Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:45,925 --> 00:01:46,215
Dude,
3
00:01:46,355 --> 00:01:49,655
You have to pick up your phone, Todd.
4
00:01:51,835 --> 00:01:56,535
Oh my God. Okay, Todd. Uh, uh, hi.
5
00:01:56,715 --> 00:01:59,175
Um, I need help. I need an ambulance.
6
00:01:59,195 --> 00:02:00,575
My brother isn't breathing.
7
00:02:02,435 --> 00:02:05,975
Um, no, no, he's not, he's not responding. He's unconscious.
8
00:02:06,655 --> 00:02:08,455
I, I don't know. I don't know.
9
00:02:08,535 --> 00:02:09,975
I just, I just found him like this.
10
00:02:09,975 --> 00:02:10,975
Something is really wrong.
11
00:02:24,885 --> 00:02:27,985
Okay. Okay. Yeah.
12
00:02:30,845 --> 00:02:31,625
What's up man?
13
00:02:37,085 --> 00:02:37,945
My best friend.
14
00:02:58,375 --> 00:02:58,665
What?
15
00:02:59,415 --> 00:03:02,645
Scary for you In, come on. There's nothing there.
16
00:03:06,175 --> 00:03:06,905
Look here.
17
00:03:18,135 --> 00:03:19,135
Who?
18
00:03:57,345 --> 00:04:01,675
Okay. Nope. Stay here for stay.
19
00:04:02,535 --> 00:04:05,715
Sit. Good boy. Stay.
20
00:04:08,295 --> 00:04:10,155
Hey sis, question for you. What
21
00:04:10,155 --> 00:04:11,155
The hell is going on? Nothing.
22
00:04:11,155 --> 00:04:12,875
I'm standing
23
00:04:12,895 --> 00:04:14,035
in your empty, empty apartment right now.
24
00:04:14,505 --> 00:04:15,675
Yeah, that's why I called.
25
00:04:15,855 --> 00:04:18,475
Um, I decided to get town for a bit. You know where grandpa?
26
00:04:23,015 --> 00:04:24,355
You know where or not?
27
00:04:37,335 --> 00:04:38,335
Why not?
28
00:05:02,385 --> 00:05:04,315
Okay. I need you close in case something goes wrong.
29
00:05:04,595 --> 00:05:06,755
I gotta go call me when you calm down. Wait, wait.
30
00:05:06,755 --> 00:05:07,875
Just tell me that you're okay.
31
00:05:13,945 --> 00:05:16,955
Love that. Let's go
32
00:05:45,335 --> 00:05:46,785
Because the,
33
00:07:00,145 --> 00:07:01,145
Come on bud. Let's go.
34
00:07:01,145 --> 00:07:04,635
Come on. Scaredy pants.
35
00:07:06,905 --> 00:07:07,905
It's not that bad.
36
00:07:09,185 --> 00:07:10,225
Come On bud.
37
00:07:13,565 --> 00:07:14,465
You coming on or not?
38
00:07:19,285 --> 00:07:23,615
Here we go. Okay. This way.
39
00:07:24,325 --> 00:07:24,815
Come on.
40
00:08:20,645 --> 00:08:21,295
Come on bud.
41
00:08:25,965 --> 00:08:30,735
Okay. Welcome home. I know.
42
00:08:32,105 --> 00:08:33,605
Go to pizza Hospital. Right?
43
00:08:41,275 --> 00:08:42,275
Wait here.
44
00:10:07,655 --> 00:10:09,665
Okay. Oh,
45
00:10:18,615 --> 00:10:20,545
Something smells awful down here,
46
00:10:21,245 --> 00:10:22,305
but I don't have your nose.
47
00:10:25,095 --> 00:10:26,095
Come on bud.
48
00:10:33,205 --> 00:10:34,625
So how long have you been planning this
49
00:10:35,205 --> 00:10:36,205
On planning?
50
00:10:37,205 --> 00:10:40,265
No. Planning. It wasn't some big thing. Vi I read my talk.
