All language subtitles for Heave

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,500 --> 00:00:18,220 Daisy moon is rising in the western 2 00:00:18,220 --> 00:00:19,220 sky. 3 00:00:21,240 --> 00:00:28,020 Summer winds are whistling a country 4 00:00:28,020 --> 00:00:29,520 lullaby. 5 00:00:31,860 --> 00:00:38,860 Love just don't come easy for a 6 00:00:38,860 --> 00:00:45,570 lady. of the night Looking for a 7 00:00:45,570 --> 00:00:51,390 lover Who's gonna treat her right 8 00:00:51,390 --> 00:00:57,770 Still we made it Found a love we 9 00:00:57,770 --> 00:01:04,450 couldn't buy Never stopped to question why 10 00:01:04,450 --> 00:01:07,730 In a place 11 00:01:09,450 --> 00:01:13,110 Where love was hard to find. 12 00:01:17,310 --> 00:01:24,190 They say the vultures circle for 13 00:01:24,190 --> 00:01:26,510 the loser of the day. 14 00:01:28,090 --> 00:01:34,930 But living life and lovers are the dues 15 00:01:34,930 --> 00:01:36,670 we have to pay. 16 00:01:39,360 --> 00:01:40,360 made it. 17 00:01:40,920 --> 00:01:44,660 Bound in love we couldn't buy. 18 00:01:46,200 --> 00:01:49,880 Never stopped to question why. 19 00:01:51,620 --> 00:01:58,320 In a place where love was hard to 20 00:01:58,320 --> 00:01:59,320 find. 21 00:02:03,520 --> 00:02:07,680 Darling, I'm tired of you turning tricks for every tin horn that comes to town. 22 00:02:08,780 --> 00:02:10,759 Oh, honey, your nose has got to make a living. 23 00:02:11,280 --> 00:02:13,040 Mary Lou, marry me. 24 00:02:13,240 --> 00:02:16,160 I'll give up gunfighting. We can raise cattle together. 25 00:02:16,680 --> 00:02:18,860 Do you mean it? Do you really mean it? 26 00:02:19,260 --> 00:02:21,040 Darling, I love you. 27 00:02:21,580 --> 00:02:22,920 Please marry me. 28 00:02:23,260 --> 00:02:25,520 Oh, Ralph, I couldn't. 29 00:02:26,980 --> 00:02:28,500 When? Tomorrow. 30 00:02:29,840 --> 00:02:31,780 Oh, your nose, how I love you. 31 00:02:32,020 --> 00:02:34,620 Here, lay little Ralph over there for a while. 32 00:02:37,540 --> 00:02:39,240 He sure is getting healthy. 33 00:02:41,000 --> 00:02:43,320 It's gonna be nice to have him pass on my name. 34 00:03:12,080 --> 00:03:13,400 through the eyes of the Lord. 35 00:04:22,800 --> 00:04:23,800 I'm on camera. 36 00:05:34,120 --> 00:05:35,120 Ralph. 37 00:05:38,820 --> 00:05:40,140 Let's have another baby. 38 00:05:53,900 --> 00:06:00,800 Let me feel 39 00:06:00,800 --> 00:06:01,800 you inside of me, Ralph. 40 00:08:01,010 --> 00:08:02,010 Here it is. 41 00:08:03,930 --> 00:08:04,930 What does it say? 42 00:08:05,250 --> 00:08:07,130 I don't know. I can't read, honey. 43 00:08:07,370 --> 00:08:08,370 Give it to me. 44 00:08:09,210 --> 00:08:10,230 Oh, my God. What? 45 00:08:10,490 --> 00:08:14,610 Oh, my God. What? Oh, my God. What does it say? It's from Horse Breath Harry. 46 00:08:14,750 --> 00:08:16,330 No, not Horse Breath Harry. 47 00:08:16,710 --> 00:08:19,810 He says he's down the street. If you don't meet him for a showdown, he'll 48 00:08:19,810 --> 00:08:20,810 here to kill you. 49 00:08:20,870 --> 00:08:21,990 I just gotta go. 50 00:08:23,690 --> 00:08:24,690 Oh, Ralph. 51 00:08:42,890 --> 00:08:43,890 Unbound yet. 52 00:10:54,069 --> 00:10:56,290 Darling, don't stop me now. You can't stop me. 53 00:10:56,690 --> 00:10:57,629 No, I'm not. 54 00:10:57,630 --> 00:10:59,790 Don't. You can't. Now get on out of here. Don't. 55 00:11:00,010 --> 00:11:01,010 Get. Well. 56 00:11:01,510 --> 00:11:02,970 Get out of here. This is gunfire. 57 00:11:05,010 --> 00:11:06,090 Okay, horse breath. 58 00:11:06,330 --> 00:11:08,230 Come out wherever you are, you chicken shit. 59 00:11:30,250 --> 00:11:32,130 You fucking chicken shit. 60 00:11:32,990 --> 00:11:34,850 Draw on the count of three or die. 61 00:11:39,630 --> 00:11:40,630 One. 62 00:11:44,230 --> 00:11:45,230 Two. 63 00:11:49,690 --> 00:11:50,690 Three. 64 00:11:55,690 --> 00:11:56,790 You've been shot. 65 00:11:57,290 --> 00:11:58,510 Oh, my God. Oh, my God. 66 00:12:16,710 --> 00:12:20,270 Lucifer, come through the night. 67 00:12:21,070 --> 00:12:27,070 He takes a wrong and makes it look all right. 68 00:12:28,050 --> 00:12:33,350 He pulls you up to bring you down. 69 00:12:34,510 --> 00:12:39,470 He laughs at you cause you're his wife. 70 00:13:00,430 --> 00:13:07,210 He lets you see what you, just what you want to see for your 71 00:13:07,210 --> 00:13:08,370 fantasy. 72 00:13:17,630 --> 00:13:20,430 Lucifer comes through the night. 73 00:13:20,710 --> 00:13:27,070 He takes a wrong and makes it look all right. He pulls you up 74 00:13:27,070 --> 00:13:29,070 to bring you down. 75 00:13:29,920 --> 00:13:32,880 And he laughs at you cause you're his clown. 