Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Invader Zim
NanoZim
s01e02B (s01e04)
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
Subtitles: Ainee
3
00:00:35,300 --> 00:00:37,300
Security breach!
4
00:00:37,300 --> 00:00:38,800
An intruder!
5
00:00:54,200 --> 00:00:57,400
GIR! You left the
door open again!
6
00:00:57,400 --> 00:00:59,200
I got chocolate
bubblegum!
7
00:01:00,300 --> 00:01:03,300
GIR, with an entire planet
of enemies waiting for us
8
00:01:03,300 --> 00:01:07,100
to drop our guard, we have
to be very careful not to have
9
00:01:07,100 --> 00:01:10,800
our guards get all...
droppy. Understand?
10
00:01:10,800 --> 00:01:13,300
I'll take that as a yes.
Now, I'm going down
11
00:01:13,300 --> 00:01:16,100
below to check the
laser weasel experiment.
12
00:01:16,100 --> 00:01:18,300
I think they're
ripe by now!
13
00:01:20,300 --> 00:01:23,000
Computer!!! Take
me to the Weasels!
14
00:01:25,100 --> 00:01:26,100
Wow!
15
00:01:27,000 --> 00:01:28,600
- Hey!
- It wasn't me.
16
00:01:28,600 --> 00:01:31,600
Yes, it was! Computer!
Intruder alert!
17
00:01:41,500 --> 00:01:44,300
Now I have proof, Zim!
Photographic evidence!
18
00:01:44,300 --> 00:01:48,300
Soon, your Zim guts will be
strewn all over an autopsy table!
19
00:01:50,900 --> 00:01:53,900
You left the
window open too?!
20
00:01:53,900 --> 00:01:55,900
Oh yeah...
21
00:02:02,200 --> 00:02:04,200
Zim wasn't in
class today, Gaz.
22
00:02:04,200 --> 00:02:07,200
- Maybe he's sick.
- Yeah, sick with fear!
23
00:02:07,200 --> 00:02:09,900
Once these pictures get out, he
won't be able to hide any longer!
24
00:02:09,900 --> 00:02:11,900
I'm gonna send them
to 'Mysterious Mysteries'
25
00:02:11,900 --> 00:02:14,900
and then the
world will know!
26
00:02:14,900 --> 00:02:16,300
Maybe they'll let
me host the show.
27
00:02:16,300 --> 00:02:17,900
My own episode!
28
00:02:17,900 --> 00:02:20,400
I'm only 13 levels away
from finishing this game,
29
00:02:20,400 --> 00:02:23,600
so I either finish my game or
make you wish I was never born.
30
00:02:36,600 --> 00:02:38,700
For years, the world
has wondered,
31
00:02:38,700 --> 00:02:40,600
"Are there aliens
among us?"
32
00:02:40,600 --> 00:02:42,900
But we here at Mysterious
Mysteries of Strange Mystery
33
00:02:42,900 --> 00:02:45,200
have always known the
answer to this question.
34
00:02:45,200 --> 00:02:47,800
And that answer is
a resounding 'maybe.'
35
00:02:47,800 --> 00:02:50,300
Which is why, as always,
we ask you, our viewers,
36
00:02:50,300 --> 00:02:53,500
to help us put an end to this
question once and for all.
37
00:02:53,500 --> 00:02:55,500
Send us your proof
of alien existence,
38
00:02:55,500 --> 00:02:57,500
and a sub-address
stamped envelope.
39
00:02:58,600 --> 00:02:59,600
What?
40
00:02:59,600 --> 00:03:01,900
Remember earlier the
whole 'bugging me' thing?
41
00:03:01,900 --> 00:03:03,400
You're doing it again.
42
00:03:03,400 --> 00:03:07,400
I'm not doing this, Gaz!
I don't have control of my arms!
43
00:03:10,100 --> 00:03:13,700
I'm letting you live this time,
Dib, but only because I'm still
44
00:03:13,700 --> 00:03:15,600
getting through
this last level.