51
00:10:40,295 --> 00:10:41,505
Just needed to go. Mm,
52
00:10:41,845 --> 00:10:42,845
No. Yeah, that totally makes
53
00:10:42,845 --> 00:10:43,225
sense.
54
00:10:43,445 --> 00:10:46,425
The first family house is a great place to relax.
55
00:10:47,135 --> 00:10:49,305
It's not really how I remember it.
56
00:10:49,885 --> 00:10:51,225
Oh yeah. Creepier
57
00:10:51,565 --> 00:10:52,565
Not exactly. It's just,
58
00:10:52,565 --> 00:10:55,625
you think house in the woods sounds so peaceful.
59
00:10:55,815 --> 00:10:57,185
Wait, is that Indy
60
00:10:57,485 --> 00:10:59,105
No old home movie?
61
00:10:59,105 --> 00:11:01,625
Grandpa's playing fetch with Bandit. You remember that dog?
62
00:11:02,245 --> 00:11:05,185
Uh, kind of. But didn't grandpa just have a ton of dogs?
63
00:11:05,535 --> 00:11:07,745
Yeah, but they always kept running away.
64
00:11:08,395 --> 00:11:10,305
Indie on the other hand, never leaves my side.
65
00:11:10,505 --> 00:11:11,585
I can't poop without a witness.
66
00:11:12,245 --> 00:11:14,785
Oh, don't tell me that. I don't need to know that.
67
00:11:16,495 --> 00:11:18,265
Grab out Aton of these VHS tips.
68
00:11:18,685 --> 00:11:23,385
Mostly this and s****y horror films taping.
69
00:11:24,645 --> 00:11:25,785
What's the point of making a
70
00:11:25,905 --> 00:11:26,945
whole movie if you live alone?
71
00:11:27,885 --> 00:11:30,705
No idea. Can you tell there's something wrong with him?
72
00:11:31,355 --> 00:11:34,545
Wrong with who? With grandpa on the tape.
73
00:11:35,805 --> 00:11:38,065
Not at all. Seems happy.
74
00:11:39,815 --> 00:11:42,225
Well, that's how grandpa's generation did it.
75
00:11:42,245 --> 00:11:45,985
You know, I don't a happy face even when you're rotting
76
00:11:45,985 --> 00:11:47,065
from the inside out, right?
77
00:11:49,385 --> 00:11:51,585
I guess living in a haunted house takes your mind off it.
78
00:11:51,885 --> 00:11:53,925
The house isn't haunted, Vera. Oh yeah.
79
00:11:53,985 --> 00:11:55,605
No one has lived there for more than a few weeks.
80
00:11:55,955 --> 00:11:57,245
Grandpa did? Yeah.
81
00:11:57,625 --> 00:12:02,205
And it killed him. Look, uh,
82
00:12:02,905 --> 00:12:06,085
You just have to promise me that the first time relapsed.
83
00:12:06,145 --> 00:12:08,245
You're gonna get in that car coming back.
84
00:12:08,995 --> 00:12:11,085
Okay? You promise.
85
00:14:26,855 --> 00:14:30,235
Hey man, what's going on?
86
00:14:40,185 --> 00:14:42,715
Alright, let's go. Come on.
87
00:16:04,425 --> 00:16:04,715
What?
88
00:16:08,625 --> 00:16:09,515
Yeah, I know.
89
00:16:09,585 --> 00:16:13,915
It's creepy. It's all my family buried under here. Come on.
90
00:16:19,385 --> 00:16:20,675
They all died pretty young too.
91
00:16:29,665 --> 00:16:31,795
Whoa. Stay here, boy.
92
00:17:35,465 --> 00:17:36,005
Hey boy.
93
00:17:40,835 --> 00:17:42,365
What the hell you doing out here?
94
00:17:43,265 --> 00:17:44,565
Uh, excuse me.
95
00:17:45,225 --> 00:17:48,445
You should be more careful. It's fox hunting season.
96
00:17:49,725 --> 00:17:51,975
I've got traps and snares all over these woods.
