33,949 --> 00:02:36,849 These two have no lice on them at all. 27 00:02:38,547 --> 00:02:41,847 I'd just like to say that if I were a member of an alien race... 28 00:02:41,847 --> 00:02:43,147 which I'm not! 29 00:02:43,875 --> 00:02:46,275 I'd have to take this opportunity to say... 30 00:02:46,275 --> 00:02:50,875 Filthy Earth creatures! It is clear who the superior species is! 31 00:02:50,875 --> 00:02:54,075 Isn't it?! Isn't it?! You stink! 32 00:03:02,042 --> 00:03:05,242 The two clean ones will be taken to a special 33 00:03:05,242 --> 00:03:08,342 area for immunity research. - This is insane! 34 00:03:08,342 --> 00:03:10,842 Isn't this a bit much for just an outbrake of lice?! 35 00:03:11,739 --> 00:03:15,239 The rest of you will see my assistants for your assignments. 36 00:03:38,899 --> 00:03:40,499 We've gotta get out of here! 37 00:03:42,443 --> 00:03:45,243 Take your seats, licey children! 38 00:03:45,243 --> 00:03:48,443 You won't get away with this! Get away with it? When I'm 39 00:03:48,443 --> 00:03:51,543 finished here I'll be looked upon as a hero! 40 00:03:51,543 --> 00:03:55,343 You simply do not comprehend my work here, boy! And I do not 41 00:03:55,343 --> 00:03:58,543 have time to explain! Take your seats, now!!! 42 00:04:05,370 --> 00:04:06,770 Your turn. 43 00:04:06,770 --> 00:04:10,070 - Countess, you are required in B-wing. - So much to do! 44 00:04:10,070 --> 00:04:11,370 I'll be back! 45 00:04:18,538 --> 00:04:22,338 Melvin! It's obvious this "delouser" has become mad with power! 46 00:04:22,338 --> 00:04:27,738 You mean... She crazy... 47 00:04:27,738 --> 00:04:30,438 Yeah... We've gotta tell the world what's happening. 48 00:04:30,438 --> 00:04:34,038 The school, no, the world depends on us! 49 00:04:38,525 --> 00:04:42,025 Imunity research? Zim... 50 00:04:43,409 --> 00:04:45,509 We'll need skin samples to find out what makes you 51 00:04:45,509 --> 00:04:49,909 immune to the infestation. - I'm no different from the other humans! 52 00:04:49,909 --> 00:04:54,509 I'm loaded with lice. They're simply... 53 00:04:54,509 --> 00:04:59,709 ...in my belly! Maybe you should just put me in with the normal filthy 54 00:04:59,709 --> 00:05:01,209 Earth child group. 55 00:05:03,231 --> 00:05:05,431 Take it from the child! 56 00:05:11,710 --> 00:05:15,710 My skin!!! My superior skin!!! 57 00:05:16,123 --> 00:05:18,323 Pfff... Whiner! 58 00:05:19,139 --> 00:05:22,639 - That was kinda neat, but... - What is it? Make it quick! 59 00:05:23,968 --> 00:05:26,868 Forgive me Countess, but 15 of the test subjects have... 60 00:05:26,868 --> 00:05:27,868 ...disappeared. 61 00:05:28,396 --> 00:05:31,196 - Hey... - Escaped? 62 00:05:31,196 --> 00:05:34,196 No, they never would have made it past the mine field but... 63 00:05:34,196 --> 00:05:38,896 they're just... gone... - Hey, excuse me! 64 00:05:38,896 --> 00:05:42,696 Leave us! Up the security! The final battle is upon us! 65 00:05:43,525 --> 00:05:47,625 - What are you talking about? - An infestation of this size 66 00:05:47,625 --> 00:05:50,625 provides me with research opportunities I could only 67 00:05:50,625 --> 00:05:54,325 dream of before! Some will suffer, yes... But for 68 00:05:54,325 --> 00:05:56,325 the greater good. - Why am I here? 69 00:05:56,325 --> 00:06:00,125 But these disappearances... this is something more! 70 00:06:00,125 --> 00:06:02,125 Perhaps, the proof I've been searching for! 71 00:06:02,125 --> 00:06:06,925 - Why are you telling me this? - Proof of a mastermind Queen Louse 72 00:06:06,925 --> 00:06:10,625 the source of all lice! And I will stop it! 73 00:06:10,625 --> 00:06:12,325 Can I go now? 74 00:06:13,474 --> 00:06:16,974 A lice queen? She's crazier than I thought. 