76 00:13:35,760 --> 00:13:42,200 That heavenly desire is gonna burn you with this fire. 77 00:13:45,600 --> 00:13:50,200 What he thinks of me, he lets you be what you. 78 00:14:22,300 --> 00:14:24,960 Baby, you're in the back seat of a Cadillac Broham. 79 00:14:25,500 --> 00:14:27,520 That's as close to heaven as you're gonna get. 80 00:14:28,060 --> 00:14:29,180 Where are the horses? 81 00:14:29,820 --> 00:14:33,820 Horses? Just press down on the gas pedal, and away we go. 82 00:14:36,320 --> 00:14:37,500 Who are you? 83 00:14:38,400 --> 00:14:39,400 The devil. 84 00:14:40,500 --> 00:14:43,500 Yeah, if you're the devil, how come you don't have horns? 85 00:14:44,500 --> 00:14:47,540 Horns? Hell, horns went out with the exorcist. 86 00:14:47,780 --> 00:14:49,160 Where are you taking us? 87 00:14:50,920 --> 00:14:51,920 Are we going to hell? 88 00:14:53,180 --> 00:14:56,140 Maybe. You've been in limbo a long time now. 89 00:14:57,040 --> 00:15:01,620 It's time for you to come on up, or down, to where the action is. 90 00:15:02,760 --> 00:15:04,480 Well, can we still get to heaven? 91 00:15:05,060 --> 00:15:09,720 You want to sit on a cloud with a robe and a harp and play hymns for the rest 92 00:15:09,720 --> 00:15:13,820 eternity? Or do you want to come down to where the action is in Hooker's heaven? 93 00:15:14,600 --> 00:15:15,579 Hooker's heaven? 94 00:15:15,580 --> 00:15:16,580 What's that? 95 00:15:16,600 --> 00:15:20,220 That's my part of hell, where all the bad James and Johns go. 96 00:15:20,940 --> 00:15:21,940 to really get it on. 97 00:15:23,520 --> 00:15:27,220 Well, I think heaven can wait. 98 00:15:28,180 --> 00:15:29,180 We'll go to hell. 99 00:15:30,300 --> 00:15:33,100 Well, you first have to prove your badness. 100 00:15:34,120 --> 00:15:35,120 We'll start tomorrow. 101 00:16:15,930 --> 00:16:20,550 Yeah, looks just like it used to. That's right. Only now it's a sorority. 102 00:16:21,730 --> 00:16:23,050 What's a sorority? 103 00:16:23,990 --> 00:16:26,750 That's a club for girls. They have them at every college. 104 00:16:57,260 --> 00:16:58,260 Okay, see you later. Bye. 105 00:16:59,900 --> 00:17:00,900 Bye. 106 00:17:04,480 --> 00:17:06,740 Beth Stewart, the new pledges are here. 107 00:17:09,160 --> 00:17:10,619 See those two girls? 108 00:17:11,540 --> 00:17:13,200 They're stone cold virgins. 109 00:17:14,720 --> 00:17:19,420 Next Saturday night at the sorority, they're going to be asked to get down 110 00:17:19,420 --> 00:17:20,420 the initiation. 111 00:17:20,540 --> 00:17:24,800 It's your job to make them fuck and like it. 112 00:17:25,770 --> 00:17:28,329 My God, he's a spitting image of Ralph. 113 00:17:28,750 --> 00:17:29,750 It's his grandson. 114 00:17:30,230 --> 00:17:32,050 He does the maintenance around here. 115 00:17:33,450 --> 00:17:34,590 Careful or he'll see you. 116 00:17:34,850 --> 00:17:35,850 He can see us? 117 00:17:36,390 --> 00:17:37,550 He's the only one. 118 00:17:37,930 --> 00:17:42,470 Tom sometimes thinks he's Ralph the Kid, and he loves you very much, Mary Lou. 119 00:17:42,690 --> 00:17:43,690 In love with me? 120 00:17:44,030 --> 00:17:44,969 That's right. 121 00:17:44,970 --> 00:17:47,830 When love is strong, people can see into other dimensions. 122 00:17:48,170 --> 00:17:50,130 He sees you too, Rosebud, so be cool. 123 00:17:51,190 --> 00:17:54,970 Well, girls, go to work, and good luck. 124 00:17:57,669 --> 00:18:01,330 If you girls should need anything, I live in the back of the house. 125 00:18:01,570 --> 00:18:04,470 But I thought no men lived here. You're right, except me. 126 00:18:04,710 --> 00:18:07,910 I come with the house. My grandfather was Ralph the Kid. 127 00:18:08,230 --> 00:18:10,710 He was gunned down on the street right in front of this house. 128 00:18:11,090 --> 00:18:13,830 Here, let me show you something. 129 00:18:19,530 --> 00:18:21,070 There, that's Ralph the Kid. 130 00:18:21,270 --> 00:18:23,330 He looks exactly like you. 131 00:18:23,870 --> 00:18:24,870 I know. 132 00:18:24,920 --> 00:18:26,140 And that's Mary Lou, his girlfriend. 133 00:18:26,460 --> 00:18:28,520 And that's Rosebud. 134 00:18:29,340 --> 00:18:31,260 Mary Lou! 135 00:18:31,480 --> 00:18:33,340 Rosebud! Mary Lou! 136 00:18:33,560 --> 00:18:34,560 Rosebud! 137 00:18:35,180 --> 00:18:37,460 Come back! Where are you, Mary Lou? 138 00:18:37,980 --> 00:18:38,980 Rosebud! 