97
00:17:52,875 --> 00:17:54,145
Isn't that Mr. Downs?
98
00:17:55,935 --> 00:17:57,505
Good to see you all growing up.
99
00:17:58,445 --> 00:18:01,225
How long we gonna be staying with us out here in the moons?
100
00:18:02,295 --> 00:18:05,185
Well, indefinitely. I gave up my old place taking over.
101
00:18:05,215 --> 00:18:06,385
Grandpa's, you're
102
00:18:06,385 --> 00:18:07,785
Staying in that place? Yeah.
103
00:18:08,215 --> 00:18:12,305
What? Nothing. That just vy after everything.
104
00:18:12,405 --> 00:18:13,665
The way your grandpa died.
105
00:18:14,215 --> 00:18:15,985
Well, we're gonna make it our own.
106
00:18:15,985 --> 00:18:17,905
We just gotta clear it out. Get the electric on.
107
00:18:19,345 --> 00:18:21,065
I got an old generator if you need it.
108
00:18:21,445 --> 00:18:24,265
I'm just down the hill. Come by anytime you need help.
109
00:18:26,535 --> 00:18:28,865
Grandpa was out here with his dog too
110
00:18:31,795 --> 00:18:33,065
after we found his body.
111
00:18:34,165 --> 00:18:35,505
We never did find that dog.
112
00:18:41,345 --> 00:18:44,835
Am I crazy? It's nice here, right?
113
00:18:47,325 --> 00:18:51,765
Right. Indy right?
114
00:18:57,835 --> 00:19:02,205
Yeah. You get it all right?
115
00:19:05,755 --> 00:19:07,965
Yeah, sure. You know how to set this up.
116
00:19:08,685 --> 00:19:10,605
Electric for old houses is pretty tough. Yeah,
117
00:19:11,125 --> 00:19:12,365
I got it. Thank you though.
118
00:19:12,915 --> 00:19:15,245
Okay. Just make sure you get it running
119
00:19:15,305 --> 00:19:16,885
before this weather rolls in.
120
00:19:16,985 --> 00:19:18,645
Not really safe when it's wet.
121
00:19:18,755 --> 00:19:20,445
Yeah, no problem. Have a good night.
122
00:19:32,835 --> 00:19:35,485
Just outta curiosity. Have you noticed Andy
123
00:19:35,485 --> 00:19:36,645
acting weird lately?
124
00:19:38,155 --> 00:19:40,405
What do you mean Weird? Weird.
125
00:19:41,395 --> 00:19:42,565
Like staring at nothing
126
00:19:42,705 --> 00:19:44,565
or sniffing for something you can't find.
127
00:19:44,705 --> 00:19:45,705
One more time
128
00:19:46,235 --> 00:19:46,685
Here. Uh,
129
00:19:46,715 --> 00:19:47,715
This is serious.
130
00:19:47,875 --> 00:19:48,965
Okay. You're the one that keeps
131
00:19:48,965 --> 00:19:50,165
telling me that he won't leave you alone.
132
00:19:50,425 --> 00:19:51,725
So I went online
133
00:19:52,065 --> 00:19:55,525
and does it seem like he's searching for something
134
00:19:55,525 --> 00:19:57,645
that you can't see or something that doesn't exist?
135
00:19:57,825 --> 00:19:58,965
Oh, you mean being a dog?
136
00:19:59,625 --> 00:20:01,685
I'm, trust me, there's nothing wrong with Indy Todd.
137
00:20:01,705 --> 00:20:03,085
I'm not worried there's something wrong with Indy.
138
00:20:03,145 --> 00:20:05,245
I'm worried there's something wrong with you. Okay.
139
00:20:05,875 --> 00:20:08,565
They, they use dogs to detect all kinds of stuff now.
140
00:20:08,745 --> 00:20:11,285
Oh yeah. I'm aware. Like bombs, cocaine.
141
00:20:11,395 --> 00:20:13,605
Yeah. Or like medical problems.
