All language subtitles for Invader.Zim.01x09.Attack.of.the.Saucer.Morons

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,600 --> 00:00:42,600 Invader Zim Attack of the Saucer Morons s01e05A (s01e09) 2 00:00:42,600 --> 00:00:45,600 Subtitles: Ainee 3 00:01:33,100 --> 00:01:35,400 Human law enforcement machine. Markings: 4 00:01:35,400 --> 00:01:38,600 lighty-flashy things on top. Defensive capability: 5 00:01:38,600 --> 00:01:42,100 minimal. Explodes on impact with giant meat. 6 00:01:42,100 --> 00:01:45,700 Evaluation: pathetic!!! Pathetic Earth vehicle! 7 00:01:49,200 --> 00:01:51,500 Warning?! How could that be? 8 00:01:51,500 --> 00:01:53,700 Nothing threatens an Irken Voot Runner! 9 00:01:58,200 --> 00:02:01,400 Computer, run a diagnostic. You've gone crazy! 10 00:02:19,300 --> 00:02:21,300 Eject! Eject!!! 11 00:02:31,100 --> 00:02:33,300 Eject command initiated. 12 00:02:52,100 --> 00:02:54,200 Ruined. Ruined! 13 00:02:54,200 --> 00:02:57,700 Irken engineering reduced to... this! 14 00:02:57,700 --> 00:03:00,100 Surely that was no human bee! 15 00:03:00,100 --> 00:03:04,900 Once I take care of the humans I will begin my war against... 16 00:03:04,900 --> 00:03:06,100 the bees! 17 00:03:08,600 --> 00:03:11,800 GIR, respond. I need you to send out a tow vehicle 18 00:03:11,800 --> 00:03:13,400 to pick up the Voot Runner. 19 00:03:15,200 --> 00:03:16,600 GIR? 20 00:03:16,600 --> 00:03:20,000 Hello? GIR, where are you?! 21 00:03:29,100 --> 00:03:32,000 Must be some interference. 22 00:03:32,000 --> 00:03:35,900 Oh well. This place is fairly deserted, well hidden. 23 00:03:35,900 --> 00:03:38,200 I should be able to return with the tow vehicle, 24 00:03:38,200 --> 00:03:42,200 pick the cruiser up and go. And when the repairs are done... 25 00:03:42,200 --> 00:03:46,700 I shall hunt down that evil death bee!!! 26 00:03:54,000 --> 00:03:57,400 An alien! 27 00:04:19,500 --> 00:04:22,300 Computer, bring me the Voot carrier. 28 00:04:26,900 --> 00:04:29,700 Computer, disguise the carrier. 29 00:04:29,700 --> 00:04:31,900 Something less conspicuous. 30 00:04:31,900 --> 00:04:34,400 Processing, processing! 31 00:04:36,900 --> 00:04:39,900 Why am I so amazing?! 32 00:04:48,100 --> 00:04:50,900 This should be a standard recovery operation, pig. 33 00:04:50,900 --> 00:04:52,900 We move in, we load the Voot Runner into you 34 00:04:52,900 --> 00:04:56,700 and we're out of there. The humans will be none the wiser. 35 00:05:03,100 --> 00:05:06,300 My ship! In the hands of the enemy! How?! 36 00:05:06,300 --> 00:05:09,500 How? Who knows what defenses they could devise 37 00:05:09,500 --> 00:05:11,300 through reverse-engineering! 38 00:05:11,300 --> 00:05:13,300 Stay here, pig. I'll call you in as soon as I can 39 00:05:13,300 --> 00:05:15,100 get close enough to the Voot Runner. 40 00:05:17,600 --> 00:05:21,400 What is the meaning of this?! Who are you people? 41 00:05:21,400 --> 00:05:24,900 What is that... thing... on your head? 42 00:05:27,500 --> 00:05:28,800 Hold it! 43 00:05:28,800 --> 00:05:33,800 We are the Children of the Bright and Shining Saucer! 44 00:05:33,800 --> 00:05:37,600 We have claimed this downed alien love ship, 45 00:05:37,600 --> 00:05:41,200 and want to share it with all humanity! 46 00:05:41,200 --> 00:05:46,500 But humanity must prove itself worthy! 47 00:05:46,500 --> 00:05:50,200 Love ship? But that's my... my... 48 00:05:50,200 --> 00:05:51,700 Your what? 49 00:05:53,300 --> 00:05:58,600 My... dream. To become worthy enough to get close to the... 50 00:05:58,600 --> 00:06:00,200 "love ship." 51 00:06:00,200 --> 00:06:05,700 Wonderful! Our leader is conducting an initiation right now! 52 00:06:05,700 --> 00:06:07,000 Starchunk! 53 00:06:07,000 --> 00:06:12,400 Initiation? Fools!!! There is none so worthy as Zim!!! 54 00:06:12,400 --> 00:06:16,000 You've no idea what powers you are dealing with! 55 00:06:16,000 --> 00:06:18,200 No idea at... 56 00:06:22,300 --> 00:06:26,200 Now, the final initiation. 57 00:06:40,200 --> 00:06:42,000 Okay, finally. 58 00:06:42,000 --> 00:06:43,400 My recovery vehicle! 