All language subtitles for Hide.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,420 --> 00:00:13,330 (Lee Bo Yeong) 2 00:00:14,020 --> 00:00:15,810 (Lee Mu Saeng) 3 00:00:17,680 --> 00:00:19,480 (Lee Cheong Ah) 4 00:00:20,500 --> 00:00:22,350 (Lee Min Jae) 5 00:00:24,730 --> 00:00:26,980 (Park Ji Il / Nam Gi Ae / Kim Sang Ho / Kim Guk Hui) 6 00:00:35,080 --> 00:00:39,090 (Hide) 7 00:00:40,140 --> 00:00:42,450 (Episode 2) 8 00:01:43,810 --> 00:01:51,810 (Hide) 9 00:01:53,730 --> 00:01:57,890 Hey. KCSI, where's your team leader? 10 00:01:58,780 --> 00:02:01,929 (Police Line) 11 00:02:01,930 --> 00:02:03,480 Mun Yeong. 12 00:02:25,210 --> 00:02:27,290 Seong Jae! 13 00:02:36,320 --> 00:02:40,120 No! No! 14 00:02:56,020 --> 00:03:00,040 Ms. Go. Ms. Go. 15 00:03:00,810 --> 00:03:02,580 Ms. Go. 16 00:03:04,600 --> 00:03:06,230 What is it? 17 00:03:08,880 --> 00:03:10,279 (From Cha Seong Jae) 18 00:03:10,280 --> 00:03:12,599 (To Cha Woong Law Firm) 19 00:03:12,600 --> 00:03:17,139 Mr. Cha's DNA, found in the toothbrush his mother brought, 20 00:03:17,140 --> 00:03:20,499 and the DNA from the body match. 21 00:03:20,500 --> 00:03:23,699 After examining, it's assumed he died within the last 18 hours. 22 00:03:23,700 --> 00:03:25,949 The direct cause of death was a skull fracture. 23 00:03:25,950 --> 00:03:27,639 He died immediately when he fell. 24 00:03:27,640 --> 00:03:29,362 He probably didn't feel pain from the fire. 25 00:03:29,386 --> 00:03:32,519 (Cause of death: fall; manner of death: suicide; blood alcohol content: 0.28%) 26 00:03:32,520 --> 00:03:34,959 You can retrieve the body immediately, 27 00:03:34,960 --> 00:03:39,579 but it appears we need an autopsy to determine the exact cause of death. 28 00:03:39,580 --> 00:03:42,299 However, I'm sure Attorney Na knows all of this. 29 00:03:42,300 --> 00:03:44,940 - To request an autopsy- - We can't. 30 00:03:46,840 --> 00:03:48,670 We can't. 31 00:03:50,850 --> 00:03:53,009 We... 32 00:03:53,010 --> 00:03:57,700 We cannot destroy my son's body more than it has already been damaged. 33 00:03:59,130 --> 00:04:01,050 Honey... 34 00:04:02,360 --> 00:04:07,229 don't let them touch Seong Jae's body. 35 00:04:07,230 --> 00:04:09,290 It's our son's body... 36 00:04:10,250 --> 00:04:12,889 - Okay. - How could we... 37 00:04:12,890 --> 00:04:15,400 We can't do that. 38 00:04:20,990 --> 00:04:23,649 Since we checked the autopsy report, 39 00:04:23,650 --> 00:04:27,399 we prefer not to damage the body further- 40 00:04:27,400 --> 00:04:29,020 No. 41 00:04:30,960 --> 00:04:33,009 I request an autopsy. 42 00:04:33,010 --> 00:04:36,719 I'd like to know the exact cause of death. 43 00:04:36,720 --> 00:04:39,249 It couldn't be suicide. He wouldn't do that. 44 00:04:39,250 --> 00:04:43,149 Mun Yeong, I got a call from Ms. Go. 45 00:04:43,150 --> 00:04:44,970 Seong Jae... 46 00:04:45,720 --> 00:04:47,940 apparently sent a suicide note. 47 00:04:55,140 --> 00:04:57,640 Please authenticate the suicide note too. 48 00:05:11,020 --> 00:05:14,849 I asked you for one thing when I reported him missing. 49 00:05:14,850 --> 00:05:19,170 If only you tracked his phone or vehicle, 50 00:05:20,170 --> 00:05:22,399 we could have prevented this. 51 00:05:22,400 --> 00:05:24,829 You can reach that conclusion, 52 00:05:24,830 --> 00:05:29,110 but the police have their principles and procedures, too. 53 00:05:29,900 --> 00:05:31,309 Principles? 54 00:05:31,310 --> 00:05:36,320 We couldn't track a personal device when we hadn't decided to investigate yet. 55 00:05:37,000 --> 00:05:40,389 You said this once. "There can't be an exception in principle." 56 00:05:40,390 --> 00:05:44,250 Are you insisting this is an exception now? 57 00:05:45,490 --> 00:05:50,459 I'm truly sorry this happened, 58 00:05:50,460 --> 00:05:53,419 but I'd like to tell you there was nothing we could have done. 59 00:05:53,420 --> 00:05:56,410 You did nothing. 60 00:06:00,250 --> 00:06:02,639 If the family consents to transfer the body, 61 00:06:02,640 --> 00:06:05,539 the case will be concluded as a suicide according to the process. 62 00:06:05,540 --> 00:06:07,600 Do you consent? 63 00:06:09,970 --> 00:06:11,570 No. 64 00:06:12,190 --> 00:06:13,849 It's still possible it was an accident. 65 00:06:13,850 --> 00:06:18,150 Examining the body alone can't determine the body's condition. We need an autopsy- 66 00:06:21,880 --> 00:06:24,279 Shut your mouth. 67 00:06:24,280 --> 00:06:26,299 He's my son. 68 00:06:26,300 --> 00:06:28,870 No one better... 69 00:06:29,570 --> 00:06:32,389 put a blade on my son's body. 70 00:06:32,390 --> 00:06:34,799 He was also my husband. 