All language subtitles for Invader.Zim.02x02.Battle.Dib

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 We'll be back with more mind-shattering adventures in science in just a moment 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,700 when Professor Membrane returns. 3 00:00:05,700 --> 00:00:08,700 Invader Zim Battle-Dib s01e06B (s02e02) 4 00:00:08,700 --> 00:00:10,700 Subtitles: Ainee 5 00:00:10,700 --> 00:00:14,000 Audience tryouts are on the other side of the building! 6 00:00:14,000 --> 00:00:17,200 No, I have to get in to see Professor Membrane! 7 00:00:19,100 --> 00:00:21,400 Nobody gets in to see Professor Membrane 8 00:00:21,400 --> 00:00:23,500 without a security clearance! 9 00:00:23,500 --> 00:00:26,200 You don't get it! He's my dad! 10 00:00:26,200 --> 00:00:28,500 Really, I need him to sign this! 11 00:00:28,500 --> 00:00:30,700 Will you cut that out?! 12 00:00:30,700 --> 00:00:32,600 If I don't get him to sign this, the world 13 00:00:32,600 --> 00:00:34,400 as we know it will be destroyed! 14 00:00:34,400 --> 00:00:37,200 Okay. You explain it to me. 15 00:00:37,200 --> 00:00:38,200 Okay... 16 00:00:39,800 --> 00:00:42,400 Agent Mothman, your fellow Swollen Eyeball members 17 00:00:42,400 --> 00:00:45,100 agree to see this presentation of yours at 8:00 sharp tonight. 18 00:00:45,100 --> 00:00:48,200 But you will need a signed permission slip to attend tonight's meeting. 19 00:00:48,200 --> 00:00:51,600 Are you kidding? I need my dad's permission to save the world? 20 00:00:51,600 --> 00:00:53,400 Don't try faking a signature either. 21 00:00:53,400 --> 00:00:55,900 The paper is programmed to explode in just such an event. 22 00:00:58,600 --> 00:01:00,900 Well, they at least gave me this chance to present 23 00:01:00,900 --> 00:01:03,700 my findings on Zim. I can't mess this up. 24 00:01:03,700 --> 00:01:06,200 Mankind depends on it! 25 00:01:07,900 --> 00:01:08,900 Hey! 26 00:01:10,000 --> 00:01:12,500 Gaz! What are you doing here? 27 00:01:14,900 --> 00:01:17,500 I can't believe I don't have handcuffs to lock this thing to my wrist! 28 00:01:17,500 --> 00:01:20,300 Okay, checklist. Briefcase, permission slip, extra copy 29 00:01:20,300 --> 00:01:22,800 of permission slip just in case... I think that's it. 30 00:01:24,700 --> 00:01:26,000 Oh yeah! Thanks, Gaz! 31 00:01:26,000 --> 00:01:28,800 Don't want to starve to death while saving the Earth! 32 00:01:29,900 --> 00:01:33,300 Let it be known that from this day, 33 00:01:33,300 --> 00:01:38,200 until the end of the day, vengeance will be mine. 34 00:01:38,200 --> 00:01:41,600 Dib, you will not know the meaning of peace, 35 00:01:41,600 --> 00:01:47,100 for I shall rain misery down upon your pizza-stealing heart! 36 00:01:50,500 --> 00:01:51,700 I thought I'd help you out. 37 00:01:51,700 --> 00:01:54,100 Thank you, Gaz. It's about time somebody helped out. 38 00:01:54,100 --> 00:01:55,900 You'd think people would be a little more eager to help 39 00:01:55,900 --> 00:01:58,300 fight off an invading alien swarm. 40 00:01:58,300 --> 00:02:00,800 Now if you would just show me to the... 41 00:02:00,800 --> 00:02:02,900 Professor Membrane is shooting his show. 42 00:02:02,900 --> 00:02:06,200 The only way you get to see him is if you make it into the audience. 43 00:02:06,200 --> 00:02:07,600 But he's my dad! 44 00:02:07,600 --> 00:02:09,800 Other side of the building! 