75 00:06:16,974 --> 00:06:19,774 We have to stop her! Keep quiet Melvin and we'll... 76 00:06:21,496 --> 00:06:24,796 No! No! Lice Queen!!! 77 00:06:26,878 --> 00:06:29,578 - That was not quiet. - What are you doing 78 00:06:29,578 --> 00:06:32,878 out here? - What... are you doing out here? 79 00:06:34,254 --> 00:06:36,454 Using... mind tricks... 80 00:06:38,825 --> 00:06:41,325 Come on! While he's distracted! 81 00:06:43,967 --> 00:06:46,967 Continue your studies! We'll handle this! 82 00:07:02,651 --> 00:07:03,951 We lost her! 83 00:07:05,308 --> 00:07:09,808 - I knew you'd be trouble! - I really don't wanna be here. 84 00:07:16,762 --> 00:07:19,962 - This has to stop! - You don't get it, child! 85 00:07:19,962 --> 00:07:23,962 No one gets it! But I will show you. All of you! 86 00:07:23,962 --> 00:07:26,562 Don't get it?! They're just lice! 87 00:07:26,562 --> 00:07:28,962 Look, they don't hurt anybody! 88 00:07:31,767 --> 00:07:34,267 You can't see the full extent of the problem. 89 00:07:34,267 --> 00:07:37,067 It's much bigger than you know! 90 00:07:37,067 --> 00:07:40,667 - Not the lice queen thing! - This place smells. 91 00:07:40,667 --> 00:07:42,467 Can I have a soda? 92 00:07:42,467 --> 00:07:46,467 - You just need to open your mind! - You're insane! 93 00:07:46,467 --> 00:07:48,567 There is no lice quee...! 94 00:08:15,291 --> 00:08:19,691 What? What is this? What's going on?!?! 95 00:08:19,691 --> 00:08:23,491 The Queen! We found the nest! I knew it! I was right! 96 00:08:23,491 --> 00:08:24,891 She was right. 97 00:08:27,137 --> 00:08:30,437 Look! It's filling these kid's heads with lice, just like Melvin. 98 00:08:30,437 --> 00:08:32,937 So they could spread them to the outside world!!! 99 00:08:36,242 --> 00:08:40,142 All those years... searching... waiting... They laughed at me, 100 00:08:40,142 --> 00:08:43,842 told me I was loosing my grip on reality. But there it is... 101 00:08:43,842 --> 00:08:46,142 proof of everything I've known to be true! 102 00:08:46,142 --> 00:08:48,842 She does this... she just keeps talking. 103 00:08:54,599 --> 00:08:58,299 Hey! That thing you were right about... It's about to eat us!!! 104 00:09:19,696 --> 00:09:23,896 Boss! This green child, he is the answer! His skin! 105 00:09:23,896 --> 00:09:28,896 His skin destroyes the lice! Here! Use this against them! 106 00:09:47,902 --> 00:09:49,702 Close your eyes, baby! 107 00:10:22,970 --> 00:10:27,370 You were right all along. I was wrong about you. 108 00:10:27,370 --> 00:10:30,370 - Sorry, I guess... - You should be. 109 00:10:37,075 --> 00:10:39,875 Thanks to the bravery of this child the world will 110 00:10:39,875 --> 00:10:43,575 never have to deal with the threat of lice ever again. 111 00:10:48,779 --> 00:10:50,279 The pain! 112 00:10:51,160 --> 00:10:52,860 Whiner!!! 113 00:10:52,860 --> 00:10:57,160 Future generations will sing songs about him and his brave 114 00:10:57,160 --> 00:11:00,560 sacrifice for the fight against head lice. 115 00:11:00,560 --> 00:11:02,560 Good work, child! 116 00:11:03,127 --> 00:11:07,127 - He's an alien you know... - My work here is done! 117 00:11:26,221 --> 00:11:29,221 Subtitles: Ainee 118 00:12:10,191 --> 00:12:12,191 It's got chicken leeeg :) 9549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.