71 00:06:34,800 --> 00:06:37,700 I can't let go of Bom's dad like this. 72 00:06:45,170 --> 00:06:49,219 Look at him with your own eyes then. 73 00:06:49,220 --> 00:06:51,339 See what happened to him. 74 00:06:51,340 --> 00:06:53,999 Imagine how much it must have hurt. 75 00:06:54,000 --> 00:06:58,880 He died so painfully, but you want to kill him twice? 76 00:06:59,600 --> 00:07:01,220 Honey. 77 00:07:03,020 --> 00:07:06,179 If you want to insist on it, 78 00:07:06,180 --> 00:07:09,170 don't avoid it and look at him directly. 79 00:07:14,890 --> 00:07:16,509 (Morgue) 80 00:07:16,510 --> 00:07:19,729 Honey, that's enough. 81 00:07:19,730 --> 00:07:22,190 Mun Yeong, come here. 82 00:08:24,090 --> 00:08:26,210 You're Na Mun Yeong, right? 83 00:08:34,900 --> 00:08:36,890 Is this your father? 84 00:09:24,460 --> 00:09:25,980 Na Mun Yeong. 85 00:09:26,650 --> 00:09:28,260 Mun Yeong. 86 00:09:31,760 --> 00:09:34,899 I thought you were dying, too. 87 00:09:34,900 --> 00:09:36,709 What happened? 88 00:09:36,710 --> 00:09:38,819 What do you mean? 89 00:09:38,820 --> 00:09:41,019 I heard you just passed out. 90 00:09:41,020 --> 00:09:44,100 Do you know how long you've been lying here? 91 00:09:49,320 --> 00:09:51,460 Where did everyone go? 92 00:09:55,660 --> 00:09:58,050 (Cha Seong Jae) 93 00:10:09,650 --> 00:10:11,199 Stop! Stop! 94 00:10:11,200 --> 00:10:13,969 - Stop, I said! - Hey- 95 00:10:13,970 --> 00:10:17,169 You can't have a funeral without discussing it with his wife! 96 00:10:17,170 --> 00:10:20,379 Mun Yeong, we can't wait any longer- 97 00:10:20,380 --> 00:10:24,309 You can't cremate him. We still don't know what happened! 98 00:10:24,310 --> 00:10:26,689 Stop! Stop, I said! 99 00:10:26,690 --> 00:10:28,930 That's enough. 100 00:10:29,830 --> 00:10:33,760 We're saying goodbye to Seong Jae. 101 00:10:37,490 --> 00:10:39,180 Father. 102 00:10:40,470 --> 00:10:43,150 I can't let go of him like this. 103 00:10:44,490 --> 00:10:47,640 How much pain he must have been in... 104 00:10:49,330 --> 00:10:52,150 until he ended up like this? 105 00:10:52,850 --> 00:10:55,400 Without being able to... 106 00:10:57,090 --> 00:10:59,250 tell his mother or you... 107 00:11:00,680 --> 00:11:03,380 He couldn't say anything at all. 108 00:12:08,940 --> 00:12:12,019 I'm a coward. 109 00:12:12,020 --> 00:12:14,319 I'm trying to run away. 110 00:12:14,320 --> 00:12:17,540 I'm a loser who couldn't keep my promise. 111 00:12:20,020 --> 00:12:23,329 At what point could I have gone back to correct this? 112 00:12:23,330 --> 00:12:25,879 No matter how much I think back, (Notice of Legal Action) 113 00:12:25,880 --> 00:12:28,790 there was no way to turn things back. (Notice of Legal Action) 114 00:12:30,590 --> 00:12:32,190 Mun Yeong, 115 00:12:32,910 --> 00:12:35,610 you will be very disappointed. 116 00:12:36,240 --> 00:12:39,109 Although it's cowardly, please... 117 00:12:39,110 --> 00:12:44,859 believe that this was the outcome after doing my best. 118 00:12:44,860 --> 00:12:47,229 I'm sorry I couldn't tell you sooner. 119 00:12:47,230 --> 00:12:50,069 I won't ask for your forgiveness. 120 00:12:50,070 --> 00:12:54,690 I'm sure you'll do fine without me because you're Na Mun Yeong. 121 00:12:55,650 --> 00:12:58,829 I'm sorry I couldn't keep my promise, Mun Yeong. 122 00:12:58,830 --> 00:13:02,090 Please protect Bom. 123 00:13:13,230 --> 00:13:15,270 Mom. 124 00:13:16,340 --> 00:13:17,880 Yes? 125 00:13:20,760 --> 00:13:23,990 Is Dad really dead? 126 00:13:27,150 --> 00:13:31,800 Did he abandon us? 127 00:13:38,940 --> 00:13:40,710 Bom, 128 00:13:42,850 --> 00:13:46,240 your dad would never do such a thing. You know that. 129 00:13:48,420 --> 00:13:52,790 Dad never abandoned you. 130 00:13:53,750 --> 00:13:56,140 He wasn't that kind of person. 131 00:14:46,440 --> 00:14:48,390 (My loving family) 132 00:14:49,280 --> 00:14:52,379 (Bom) 133 00:14:52,380 --> 00:14:54,579 Bom's tonkatsu is in here. 134 00:14:54,580 --> 00:14:57,850 The side dishes are made without artificial seasoning and are less salty. 135 00:16:07,690 --> 00:16:11,569 Bom, this is a very famous lunch box. 136 00:16:11,570 --> 00:16:14,629 You can't even get it delivered. I waited thirty minutes to get it. 137 00:16:14,630 --> 00:16:17,109 It looks good, doesn't it? 138 00:16:17,110 --> 00:16:18,670 Look. 139 00:16:19,980 --> 00:16:23,030 Here. Have some. 140 00:16:24,250 --> 00:16:25,789 Thank you, Shin Hwa. 141 00:16:25,790 --> 00:16:28,789 Pick up your spoon, too, then. 142 00:16:28,790 --> 00:16:31,790 You need to have the energy to cheer Bom up, too. 143 00:16:36,670 --> 00:16:39,670 Yum, it's tasty. So tasty. So tasty. 144 00:16:43,540 --> 00:16:44,939 It's tasty, Bom. Try some. 145 00:16:44,940 --> 00:16:46,660 Isn't it good? 146 00:16:48,080 --> 00:16:49,659 It's so good. 147 00:16:49,660 --> 00:16:51,900 It's tasty, Bom. Try it. 148 00:17:01,800 --> 00:17:03,380 Isn't it good? 149 00:17:04,420 --> 00:17:06,769 I don't understand. 