All language subtitles for Invader.Zim.01x07.Germs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,600 --> 00:00:42,600 Invader Zim Germs s01e04A (s01e07) 2 00:00:42,600 --> 00:00:45,600 Subtitles: Ainee 3 00:00:56,100 --> 00:00:59,100 What are we going to do?! In only a matter of hours 4 00:00:59,100 --> 00:01:02,500 the alien scourge will bring the human race to its knees! 5 00:01:02,500 --> 00:01:06,500 I know! Let's build a giant space station, evacuate all the people, 6 00:01:06,500 --> 00:01:08,500 and live among the stars! 7 00:01:08,500 --> 00:01:10,700 There's not enoug time for that! 8 00:01:10,700 --> 00:01:12,300 Can we build a small space station and just 9 00:01:12,300 --> 00:01:14,100 evacuate all the scientists? 10 00:01:20,900 --> 00:01:22,900 Allow me to make a demonstration. 11 00:01:22,900 --> 00:01:25,900 Right! We'll destroy them with pepper! 12 00:01:47,500 --> 00:01:52,000 The aliens are allergic... to germs!!! 13 00:02:13,200 --> 00:02:17,000 - Hooray for Earth! - GIR! Earth is our enemy! 14 00:02:17,000 --> 00:02:20,700 - I understand. - Stupid human propaganda! 15 00:02:20,700 --> 00:02:24,000 The very concept of a superior alien species being felled 16 00:02:24,000 --> 00:02:28,200 by something as pathetic as germs is sure fantasy! 17 00:02:28,200 --> 00:02:30,600 Do they really believe that could happen? 18 00:02:44,600 --> 00:02:46,700 Trying to conquer an alien world? 19 00:02:46,700 --> 00:02:48,600 Remember, never underestimate the 20 00:02:48,600 --> 00:02:51,100 small threats... like germs!!! 21 00:02:51,100 --> 00:02:55,000 Yes, germs. Every planet has them, and many an invading 22 00:02:54,600 --> 00:02:57,000 life form has been thwarted by these invisible enemies. 23 00:02:57,000 --> 00:02:59,700 - It's true! - So whether you are out conquering worlds 24 00:02:59,700 --> 00:03:01,700 or are just concerned about these tiny pests, 25 00:03:01,700 --> 00:03:05,500 make sure you're prepared with a pair of germ-spotting microgoggles. 26 00:03:05,500 --> 00:03:07,500 Click here for a free five-second demo. 27 00:03:17,800 --> 00:03:19,200 Neat! 28 00:03:19,200 --> 00:03:22,700 Now, let's see this mighty human threat! 29 00:03:22,700 --> 00:03:24,700 Demo mode activating. 30 00:03:41,300 --> 00:03:44,200 Wasn't that neat? Thank you for trying microgoggles. 31 00:03:44,200 --> 00:03:46,800 If you like what you saw, please order the full version. 32 00:03:48,700 --> 00:03:51,300 Thank you. Please wait for delivery. 33 00:04:42,300 --> 00:04:45,800 So... much... filth! 34 00:04:54,700 --> 00:04:56,700 Let's go to my room, pig! 35 00:05:03,100 --> 00:05:05,900 I never even suspected that the battle for the planet 36 00:05:05,900 --> 00:05:09,200 would ever take place in my own fortress! 37 00:05:09,200 --> 00:05:11,900 Hear me now, germs! 38 00:05:11,900 --> 00:05:15,400 Prepare yourselves for destruction! 39 00:05:39,700 --> 00:05:41,700 The stink of clean! 40 00:06:06,200 --> 00:06:08,000 Why?! 41 00:06:11,600 --> 00:06:13,700 Another win for the Irken army! 42 00:06:13,700 --> 00:06:16,400 Clean lemony fresh victory is mine! 43 00:06:17,200 --> 00:06:19,400 Alright, see you later, pig! 44 00:06:27,700 --> 00:06:30,300 I'm gonna roll around the floor for a little bit, 'kay? 45 00:06:41,500 --> 00:06:44,300 GIR, what are you doing? Stop immediately! 46 00:06:44,300 --> 00:06:46,300 You're disgusting! 47 00:06:48,400 --> 00:06:50,600 Somebody needs a hug! 48 00:06:50,600 --> 00:06:53,400 No, no, no, no, no GIR, no! 49 00:06:53,400 --> 00:06:58,700 I'm gonna hug you! 50 00:06:58,700 --> 00:07:02,900 Nooooooooooo!!! 51 00:07:11,100 --> 00:07:14,600 The enemy, regrouping! Worse than I thought! 52 00:07:33,500 --> 00:07:35,100 I still got a hug in me! 53 00:07:53,800 --> 00:07:57,800 Not gonna get me. Germs, chewing my squeedly spooch. 54 00:07:57,800 --> 00:08:00,000 Not my squeedly spooch, you don't. 55 00:08:00,000 --> 00:08:01,900 What about the mission? What about the mission? 56 00:08:01,900 --> 00:08:06,700 I should report in but the germs, explody germs. So many germs! 57 00:08:06,700 --> 00:08:09,200 The mission! The mission! 58 00:08:09,200 --> 00:08:12,000 I have a job to do! I am an invader! 59 00:08:12,000 --> 00:08:15,700 I can't let these germs make me lose sight of the bigger mission! 