All language subtitles for Good.Boy.2025.1080p.SCREENER.WEB-DL.H264.AAC-AOC-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,825 --> 00:01:48,355 Dude, you have to pick up your phone. 2 00:01:49,179 --> 00:01:50,679 Todd? 3 00:01:51,835 --> 00:01:56,535 Oh, my God. Okay, Todd. Uh, uh... 4 00:01:56,715 --> 00:01:59,171 Hi. I need help. I need an ambulance. 5 00:01:59,195 --> 00:02:00,575 My brother isn't breathing. 6 00:02:02,435 --> 00:02:05,975 Um, no, no, he's not, he's not responding. He's unconscious. 7 00:02:06,655 --> 00:02:08,455 I, I don't know. I don't know. 8 00:02:08,535 --> 00:02:09,951 I just, I just found him like this. 9 00:02:09,975 --> 00:02:11,015 Something is really wrong. 10 00:02:24,885 --> 00:02:27,185 Okay. Okay. 11 00:02:27,609 --> 00:02:29,009 Yeah, fetch it up. 12 00:02:30,845 --> 00:02:31,845 What's wrong, man? 13 00:02:36,985 --> 00:02:38,585 Who is my bestest friend? 14 00:02:58,375 --> 00:02:59,375 What? 15 00:02:59,415 --> 00:03:00,653 Too scary for you? 16 00:03:00,877 --> 00:03:02,645 Indy, come on. There's nothing there. 17 00:03:06,175 --> 00:03:07,575 Look who is here. 18 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Who is a big boy? 19 00:03:14,610 --> 00:03:16,410 Is that papa? 20 00:03:18,135 --> 00:03:19,135 Who is that? 21 00:03:20,359 --> 00:03:22,359 He is free! 22 00:03:22,783 --> 00:03:26,783 Oh, the boys are back. 23 00:03:57,345 --> 00:03:58,737 Okay. 24 00:03:58,761 --> 00:04:01,775 Nope. Stay here, boy. stay. 25 00:04:02,535 --> 00:04:05,715 Sit. Good boy. Stay. 26 00:04:08,295 --> 00:04:09,831 Hey, sis. question for you. 27 00:04:09,855 --> 00:04:11,232 Tod, what the hell is going on? 28 00:04:11,356 --> 00:04:14,681 - Nothing - I'm standing in your empty apartment right now. 29 00:04:14,705 --> 00:04:15,875 Yeah, that's why I called. 30 00:04:16,155 --> 00:04:18,053 Um, I decided to get out of town for a bit. 31 00:04:18,077 --> 00:04:19,975 You know where grandpa hid the gate key? 32 00:04:21,099 --> 00:04:22,899 You're at grandpa's? 33 00:04:23,015 --> 00:04:24,655 You know where he hid the key or not? 34 00:04:24,679 --> 00:04:28,079 Are you out of your mind? There is no way that the doctors said this is okay. 35 00:04:28,303 --> 00:04:29,903 I just started, didn't I? 36 00:04:30,027 --> 00:04:32,127 Tod, just go home, you idiot. 37 00:04:32,551 --> 00:04:34,351 You can't just go wherever you want anymore. 38 00:04:34,410 --> 00:04:36,210 The keys though, where are the keys? 39 00:04:36,234 --> 00:04:37,311 Why grandpa's? 40 00:04:37,335 --> 00:04:38,335 Why not? 41 00:04:43,500 --> 00:04:47,500 Exactly. It's available. I'm not bothering anybody. I needed a break. 42 00:04:47,624 --> 00:04:49,624 Maybe this is good for me. 43 00:05:00,960 --> 00:05:02,360 Found them. 44 00:05:02,385 --> 00:05:04,465 Okay, I need you close in case something goes wrong. 45 00:05:04,595 --> 00:05:06,731 - I gotta go. Call me when you calm down. - Wait, wait. 46 00:05:06,755 --> 00:05:07,955 Wait, just tell me that you're oka... 47 00:05:13,945 --> 00:05:16,955 Love that. Let's go. 48 00:07:00,145 --> 00:07:01,122 Come on, bud. Let's go. 49 00:07:03,446 --> 00:07:05,735 Come on, Scaredy pants. 