45 00:02:14,600 --> 00:02:15,600 Fanboy... 46 00:02:20,000 --> 00:02:23,200 This is the Professor Membrane audience admissions exam. 47 00:02:24,400 --> 00:02:26,500 You need to take an exam to be in the audience? 48 00:02:26,500 --> 00:02:28,900 This exam will test your knowledge of science, 49 00:02:28,900 --> 00:02:32,400 math, and the personal history of Professor Membrane. 50 00:02:32,400 --> 00:02:35,200 How am I supposed to know what Dad's first sentient thought was? 51 00:02:35,200 --> 00:02:37,600 It was, "I will poop now." 52 00:02:37,600 --> 00:02:39,600 It's here in his autobiography. 53 00:02:39,600 --> 00:02:42,800 - That's not it, it's... - How did you get in here? 54 00:02:42,800 --> 00:02:44,600 I took the staff entrance. 55 00:02:44,600 --> 00:02:47,900 There's a staff entrance? 56 00:02:47,900 --> 00:02:50,900 Fine! Maybe I don't know Dad's first poop, 57 00:02:50,900 --> 00:02:54,300 but I can beat this test with my superior knowledge of science. 58 00:03:17,000 --> 00:03:20,600 94 percent. Your score is... 59 00:03:20,600 --> 00:03:22,600 unacceptable!!! 60 00:03:28,600 --> 00:03:32,300 Evaluating... 94.1 percent. 61 00:03:32,300 --> 00:03:34,600 Your score is... acceptable! 62 00:03:34,600 --> 00:03:36,100 Congratulations! 63 00:03:38,200 --> 00:03:40,000 Okay, that was annoying. 64 00:03:40,000 --> 00:03:41,800 But at least it was easy. 65 00:03:47,600 --> 00:03:51,300 Welcome to the audience admissions test, round two! 66 00:03:51,300 --> 00:03:52,700 Round two? 67 00:03:57,600 --> 00:03:59,400 - Gaz? - Staff entrance. 68 00:03:59,400 --> 00:04:04,000 Junior scientist, choose your science tool! 69 00:04:04,000 --> 00:04:05,800 Okay... 70 00:04:08,100 --> 00:04:11,300 Now, let the battle begin! 71 00:04:12,100 --> 00:04:13,400 Battle? 72 00:04:13,400 --> 00:04:16,900 Feel the power of Shunk Wugga! 73 00:04:29,400 --> 00:04:32,700 Don't worry small friend. Shunk have plan. 74 00:04:32,700 --> 00:04:35,700 We end in tie we both go see show. 75 00:04:35,700 --> 00:04:38,700 What? Okay, Shunk was it? 76 00:04:39,900 --> 00:04:43,200 Point goes to contestant number one! 77 00:04:43,200 --> 00:04:47,200 All of Shunk's dreams not come true! 78 00:04:48,600 --> 00:04:50,400 I'm not sure what kind of test this is, Gaz, 79 00:04:50,400 --> 00:04:52,000 but I seem to be doing okay. 80 00:04:54,400 --> 00:04:57,000 Little guy betray me! 81 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Shunk feel hurt like never before! 82 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 You know, he said he could slice you... 83 00:05:02,000 --> 00:05:06,700 Like a pizza! And your head is hideously misshapen. 84 00:05:06,700 --> 00:05:07,700 No! 85 00:05:09,600 --> 00:05:12,100 Battle 2 of 3! Test your knowledge 86 00:05:12,100 --> 00:05:14,900 of combustion with Pyrochaos! 87 00:05:30,200 --> 00:05:33,200 What does this have to do with science?! 88 00:06:18,300 --> 00:06:20,400 - Come down. - Nnnno. 89 00:06:20,400 --> 00:06:22,100 Come down and face Shunk. 90 00:06:22,100 --> 00:06:23,900 No. 91 00:06:23,900 --> 00:06:26,800 Shunk!!! 92 00:06:26,800 --> 00:06:29,800 How did you pass the verbal portion of the exam anyway? 93 00:06:45,400 --> 00:06:48,600 Score goes to contestant 2. 94 00:06:48,600 --> 00:06:50,800 Let the tie breaker begin! 95 00:06:55,900 --> 00:06:57,900 It may be time to change strategies. 