139 00:18:39,380 --> 00:18:40,380 Mary Lou! 140 00:18:40,460 --> 00:18:43,020 Rosebud! Come back here! 141 00:18:43,360 --> 00:18:44,360 Mary Lou! 142 00:18:44,500 --> 00:18:45,500 Come back! 143 00:18:49,200 --> 00:18:50,640 Oh, Mary Lou! 144 00:19:10,169 --> 00:19:11,169 My glasses. 145 00:19:11,710 --> 00:19:12,710 Where'd they go? 146 00:19:12,790 --> 00:19:13,930 Where'd they go? 147 00:19:14,950 --> 00:19:15,950 Don't mind him. 148 00:19:17,510 --> 00:19:22,050 Tom is a bit out to lunch, but he's a good worker. We need him around here. 149 00:19:22,390 --> 00:19:23,930 I'm the house mother, Miss Stewart. 150 00:19:24,130 --> 00:19:25,290 I'm Ellen. I'm Sue. 151 00:19:26,910 --> 00:19:28,050 Come on, I'll show you two rooms. 152 00:19:45,470 --> 00:19:48,570 Well, here's your room, girls. How do you like it? I like it. It's beautiful. 153 00:19:48,850 --> 00:19:49,850 Look at the colors. 154 00:19:50,750 --> 00:19:51,950 Well, how was your trip from Utah? 155 00:19:52,410 --> 00:19:54,110 Oh, it was very nice. Thank you. 156 00:19:54,680 --> 00:19:57,800 You know, we've never been on our own like this before. But we have boyfriends 157 00:19:57,800 --> 00:19:58,800 at Western, yeah. 158 00:19:59,620 --> 00:20:02,260 Okay, when you get settled, you can come down and meet the girls. 159 00:20:02,460 --> 00:20:04,400 Okay, thank you. See you later. Really appreciate it. 160 00:20:06,340 --> 00:20:08,660 You know, I like her. 161 00:20:08,900 --> 00:20:09,900 She's nice. 162 00:20:10,000 --> 00:20:11,140 Yeah, I like her, too. 163 00:20:12,200 --> 00:20:14,920 I wonder where Charles is. You know, he said he'd be here. 164 00:20:18,140 --> 00:20:20,180 How you doing? 165 00:20:20,460 --> 00:20:22,240 Honey, I'm Charles. 166 00:20:25,290 --> 00:20:28,750 Good to see you, too. Oh, I've missed you. Yeah, me too. 167 00:20:29,130 --> 00:20:30,130 How you doing, Sue? 168 00:20:30,650 --> 00:20:31,910 Oh, pretty good, John. 169 00:20:32,170 --> 00:20:33,370 How's everything on campus? 170 00:20:33,710 --> 00:20:34,710 Oh, it's fantastic. 171 00:20:34,890 --> 00:20:38,030 Hey, you're really going to love it here. This is the best house on campus, 172 00:20:38,030 --> 00:20:39,030 know. 173 00:20:40,570 --> 00:20:41,570 Oh, 174 00:20:42,190 --> 00:20:43,190 I hope it's Phil. 175 00:20:43,910 --> 00:20:44,910 Hello? 176 00:20:45,150 --> 00:20:46,150 Phil? 177 00:20:46,290 --> 00:20:47,290 How are you? 178 00:20:48,690 --> 00:20:50,170 Okay, I'll be right down. 179 00:20:51,410 --> 00:20:52,470 See you guys later. 180 00:20:52,710 --> 00:20:53,910 Phil's waiting for me downstairs. 181 00:20:54,670 --> 00:20:56,270 Have fun. Have a good time. 182 00:20:58,010 --> 00:21:02,090 Your brother Freddy said to say hello. 183 00:21:03,030 --> 00:21:09,070 And your brother said to be sure and wear the heavy sweater that your Aunt 184 00:21:09,070 --> 00:21:12,230 Bertha gave you for Christmas if it gets cold. 185 00:21:16,010 --> 00:21:17,650 Charles, what are you doing? 186 00:21:18,470 --> 00:21:20,670 I miss you so much. 187 00:21:21,340 --> 00:21:22,780 You feel so good. 188 00:21:23,000 --> 00:21:24,440 Ray, we'd better not do this. 189 00:21:25,080 --> 00:21:26,220 Oh, no. 190 00:21:27,600 --> 00:21:31,900 No. I've been thinking of you so much for so long. 191 00:21:32,460 --> 00:21:34,580 Stop it. But I love you. 192 00:21:35,180 --> 00:21:37,040 Oh, I love you, too. 193 00:21:37,880 --> 00:21:41,240 Charles! You know we can't do that till after we're married. 194 00:21:42,220 --> 00:21:43,820 We can kiss, can't we? 195 00:21:44,400 --> 00:21:45,400 Kissing's okay. 196 00:22:27,620 --> 00:22:33,580 Nothing. You know, this is really what I like, just holding you like this. 197 00:22:33,900 --> 00:22:34,900 Yeah, me too. 198 00:22:35,700 --> 00:22:38,920 Charles, can't you just let me hold you? 199 00:22:39,580 --> 00:22:40,580 Oh, yeah. 200 00:22:41,800 --> 00:22:42,800 Sure. 201 00:22:43,720 --> 00:22:45,440 A little faster, though. 202 00:22:46,680 --> 00:22:47,760 What's the matter? 203 00:22:48,860 --> 00:22:49,860 Nothing. 204 00:22:51,100 --> 00:22:53,260 You feel so good. 205 00:22:54,090 --> 00:22:56,770 Charles, I just can't understand you. 206 00:22:58,590 --> 00:23:00,730 Well, I can understand you. 207 00:23:41,420 --> 00:23:42,560 Okay, all right. 208 00:23:48,320 --> 00:23:49,320 Good. 209 00:23:52,920 --> 00:23:54,760 Nice holding you. 210 00:23:55,840 --> 00:23:56,840 Charles, 211 00:24:02,300 --> 00:24:03,300 please. 212 00:24:04,020 --> 00:24:05,320 Okay, okay. 213 00:24:29,930 --> 00:24:30,930 That was beautiful. 214 00:24:31,010 --> 00:24:32,690 Oh, it sure was. 215 00:24:33,770 --> 00:24:36,770 A kiss from the lips is only a part. 216 00:24:37,810 --> 00:24:42,050 But a kiss to be whole comes straight from the heart. 