142
00:20:15,865 --> 00:20:20,045
Uh, Okay. Seriously. Dog nose are very sensitive.
143
00:20:20,085 --> 00:20:22,685
They can detect all this Jesus Christ stuff that tests Smith
144
00:20:23,025 --> 00:20:24,365
and doctors have even been using.
145
00:20:24,365 --> 00:20:25,365
Doctors.
146
00:20:53,115 --> 00:20:53,405
F**k.
147
00:21:12,835 --> 00:21:16,055
Hey, knock it off.
148
00:21:25,285 --> 00:21:25,775
Nothing
149
00:21:25,995 --> 00:21:26,995
Out there.
150
00:21:28,885 --> 00:21:33,135
None of that. Please. Okay. Come on. Sick Goose.
151
00:21:35,645 --> 00:21:36,645
Come on.
152
00:21:39,435 --> 00:21:43,055
For countless mankind in the dark,
153
00:21:44,195 --> 00:21:45,215
but he wasn't alone
154
00:21:50,075 --> 00:21:51,375
in caves all over the earth.
155
00:21:51,875 --> 00:21:54,135
We see evidence of the most successful partnership
156
00:21:54,205 --> 00:21:56,535
between any two species on the planet
157
00:21:57,805 --> 00:21:59,735
with keener senses than their human partners.
158
00:22:00,245 --> 00:22:03,495
Dogs protected cave dwellers from unseen dangers
159
00:22:04,035 --> 00:22:07,015
and alerted them to the presence of predators.
160
00:22:08,645 --> 00:22:10,815
Mankind has left the caves,
161
00:22:11,835 --> 00:22:13,695
but the darkness haunts us still.
162
00:22:22,475 --> 00:22:26,775
Oh, can I help you? You awesome.
163
00:22:34,755 --> 00:22:35,295
Pretty good.
164
00:24:49,115 --> 00:24:51,775
Not so fast. Let come around here. Yeah, yeah, yeah.
165
00:24:53,795 --> 00:24:56,535
How my boy? Big strong guy.
166
00:24:57,875 --> 00:24:59,495
He buddy buddy, buddy, buddy, buddy, buddy.
167
00:24:59,495 --> 00:25:02,175
Who's your hands man? A big hair.
168
00:25:04,035 --> 00:25:08,175
Ooh, good boy. Good, good boy.
169
00:25:09,565 --> 00:25:10,565
What?
170
00:25:18,055 --> 00:25:22,995
Hey bud. He that wrong. Come on, Andy, come on.
171
00:25:23,025 --> 00:25:27,155
It's breakfast time. Andy. Breakfast.
172
00:25:33,225 --> 00:25:36,155
Okay. Sit. Good.
173
00:25:41,255 --> 00:25:45,195
All right, Andy. Good. Guard the house.
174
00:30:44,375 --> 00:30:47,955
Not now. Ready? Can you just go lay down somewhere?
175
00:30:54,155 --> 00:30:54,875
I said not now.
176
00:31:31,135 --> 00:31:32,065
Said no now, but
177
00:31:37,555 --> 00:31:38,225
gimme a minute.
178
00:31:45,665 --> 00:31:46,845
Get the f**k outta here.
179
00:31:55,295 --> 00:31:55,515
Ah,
180
00:35:59,055 --> 00:36:00,055
Quiet.
181
00:36:01,715 --> 00:36:02,005
Stay.
182
00:36:16,855 --> 00:36:19,455
Come on back upstairs.
183
00:36:37,605 --> 00:36:38,095
F**k up.
184
00:36:45,045 --> 00:36:46,735
Okay, where was I?
185
00:36:48,075 --> 00:36:52,695
Uh, all the taxidermy I leave to my daughter,
186
00:36:53,755 --> 00:36:56,975
the vegan and uh,
187
00:36:58,315 --> 00:37:03,055
so my grandson Todd, everything else.
188
00:37:04,555 --> 00:37:08,175
Six generations, one family have lived in this
189
00:37:08,175 --> 00:37:11,375
place and died.