96 00:06:57,900 --> 00:07:00,500 Yeah? Maybe I can help. 97 00:07:00,500 --> 00:07:04,900 Tell Shunk I'm willing to reconsider his offer for a tie. 98 00:07:04,900 --> 00:07:08,600 Dib says he wants you to explode and your head is still big. 99 00:07:08,600 --> 00:07:11,700 Doctor say big head not mean anything bad! 100 00:07:11,700 --> 00:07:15,700 Shunk not bad! Shunk eat enemy! 101 00:07:15,700 --> 00:07:18,100 Prepare for the final contest! 102 00:07:18,100 --> 00:07:20,100 Testing your knowledge of the insect world 103 00:07:20,100 --> 00:07:22,400 and cybernetic death machines, 104 00:07:22,400 --> 00:07:24,900 cyborarachnarama! 105 00:07:26,800 --> 00:07:30,000 Cyberachno? Spider robots? 106 00:07:30,000 --> 00:07:31,800 Do spiders have robots? 107 00:08:10,700 --> 00:08:14,400 Hey, Shunk, how 'bout we do that tie thing now, eh? 108 00:08:14,400 --> 00:08:17,400 Big head can go off and explode huh? 109 00:08:22,100 --> 00:08:25,500 See? It's a tie! This way we both win! 110 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 Shunk destroy! 111 00:08:37,600 --> 00:08:42,600 The winner is Shunk Wugga! 112 00:08:43,900 --> 00:08:46,300 All losers leave the arena. Now. 113 00:08:49,600 --> 00:08:51,600 Wait! I'm Doctor Membrane's son! 114 00:08:51,600 --> 00:08:53,200 Run a DNA test! 115 00:08:53,200 --> 00:08:55,700 You gotta believe me! 116 00:08:55,700 --> 00:08:58,500 Come on... listen... to me... lemme... go... 117 00:09:08,800 --> 00:09:12,300 Gaz! Help me! I'm sorry about your tacos 118 00:09:12,300 --> 00:09:15,300 or whatever, just help me... 119 00:09:22,600 --> 00:09:24,200 Excuse me, do you have a pen? 120 00:09:24,200 --> 00:09:25,400 Here you go. 121 00:09:25,400 --> 00:09:29,200 Forgery alert. This permission slip will self destruct in 5 seconds. 122 00:09:34,500 --> 00:09:37,100 Hey, get back here! You! 123 00:09:39,900 --> 00:09:40,900 Watch out! 124 00:09:52,400 --> 00:09:54,800 Dad's dressing room must be around here somewhere! 125 00:09:56,300 --> 00:10:00,600 You gotta sign this! For the sake of all mankind! 126 00:10:00,600 --> 00:10:04,800 No, no. I don't sign autographs backstage, little boy. 127 00:10:04,800 --> 00:10:06,800 Little boy? Dad, I'm your... 128 00:10:06,800 --> 00:10:09,900 There's the intruder! Get him! 129 00:10:09,900 --> 00:10:12,200 Noooooo!!! 130 00:10:12,200 --> 00:10:16,200 Planet Earth, doooomed! 131 00:10:19,300 --> 00:10:23,600 Next time, we'll call your parents! Or legal guardian! 132 00:10:23,600 --> 00:10:25,400 This is awful. When the aliens have come 133 00:10:25,400 --> 00:10:27,400 and we're all slaves to their alien evil, 134 00:10:27,400 --> 00:10:29,600 will the world ever know how hard I tried? 135 00:10:29,600 --> 00:10:31,500 Will they? Huh? Huh? 136 00:10:31,500 --> 00:10:34,500 Oh yeah, Professor autographed this for ya. 137 00:10:36,400 --> 00:10:39,100 My permission slip! I can give my presentation! 138 00:10:39,100 --> 00:10:43,300 I did it! The world is saved! 139 00:10:45,900 --> 00:10:47,700 I can do my presen... 140 00:10:51,800 --> 00:10:54,700 My fellow Eyeballs. I won't make you wait any longer. 141 00:10:54,700 --> 00:10:59,500 What you are about to hear and see will... um... will.. 142 00:11:06,800 --> 00:11:09,000 Could we reschedule this? 143 00:11:13,100 --> 00:11:16,100 Subtitles: Ainee 144 00:11:57,200 --> 00:11:58,700 Obey the fist! 10828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.