217 00:24:42,710 --> 00:24:43,710 What? 218 00:24:44,070 --> 00:24:45,570 Poetry speaks emotion. 219 00:24:46,990 --> 00:24:48,690 Oh, yeah. Yeah, okay. 220 00:24:49,250 --> 00:24:50,610 I love you, Charles. 221 00:24:53,090 --> 00:24:54,390 Yeah, I love you, too. 222 00:25:15,800 --> 00:25:17,700 The future Mrs. 223 00:25:17,920 --> 00:25:18,920 Bill Henderson. 224 00:25:19,680 --> 00:25:21,360 Mrs. Bill Henderson. 225 00:25:21,940 --> 00:25:23,200 Sounds nice. 226 00:25:29,230 --> 00:25:30,870 Let's go get a motel room. What for? 227 00:25:33,450 --> 00:25:35,090 I want to make love to you, Sue. 228 00:25:35,970 --> 00:25:36,970 I can't. 229 00:25:37,130 --> 00:25:40,210 I'd never love... I mean, it's not right. 230 00:25:40,870 --> 00:25:42,670 Come on, honey. We're going to get married. 231 00:25:43,110 --> 00:25:45,690 I mean, we ought to at least find out if we're compatible. 232 00:25:46,390 --> 00:25:47,349 We will. 233 00:25:47,350 --> 00:25:48,650 Right after we're married. 234 00:25:49,070 --> 00:25:50,870 Nobody cares about that anymore. 235 00:25:51,350 --> 00:25:54,110 I mean, couples live together before they get married now. 236 00:25:54,370 --> 00:25:57,330 And you want to make love to me. That's crazy. 237 00:25:58,410 --> 00:26:00,570 Why do we always have to fight when we're together? 238 00:26:00,970 --> 00:26:03,210 It's just that I love you so much. 239 00:26:04,290 --> 00:26:05,790 I need you, Sue. 240 00:26:06,510 --> 00:26:08,930 Oh, God, my mother would kill me. 241 00:26:09,210 --> 00:26:10,670 She doesn't need to know. 242 00:26:11,410 --> 00:26:12,470 Come on, honey. 243 00:26:12,930 --> 00:26:14,850 Stop it, Bill. I can't. 244 00:26:36,970 --> 00:26:41,850 Why did you unbutton your blouse? I unbuttoned my blouse. You are crazy. 245 00:26:42,150 --> 00:26:43,150 You're really getting weird. 246 00:26:44,730 --> 00:26:47,830 I'm getting out of here. Call me when you regain your senses. 247 00:26:48,270 --> 00:26:49,630 Don't hold your breath, Sue. 248 00:26:51,270 --> 00:26:52,750 Give it to your next girlfriend. 249 00:26:53,070 --> 00:26:54,550 Maybe she'll sleep with you. 250 00:27:27,310 --> 00:27:28,770 Honey, what's the matter? 251 00:27:30,190 --> 00:27:31,230 Almost done. 252 00:27:32,110 --> 00:27:33,630 What am I going to do? 253 00:27:33,950 --> 00:27:35,090 Just calm down. 254 00:27:35,350 --> 00:27:36,350 Calm down. 255 00:27:41,040 --> 00:27:42,200 I just broke up with my fiance. 256 00:27:42,940 --> 00:27:43,940 Why? 257 00:27:44,280 --> 00:27:46,020 He wanted to go to a motel. 258 00:27:46,820 --> 00:27:48,700 I promised my mother I wouldn't. 259 00:27:48,980 --> 00:27:52,300 Well, honey, he just wants to make love to you. It's natural, you know. 260 00:27:52,520 --> 00:27:53,520 But it's not right. 261 00:27:53,760 --> 00:27:57,300 I'm not married yet. There's nothing wrong with having sex with someone you 262 00:27:57,300 --> 00:28:01,200 love. But... Loving and experiencing physical love is the most beautiful 263 00:28:01,200 --> 00:28:02,159 in the world. 264 00:28:02,160 --> 00:28:03,160 Is it? 265 00:28:03,960 --> 00:28:06,080 It is. Don't you like when he kisses you? 266 00:28:06,640 --> 00:28:07,640 Oh, yes. 267 00:28:07,660 --> 00:28:09,360 But he wants to go all the way. 268 00:28:10,180 --> 00:28:11,860 Well, do you love him? 269 00:28:12,360 --> 00:28:13,800 Yes, very much. 270 00:28:14,260 --> 00:28:16,280 Well, just let nature take its course. 271 00:28:17,140 --> 00:28:18,280 But I'm frightened. 272 00:28:19,340 --> 00:28:20,960 There's nothing to be frightened of. 273 00:28:23,480 --> 00:28:25,740 What is he going to do? He's very beautiful. 274 00:28:26,960 --> 00:28:32,640 Well, first he'll hold you in his arms and kiss you very gently on the lips. 275 00:28:34,960 --> 00:28:39,300 Then he'll just kiss you. 276 00:28:40,360 --> 00:28:43,160 Tenderly. And lick your lips very gently. 277 00:28:44,300 --> 00:28:46,380 And you feel his tongue on you. 278 00:28:46,680 --> 00:28:48,340 And you start sucking it. 279 00:28:49,700 --> 00:28:51,500 Sucking it deep into your mouth. 280 00:28:52,200 --> 00:28:59,180 And you pretend that it's throbbing, pulsating cock about to explode as 281 00:28:59,180 --> 00:29:00,780 luscious juices in your mouth. 282 00:29:04,240 --> 00:29:07,280 Then he takes his tongue. 283 00:29:08,460 --> 00:29:10,920 Out of your mouth and runs it down your neck. 284 00:29:12,160 --> 00:29:13,240 To your breast. 285 00:29:15,640 --> 00:29:17,580 And then he licks your nipple. 286 00:29:20,080 --> 00:29:21,820 He gets it really erect. 