190
00:37:18,535 --> 00:37:22,495
I guess I'm next. I should never come here.
191
00:37:23,195 --> 00:37:25,015
Are you still up for me? Coming out this weekend?
192
00:37:26,625 --> 00:37:27,915
When did we decide on that?
193
00:37:29,185 --> 00:37:30,245
Oh, well, you know,
194
00:37:30,325 --> 00:37:31,525
I just thought that it could be really?
195
00:37:31,585 --> 00:37:33,485
You thought what? I thought that it would be nice.
196
00:37:33,985 --> 00:37:35,725
You wanna check in on me? Oh,
197
00:37:36,715 --> 00:37:38,245
Well isn't that what sisters do?
198
00:37:38,925 --> 00:37:40,245
I just wanna help.
199
00:37:41,145 --> 00:37:43,325
Can you not, I I'm not trying to nag you.
200
00:37:43,525 --> 00:37:45,885
I just, I really just wanna make sure that you're
201
00:37:45,885 --> 00:37:46,885
Okay. You are
202
00:37:46,885 --> 00:37:47,645
so full of it.
203
00:37:48,075 --> 00:37:51,525
What can I have one day where I don't have to be a patient?
204
00:37:51,705 --> 00:37:53,165
Can you help me with that? I'm
205
00:37:53,165 --> 00:37:54,165
Not trying to make you
206
00:37:54,285 --> 00:37:56,285
Because whenever you call and you call all the time,
207
00:37:56,585 --> 00:37:58,085
I'm just sitting here dreading
208
00:37:58,085 --> 00:38:00,245
and waiting for you to feel like we've chatted enough
209
00:38:00,355 --> 00:38:02,165
that you can ask one of your inane questions.
210
00:38:02,435 --> 00:38:03,565
Okay? I'm just, I'm Worried about,
211
00:38:03,625 --> 00:38:04,805
you know what, maybe this would be helpful.
212
00:38:05,105 --> 00:38:06,525
Let me save you the trouble of asking
213
00:38:06,545 --> 00:38:07,725
on your next 10 phone calls.
214
00:38:08,065 --> 00:38:11,005
I'm fine. I'm feeling fine. Nothing's wrong and I'm staying
215
00:38:12,715 --> 00:38:13,485
Alright. I,
216
00:38:14,225 --> 00:38:15,225
No, I'm not sorry.
217
00:38:15,315 --> 00:38:17,205
Shut up. Act like what? Shut up.
218
00:38:18,155 --> 00:38:20,485
Make rule Un until I come to you with some kind
219
00:38:20,485 --> 00:38:21,645
of crisis, you just lay off.
220
00:38:22,255 --> 00:38:23,285
Think you can handle that
221
00:38:26,335 --> 00:38:27,335
Great.
222
00:38:27,775 --> 00:38:28,695
I hope you get in it stuff.
223
00:40:59,105 --> 00:40:59,395
Indy
224
00:41:07,535 --> 00:41:07,825
Indy.
225
00:41:08,005 --> 00:41:08,945
You down here, boy.
226
00:41:15,185 --> 00:41:15,535
Hello.
227
00:41:36,945 --> 00:41:40,525
How did you, what the hell?
228
00:41:45,835 --> 00:41:46,885
Come on, Houdini.
229
00:41:56,955 --> 00:42:01,005
Okay, hold still bud. It's almost over.
230
00:42:10,345 --> 00:42:11,445
You smell like death.
231
00:42:20,755 --> 00:42:21,045
Okay.
232
00:42:57,095 --> 00:42:58,615
I am sorry. It's just too late.
233
00:42:59,765 --> 00:43:02,535
What do you mean? Maybe if you had come in earlier
234
00:43:02,835 --> 00:43:03,855
before it progressed.
235
00:43:04,475 --> 00:43:06,455
So you're rejecting me because I'm too sick.