50 00:07:06,905 --> 00:07:08,105 It's not that bad. 51 00:07:09,585 --> 00:07:11,125 Come on, bud. 52 00:07:13,565 --> 00:07:14,565 You coming on or not? 53 00:07:19,285 --> 00:07:23,615 Here we go. Okay. This way. 54 00:07:24,325 --> 00:07:25,325 Come on. 55 00:08:20,645 --> 00:08:21,645 Come on, bud. 56 00:08:25,965 --> 00:08:28,735 Okay. Welcome home. 57 00:08:30,159 --> 00:08:31,959 I know. 58 00:08:32,005 --> 00:08:33,805 But it beats the hospital, right? 59 00:08:41,275 --> 00:08:42,275 Wait here. 60 00:10:07,655 --> 00:10:09,365 Okay. 61 00:10:18,615 --> 00:10:20,545 Something smells awful down here. 62 00:10:21,245 --> 00:10:22,825 Glad I don't have your nose. 63 00:10:25,395 --> 00:10:26,395 Come on, bud. 64 00:10:33,205 --> 00:10:35,165 So, how long have you been planning this? 65 00:10:35,605 --> 00:10:36,605 Planning? 66 00:10:37,205 --> 00:10:40,065 No Planning. It wasn't some big thing, Vera. 67 00:10:40,295 --> 00:10:41,605 Just needed to go. 68 00:10:41,845 --> 00:10:43,225 No. Yeah, that totally makes sense. 69 00:10:43,445 --> 00:10:46,725 The cursed family house is a great place to relax. 70 00:10:47,135 --> 00:10:49,505 It's not really how I remember it. 71 00:10:49,885 --> 00:10:51,425 Oh, yeah? Creepier? 72 00:10:51,565 --> 00:10:52,842 Not exactly. It's just... 73 00:10:52,866 --> 00:10:55,725 you'd think house in the woods sounds so peaceful. 74 00:10:55,815 --> 00:10:57,185 Wait, is that Indy? 75 00:10:57,485 --> 00:10:59,281 No. Old home movie. 76 00:10:59,305 --> 00:11:02,025 Grandpa's playing fetch with Bandit. You remember that dog? 77 00:11:02,245 --> 00:11:05,485 Uh, kind of. But didn't grandpa just have a ton of dogs? 78 00:11:05,735 --> 00:11:08,145 Yeah, but they always kept running away. 79 00:11:08,395 --> 00:11:10,505 Indie on the other hand, never leaves my side. 80 00:11:10,505 --> 00:11:12,045 I can't poop without a witness. 81 00:11:12,245 --> 00:11:14,985 Ew, don't tell me that. I don't need to know that. 82 00:11:16,495 --> 00:11:18,265 Grandpa had a ton of these VHS tapes. 83 00:11:18,685 --> 00:11:22,285 Mostly this and shitty horror films. 84 00:11:22,309 --> 00:11:24,309 I think he was taping over them. 85 00:11:24,645 --> 00:11:27,105 What's the point of making a home movie if you live alone? 86 00:11:27,885 --> 00:11:30,705 - No idea. - Can you tell there's something wrong with him? 87 00:11:31,355 --> 00:11:34,545 - Wrong with who? - With grandpa, on the tapes. 88 00:11:35,805 --> 00:11:38,365 Not at all. Seems happy. 89 00:11:39,815 --> 00:11:42,921 Well, that's how grandpa's generation did it, you know? 90 00:11:43,345 --> 00:11:47,265 Put on a happy face even when you're rotting from the inside out, right? 91 00:11:48,985 --> 00:11:51,866 I guess living in a haunted house takes your mind off it. 92 00:11:51,885 --> 00:11:54,125 - The house isn't haunted, Vera. - Oh, yeah? 93 00:11:54,185 --> 00:11:56,131 No one has lived there for more than a few weeks. 