150 00:17:06,770 --> 00:17:10,699 He was stressed out working for Geumshin, but... 151 00:17:10,700 --> 00:17:15,149 but after we moved to Haejeon and started working for Father's law firm, 152 00:17:15,150 --> 00:17:18,349 he looked happier and more relaxed so why- 153 00:17:18,350 --> 00:17:19,980 Mun Yeong, 154 00:17:20,810 --> 00:17:22,399 I know it's hard to accept, but... 155 00:17:22,400 --> 00:17:26,639 I've seen him for over twenty years since I moved to this neighborhood as a kid. 156 00:17:26,640 --> 00:17:28,639 How could I possibly not know him? 157 00:17:28,640 --> 00:17:32,939 They say you can never know what a person is really thinking. 158 00:17:32,940 --> 00:17:36,169 Maybe it was difficult to run the law firm. 159 00:17:36,170 --> 00:17:38,609 Get some rest at home for today and- 160 00:17:38,610 --> 00:17:40,959 I need to go to work. 161 00:17:40,960 --> 00:17:43,079 I'll go to work. 162 00:17:43,080 --> 00:17:45,210 I need to sort everything out. 163 00:17:47,410 --> 00:17:49,740 And I'll find out 164 00:17:50,890 --> 00:17:54,510 what happened to my husband. 165 00:17:59,390 --> 00:18:01,030 CEO N- 166 00:18:02,650 --> 00:18:05,099 Why are you here already? You should have rested more. 167 00:18:05,100 --> 00:18:08,190 Let's take care of the law firm's debt first. 168 00:18:11,270 --> 00:18:12,369 (Loan payment reminder) 169 00:18:12,370 --> 00:18:15,340 (Notice of Legal Action) 170 00:18:31,870 --> 00:18:35,800 Ms. Kim Yun Seon's trial has ended. 171 00:18:37,480 --> 00:18:40,179 She apparently died in a car accident. 172 00:18:40,180 --> 00:18:42,280 The hearing was dismissed. 173 00:18:43,760 --> 00:18:47,259 Traitor. Does he want to survive on his own? 174 00:18:47,260 --> 00:18:50,059 He just wants me to die alone, right? 175 00:18:50,060 --> 00:18:53,530 Geumshin Corporation apparently took care of the accident. 176 00:18:54,500 --> 00:18:56,669 Geumshin? 177 00:18:56,670 --> 00:19:00,279 The people we saw at the court? 178 00:19:00,280 --> 00:19:02,360 Probably. 179 00:19:08,050 --> 00:19:10,580 What's Ms. Kim's address? 180 00:19:49,480 --> 00:19:51,229 I heard it was a simple collision. 181 00:19:51,230 --> 00:19:53,829 There would be no point in investigating. 182 00:19:53,830 --> 00:19:57,919 Everything is suspicious if you look at it that way. 183 00:19:57,920 --> 00:20:00,419 I'm here. Yes. 184 00:20:00,420 --> 00:20:03,620 I'm in front of Ms. Kim's apartment right now. 185 00:20:07,000 --> 00:20:09,489 It looks like no one's inside. 186 00:20:09,490 --> 00:20:12,969 So what am I supposed to check? 187 00:20:12,970 --> 00:20:15,699 The window is open. 188 00:20:15,700 --> 00:20:17,790 Why is it open? 189 00:20:19,320 --> 00:20:22,080 Hold on. 190 00:20:23,450 --> 00:20:26,990 Excuse me! Excuse me! 191 00:20:41,060 --> 00:20:43,580 Geez, I know it was Mr. Do Jin Wu. 192 00:20:44,420 --> 00:20:46,550 Mr. Do Jin Wu! 193 00:20:57,310 --> 00:20:59,939 Do Jin Wu was in front of Ms. Kim's apartment. 194 00:20:59,940 --> 00:21:02,859 I don't know what he's guilty about, but he ran away when he saw me. 195 00:21:02,860 --> 00:21:05,360 I understand. Thank you. 196 00:21:28,870 --> 00:21:31,960 (Geumshin Corporation) 197 00:21:35,070 --> 00:21:39,110 Geumshin Corporation's Haejeon branch, right? 198 00:21:52,120 --> 00:21:57,390 (Chief of Business Development Team) 199 00:22:10,330 --> 00:22:12,040 Wait outside. 200 00:22:22,890 --> 00:22:25,760 I'm sorry. I knocked, but... 201 00:22:27,880 --> 00:22:29,650 What brings you here? 202 00:22:30,430 --> 00:22:33,480 I called you several times, but you didn't answer. 203 00:22:34,770 --> 00:22:40,129 Since CEO Cha left us so irresponsibly, I've been a bit busy. 204 00:22:40,130 --> 00:22:46,669 This is why I asked you to find him fast because we're in a tough position. 205 00:22:46,670 --> 00:22:49,559 I won't be able to pay my condolences. 206 00:22:49,560 --> 00:22:53,050 The tasks he never finished... 207 00:22:54,780 --> 00:22:59,189 We will discuss the damages he caused later. 208 00:22:59,190 --> 00:23:03,079 No, I'm here about Ms. Kim's accident. 209 00:23:03,080 --> 00:23:06,699 I've been preoccupied anyway. It's a relief. 210 00:23:06,700 --> 00:23:08,929 A person died, but it's a relief? 211 00:23:08,930 --> 00:23:11,009 Yes, it is. 212 00:23:11,010 --> 00:23:13,589 It's a shame she died like that, 213 00:23:13,590 --> 00:23:16,389 but the company has one less thing to worry about. 214 00:23:16,390 --> 00:23:18,669 That was Seong Jae's last case. 215 00:23:18,670 --> 00:23:20,889 And it's my case now. 216 00:23:20,890 --> 00:23:22,969 Seong Jae's death and Ms. Kim's accident- 217 00:23:22,970 --> 00:23:26,199 As a courtesy, the company will compensate the victim's family. 