60 00:08:15,700 --> 00:08:18,700 The school! The school will know I've been missing! 61 00:08:18,700 --> 00:08:21,200 They must be really suspicious by now! 62 00:08:21,200 --> 00:08:24,300 - Hey, where's Zim? - Hm? I dunno. 63 00:08:24,300 --> 00:08:26,800 And I haven't reported to the Tallest in too long! 64 00:08:26,800 --> 00:08:29,800 They will be worried about me! Mustn't alarm them! 65 00:08:31,900 --> 00:08:34,100 Incoming report from Earth. 66 00:08:36,600 --> 00:08:39,600 Zim. You know we really should've given him a mission 67 00:08:39,600 --> 00:08:42,600 on a sun or a planet of broken glass or something. 68 00:08:42,600 --> 00:08:45,000 Or one of those exploding head planets. 69 00:08:45,000 --> 00:08:46,700 Yes, what is it now, Zim? 70 00:08:46,700 --> 00:08:50,500 Sirs. I apologize for not reporting in, but... 71 00:08:50,500 --> 00:08:51,500 Excuse me. 72 00:08:53,300 --> 00:08:54,800 All is going well, nothing too big 73 00:08:54,800 --> 00:08:56,400 to report aside from the usual... 74 00:08:56,400 --> 00:08:59,200 Would you look at the size of that one! 75 00:08:59,200 --> 00:09:02,500 No! No! I'm almost out of disinfectant! 76 00:09:02,500 --> 00:09:04,700 All hope will be lost if I don't get more! 77 00:09:04,700 --> 00:09:08,100 Never! But, I'm not giving up! 78 00:09:08,100 --> 00:09:10,600 I'll destroy youuu! 79 00:09:10,600 --> 00:09:14,400 And you, and you, and youuuuu!!! 80 00:09:15,600 --> 00:09:17,300 Did that scare you too? 81 00:09:24,800 --> 00:09:26,500 GIR! 82 00:09:26,500 --> 00:09:28,500 Pay attention, GIR. We have to go to the store 83 00:09:28,500 --> 00:09:30,500 to pick up some more cleaning things. 84 00:09:30,500 --> 00:09:34,700 I need as much as I can get, so you'll have to help me carry stuff. 85 00:09:38,600 --> 00:09:41,800 You're still so germy! But it'll have to do. 86 00:09:41,800 --> 00:09:44,800 I need to save some of this for the trip. Come, GIR! 87 00:09:47,900 --> 00:09:49,400 Look, there it is. 88 00:09:54,200 --> 00:09:57,700 - Lemme try. - No GIR! The germs! 89 00:10:03,400 --> 00:10:06,900 My germ spray! GIR! Come back! 90 00:10:35,700 --> 00:10:37,200 Are you next in line? 91 00:10:38,200 --> 00:10:40,200 Horror... 92 00:10:40,200 --> 00:10:42,800 GIR! The disinfectant! Where is it?! 93 00:10:42,800 --> 00:10:44,600 I lost it. Wanna bite! 94 00:10:46,800 --> 00:10:47,800 Wait a minute! 95 00:10:49,800 --> 00:10:52,000 There are no germs on this thing! 96 00:10:54,100 --> 00:10:56,100 Completely germ free! 97 00:10:59,000 --> 00:11:01,400 How is this possible? How can this be? 98 00:11:03,900 --> 00:11:08,800 You! Burger lord! How is it that this meat is so pure, so perfect?! 99 00:11:08,800 --> 00:11:12,700 Well, it all started in 1962... 100 00:11:12,700 --> 00:11:15,500 Utilizing advances in modern food synthesis, 101 00:11:15,500 --> 00:11:19,000 scientists at NASA began work on a germ hostile space meat 102 00:11:19,000 --> 00:11:22,800 to be used during long expeditions into deep space! 103 00:11:22,800 --> 00:11:25,200 Only recently has their hard work paid off. 104 00:11:25,200 --> 00:11:28,700 As even more advances in the field of space meat 105 00:11:28,700 --> 00:11:30,800 have been made and applied to what is now called 106 00:11:30,800 --> 00:11:32,800 "Operation Meat". 107 00:11:32,800 --> 00:11:34,800 Seeing this as a way to end their streak of being sued 108 00:11:34,800 --> 00:11:36,600 by angry costumers poisoned by their burgers, 109 00:11:36,600 --> 00:11:39,000 the Mac Meaties corporation decided to try this 110 00:11:39,000 --> 00:11:41,500 miraculous space meat. 111 00:11:41,500 --> 00:11:43,000 Not having access to that technology, 112 00:11:43,000 --> 00:11:44,500 we make ours out of napkins. 113 00:11:45,400 --> 00:11:50,200 Ingenious. This gives me an idea, greasy burger man. 114 00:11:50,200 --> 00:11:54,900 Yes! A way around the germs! A way I can resume my mission 115 00:11:54,900 --> 00:11:57,900 and deal with the germ enemy without bringing any attention 116 00:11:57,900 --> 00:12:02,500 to myself! Yes, yes! The answer is in the meat! 117 00:12:02,500 --> 00:12:05,000 Give me all the meat! 118 00:12:12,200 --> 00:12:13,700 How ya doin'? 119 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 Subtitles: Ainee 9169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.