94 00:11:56,155 --> 00:11:57,445 - Grandpa did. - Yeah. 95 00:11:57,625 --> 00:11:59,905 And it killed him. 96 00:12:01,405 --> 00:12:05,985 Look, you just have to promise me that at the first sign of relapse, 97 00:12:06,045 --> 00:12:08,945 you're gonna get in that car, and you're coming back. 98 00:12:08,995 --> 00:12:11,685 Okay. Sure, but you gotta promise me... 99 00:12:12,909 --> 00:12:14,909 ...and stop talking about it. 100 00:12:14,933 --> 00:12:16,633 Okay. 101 00:14:26,855 --> 00:14:28,471 Hey, man. 102 00:14:29,195 --> 00:14:30,835 What's going on? 103 00:14:40,185 --> 00:14:43,215 Alright, let's go. Come on. 104 00:16:04,425 --> 00:16:05,625 What? 105 00:16:08,625 --> 00:16:09,815 Yeah, I know. 106 00:16:09,885 --> 00:16:14,215 It's creepy. It's all my family buried under here. Come on. 107 00:16:19,585 --> 00:16:21,375 They all died pretty young too. 108 00:16:29,665 --> 00:16:31,895 Whoa. Stay here, boy. 109 00:17:35,465 --> 00:17:36,465 Hey, boy. 110 00:17:40,835 --> 00:17:42,765 What the hell you doing out here? 111 00:17:43,265 --> 00:17:44,865 Uh, excuse me. 112 00:17:45,225 --> 00:17:48,945 You should be more careful. It's fox hunting season. 113 00:17:49,725 --> 00:17:52,475 I've got traps and snares all over these woods. 114 00:17:52,875 --> 00:17:54,545 Isn't that Mr. Downs? 115 00:17:55,935 --> 00:17:57,905 Good to see you all growing up. 116 00:17:58,445 --> 00:18:01,525 How long will you be staying with us out here in the moonies? 117 00:18:02,295 --> 00:18:04,785 Well, indefinitely. I gave up my old place. 118 00:18:04,815 --> 00:18:06,361 Taking over grandpa's. 119 00:18:06,385 --> 00:18:08,085 - Staying in that place? - Yeah. 120 00:18:08,215 --> 00:18:11,105 - What? - Nothing. That's just brave of you. 121 00:18:11,105 --> 00:18:14,065 After everything, the way your grandpa died. 122 00:18:14,215 --> 00:18:16,061 Well, we're gonna make it our own. 123 00:18:16,085 --> 00:18:18,005 We just gotta clear it out, Get the electric on. 124 00:18:19,345 --> 00:18:21,365 I got an old generator if you need. 125 00:18:21,445 --> 00:18:24,965 I'm just down the hill. Come by anytime you need help. 126 00:18:26,535 --> 00:18:28,865 Grandpa was out here with his dog too. 127 00:18:31,795 --> 00:18:33,365 After we found his body, 128 00:18:34,165 --> 00:18:36,105 We never did find that dog. 129 00:18:41,345 --> 00:18:43,228 Am I crazy? 130 00:18:43,452 --> 00:18:45,335 It's nice here, right? 131 00:18:47,325 --> 00:18:48,793 Right? 132 00:18:49,517 --> 00:18:51,765 Indy, right? 133 00:18:57,835 --> 00:19:00,008 Yeah, you get it. 134 00:19:01,432 --> 00:19:02,605 All right. 135 00:19:05,755 --> 00:19:07,965 You're sure you know how to set this up? 136 00:19:08,585 --> 00:19:10,705 - Electric for old houses is pretty tough. - Yeah. 137 00:19:11,125 --> 00:19:12,665 I got it. Thank you though. 138 00:19:12,915 --> 00:19:16,885 Okay. Just make sure you get it running before this weather rolls in. 139 00:19:16,985 --> 00:19:18,845 Not really safe when it's wet. 140 00:19:18,855 --> 00:19:20,545 Yeah, no problem. Have a good night. 141 00:19:32,835 --> 00:19:37,045 Just outta curiosity, have you noticed Indy acting weird lately? 142 00:19:38,155 --> 00:19:41,005 - What do you mean? - Weird, weird. 143 00:19:41,395 --> 00:19:44,565 Like staring at nothing or sniffing for something you can't find. 144 00:19:44,705 --> 00:19:45,905 One more time. 145 00:19:46,235 --> 00:19:47,715 - Vera. - This is serious. 146 00:19:47,875 --> 00:19:50,401 Okay? You're the one that keeps telling me that he won't leave you alone. 147 00:19:50,425 --> 00:19:52,425 So, I went online, 148 00:19:52,665 --> 00:19:55,143 and does it seem like he's searching 149 00:19:55,167 --> 00:19:57,645 for something that you can't see or something that doesn't exist? 