218 00:23:26,200 --> 00:23:28,579 Strictly as a courtesy, 219 00:23:28,580 --> 00:23:31,749 we decided to compensate them and be done with it. 220 00:23:31,750 --> 00:23:33,970 Just keep that in mind and leave. 221 00:23:34,930 --> 00:23:38,510 Are you certain that Ms. Kim killed the victim? 222 00:23:39,650 --> 00:23:42,680 Do you know where Mr. Do Jin Wu is? 223 00:23:45,140 --> 00:23:47,199 Why are you asking me that? 224 00:23:47,200 --> 00:23:49,719 Because I can't get a hold of him, either. 225 00:23:49,720 --> 00:23:52,289 He seemed close with you when I saw you at the court- 226 00:23:52,290 --> 00:23:56,199 Stop bothering me here and clean up the shit CEO Cha left behind. 227 00:23:56,200 --> 00:23:58,400 There must be a lot of shady stuff. 228 00:24:00,100 --> 00:24:04,119 I think it smells rotten here too. 229 00:24:04,120 --> 00:24:06,279 Tell me. 230 00:24:06,280 --> 00:24:09,460 What did you make my husband do, exactly? 231 00:24:13,430 --> 00:24:15,260 And if I tell you? 232 00:24:16,410 --> 00:24:19,669 You couldn't even keep your husband in check. 233 00:24:19,670 --> 00:24:22,980 What do you think you could fix, and how? 234 00:24:23,910 --> 00:24:26,650 How dare you try to mess with me? 235 00:24:29,610 --> 00:24:33,400 This is all the shit your husband left behind. 236 00:24:34,150 --> 00:24:37,199 You're screwed, too, you bitch. 237 00:24:37,200 --> 00:24:40,109 You did do something to my husband, didn't you? 238 00:24:40,110 --> 00:24:42,839 Two people related to this case died. 239 00:24:42,840 --> 00:24:45,119 I can't walk away like this. 240 00:24:45,120 --> 00:24:47,829 I'll find out, even if you won't tell me. 241 00:24:47,830 --> 00:24:50,670 We'll determine who's more rotten then- 242 00:24:53,730 --> 00:24:55,369 Go ahead and find out. 243 00:24:55,370 --> 00:24:59,859 Once you start digging the dirt on the noble Attorney Cha Seong Jae, 244 00:24:59,860 --> 00:25:03,730 you'll want to break his neck with your own hands. 245 00:25:20,440 --> 00:25:22,710 The door is opening. 246 00:25:28,320 --> 00:25:30,940 The door is closing. 247 00:25:43,960 --> 00:25:45,740 Yes, Director. 248 00:25:47,020 --> 00:25:48,759 Yes. 249 00:25:48,760 --> 00:25:52,300 I'm going after the people around Cha Seong Jae one by one. 250 00:25:57,680 --> 00:25:59,740 I can take care of this. 251 00:26:05,930 --> 00:26:07,780 I'm sorry. 252 00:26:08,490 --> 00:26:10,970 I'll make sure to resolve things. 253 00:26:20,360 --> 00:26:23,340 How and why was Seong Jae involved with... 254 00:26:24,200 --> 00:26:26,630 someone like that? 255 00:26:28,770 --> 00:26:31,860 (Geumshin Corporation) 256 00:26:34,020 --> 00:26:36,400 (Geumshin Corporation) 257 00:26:48,200 --> 00:26:51,280 Will she be able to attend a month from now? 258 00:26:57,700 --> 00:26:59,390 CEO Na. 259 00:27:27,160 --> 00:27:28,410 (Kim Yun Seon - Deceased) 260 00:27:30,900 --> 00:27:35,199 Once you start digging the dirt on the noble Attorney Cha Seong Jae, 261 00:27:35,200 --> 00:27:38,089 you'll want to break his neck with your own hands. 262 00:27:38,090 --> 00:27:39,809 (Do Jin Wu - Perjury) 263 00:27:39,810 --> 00:27:42,010 (The generous judge - Bribed?) 264 00:27:46,440 --> 00:27:49,999 The defendant who died after Seong Jae disappeared. 265 00:27:50,000 --> 00:27:50,873 Kim Yun Seon. 266 00:27:50,897 --> 00:27:53,539 I took all the blame, trusting what Attorney Cha said. 267 00:27:53,540 --> 00:27:57,950 Who could I trust and go through the trial if he disappears without a word? 268 00:27:58,620 --> 00:28:01,369 They changed the culprit and 269 00:28:01,370 --> 00:28:03,950 accepted a fake witness. 270 00:28:06,840 --> 00:28:10,369 Do Jin Wu, who was supposedly the only witness. 271 00:28:10,370 --> 00:28:13,470 Ask your husband, Cha Seong Jae, about it. 272 00:28:14,410 --> 00:28:16,970 (Cha Seong Jae) 273 00:28:23,450 --> 00:28:27,309 Are you sure you saw Do Jin Wu in front of Kim Yun Seon's apartment? 274 00:28:27,310 --> 00:28:29,279 Well... 275 00:28:29,280 --> 00:28:30,950 Yes. 276 00:28:33,890 --> 00:28:35,699 Here you go. 277 00:28:35,700 --> 00:28:38,020 (Quick 24 Haejeon) 278 00:28:41,690 --> 00:28:44,640 - Is he answering? - He's not. 279 00:28:45,440 --> 00:28:47,859 CEO Na, where are you going? 280 00:28:47,860 --> 00:28:51,390 (Quick 24 Haejeon) 281 00:29:02,140 --> 00:29:03,850 Excuse me. 282 00:30:19,270 --> 00:30:22,900 (Ultimate Happiness Hospital) 283 00:30:30,770 --> 00:30:35,099 The day you followed Ms. Kim, she died in an accident. 284 00:30:35,100 --> 00:30:39,760 It turns out... you were the one who reported her accident. 