287 00:29:24,920 --> 00:29:26,360 Gently bites it. 288 00:29:26,600 --> 00:29:27,800 Just so gently. 289 00:29:29,220 --> 00:29:31,620 And this about takes you to near ecstasy. 290 00:29:33,340 --> 00:29:34,640 You can just about come. 291 00:29:35,740 --> 00:29:37,680 Biting your nipple really gently. 292 00:29:38,680 --> 00:29:39,720 And then. 293 00:29:41,180 --> 00:29:42,200 And then. 294 00:29:42,760 --> 00:29:44,940 He continues down your body. 295 00:29:46,480 --> 00:29:48,500 Continues down your body real slowly. 296 00:29:49,360 --> 00:29:50,660 With his tongue. 297 00:29:51,100 --> 00:29:52,840 His hot tongue. 298 00:29:53,580 --> 00:29:55,140 Licking you all over. 299 00:29:56,200 --> 00:29:57,200 Down. 300 00:29:58,660 --> 00:30:00,020 Down your body. 301 00:30:00,820 --> 00:30:04,380 And if at this time. 302 00:30:05,520 --> 00:30:08,700 Oh, your clitoris is just throbbing and pulsating. 303 00:30:09,160 --> 00:30:10,560 And he senses this. 304 00:30:11,360 --> 00:30:13,240 And he opens your legs. 305 00:30:14,320 --> 00:30:16,420 He opens your legs real wide. 306 00:30:18,080 --> 00:30:20,740 Oh, and he spreads your pussy with his fingers. 307 00:30:21,560 --> 00:30:24,260 And he licks. Oh, he starts licking you. 308 00:30:24,920 --> 00:30:27,600 Oh, each side of your pussy licks it. 309 00:30:28,260 --> 00:30:34,260 Oh, and then he... He sticks his tongue and he puts his tongue... 310 00:30:35,949 --> 00:30:39,090 Right near your clit. Just teasing you. 311 00:30:39,730 --> 00:30:43,110 Teasing you until you can't stand it. 312 00:30:47,050 --> 00:30:48,930 Oh, this drives you crazy. 313 00:30:49,390 --> 00:30:52,310 You start thrusting. You want to thrust. 314 00:30:52,890 --> 00:30:55,930 You want to thrust right into him. 315 00:30:56,470 --> 00:30:59,770 Oh, you want him so badly. 316 00:31:08,330 --> 00:31:09,330 It's teasing you. 317 00:31:10,650 --> 00:31:11,710 Teasing you. 318 00:31:18,010 --> 00:31:19,010 Why? 319 00:31:19,790 --> 00:31:20,790 Why? 320 00:31:22,490 --> 00:31:23,490 What? 321 00:35:21,070 --> 00:35:22,070 Oh, hell no. 322 00:36:32,330 --> 00:36:34,170 You shouldn't waste them raking leaves. 323 00:36:34,770 --> 00:36:37,670 Come on, Tom. Why don't you come have some fun with us? 324 00:36:38,130 --> 00:36:41,850 Why don't you try playing with some real girls instead of chasing after ghosts? 325 00:36:42,250 --> 00:36:45,830 Yeah, look at this, Tom. Don't real girls turn you on? 326 00:36:46,070 --> 00:36:48,890 He's afraid of real girls. Maybe he doesn't have a car. 327 00:36:50,470 --> 00:36:52,490 What's the matter, Tom? Are you afraid of us? 328 00:36:52,810 --> 00:36:55,150 Oh, it couldn't be that. Show us what you've got. 329 00:37:48,040 --> 00:37:49,460 If you close off you. 330 00:37:56,140 --> 00:37:57,340 Oh, my God. 331 00:37:58,120 --> 00:38:00,200 What's the matter, girls? You afraid of a real man? 332 00:38:06,560 --> 00:38:07,560 Come on. 333 00:38:08,020 --> 00:38:10,380 What, I don't know? You're going to get it now. 334 00:38:11,040 --> 00:38:12,040 Both of you. 335 00:38:27,180 --> 00:38:33,960 out this package oh that's tight oh yeah 336 00:38:33,960 --> 00:38:34,960 they look nice 337 00:43:20,790 --> 00:43:23,270 Well, if it isn't our fucking landlord. 338 00:43:24,730 --> 00:43:26,170 Shirley? Girls? 339 00:43:27,310 --> 00:43:29,170 Like you to meet my new secretary, Shirley? 340 00:43:29,630 --> 00:43:30,990 What happened to the old one? 341 00:43:31,430 --> 00:43:33,850 Did she get tired of the ropes and chains? 342 00:43:36,970 --> 00:43:37,970 Where's Miss Stewart? 343 00:43:39,170 --> 00:43:40,250 Here I am, Harold. 344 00:43:42,370 --> 00:43:44,130 Here's the rent check, love boy. 345 00:43:46,110 --> 00:43:47,690 Well, this is only for half the rent. 346 00:43:48,790 --> 00:43:50,050 Who's paying the other half? 347 00:43:51,370 --> 00:43:52,370 Your turn, Shelley. 348 00:43:53,230 --> 00:43:57,050 What about that one? 349 00:43:57,670 --> 00:43:58,670 Can't have that one. 350 00:44:00,090 --> 00:44:01,090 Oh? 351 00:44:02,210 --> 00:44:03,210 Why not? 352 00:44:03,250 --> 00:44:05,750 Well, if you'd like to get the clap, Harold, go right ahead. 353 00:44:06,150 --> 00:44:07,150 I see. 354 00:44:08,650 --> 00:44:09,650 Uh, Shelley? 355 00:44:10,590 --> 00:44:13,010 God, what you got to do for cheap rent? 356 00:44:14,050 --> 00:44:15,050 After you, my dear. 357 00:44:23,500 --> 00:44:24,500 The clap? 358 00:44:24,820 --> 00:44:25,860 I don't know. 359 00:44:26,200 --> 00:44:27,200 Oh, my God. 360 00:44:27,600 --> 00:44:29,980 What is this? What is this? Okay. 361 00:44:34,040 --> 00:44:40,960 Well, if the door 362 00:44:40,960 --> 00:44:42,620 is locked, nobody will be bothering us. 363 00:44:44,880 --> 00:44:45,880 That's nice. 364 00:44:47,060 --> 00:44:49,960 Shall we welcome Shirley to our little group, Ellie? 