150 00:19:57,925 --> 00:19:59,565 Oh, you mean being a dog? 151 00:19:59,625 --> 00:20:01,481 I'm, trust me, there's nothing wrong with Indy. 152 00:20:01,505 --> 00:20:03,321 Tod, I'm not worried there's something wrong with Indy. 153 00:20:03,345 --> 00:20:05,745 I'm worried there's something wrong with you, Okay? 154 00:20:05,875 --> 00:20:08,865 They, they use dogs to detect all kinds of stuff now. 155 00:20:09,045 --> 00:20:11,385 Oh, yeah. I'm aware. Like bombs, cocaine. 156 00:20:11,395 --> 00:20:13,905 Yeah. Or like medical problems. 157 00:20:16,765 --> 00:20:20,045 Okay, Seriously, Dog nose are very sensitive. 158 00:20:20,285 --> 00:20:22,885 They can detect all kinds of stuff that tests miss, 159 00:20:23,025 --> 00:20:25,365 and doctors have even been using... 160 00:20:53,115 --> 00:20:54,115 Fuck. 161 00:21:12,835 --> 00:21:14,312 Hey. 162 00:21:15,236 --> 00:21:16,655 Knock it off. 163 00:21:25,085 --> 00:21:26,795 There's nothing out there. 164 00:21:28,885 --> 00:21:33,135 None of that Please, Okay? Good boy. Sick Goose. 165 00:21:35,645 --> 00:21:36,645 Come on. 166 00:21:39,435 --> 00:21:43,555 For countless centuries mankind dwelled in the dark, 167 00:21:44,195 --> 00:21:45,515 but he wasn't alone. 168 00:21:50,075 --> 00:21:51,775 In caves all over the earth, 169 00:21:51,875 --> 00:21:56,535 We see evidence of the most successful partnership between any two species on the planet. 170 00:21:57,805 --> 00:22:00,235 With keener senses than their human partners, 171 00:22:00,245 --> 00:22:03,495 Dogs protected cave dwellers from unseen dangers, 172 00:22:04,035 --> 00:22:07,515 and alerted them to the presence of predators. 173 00:22:08,345 --> 00:22:10,915 Mankind has left the caves, 174 00:22:11,835 --> 00:22:13,695 but the darkness haunts us still. 175 00:22:22,475 --> 00:22:24,344 Oh, can I help you? 176 00:22:26,268 --> 00:22:27,575 You want some? 177 00:22:34,755 --> 00:22:35,755 Pretty good. 178 00:24:49,115 --> 00:24:51,775 Not so fast. Let's come around here. Yeah, yeah, yeah. 179 00:24:53,795 --> 00:24:56,835 How's my boy doing? Big strong guy. 180 00:24:57,875 --> 00:24:59,471 Hey, buddy, buddy, buddy, buddy. 181 00:25:04,035 --> 00:25:08,175 Ooh, good boy. Good, good boy. 182 00:25:09,565 --> 00:25:10,565 What? 183 00:25:18,055 --> 00:25:22,995 Hey, bud, leave that alone. Come on, Indy, come on. 184 00:25:23,025 --> 00:25:27,155 It's breakfast time. Indy, Breakfast. 185 00:25:33,225 --> 00:25:36,155 Okay, Sit. 186 00:25:36,179 --> 00:25:37,879 Good. 187 00:25:41,255 --> 00:25:45,595 All right, Indy. Good. Guard the house. 188 00:30:44,375 --> 00:30:48,055 Not now, Buddy. Can you just go lay down somewhere? 189 00:30:54,155 --> 00:30:55,155 I said not now. 190 00:31:31,135 --> 00:31:32,635 I said not now, bud. 191 00:31:37,555 --> 00:31:38,755 Gimme a minute. 192 00:31:45,665 --> 00:31:47,145 Get the fuck outta here. 193 00:35:58,955 --> 00:36:00,155 Quiet. 194 00:36:01,715 --> 00:36:02,715 Stay. 195 00:36:16,855 --> 00:36:19,955 Come on. Back upstairs. 196 00:36:37,205 --> 00:36:38,805 Shut the fuck up, Bandit! 197 00:36:45,045 --> 00:36:46,935 Okay, where was I? 198 00:36:49,175 --> 00:36:53,295 All the taxidermy I leave to my daughter, 199 00:36:53,755 --> 00:36:56,975 the vegan, and uh... 200 00:36:58,315 --> 00:37:03,555 To my grandson Todd, everything else. 201 00:37:04,555 --> 00:37:08,951 Six generations, one family have lived in this place. 