Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,156 --> 00:00:44,156
Invader Zim
Bolognius Maximus
s01e12A (s03e05)
2
00:00:44,156 --> 00:00:47,156
Subtitles: Ainee and Andy
3
00:01:07,160 --> 00:01:09,360
You know, anyone who
watches you obsessively
4
00:01:09,360 --> 00:01:12,360
every day would notice that you
never actually eat any of the food.
5
00:01:12,360 --> 00:01:14,560
Why is that, Zim?
Don't like the taste,
6
00:01:14,560 --> 00:01:17,060
or is it something more?
A weakness?
7
00:01:17,060 --> 00:01:20,760
Don't be ridiculous! I have
already stuffed my normal
8
00:01:20,760 --> 00:01:24,660
human belly so full of
delicious human fiiilth
9
00:01:24,660 --> 00:01:27,260
that I could not eat another bite.
10
00:01:27,202 --> 00:01:28,202
Bologna!
11
00:01:30,051 --> 00:01:33,051
The meat! The meat!
The horrible meat!
12
00:01:43,194 --> 00:01:46,694
You're late, Dib! This is
the third time this week.
13
00:01:46,694 --> 00:01:48,894
Sorry, Miss Bitters. I was in
the biology room trying to get
14
00:01:48,894 --> 00:01:51,394
pictures of that
vampire gerbil in action.
15
00:01:51,394 --> 00:01:53,894
That excuse is getting old.
Sit down!
16
00:01:55,950 --> 00:01:58,950
Are you still mad about
that thing with the sandwich?
17
00:01:59,821 --> 00:02:02,521
Hey, Bologna-Boy!
18
00:02:02,521 --> 00:02:04,521
You got Bologna
on his head!
19
00:02:11,596 --> 00:02:16,596
That's it, Dib. Laugh now, yes!
Laugh and frolic in your vile
20
00:02:16,596 --> 00:02:19,996
meats of evil...
Meats of evil!
21
00:02:19,996 --> 00:02:22,496
But know that vengeance
shall be mine!
22
00:02:22,496 --> 00:02:24,496
Oh, how it will be mine!
23
00:02:35,948 --> 00:02:39,448
This is your vengeance, Zim?
A tack? That's pathetic.
24
00:02:39,448 --> 00:02:40,948
Even for you.
25
00:02:40,948 --> 00:02:44,248
Class, today's horrible lesson
is about something horrible.
26
00:02:44,248 --> 00:02:47,948
Open your horrible
textbooks to page 2038.
27
00:02:56,344 --> 00:03:00,044
Beautiful. If Dib's cellular reaction
is the same as it is for these
28
00:03:00,044 --> 00:03:04,344
test cells, then my vengeance
will truly be complete.
29
00:03:04,794 --> 00:03:07,294
Sleep well this night,
miserable human.
30
00:03:08,254 --> 00:03:12,254
For it will be the last peaceful
sleep you will ever know.
31
00:03:19,281 --> 00:03:22,281
They try and say it's just a regular
mountain range on the Martian surface,
32
00:03:22,281 --> 00:03:24,281
and it's just a trick of the light,
but come on!
33
00:03:24,281 --> 00:03:26,281
It is so a monkey face.
34
00:03:26,962 --> 00:03:28,262
Go away!
35
00:03:28,262 --> 00:03:30,462
Looks like you finally found
some friends who actually
36
00:03:30,462 --> 00:03:31,962
wanna be around you.
37
00:03:37,587 --> 00:03:38,587
Quit it!
38
00:03:41,777 --> 00:03:45,277
Hey... I'm delicious.
39
00:03:45,856 --> 00:03:48,356
Gaz! Taste me!
I'm delicious.
40
00:04:05,852 --> 00:04:09,652
Late again, Dib!
And what is it this time?
41
00:04:09,652 --> 00:04:13,152
Vampire babies or
Bigfoot mailmen?
42
00:04:13,446 --> 00:04:18,146
Dogs... chasing me...
So many dogs!
43
00:04:18,146 --> 00:04:21,646
Hey! What's that
nasty sandwichy smell?
44
00:04:22,146 --> 00:04:24,646
I guess it's... Dib!
45
00:04:25,146 --> 00:04:28,646
Dude...! Dude...!
I left my underwear on
46
00:04:28,646 --> 00:04:31,646
for a month once and it
kinda smelled like he does!
47
00:04:31,646 --> 00:04:34,946
Who's the joke on now, Dib?