365 00:44:50,360 --> 00:44:52,120 Whatever you say, Harold. Sure. 366 00:44:54,440 --> 00:44:55,440 Hi, Shirley. 367 00:44:55,600 --> 00:44:56,600 Hi. 368 00:45:00,240 --> 00:45:06,440 They didn't have these when I was a boy. 369 00:45:28,240 --> 00:45:29,540 Oh, June, could you get the camera? 370 00:45:40,180 --> 00:45:41,540 Let's get to work. Yeah. 371 00:45:47,000 --> 00:45:48,220 Check her down on it, shall we? 372 00:46:34,190 --> 00:46:35,190 Ah. 373 00:47:19,690 --> 00:47:20,930 Thank you. 374 00:48:17,279 --> 00:48:20,520 Let me put on your face, Harold, so you can lick my foot. 375 00:48:48,170 --> 00:48:49,570 Oh! 376 00:51:18,770 --> 00:51:21,330 When Loverboy sees these, he'll give us free rent. 377 00:51:21,570 --> 00:51:23,510 I think I'd rather just give them to his wife. 378 00:51:26,610 --> 00:51:29,730 Hey, you know, I don't know how the girls around here can be so easy. 379 00:51:30,010 --> 00:51:31,010 I know. 380 00:51:31,330 --> 00:51:33,450 Hey, did you know what they had to do for their initiation? 381 00:51:34,030 --> 00:51:35,030 Know what? 382 00:51:35,710 --> 00:51:39,950 They had to have sex with half the football team, and then they ended up in 383 00:51:39,950 --> 00:51:40,950 gigantic orgy. 384 00:51:41,070 --> 00:51:44,450 Well, they better not ask us to do that, because that's where I draw the line. 385 00:51:44,710 --> 00:51:47,390 Hey, I'm going to go home before I let anybody into my pants. 386 00:51:49,130 --> 00:51:50,130 I'll get it. 387 00:51:54,450 --> 00:51:55,450 Hello? 388 00:51:56,290 --> 00:51:57,330 Just a second, I'll see. 389 00:51:58,590 --> 00:52:00,150 Hey, Sue, it's Bill. 390 00:52:00,850 --> 00:52:02,250 I'm not here. 391 00:52:04,470 --> 00:52:05,770 And I'm sorry, Bill. 392 00:52:06,490 --> 00:52:07,408 Yeah, okay. 393 00:52:07,410 --> 00:52:08,410 Bye -bye. 394 00:52:09,110 --> 00:52:12,650 Hey, Sue, I really think you should talk to him. I mean, look, he's been calling 395 00:52:12,650 --> 00:52:13,650 me like crazy. 396 00:52:14,490 --> 00:52:17,850 Well, I'm going to teach him a lesson. Hey, well, what if he teaches you a 397 00:52:17,850 --> 00:52:19,750 lesson and just stops calling altogether? 398 00:52:20,110 --> 00:52:21,250 Well, he can go to hell. 399 00:52:22,770 --> 00:52:25,110 That would be a welcome change after these two. 400 00:52:27,590 --> 00:52:29,670 They're really going to be a fucking problem. 401 00:52:56,300 --> 00:52:58,220 That should take care of the little devil for a while. 402 00:52:59,520 --> 00:53:01,480 Excuse me. I mean, Frick. 403 00:53:02,100 --> 00:53:04,320 Looks like we have us a real problem here. 404 00:53:04,540 --> 00:53:05,540 I know. 405 00:53:05,600 --> 00:53:07,900 I don't think we're ever going to get those two laid. 406 00:53:08,420 --> 00:53:10,880 What happens if they're still virgins after tomorrow? 407 00:53:11,520 --> 00:53:12,720 Well, nothing much. 408 00:53:12,920 --> 00:53:17,840 You two will be assigned a cloud, robe, and a harp, and you have to sing Amazing 409 00:53:17,840 --> 00:53:21,140 Grace along with Pat Boone for the rest of eternity. 410 00:53:22,360 --> 00:53:23,620 Oh, shit. 411 00:53:24,780 --> 00:53:25,820 What can we do? 412 00:53:26,320 --> 00:53:27,640 There must be something. 413 00:53:28,840 --> 00:53:30,080 I have an idea. 414 00:53:37,640 --> 00:53:38,640 Hello? 415 00:53:44,080 --> 00:53:45,080 Yeah, just a minute. 416 00:53:45,580 --> 00:53:47,360 It's for you. It's your father. 417 00:53:48,460 --> 00:53:51,120 Hello? Daddy? How are you? 418 00:53:51,560 --> 00:53:52,820 Fine, darling. How are you? 419 00:53:54,920 --> 00:53:56,140 Is everything all right? 420 00:53:56,380 --> 00:53:57,800 Sure is. Is Mom there? 421 00:53:58,300 --> 00:54:00,200 Yeah, she's here. I'll go and get her. 422 00:54:01,080 --> 00:54:02,960 Okay, Rosebud. Do your thing. 423 00:54:03,780 --> 00:54:07,740 Don't worry. Your voice is sounding just like a mother's. It's a devil's trick. 424 00:54:09,940 --> 00:54:10,940 Hello? 425 00:54:11,360 --> 00:54:12,360 Hello, dear. 426 00:54:12,700 --> 00:54:14,500 Mommy, how are you? 427 00:54:15,460 --> 00:54:16,439 Fine, darling. 428 00:54:16,440 --> 00:54:17,440 How's school? 429 00:54:18,260 --> 00:54:19,260 Oh, great. 430 00:54:19,420 --> 00:54:21,300 And that handsome fiancé of yours? 