285 00:30:40,320 --> 00:30:42,669 I just happened to witness it. That's why I reported it. 286 00:30:42,670 --> 00:30:45,329 I heard you visited her place too. 287 00:30:45,330 --> 00:30:46,879 Was that a coincidence too? 288 00:30:46,880 --> 00:30:51,600 Or are you lying just like when you were going to commit perjury? 289 00:30:56,220 --> 00:30:58,670 What happened to Ms. Kim? 290 00:31:00,050 --> 00:31:02,440 Did you kill her? 291 00:31:03,770 --> 00:31:06,139 You were going to commit perjury for money. 292 00:31:06,140 --> 00:31:09,469 It probably wasn't impossible for you to kill. 293 00:31:09,470 --> 00:31:11,830 Did Chief Ma Gang order you to do it? 294 00:31:13,430 --> 00:31:15,860 Think whatever you want. 295 00:31:17,030 --> 00:31:19,820 Why did you follow Attorney Cha around then? 296 00:31:28,010 --> 00:31:30,419 By chance, did you also do that to Attorney Cha- 297 00:31:30,420 --> 00:31:32,330 Excuse me, Attorney. 298 00:31:32,990 --> 00:31:35,579 As you said, my life is already ruined, 299 00:31:35,580 --> 00:31:39,149 and it's true that I do anything for money, 300 00:31:39,150 --> 00:31:41,350 but I don't kill people. 301 00:31:43,130 --> 00:31:45,220 Because I've done it once already. 302 00:31:46,460 --> 00:31:50,250 I know full well how fucked up it is. 303 00:31:51,140 --> 00:31:54,030 - Then why did you run away earli- - I didn't run away. 304 00:31:55,020 --> 00:31:58,689 I was just on my way looking for someone. 305 00:31:58,690 --> 00:32:01,510 You just followed me for no good reason. 306 00:32:38,200 --> 00:32:42,339 So you mean Kim Yun Seon's death wasn't an accident 307 00:32:42,340 --> 00:32:44,359 and Cha Seong Jae didn't commit suicide? 308 00:32:44,360 --> 00:32:47,679 Geumshin Corporation is the suspicious connection between them 309 00:32:47,680 --> 00:32:51,790 and that fake witness you chased after also works for them? 310 00:32:52,480 --> 00:32:57,949 Geumshin Corporation probably couldn't afford to lose this case. 311 00:32:57,950 --> 00:33:00,669 Whether it was a murder or an accident, 312 00:33:00,670 --> 00:33:04,260 there were plenty of reasons to get rid of Kim Yun Seon. 313 00:33:06,430 --> 00:33:08,389 Yes. 314 00:33:08,390 --> 00:33:10,750 That's possible, but... 315 00:33:11,880 --> 00:33:14,370 why does that matter now? 316 00:33:14,940 --> 00:33:17,000 Seong Jae... 317 00:33:17,970 --> 00:33:19,920 is dead now. 318 00:33:23,860 --> 00:33:25,249 I know. 319 00:33:25,250 --> 00:33:28,980 I'm not sure if you're doing the right thing right now, Mun Yeong. 320 00:33:30,390 --> 00:33:32,630 The day we went out for a drink, 321 00:33:34,730 --> 00:33:37,659 he saw me dressed up for the first time in a while 322 00:33:37,660 --> 00:33:41,189 and even suggested having another baby. 323 00:33:41,190 --> 00:33:44,279 Would someone like that suddenly commit suicide? 324 00:33:44,280 --> 00:33:46,370 Would you understand that? 325 00:33:49,310 --> 00:33:51,379 I'm sure it's hard to understand, 326 00:33:51,380 --> 00:33:55,970 but sometimes, you have to accept it nonetheless. 327 00:33:58,820 --> 00:34:01,390 Is this why you called me over? 328 00:34:12,340 --> 00:34:16,259 Seong Jae considered filing bankruptcy for his firm. 329 00:34:16,260 --> 00:34:19,629 (Cha Woong Law Firm - 2022 Accounting Report) 330 00:34:19,630 --> 00:34:23,449 He frequented bankruptcy courtrooms even when he didn't have trials. 331 00:34:23,450 --> 00:34:25,850 My investigator said he saw him. 332 00:34:30,310 --> 00:34:34,509 The problem is that the firm's debt isn't all there is to the story. 333 00:34:34,510 --> 00:34:37,759 Other than the three billion won the firm owed to the bank, 334 00:34:37,760 --> 00:34:41,539 he personally owed 1.9 billion in total to non-banking lenders. 335 00:34:41,540 --> 00:34:44,870 If he had that much debt to financial lenders, he must have private loans. 336 00:34:45,880 --> 00:34:48,540 No way. Seong Jae wouldn't have... 337 00:34:49,760 --> 00:34:54,109 There are many ways to lose money, whether it's crypto or stock. Let's skip that part. 338 00:34:54,110 --> 00:34:56,189 What's important is 339 00:34:56,190 --> 00:35:01,699 that the countless loans he took out are yours to pay now. 340 00:35:01,700 --> 00:35:06,309 The fact that Seong Jae and the defendant died back to back? Yes, it's weird. 341 00:35:06,310 --> 00:35:08,459 But what would you find out if you looked into it? 342 00:35:08,460 --> 00:35:11,869 The fact that he broke laws and stole from the firm? 343 00:35:11,870 --> 00:35:14,339 What would you get out of digging into all that? 344 00:35:14,340 --> 00:35:16,279 How about his reputation? 345 00:35:16,280 --> 00:35:20,199 How about your father-in-law, who's respected as a human rights lawyer? 