202 00:37:09,875 --> 00:37:12,175 Lived and died. 203 00:37:18,535 --> 00:37:22,995 I guess I'm next. I should never have come here. 204 00:37:23,195 --> 00:37:25,155 Are you still up for me coming out this weekend? 205 00:37:26,625 --> 00:37:28,315 When did we decide on that? 206 00:37:29,185 --> 00:37:31,561 Oh, well, you know, I just thought that it could be really... 207 00:37:31,585 --> 00:37:33,985 - You thought what? - I thought that it would be nice. 208 00:37:34,185 --> 00:37:35,925 You wanna check in on me? 209 00:37:36,715 --> 00:37:38,545 Well, isn't that what sisters do? 210 00:37:39,125 --> 00:37:40,645 I just wanna help. 211 00:37:41,145 --> 00:37:43,525 - Can you not? - I'm not trying to nag you. 212 00:37:43,525 --> 00:37:46,361 I just, I really just wanna make sure that you're okay. 213 00:37:46,385 --> 00:37:47,985 You are so full of it. 214 00:37:48,010 --> 00:37:48,759 What? 215 00:37:48,803 --> 00:37:51,774 Can I have one day where I don't have to be a patient? 216 00:37:51,799 --> 00:37:53,004 Can you help me with that? 217 00:37:53,029 --> 00:37:54,393 I'm not trying to make you... 218 00:37:54,418 --> 00:37:56,644 Because whenever you call, and you call all the time, 219 00:37:56,669 --> 00:38:00,330 I'm just sitting here dreading and waiting for you to feel like we've chatted enough 220 00:38:00,355 --> 00:38:02,539 that you can ask one of your inane questions. 221 00:38:02,564 --> 00:38:05,081 - I'm just worried about you. - You know what? Maybe this would be helpful. 222 00:38:05,105 --> 00:38:07,971 Let me save you the trouble of asking on your next 10 phone calls. 223 00:38:08,065 --> 00:38:11,468 I'm fine, I'm feeling fine, nothing's wrong and I'm staying 224 00:38:12,715 --> 00:38:15,225 - Alright. I... - No, I'm not sorry. 225 00:38:15,315 --> 00:38:17,488 Shut up. Act like what? Shut up. 226 00:38:18,155 --> 00:38:20,016 Let's make a new rule, until I come to you 227 00:38:20,040 --> 00:38:21,901 with some kind of crisis, you just lay off. 228 00:38:22,507 --> 00:38:24,013 Think you can handle that? 229 00:38:25,435 --> 00:38:26,141 Yeah. 230 00:38:26,335 --> 00:38:27,335 Great. 231 00:38:27,775 --> 00:38:28,855 I hope you get it to stop. 232 00:40:43,797 --> 00:40:44,789 Indy? 233 00:40:49,296 --> 00:40:50,483 Indy? 234 00:40:52,826 --> 00:40:53,873 Indy? 235 00:40:55,244 --> 00:40:56,124 Come on. 236 00:40:59,105 --> 00:41:00,105 Indy? 237 00:41:07,535 --> 00:41:09,136 Indy? You down here, boy? 238 00:41:15,091 --> 00:41:16,091 Hello? 239 00:41:33,987 --> 00:41:35,020 Indy? 240 00:41:36,945 --> 00:41:38,723 How did you...? 241 00:41:39,649 --> 00:41:40,703 What the hell? 242 00:41:45,835 --> 00:41:47,104 Come on, Houdini. 243 00:41:56,955 --> 00:42:01,262 Okay, hold still, bud. It's almost over. 244 00:42:10,264 --> 00:42:11,689 You smell like death. 245 00:42:20,755 --> 00:42:21,755 Okay. 246 00:42:56,967 --> 00:42:58,826 I am sorry. It's just too late. 247 00:42:59,765 --> 00:43:02,909 - What do you mean? - Maybe if you had come in earlier, 248 00:43:02,983 --> 00:43:04,217 before it progressed. 249 00:43:04,475 --> 00:43:06,791 So, you're rejecting me because I'm too sick? 250 00:43:07,607 --> 00:43:10,251 Clinical trials have strict entry requirements. 