I told you you'd suffer my
48
00:04:34,946 --> 00:04:37,146
revenge and now look at you!
49
00:04:37,146 --> 00:04:39,846
What? Your mind-controlling
slobbery dogs now?
50
00:04:39,846 --> 00:04:43,146
Real scary, space boy.
A quick shower and your
51
00:04:42,646 --> 00:04:44,346
vengeance just washes right off.
52
00:04:44,346 --> 00:04:48,046
Aw man!
I'm gonna throw up!
53
00:04:48,046 --> 00:04:51,146
The stink!
Stiiiiiiiiiink!
54
00:04:51,152 --> 00:04:54,952
Silence! If I have to put
up with the awesome force
55
00:04:54,952 --> 00:04:58,652
of your collective child stench
every day, then so shall you all!
56
00:05:00,786 --> 00:05:02,786
What... is that smell?
57
00:05:04,802 --> 00:05:07,102
So familiar.
58
00:05:07,102 --> 00:05:09,902
The school has lost its
funding for textbooks,
59
00:05:09,902 --> 00:05:13,102
so you've all been given
wildlife survival manuals.
60
00:05:13,102 --> 00:05:16,102
Today you will be quizzed
on how to skin a moose!
61
00:05:23,602 --> 00:05:27,402
Miss Bitters, I think there's a
skinned moose somewhere in the class!
62
00:05:27,402 --> 00:05:31,302
Dib? You stink! Go to
the bathroom and roll
63
00:05:31,302 --> 00:05:33,402
around in the toilet until
you smell better!
64
00:05:33,402 --> 00:05:34,902
But I'll smell like the toilet!
65
00:05:34,902 --> 00:05:35,902
Exactly.
66
00:05:35,902 --> 00:05:38,902
But... Willy was the
last one to use it!
67
00:05:41,577 --> 00:05:42,577
Now!
68
00:05:42,683 --> 00:05:46,183
Oh yeah, Dib? Uh... my
vengeance is now complete.
69
00:05:56,021 --> 00:05:59,021
Nope... Still delicious!
70
00:05:59,021 --> 00:06:01,521
No one should be this delicious!
71
00:06:01,521 --> 00:06:03,021
What's going on!?!
72
00:06:09,512 --> 00:06:10,512
Zim!
73
00:06:19,590 --> 00:06:22,590
Computer! Analyze!
Run a chemical check!
74
00:06:22,590 --> 00:06:25,090
Is there any unusual foreign
substance on the tack?
75
00:06:25,090 --> 00:06:28,390
Analysis done.
Unknown substance detected.
76
00:06:28,390 --> 00:06:31,390
And my skin sample, does it
contain the same substance?
77
00:06:31,390 --> 00:06:34,590
Yes. Substance
detected in Dib cells.
78
00:06:35,256 --> 00:06:39,256
So, a foreign DNA sequence!
And Zim got it inside me
79
00:06:39,256 --> 00:06:41,756
by making me sit on that tack!
80
00:06:41,756 --> 00:06:44,456
Computer, where did this
DNA originate from?
81
00:06:44,456 --> 00:06:45,456
Analyzing...
82
00:06:51,487 --> 00:06:56,887
Bologna! Zim has introduced
Bologna DNA into my body!?!
83
00:06:56,887 --> 00:06:59,587
Computer, have I
absorbed the Bologna?
84
00:07:00,115 --> 00:07:03,915
No. Subject Dib has been
fused with subject Bologna.
85
00:07:03,915 --> 00:07:12,415
Noooo!
86
00:07:14,565 --> 00:07:15,565
Zim?
87
00:07:15,565 --> 00:07:18,565
Is it a fair fight? Is this
moose creature wielding
88
00:07:18,565 --> 00:07:20,865
any sort of projectile weapons?
89
00:07:20,865 --> 00:07:22,865
No. No, it's not.
90
00:07:27,001 --> 00:07:30,001
I know what you've done,
Zim, and it's not funny!
91
00:07:30,001 --> 00:07:31,501
I don't know what
you're talking about.
92
00:07:31,501 --> 00:07:34,501
Get away from me,
sandwich boy!
93
00:07:34,501 --> 00:07:39,001
The cure! Make it stop, Zim!
Make this thing you've done to me stop!
94
00:07:39,501 --> 00:07:42,501
There is no cure!
And I'll never make it stop!
95
00:07:42,501 --> 00:07:45,501
You might as well resign
yourself to your meaty fate!