346 00:35:20,200 --> 00:35:23,449 How about you, who'd close the firm with nothing but debt? 347 00:35:23,450 --> 00:35:30,020 Do you understand why I said you should start by processing what already happened? 348 00:35:45,760 --> 00:35:48,020 Mom! 349 00:35:54,870 --> 00:35:56,869 How's Mother? 350 00:35:56,870 --> 00:35:58,499 She's still the same. 351 00:35:58,500 --> 00:36:00,929 She won't come out of the room. 352 00:36:00,930 --> 00:36:03,200 She's been staying in bed. 353 00:36:04,000 --> 00:36:07,249 I'm sorry for asking you to look after Bom too. 354 00:36:07,250 --> 00:36:09,459 We should help each other as a family. 355 00:36:09,460 --> 00:36:12,570 We're all struggling right now. 356 00:36:18,620 --> 00:36:20,039 Get going now. 357 00:36:20,040 --> 00:36:22,089 Okay, Father. 358 00:36:22,090 --> 00:36:23,429 Say goodbye. 359 00:36:23,430 --> 00:36:26,740 - Take care, Grandpa. - Okay, bye. 360 00:37:09,310 --> 00:37:11,469 (15, 8-gil, Sanghyeon-ro) 361 00:37:11,470 --> 00:37:13,520 (To: Na Mun Yeong) 362 00:37:33,210 --> 00:37:34,470 (Morangocere Ja) 363 00:37:38,070 --> 00:37:40,470 (Customer: Cha Seong Jae / For: Na Mun Yeong) 364 00:37:56,540 --> 00:37:58,749 Thank you for everything. 365 00:37:58,750 --> 00:38:01,510 Let's have a fresh start in these shoes. 366 00:38:02,540 --> 00:38:06,790 P.S. Please clean up the shoe storage for me. 367 00:38:36,620 --> 00:38:38,170 (Proof of Insurance Policy) 368 00:38:40,230 --> 00:38:42,610 (Proof of Insurance Policy) 369 00:38:50,790 --> 00:38:54,870 (Beneficiary: Na Mun Yeong) 370 00:39:06,180 --> 00:39:09,640 (Death Benefit Amount: 800 million won) 371 00:39:43,710 --> 00:39:48,509 There must be a reason you've been sneaking around Cha Seong Jae like a rat. 372 00:39:48,510 --> 00:39:50,870 But you don't want to tell me why, right? 373 00:39:52,910 --> 00:39:54,999 Where's Seong Jae? 374 00:39:55,000 --> 00:39:56,480 What? 375 00:40:01,730 --> 00:40:03,980 Did you kill him, Chief? 376 00:40:08,910 --> 00:40:11,400 What the hell are you talking about now? 377 00:40:12,200 --> 00:40:16,069 You're the one who hung around him all the time, Bastard. 378 00:40:16,070 --> 00:40:18,299 Where's the money? 379 00:40:18,300 --> 00:40:21,610 You must have spent the money together! 380 00:40:43,440 --> 00:40:46,560 (Proof of Insurance Policy) 381 00:40:48,420 --> 00:40:50,510 Did you know about this? 382 00:40:51,940 --> 00:40:53,519 No. 383 00:40:53,520 --> 00:40:56,480 Did he leave anything else? 384 00:40:58,060 --> 00:41:00,100 No. 385 00:41:00,980 --> 00:41:03,599 What a pathetic fool. 386 00:41:03,600 --> 00:41:06,259 Is this how he tried to make up for it? 387 00:41:06,260 --> 00:41:10,370 How did he run the business exactly? 388 00:41:11,600 --> 00:41:14,570 Let's take care of this quickly before rumors spread. 389 00:41:16,610 --> 00:41:19,719 Go ahead and give up on the inheritance first. 390 00:41:19,720 --> 00:41:23,169 The insurance company will probably contact you soon. 391 00:41:23,170 --> 00:41:24,910 Father, 392 00:41:25,980 --> 00:41:31,159 I don't think we should... let go of his death like this. 393 00:41:31,160 --> 00:41:33,259 Are you still talking about that? 394 00:41:33,260 --> 00:41:36,889 Don't you see that he prepared all this before he killed himself? 395 00:41:36,890 --> 00:41:39,049 I'm not interested in the insurance payment. 396 00:41:39,050 --> 00:41:44,449 I just don't want to dismiss his death as a financial problem. 397 00:41:44,450 --> 00:41:45,980 What else, then? 398 00:41:47,080 --> 00:41:49,750 Something shameful other than money. 399 00:41:51,690 --> 00:41:53,900 Something he wasn't supposed to do. 400 00:41:55,360 --> 00:42:00,469 As your son, my husband, 401 00:42:00,470 --> 00:42:05,440 and Bom's father, there must have been another reason why he did that. 402 00:42:14,540 --> 00:42:17,294 You mean he was deeply involved in something 403 00:42:17,318 --> 00:42:19,879 bad the Geumshin Corporation was doing? 404 00:42:19,880 --> 00:42:22,090 Something considered criminal? 405 00:42:22,760 --> 00:42:25,480 That's very likely. 406 00:42:33,600 --> 00:42:38,799 Mun Yeong, it's not always right to pursue the truth. 407 00:42:38,800 --> 00:42:42,389 - Father. - Seong Jae is already dead. 408 00:42:42,390 --> 00:42:46,850 What would change now even if we found out the truth? 409 00:42:49,290 --> 00:42:50,880 (Next Door Neighbor Yeon Ju) 410 00:42:51,790 --> 00:42:53,920 Excuse me, Father. 411 00:42:56,630 --> 00:42:58,440 Yes, Ms. Ha. 412 00:43:00,040 --> 00:43:01,480 Pardon? 413 00:43:03,180 --> 00:43:04,789 Please make a way! 414 00:43:04,790 --> 00:43:07,210 - Doctor. - Bom. 415 00:43:09,370 --> 00:43:12,360 What happened? Did you get hurt? 416 00:43:13,360 --> 00:43:15,639 She got scared a bit. 417 00:43:15,640 --> 00:43:18,429 But she isn't hurt. Don't worry. 