59 00:06:43,400 --> 00:06:47,900 We've just found a number of alien artifacts near the sight. 60 00:06:47,900 --> 00:06:50,700 Truly this is a sign! 61 00:06:54,900 --> 00:06:58,900 It appears to be some form of symbolic greeting! 62 00:06:58,900 --> 00:07:03,300 The pig form perhaps represents mankind's 63 00:07:03,300 --> 00:07:07,800 pig-like affinity... for... exploration. 64 00:07:12,400 --> 00:07:14,600 The pig accepts me! 65 00:07:14,600 --> 00:07:19,600 Fools! You have no possible idea what power you toy with! 66 00:07:19,600 --> 00:07:21,100 Release the pig! 67 00:07:21,900 --> 00:07:26,300 The pig... belongs... to all mankind! 68 00:07:26,300 --> 00:07:28,500 This is no man-pig! 69 00:07:36,800 --> 00:07:38,900 What? What? 70 00:07:38,900 --> 00:07:42,900 The alien! The one I told you I saw! 71 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 Where? 72 00:07:49,000 --> 00:07:52,100 Don't come any closer! Don't try anything on me or I'll... 73 00:07:52,100 --> 00:07:55,500 I'll... I'll lay eggs in your stomach! I mean it! 74 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 Nooooo!!! 75 00:08:03,600 --> 00:08:08,000 We are your loving servants, oh wise one! 76 00:08:09,500 --> 00:08:13,500 Stand away, you smell like feet! Leave me alone! 77 00:08:13,500 --> 00:08:16,300 Fill us with wisdom from another beyond! 78 00:08:16,300 --> 00:08:18,800 Yes, fill us! 79 00:08:23,900 --> 00:08:27,300 GIR! GIR! Are you there, GIR?! Help me! 80 00:08:44,500 --> 00:08:47,300 - Hi! - GIR, finally! 81 00:08:47,300 --> 00:08:50,100 I need your help! I've been captured! 82 00:08:50,100 --> 00:08:51,800 Yaaay!!! 83 00:08:51,800 --> 00:08:53,600 No, that's bad, GIR. 84 00:08:53,600 --> 00:08:55,300 Yaaay!!! 85 00:08:55,300 --> 00:08:59,500 I need you to listen very, very, very, very, very, 86 00:08:59,500 --> 00:09:03,000 very, very, very carefully. 87 00:09:04,400 --> 00:09:05,400 What? 88 00:09:26,900 --> 00:09:29,400 You are the one we've been waiting for! 89 00:09:29,400 --> 00:09:34,000 The one foretold in the prophesies, told by... 90 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 Frank! - Yup, told ya he'd come. 91 00:09:37,000 --> 00:09:39,500 Bless the corns on my toes! 92 00:09:43,600 --> 00:09:46,600 Excuse me, there has been a mistake! 93 00:09:48,700 --> 00:09:50,900 Finally. Come on, GIR! 94 00:09:50,900 --> 00:09:52,100 Who are you?! 95 00:09:52,100 --> 00:09:54,800 I am government man, come from the government, 96 00:09:54,800 --> 00:09:56,600 the government has sent me. 97 00:10:02,200 --> 00:10:04,700 This is not an alien life form! 98 00:10:04,700 --> 00:10:07,700 He is an experimental government aircraft! 99 00:10:09,100 --> 00:10:10,900 That's an aircraft?! 100 00:10:10,900 --> 00:10:13,400 Fools! What else would I be? 101 00:10:13,400 --> 00:10:15,900 What about the floating pig out there? 102 00:10:15,900 --> 00:10:17,200 That's a government pig! 103 00:10:17,200 --> 00:10:21,200 Well, I have to take everything back to the home base now. Buh-bye. 104 00:10:24,100 --> 00:10:25,800 Wait! 105 00:10:25,800 --> 00:10:27,800 Come on, GIR, come on! 106 00:10:27,800 --> 00:10:31,300 Excuse me! How do we know he's really a government aircraft? 107 00:10:31,300 --> 00:10:34,500 And how do we know you're really with the government? 108 00:10:39,800 --> 00:10:42,800 He still has to bless my toes! 109 00:10:42,800 --> 00:10:46,200 And why should we let you take our discovery? 110 00:10:47,300 --> 00:10:48,500 I like you. 111 00:10:53,700 --> 00:10:56,000 It's a government android! 112 00:10:56,000 --> 00:10:58,200 He's stealing our alien! 113 00:10:58,200 --> 00:11:01,000 GIR, quickly, ride the pig! 114 00:11:42,700 --> 00:11:46,200 Take me with you! Take me with you! 115 00:11:48,400 --> 00:11:51,000 Come back! 116 00:11:53,900 --> 00:11:56,200 Faster my pig! Faster! 117 00:12:18,800 --> 00:12:21,400 Finally! We are safe, GIR! 118 00:12:21,400 --> 00:12:23,400 We're back on track! 119 00:12:25,900 --> 00:12:28,100 Everything is smooth and... 120 00:12:44,700 --> 00:12:45,700 What? 121 00:12:46,800 --> 00:12:49,800 Subtitles: Ainee 8729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.