45
00:03:15,600 --> 00:03:16,600
But Gaz!
46
00:03:20,900 --> 00:03:23,700
- Hello, Dib!
- What the...?
47
00:03:23,700 --> 00:03:26,800
Zim! What are
you doing in my TV?!
48
00:03:26,800 --> 00:03:30,600
I'm not in your TV.
I'm transmitting from...
49
00:03:30,600 --> 00:03:34,000
inside your body!!!
Spooky, yes?
50
00:03:34,000 --> 00:03:36,300
At this very moment
I'm inside a microscopic
51
00:03:36,300 --> 00:03:39,600
submersible somewhere
in your disgusting belly
52
00:03:39,600 --> 00:03:42,600
attached to your
arm control nerve!
53
00:03:42,600 --> 00:03:44,600
Arm control nerve?
54
00:03:44,600 --> 00:03:47,100
Yes, arm control nerve.
55
00:03:47,100 --> 00:03:50,100
- In my... belly?
- Yes!
56
00:03:50,100 --> 00:03:52,300
Humans don't have
arm control nerves!
57
00:03:52,300 --> 00:03:55,100
Do not question me!
I control your arms!
58
00:03:56,100 --> 00:03:58,300
I don't understand, how
did you get inside of me?
59
00:03:58,300 --> 00:04:03,800
A funny story. It begins this
afternoon in the cafeteria.
60
00:04:03,800 --> 00:04:06,900
- Maybe he's sick.
- Yeah, sick with fear!
61
00:04:06,900 --> 00:04:08,600
Once these pictures
get out, he won't be able
62
00:04:08,600 --> 00:04:10,600
to hide any longer!
I'm gonna send them
63
00:04:10,600 --> 00:04:13,800
to 'Mysterious Mysteries'
and then the world will know!
64
00:04:27,600 --> 00:04:29,900
Now, down
to business!
65
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
No!!!
66
00:04:33,900 --> 00:04:36,800
You didn't think I'd send
the original disk, did you?
67
00:04:36,800 --> 00:04:40,300
That was a copy. Only I know
where the original disk is.
68
00:04:41,300 --> 00:04:43,800
Idiotic human. I'll
just go to your brain
69
00:04:43,800 --> 00:04:47,000
and delete the knowledge of
where you hid the master disk.
70
00:04:47,000 --> 00:04:49,600
And, as an added bonus,
I might as well make your
71
00:04:49,600 --> 00:04:52,900
entire brain... not smart...
no more.
72
00:04:52,900 --> 00:04:57,900
Noooo!!!
73
00:05:07,700 --> 00:05:09,900
Dad! Dad,
I need your help!
74
00:05:09,900 --> 00:05:11,700
The world needs
my help, son!
75
00:05:11,700 --> 00:05:13,500
Do you still have that
microscopic nano-ship
76
00:05:13,500 --> 00:05:15,300
thing you were
working on?
77
00:05:15,300 --> 00:05:16,300
Of course!
78
00:05:16,300 --> 00:05:18,400
The controls are over there.
Why do you need this, son?
79
00:05:18,400 --> 00:05:22,900
There's an alien in my guts,
and he's trying to destroy my brain!
80
00:05:22,900 --> 00:05:24,300
Well, run
along then.
81
00:05:37,300 --> 00:05:39,100
I'm coming, Zim!
82
00:05:43,100 --> 00:05:45,900
What the...?
Oh no, you don't!
83
00:05:53,900 --> 00:05:56,400
With Dib turned into
a drooling moron,
84
00:05:56,400 --> 00:06:01,200
nothing will stand in my
way, not even... drool!
85
00:06:01,200 --> 00:06:04,000
Guess who's right
behind you, Zim.
86
00:06:14,400 --> 00:06:16,100
Hey, what
game is that?
87
00:06:16,100 --> 00:06:19,000
This is no game,
this is my life!
88
00:06:19,000 --> 00:06:22,900
Yeah, it's cool looking,
but it still just looks like a game.