418 00:43:18,430 --> 00:43:20,689 Thank you so much, Ms. Ha. 419 00:43:20,690 --> 00:43:22,369 If something bad happened to her, I would have been- 420 00:43:22,370 --> 00:43:25,119 Not at all. I could have just taken her home. 421 00:43:25,120 --> 00:43:27,400 I made you worry for no reason. 422 00:43:29,120 --> 00:43:32,519 What happened? Did you misread the traffic light? 423 00:43:32,520 --> 00:43:37,559 I told you to check if a car's coming or not, even if the light changed. 424 00:43:37,560 --> 00:43:41,040 Why were you there when you were supposed to be at the academy? 425 00:43:43,230 --> 00:43:44,999 The thing is... 426 00:43:45,000 --> 00:43:48,349 Ms. Na, just a moment. 427 00:43:48,350 --> 00:43:51,250 Why don't you talk to me for a second? 428 00:44:01,870 --> 00:44:06,259 She suddenly dashed into the road. 429 00:44:06,260 --> 00:44:10,220 I'm glad I happened to see her and stopped her. 430 00:44:11,340 --> 00:44:13,579 What if you weren't there? 431 00:44:13,580 --> 00:44:15,859 Thank you so much. 432 00:44:15,860 --> 00:44:18,899 I had no idea. I was sure she was at the academy. 433 00:44:18,900 --> 00:44:21,980 I guess she misses her dad a lot. 434 00:44:22,630 --> 00:44:27,110 She asked where dad was going and kept talking to herself. 435 00:44:28,940 --> 00:44:34,699 Losing her dad at her age must be such a great shock. 436 00:44:34,700 --> 00:44:36,950 Don't scold her too much. 437 00:45:10,610 --> 00:45:12,350 Bom. 438 00:45:17,400 --> 00:45:21,199 I'm sorry I didn't care for you when you were struggling. 439 00:45:21,200 --> 00:45:24,030 It's because I've been struggling, too. 440 00:45:25,360 --> 00:45:28,790 I was afraid to live without Dad, too. 441 00:45:30,810 --> 00:45:34,239 That must have made you sad, too. 442 00:45:34,240 --> 00:45:36,770 I won't do that anymore. 443 00:45:38,300 --> 00:45:41,399 I'll stop being afraid and 444 00:45:41,400 --> 00:45:45,279 cheer up so I can take good care of you. 445 00:45:45,280 --> 00:45:47,850 So please wait just a bit. 446 00:45:54,600 --> 00:45:56,330 I... 447 00:45:57,780 --> 00:46:01,700 saw Dad. 448 00:46:05,800 --> 00:46:10,300 I mean, I think I did. 449 00:46:11,510 --> 00:46:13,669 I wanted to go and check. 450 00:46:13,670 --> 00:46:17,239 I was going to check before he disappeared. 451 00:46:17,240 --> 00:46:22,010 I was trying to cross the street quickly. That's why... 452 00:46:23,840 --> 00:46:27,260 Yes, I understand that could happen. 453 00:46:28,780 --> 00:46:34,119 I've mistaken someone who looks like Dad as him, too. 454 00:46:34,120 --> 00:46:38,709 It's because you miss him. 455 00:46:38,710 --> 00:46:40,710 I'm like that, too. 456 00:46:41,690 --> 00:46:43,790 I also... 457 00:46:45,810 --> 00:46:50,410 still can't believe that he's gone. 458 00:46:51,790 --> 00:46:55,710 But Bom, he did go to heaven. 459 00:46:57,690 --> 00:47:03,439 So even if you see someone who resembles him, 460 00:47:03,440 --> 00:47:06,520 don't do that anymore, okay? 461 00:47:14,830 --> 00:47:19,310 You must miss him a lot, Baby. 462 00:47:22,830 --> 00:47:25,150 I do, too. 463 00:47:28,860 --> 00:47:31,780 (Police) 464 00:47:42,570 --> 00:47:45,659 What ended up happening to the Haean Village case? 465 00:47:45,660 --> 00:47:49,229 You signed the case closure report yourself. 466 00:47:49,230 --> 00:47:52,829 If you're bored, you should just go to a sauna or something. 467 00:47:52,830 --> 00:47:58,429 When I retire, I need to just sit back and collect the rent from the resort so I can 468 00:47:58,430 --> 00:48:01,339 do that YOLO lifestyle they talk about. 469 00:48:01,340 --> 00:48:03,219 I can't get in trouble now. 470 00:48:03,220 --> 00:48:04,679 I need to work hard. 471 00:48:04,680 --> 00:48:07,889 They haven't even sold the land yet. When will that resort be finished? 472 00:48:07,890 --> 00:48:11,000 Geez. Stop being negative. 473 00:48:11,640 --> 00:48:13,600 Just eat, you bastard. 474 00:48:14,850 --> 00:48:16,429 Wake me up if someone calls. 475 00:48:16,430 --> 00:48:18,070 Okay. 476 00:48:49,010 --> 00:48:52,253 There's a record of Geumshin Corporation suing Kim Yun Seon 477 00:48:52,277 --> 00:48:54,229 for embezzlement and canceling it. 478 00:48:54,230 --> 00:48:57,139 She's been stealing the company's money little by little. 479 00:48:57,140 --> 00:49:00,899 That must be why she admitted to something she didn't do. 480 00:49:00,900 --> 00:49:04,499 And you must have seen Do Jin Wu's criminal records. 481 00:49:04,500 --> 00:49:08,000 Lying for money must be nothing for someone like him. 482 00:49:08,700 --> 00:49:12,779 Yes, let's pretend you're right about everything. No, you are right. 