431 00:54:21,700 --> 00:54:23,840 Bill? Uh, well, he's fine. 432 00:54:24,650 --> 00:54:25,650 Is something wrong? 433 00:54:26,030 --> 00:54:27,090 Oh, no, Mother, nothing. 434 00:54:27,450 --> 00:54:29,010 You didn't have a fight with him, did you? 435 00:54:29,510 --> 00:54:31,310 No, I told you everything's fine. 436 00:54:32,110 --> 00:54:35,310 Well, that's good. We're so looking forward to the wedding. 437 00:54:35,890 --> 00:54:38,830 We've invited everyone. I've reserved Marshall Hall. 438 00:54:40,030 --> 00:54:43,010 And I'm glad you're having a Christmas vacation. 439 00:54:43,790 --> 00:54:46,530 There's no use waiting for you two, you being in love and all. 440 00:54:47,490 --> 00:54:50,810 But, Mother... See you in December. This is costing us. 441 00:54:51,410 --> 00:54:52,410 Bye, darling. 442 00:54:52,990 --> 00:54:53,990 Bye -bye, Mommy. 443 00:55:03,370 --> 00:55:05,530 Other makeup would build and fast. 444 00:55:31,880 --> 00:55:33,260 I guess I'll see you two later. 445 00:55:36,760 --> 00:55:40,040 Bill, so good to see you, darling. 446 00:55:42,520 --> 00:55:44,840 Bill, I've changed my mind. 447 00:55:45,160 --> 00:55:46,540 About getting married, I know. 448 00:55:46,820 --> 00:55:50,540 No, no, about, you know, waiting for marriage. 449 00:55:52,520 --> 00:55:53,520 Well, then. 450 00:55:57,420 --> 00:55:58,900 Good work, Rosebud. 451 00:55:59,660 --> 00:56:01,780 Come along with me and I'll show you my appreciation. 452 00:56:02,340 --> 00:56:03,340 What about me? 453 00:56:03,940 --> 00:56:05,460 You just get Ellen to fuck. 454 00:56:06,300 --> 00:56:07,660 And you're going to have some fun too. 455 00:56:23,580 --> 00:56:24,580 Get undressed. 456 00:56:32,840 --> 00:56:36,280 get your reward for doing such a good job. 457 00:58:31,690 --> 00:58:32,690 Just put it in your mouth. 458 00:58:34,670 --> 00:58:35,670 It won't bite. 459 00:58:36,810 --> 00:58:37,810 Go ahead. 460 00:58:49,590 --> 00:58:50,630 Don't use your teeth. 461 00:59:07,970 --> 00:59:08,970 Yeah, Big Daddy. 462 01:00:04,560 --> 01:00:05,560 Play with my ball. 463 01:00:14,180 --> 01:00:15,180 Take it off. 464 01:00:50,890 --> 01:00:51,868 Just relax. 465 01:00:51,870 --> 01:00:53,090 It won't hurt you. 466 01:00:54,790 --> 01:00:56,210 I just want to make you feel good. 467 01:01:05,570 --> 01:01:06,570 It's okay. 468 01:01:21,640 --> 01:01:22,640 Gross blood. 469 01:01:24,120 --> 01:01:25,860 Keep you in hell forever. 470 01:03:45,930 --> 01:03:46,930 You want some popcorn? 471 01:03:47,210 --> 01:03:49,330 Sure. Yeah, good. I just made some tonight. 472 01:03:50,850 --> 01:03:52,110 Get this light here. 473 01:03:55,010 --> 01:03:56,010 There we go. 474 01:03:56,950 --> 01:03:57,908 There you go. 475 01:03:57,910 --> 01:03:59,170 Ooh, looks good. 476 01:03:59,470 --> 01:04:00,470 Mm -hmm. 477 01:04:00,870 --> 01:04:02,070 Well, it's movie time. 478 01:04:03,590 --> 01:04:04,770 Now, let me see. 479 01:04:07,310 --> 01:04:08,310 There we go. 480 01:04:16,170 --> 01:04:17,890 Relax. It's educational. 481 01:04:18,450 --> 01:04:20,130 Here, have some more popcorn. 482 01:04:21,010 --> 01:04:23,230 There you go. It's not so bad. 483 01:04:25,730 --> 01:04:26,730 Relax. 484 01:04:27,410 --> 01:04:28,930 Relax. Watch the movie. 485 01:04:30,990 --> 01:04:31,990 Have some more. 486 01:05:01,230 --> 01:05:02,230 They said you held it before. 487 01:05:02,690 --> 01:05:04,130 No, I mean, what did you say after that? 488 01:05:04,490 --> 01:05:05,750 I didn't say anything after that. 489 01:05:05,990 --> 01:05:07,610 But you said that... Let's go back to him. 490 01:05:07,930 --> 01:05:08,930 What? 491 01:05:10,070 --> 01:05:11,070 Apologize. 492 01:05:12,590 --> 01:05:13,770 What did you say? 493 01:05:15,770 --> 01:05:17,650 I didn't say anything after that. 494 01:05:19,290 --> 01:05:22,710 Apologize. Something really strange is going on here. 495 01:05:24,870 --> 01:05:25,870 Apologize. What? 496 01:05:30,060 --> 01:05:31,920 I don't even know what we're arguing about. 497 01:05:32,440 --> 01:05:33,480 Kiss him, dummy. 498 01:05:42,860 --> 01:05:44,900 Feel his hard body next to you. 499 01:05:45,660 --> 01:05:49,520 I love being close like this. 500 01:05:52,360 --> 01:05:53,540 How does this feel? 501 01:05:53,920 --> 01:05:55,860 Let him do it. You love it. 502 01:06:02,800 --> 01:06:03,800 What don't you understand? 503 01:06:04,060 --> 01:06:06,940 Well, one part of me says, go right ahead. 504 01:06:07,380 --> 01:06:09,580 The other part says, no, it's wrong. 505 01:06:11,160 --> 01:06:12,300 Well, uh, Ellen. 