251 00:43:10,315 --> 00:43:13,137 That's bullshit. You don't even treat half the people you say you will. 252 00:43:13,695 --> 00:43:15,999 And if it works on me, it'll definitely work. 253 00:43:16,361 --> 00:43:20,334 Like, why are you trying to reject someone that wants to be your guinea pig? 254 00:43:20,540 --> 00:43:22,940 I'm sorry. It just doesn't work like that. 255 00:43:22,965 --> 00:43:24,394 God damn it! 256 00:43:52,745 --> 00:43:54,818 What are you doing there, Todd? 257 00:43:55,537 --> 00:43:57,288 Nothing. Nothing. 258 00:43:59,135 --> 00:44:01,375 Uh, wait. Actually... 259 00:44:01,612 --> 00:44:05,019 Do you know if any high stuff grows around here? Honeysuckle root? 260 00:44:05,412 --> 00:44:06,992 I'm collecting those things. 261 00:44:07,612 --> 00:44:11,792 - No, I'm sorry. I never heard of them. - All good. All good. 262 00:44:12,102 --> 00:44:13,408 I'll figure it out. 263 00:44:13,885 --> 00:44:16,092 Well, figure it out over there, 'cause... 264 00:44:16,181 --> 00:44:19,422 You're getting pretty close to where I placed those fox traps. 265 00:44:20,895 --> 00:44:22,939 You take care of yourself, son. 266 00:44:23,750 --> 00:44:25,561 Be careful out here, boy. 267 00:44:32,392 --> 00:44:33,408 10. 268 00:44:35,485 --> 00:44:36,820 Coming through. 269 00:44:36,919 --> 00:44:37,939 Okay. 270 00:44:41,959 --> 00:44:43,492 Now we focus. 271 00:44:45,171 --> 00:44:46,738 It's perfect. 272 00:44:50,625 --> 00:44:52,955 To the northwest corner. 273 00:45:03,175 --> 00:45:05,750 And that's it. 274 00:46:51,609 --> 00:46:53,456 What are you looking at, boy? 275 00:47:00,144 --> 00:47:01,264 All right. 276 00:47:02,352 --> 00:47:03,826 Just some wind outside. 277 00:47:04,445 --> 00:47:05,951 Sleep. 278 00:47:20,319 --> 00:47:21,686 Sorry, bud. 279 00:47:23,165 --> 00:47:24,267 Not tonight. 280 00:50:38,291 --> 00:50:39,291 Hello? 281 00:50:45,565 --> 00:50:46,565 Hello? 282 00:50:50,625 --> 00:50:51,625 It's okay, boy. 283 00:51:18,087 --> 00:51:19,678 God damn it! 284 00:51:20,953 --> 00:51:23,774 No! You stay there. 285 00:54:47,567 --> 00:54:48,805 Stay. 286 00:55:11,397 --> 00:55:12,757 I told you to stay. 287 00:56:22,075 --> 00:56:23,075 No. 288 00:56:42,785 --> 00:56:43,785 stay here. 289 01:03:59,001 --> 01:04:00,034 Who's there? 290 01:05:28,335 --> 01:05:29,556 I'm so sorry, Boy. 291 01:05:41,135 --> 01:05:42,302 How did you get back here? 292 01:05:46,995 --> 01:05:47,995 Come on. 293 01:05:52,035 --> 01:05:56,439 Come here. Come here. What's going on? 294 01:05:57,465 --> 01:05:59,769 What's wrong? What's wrong? 295 01:06:02,001 --> 01:06:03,601 What happened? 296 01:06:05,254 --> 01:06:06,652 How did you do this? 297 01:06:06,677 --> 01:06:08,057 How did you get up here? 298 01:06:08,625 --> 01:06:09,625 Huh? 299 01:08:40,201 --> 01:08:41,840 You are a good dog. 300 01:08:43,867 --> 01:08:44,927 No. 301 01:08:51,905 --> 01:08:53,850 But you can't save me. 302 01:08:57,624 --> 01:08:59,480 You gotta stay here. 303 01:10:36,515 --> 01:10:37,682 Oh, God. 304 01:10:50,253 --> 01:10:54,612 Hey. Hey. 305 01:10:58,525 --> 01:11:00,476 Okay, come on, Indy. Let's go. 306 01:11:04,485 --> 01:11:05,914 Come on, Indy. 21310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.