483 00:49:12,780 --> 00:49:15,279 Even so, what could we do? 484 00:49:15,280 --> 00:49:20,050 Don't forget that Cha Seong Jae is one of those bad guys. 485 00:49:20,770 --> 00:49:24,159 It was a lot of debt to handle. 486 00:49:24,160 --> 00:49:27,410 There must have been temptations he couldn't resist. 487 00:49:28,210 --> 00:49:33,829 So you should consider Bom first. 488 00:49:33,830 --> 00:49:37,959 She's been hurt enough because her dad committed suicide. 489 00:49:37,960 --> 00:49:40,570 You must know better than anyone. 490 00:50:15,760 --> 00:50:18,399 Yes, let's move on... 491 00:50:18,400 --> 00:50:20,340 for Bom's sake. 492 00:50:40,300 --> 00:50:42,310 (Construction contract agreement) 493 00:50:55,300 --> 00:50:58,780 (Deadly Assault: Do Jin Wu) 494 00:51:07,380 --> 00:51:10,349 (Client: Do Jin Wu / Attorney: Cha Seong Jae) 495 00:51:10,350 --> 00:51:13,700 Seong Jae was the attorney for Do Jin Wu's case? 496 00:51:25,730 --> 00:51:29,799 (2014 Cha Woong Welfare Foundation's Scholarship Awarding Ceremony) 497 00:51:29,800 --> 00:51:31,880 Kim Yun Seon? 498 00:51:35,990 --> 00:51:37,859 Have you seen someone who looks like this? 499 00:51:37,860 --> 00:51:39,699 Have you? 500 00:51:39,700 --> 00:51:42,559 I don't know. I'm not sure. 501 00:51:42,560 --> 00:51:44,580 I don't know. 502 00:51:45,170 --> 00:51:47,140 I'm sorry. 503 00:51:57,300 --> 00:52:00,620 (Resume) 504 00:52:05,720 --> 00:52:10,489 Geez, you scared me! Ms. Go! 505 00:52:10,490 --> 00:52:13,189 Please respect my privacy, would you? 506 00:52:13,190 --> 00:52:15,629 No need to hide that you're looking for another job in our situation. 507 00:52:15,630 --> 00:52:17,470 Well, I'm not... 508 00:52:19,480 --> 00:52:24,299 Of course not. But still, you could have made some noise... 509 00:52:24,300 --> 00:52:26,890 - Hello. - You came. 510 00:52:27,840 --> 00:52:29,569 Did you know, Ms. Go? 511 00:52:29,570 --> 00:52:30,939 About what? 512 00:52:30,940 --> 00:52:35,309 The witness who was supposed to be the only one to turn the trial around. 513 00:52:35,310 --> 00:52:40,080 Do Jin Wu was on Seong Jae's side. Did you know? 514 00:52:43,890 --> 00:52:47,435 So you didn't know the defendant, Kim Yun Seon, 515 00:52:47,459 --> 00:52:50,850 worked at the Cha Woong Foundation, either? 516 00:53:14,780 --> 00:53:19,349 Your call cannot be connected. You'll be connected to the voicemail after the beep 517 00:53:19,350 --> 00:53:21,870 and there will be a charge. 518 00:53:22,790 --> 00:53:25,309 This is Na Mun Yeong. 519 00:53:25,310 --> 00:53:29,780 Mr. Do, you said you'd do anything for money, right? 520 00:53:30,650 --> 00:53:34,229 I'll give you the money. 521 00:53:34,230 --> 00:53:36,639 There's something I want to ask you. 522 00:53:36,640 --> 00:53:39,769 I must hear the answer, 523 00:53:39,770 --> 00:53:43,759 but two of the people who could provide the answer are already dead. 524 00:53:43,760 --> 00:53:47,099 If you're on Seong Jae's side... 525 00:53:47,100 --> 00:53:50,129 If you came this far while helping him, 526 00:53:50,130 --> 00:53:52,230 please tell me... 527 00:53:53,330 --> 00:53:56,189 everything you know. 528 00:53:56,190 --> 00:53:59,049 (Cha Woong Law Firm) 529 00:53:59,050 --> 00:54:02,820 (Attorney Na Mun Yeong) 530 00:54:46,000 --> 00:54:47,979 46, 4-gil, Haean-ro. 531 00:54:47,980 --> 00:54:49,760 See you there. 532 00:58:16,990 --> 00:58:21,089 ♫ I can't take another lonely night ♫ 533 00:58:21,090 --> 00:58:26,519 ♫ You know that I need to know ♫ 534 00:58:26,520 --> 00:58:30,849 (Hide) 535 00:58:30,850 --> 00:58:34,299 The suicide note was found, but you're insisting he didn't die by suicide. 536 00:58:34,300 --> 00:58:36,389 Is it because of the life insurance- 537 00:58:36,390 --> 00:58:38,059 Your husband isn't dead. 538 00:58:38,060 --> 00:58:39,589 I definitely saw him here, okay? 539 00:58:39,590 --> 00:58:42,999 Why would my dead husband come back to life and shoot you? 540 00:58:43,000 --> 00:58:45,219 Don't think you know everything about him. 541 00:58:45,220 --> 00:58:47,889 Don't just hear what you want to hear. 542 00:58:47,890 --> 00:58:51,399 Did they try to kill you to cover that up? 543 00:58:51,400 --> 00:58:54,469 What's happening around you, Attorney Na? 544 00:58:54,470 --> 00:58:56,239 Cha Seong Jae, that bastard. 545 00:58:56,240 --> 00:58:59,079 He must have committed every crime an attorney could commit. 546 00:58:59,080 --> 00:59:01,789 Do you realize that you've been betrayed by him now? 547 00:59:01,790 --> 00:59:04,259 You were pretty naive, Attorney Na. 548 00:59:04,260 --> 00:59:06,619 It would have been better if you were dead. 549 00:59:06,620 --> 00:59:08,510 You should have just died. 39236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.