506 01:06:13,720 --> 01:06:15,940 What part are you going to listen to? 507 01:06:17,280 --> 01:06:19,480 Do it. Do it. Fuck him. 508 01:06:20,700 --> 01:06:22,680 Charles, do you love me? 509 01:06:23,580 --> 01:06:24,960 Oh, you know I do. 510 01:06:25,920 --> 01:06:27,060 Can we make love? 511 01:06:28,640 --> 01:06:29,640 Can we? 512 01:07:15,310 --> 01:07:17,650 It's a little too kinky for me. 513 01:08:05,930 --> 01:08:06,930 She tastes so good. 514 01:08:09,730 --> 01:08:11,470 A little popcorn, huh? 515 01:08:12,050 --> 01:08:13,050 Oh, yeah. 516 01:08:15,730 --> 01:08:16,729 There you go. 517 01:08:17,490 --> 01:08:18,490 Yeah. 518 01:09:10,380 --> 01:09:15,600 No. It'll be okay. Don't worry. Be careful. You haven't ever done this. 519 01:09:16,140 --> 01:09:17,240 You love her. 520 01:09:34,729 --> 01:09:35,930 You better feel good. 521 01:10:15,210 --> 01:10:16,210 Thank you. 522 01:11:51,790 --> 01:11:52,790 Uh -huh. 523 01:12:41,179 --> 01:12:44,820 Well, you see, Bill and me. 524 01:12:45,060 --> 01:12:47,800 Yeah? That is, Bill and I. 525 01:12:48,120 --> 01:12:50,920 What? Come on. Oh, God, it was fabulous. 526 01:12:51,180 --> 01:12:52,180 What was fabulous? 527 01:12:52,700 --> 01:12:54,980 Well, we... Yeah? 528 01:12:55,260 --> 01:12:57,140 We did it. Did what? 529 01:12:57,740 --> 01:12:59,520 No, we made love. 530 01:13:00,160 --> 01:13:01,240 So did we. 531 01:13:01,480 --> 01:13:02,520 You and Bill? 532 01:13:03,440 --> 01:13:07,720 Bill? Oh, Charles and I. Oh, I thought you meant... 533 01:13:10,470 --> 01:13:11,650 I'm really glad I did it. 534 01:13:13,130 --> 01:13:14,450 So are we. 535 01:13:14,750 --> 01:13:15,750 What? 536 01:13:16,130 --> 01:13:17,130 Let's go downstairs. 537 01:13:17,590 --> 01:13:18,590 Okay. 538 01:14:14,030 --> 01:14:15,030 Good luck. 539 01:14:16,030 --> 01:14:17,030 Okay, girls. 540 01:14:17,590 --> 01:14:18,590 Come over here. 541 01:14:21,090 --> 01:14:23,310 So you girls want to be thigh -high? 542 01:14:24,370 --> 01:14:25,370 Yes. 543 01:14:26,010 --> 01:14:27,890 And you're ready to go through with the initiation? 544 01:15:11,370 --> 01:15:12,370 What's for lunch? 545 01:15:12,450 --> 01:15:13,650 See what's on the mail? 546 01:16:24,680 --> 01:16:25,680 See there? 547 01:16:25,880 --> 01:16:27,100 We won, huh? 548 01:16:27,420 --> 01:16:28,540 Yes, we sure did. 549 01:16:28,780 --> 01:16:30,720 You girls are going to have a good time in hell. 550 01:16:31,920 --> 01:16:32,920 Go on, then. 551 01:16:33,540 --> 01:16:34,540 Go on. 552 01:16:35,480 --> 01:16:37,100 Yeah, here, one more now. 553 01:16:55,179 --> 01:16:56,320 Look what I've got. 554 01:16:56,720 --> 01:16:57,720 Oh, look. 555 01:16:59,240 --> 01:17:00,240 Come on. 556 01:17:03,900 --> 01:17:05,400 What to do, what to do. 557 01:17:05,660 --> 01:17:06,660 I'm sure you don't mind. 558 01:17:08,140 --> 01:17:09,660 Great midnight. Yes. 559 01:17:10,060 --> 01:17:11,060 Do you need a drink? 560 01:17:11,620 --> 01:17:15,520 No. Do you want a big tablet? 561 01:17:41,050 --> 01:17:42,590 Oh, good, Rosebud. 562 01:17:44,810 --> 01:17:46,530 You're going to have a good time in hell. 563 01:18:00,910 --> 01:18:02,270 I'm going to have a good time tonight. 564 01:18:02,770 --> 01:18:03,910 I'll see you later. 565 01:18:29,100 --> 01:18:30,200 That came to initiation. 566 01:18:30,500 --> 01:18:31,500 Oh, yeah. 567 01:18:31,860 --> 01:18:33,720 I could do this every night. 568 01:18:58,220 --> 01:19:01,340 Go get Tom and tell him the girls are in here. They won't believe me. He'll 569 01:19:01,340 --> 01:19:03,260 believe you. Just get his eyes off. He'll believe anything. 570 01:19:32,750 --> 01:19:35,850 need your glasses for what you're going to do. What do you mean? 571 01:19:37,030 --> 01:19:42,310 Mary Lou and Rosebud. They're waiting for you. They both want to fuck you. 572 01:19:43,050 --> 01:19:44,050 Oh, yeah? 573 01:19:44,450 --> 01:19:48,630 Yeah. They told me to bring you into the living room. They're waiting for you. 574 01:19:48,910 --> 01:19:49,930 Oh, come on. 575 01:19:50,430 --> 01:19:52,290 Really? Come on, Tom. 576 01:19:53,670 --> 01:19:55,150 But my glasses. 577 01:19:55,490 --> 01:19:56,490 I can't see. 578 01:28:20,170 --> 01:28:21,170 You girls ready? 579 01:28:21,450 --> 01:28:22,450 Ready. 580 01:28:23,870 --> 01:28:24,950 To go downstairs. 581 01:28:25,630 --> 01:28:26,670 You mean we made it? 582 01:28:27,510 --> 01:28:28,510 Of course. 583 01:28:28,550 --> 01:28:29,730 I'm a man of my word. 584 01:28:30,330 --> 01:28:31,330 Shall we go? 585 01:28:34,250 --> 01:28:35,370 I'll see you all. 37442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.