236
00:43:07,795 --> 00:43:10,115
Clinical trials have strict entry requirements. That's
237
00:43:10,315 --> 00:43:11,315
B******t. You don't
238
00:43:11,315 --> 00:43:12,595
even treat half the people you say you will.
239
00:43:13,695 --> 00:43:15,595
And if it works on me, it'll definitely work.
240
00:43:15,705 --> 00:43:17,515
Like why are you trying to reject someone
241
00:43:17,545 --> 00:43:19,435
that wants to be your game?
242
00:43:19,495 --> 00:43:20,495
Pig.
243
00:43:20,735 --> 00:43:22,795
I'm sorry. It just doesn't work like that.
244
00:43:52,745 --> 00:43:56,915
What are you doing there, Todd? Nothing. Nothing.
245
00:43:59,215 --> 00:44:02,355
Uh, wait. Actually do you know if any
246
00:44:02,705 --> 00:44:03,955
high so grows around here?
247
00:44:03,955 --> 00:44:08,545
Honeysuckle root? I'm collecting those things. No. Sorry.
248
00:44:08,665 --> 00:44:11,425
I never heard of them. All good? All good.
249
00:44:12,015 --> 00:44:15,205
I'll figure it out. Well figure it out over there.
250
00:44:15,605 --> 00:44:17,365
'cause you're getting pretty close to
251
00:44:17,365 --> 00:44:19,165
where I place those fox traps.
252
00:44:20,895 --> 00:44:25,075
You take care of yourself, son. Be careful out here, boy.
253
00:44:32,805 --> 00:44:36,275
10 coming through.
254
00:44:36,945 --> 00:44:37,235
Okay,
255
00:44:42,045 --> 00:44:45,905
now we focus is perfect
256
00:44:50,535 --> 00:44:52,315
to the northwest corner
257
00:45:03,175 --> 00:45:05,555
and that's it.
258
00:46:51,685 --> 00:46:52,695
What are you looking at, boy?
259
00:47:00,305 --> 00:47:04,965
All right. Some window side sleep.
260
00:47:18,065 --> 00:47:21,125
Uh, Sorry bud.
261
00:47:23,305 --> 00:47:24,305
Not tonight.
262
00:50:38,365 --> 00:50:38,715
Hello?
263
00:50:45,565 --> 00:50:45,915
Hello.
264
00:50:50,625 --> 00:50:51,625
It's okay, boy.
265
00:51:18,515 --> 00:51:23,295
God. It No, you stay there.
266
00:54:47,805 --> 00:54:48,095
Stay.
267
00:55:11,575 --> 00:55:12,415
I told you to stay.
268
00:56:22,075 --> 00:56:22,295
No,
269
00:56:42,785 --> 00:56:43,315
stay here.
270
00:59:18,885 --> 00:59:19,105
Uh,
271
01:03:59,035 --> 01:04:00,035
Who's there?
272
01:05:28,335 --> 01:05:29,235
I'm so sorry. Boy.
273
01:05:41,135 --> 01:05:42,115
How did you get back here?
274
01:05:46,995 --> 01:05:47,995
Come on.
275
01:05:52,035 --> 01:05:56,285
Come here. Come here. What's going on?
276
01:05:57,465 --> 01:05:59,525
What's wrong? What's wrong?
277
01:06:02,155 --> 01:06:06,285
What happened? How did you do this?
278
01:06:06,625 --> 01:06:07,645
How did you get up here?
279
01:06:08,625 --> 01:06:08,845
Huh?
280
01:08:40,255 --> 01:08:44,475
You are a good dog. No,
281
01:08:51,905 --> 01:08:53,485
but you can't save me.
282
01:08:57,705 --> 01:08:59,045
You gotta stay here.
283
01:10:36,515 --> 01:10:37,095
Oh God.
284
01:10:50,495 --> 01:10:54,275
Hey, hey.
285
01:10:58,525 --> 01:11:00,015
Okay, come on Iny. Let's go.
286
01:11:04,485 --> 01:11:05,135
Come on. Iny.
286
01:11:06,305 --> 01:12:06,238
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
19822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.