96
00:07:45,501 --> 00:07:48,501
I told you you would
forever rue the day
97
00:07:48,001 --> 00:07:51,301
you messed with Zim!
Now, begin your ruing!
98
00:07:51,301 --> 00:07:54,301
I'll just... sit here
and... watch.
99
00:08:09,975 --> 00:08:12,975
Nooo!
100
00:08:38,965 --> 00:08:41,465
I know all about your
little trick, Zim.
101
00:08:41,465 --> 00:08:44,965
I must admit, it's a pretty
good joke. I...
102
00:08:44,965 --> 00:08:47,265
I think it deserves some praise.
103
00:08:48,238 --> 00:08:52,438
Finally, the day has come.
It's about time you acknowledged
104
00:08:52,438 --> 00:08:55,438
me as the superior
being I so am.
105
00:08:55,859 --> 00:08:58,359
It will make my victory
even sweeter to know that...
106
00:09:02,766 --> 00:09:05,766
Joke's on you, Zim!
Now you have to find
107
00:09:05,766 --> 00:09:07,666
a cure for the Bologna thing!
108
00:09:07,666 --> 00:09:11,366
Fool! You think I would
share the cure with you?
109
00:09:11,366 --> 00:09:14,366
I'll find a cure and keep
it all to myself and then
110
00:09:14,366 --> 00:09:18,166
watch you transform more
and more into what you really
111
00:09:18,166 --> 00:09:20,166
are deep down in your heart!
112
00:09:20,566 --> 00:09:22,066
Deep down I'm Bologna?
113
00:09:22,266 --> 00:09:23,266
Yes.
114
00:09:23,266 --> 00:09:24,266
That's just dumb.
115
00:09:24,266 --> 00:09:27,266
Dumb like a moose,
Dib. Dumb like a moose!
116
00:09:28,136 --> 00:09:31,136
Hey wait!
The cure!
117
00:09:38,860 --> 00:09:41,860
No! The reaction is much
quicker inside of me!
118
00:09:41,860 --> 00:09:45,060
It's worse than I imagined!
Computer, quickly engineer
119
00:09:45,060 --> 00:09:47,260
a serum to reverse the
effects of the mutagine!
120
00:09:47,260 --> 00:09:50,260
Command voice not recognized.
Intruder present.
121
00:09:50,260 --> 00:09:55,760
Intruder?! I am Zim!! Run a
scan to verify that I am Zim!
122
00:09:56,676 --> 00:10:00,276
Bio scan verification complete.
Intruder is Bologna.
123
00:10:11,817 --> 00:10:16,317
The dogs! After my juicy
meat body of bologna meat!
124
00:10:16,317 --> 00:10:18,317
Zim! What are
you doing here?
125
00:10:19,117 --> 00:10:22,517
My base, my labs, they
don't think I'm really me!
126
00:10:22,517 --> 00:10:26,017
The transformation is so bad it
sees me as a different creature now!
127
00:10:26,017 --> 00:10:27,617
I must use your labs!
128
00:10:27,617 --> 00:10:29,817
You want to use my labs?
129
00:10:29,817 --> 00:10:34,017
It's the only way! I must find
the cure! Quickly, the dogs!
130
00:10:34,017 --> 00:10:35,417
Listen to them!
131
00:10:35,417 --> 00:10:38,417
You know, it would
benefit you as well.
132
00:10:39,316 --> 00:10:42,316
Just this once...
We work together!
133
00:10:42,316 --> 00:10:46,616
Mortal enemies working
together for the common goal!
134
00:10:46,616 --> 00:10:47,616
Be quiet!
135
00:11:13,823 --> 00:11:16,823
Finally! I think
we've done it!
136
00:11:23,381 --> 00:11:25,881
Oh, you rotten
alien monster!
137
00:11:25,881 --> 00:11:29,381
This inferior equipment! Irken
babies play with more advanced toys!
138
00:11:29,381 --> 00:11:31,381
Hey! We wouldn't be
in this mess if it weren't
139
00:11:31,381 --> 00:11:34,381
for your stupid evil!
This is all your fault!
140
00:11:46,253 --> 00:11:48,953
Now what, Zim?
What's your next plan?
141
00:11:51,455 --> 00:11:53,455
Let's run screaming.
142
00:12:05,792 --> 00:12:07,792
You jerk!
143
00:12:07,792 --> 00:12:10,492
Subtitles: Ainee and Andy
11146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.