89
00:06:22,900 --> 00:06:27,100
Zim: "You can't beat me, Dib.
My piloting skills are unmatched."
90
00:06:27,100 --> 00:06:29,500
Is that Zim? Is this
an online game?
91
00:06:29,500 --> 00:06:32,000
Gaz, please.
I need to concentrate.
92
00:06:34,200 --> 00:06:35,200
Let's see.
93
00:06:36,400 --> 00:06:37,600
How 'bout this?
94
00:06:43,900 --> 00:06:46,800
I've been flying ships
since before you were born,
95
00:06:46,800 --> 00:06:48,600
sad little
Earth monkey!
96
00:06:56,200 --> 00:06:58,100
My spleen!
97
00:06:58,100 --> 00:07:02,600
Now I'm in your trachea, Dib.
Your brain is so close I can smell it.
98
00:07:03,300 --> 00:07:04,900
- Can I play?
- Wait a minute.
99
00:07:04,900 --> 00:07:06,400
He's in my trachea.
100
00:07:08,300 --> 00:07:11,400
Get away from
my brain, Zim!
101
00:07:27,300 --> 00:07:30,700
Enough already!
Prepare for some doom!
102
00:07:38,900 --> 00:07:41,400
- Quarter circle back.
- What?!
103
00:07:41,400 --> 00:07:44,900
The transformation move.
It's always quarter circle back.
104
00:07:46,800 --> 00:07:48,600
Oh hey,
look at that!
105
00:07:52,800 --> 00:07:55,000
When you die,
can I play?
106
00:08:06,100 --> 00:08:08,100
Come on, Dib!
Let me play!
107
00:08:08,100 --> 00:08:10,400
You're doing it wrong!
I could beat him!
108
00:08:10,400 --> 00:08:13,900
No way! He's in my
organs! Not yours!
109
00:08:14,800 --> 00:08:15,800
Quit it!
110
00:08:16,800 --> 00:08:18,600
I don't really know
the controls yet!
111
00:08:19,000 --> 00:08:20,500
Oh no!
112
00:08:25,800 --> 00:08:29,600
This is kind of sad, Dib.
I will put an end to this now.
113
00:08:35,300 --> 00:08:40,500
Arms... like...
noodles!!!
114
00:08:40,500 --> 00:08:42,000
It's my turn.
115
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Now, let's see where
you are keeping the
116
00:09:01,000 --> 00:09:03,500
location of the
disk, Dib.
117
00:09:05,400 --> 00:09:06,400
There!
118
00:09:06,400 --> 00:09:10,800
He's in my head...
knowledge... losing...
119
00:09:10,800 --> 00:09:13,100
brain... poop.
120
00:09:19,800 --> 00:09:22,100
I can't remember
where the file is, Gaz!
121
00:09:22,100 --> 00:09:25,500
He did it! He
made me forget!
122
00:09:25,500 --> 00:09:26,900
Quiet, Dib!
123
00:09:28,900 --> 00:09:33,600
And now, to unleash
stupidity on your entire brain.
124
00:09:33,600 --> 00:09:37,000
From this day forth you will
not be a threat to me any...
125
00:09:38,700 --> 00:09:40,700
The human doesn't
know when to quit.
126
00:09:40,700 --> 00:09:43,200
I'll finish with the rest
of your brain after I deal
127
00:09:43,200 --> 00:09:46,000
with your junky...
junk thing.
128
00:10:16,200 --> 00:10:18,600
He's not
even trying!
129
00:10:20,300 --> 00:10:22,100
Help! Please!
130
00:10:45,500 --> 00:10:47,700
That game
was stupid!
131
00:10:50,400 --> 00:10:53,600
Now, for my
finishing move!
132
00:10:56,300 --> 00:10:59,100
Wait, Dib,
what's going on?!
133
00:11:00,000 --> 00:11:06,000
Nooo!!!
134
00:11:16,800 --> 00:11:19,800
Subtitles: Ainee
9951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.