Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,760 --> 00:00:47,760
Good morning, teacher.
2
00:00:48,020 --> 00:00:49,020
Good morning.
3
00:00:50,700 --> 00:00:51,980
You're early, Hayate.
4
00:00:52,280 --> 00:00:53,280
Are you going to bed?
5
00:00:54,600 --> 00:00:55,600
Yes.
6
00:02:06,020 --> 00:02:07,760
What are you doing?
7
00:02:08,000 --> 00:02:09,960
Where did you come from?
8
00:02:11,290 --> 00:02:13,750
You don't get scared when you see us, do
you?
9
00:02:15,190 --> 00:02:19,750
Go home and take a look at your mother's
boobs.
10
00:02:23,050 --> 00:02:24,270
Are
11
00:02:24,270 --> 00:02:31,890
you
12
00:02:31,890 --> 00:02:34,230
all right? You bastard!
13
00:02:36,150 --> 00:02:38,550
If you take a look at this device...
14
00:02:39,910 --> 00:02:41,950
It's a rare metal hunter, isn't it?
15
00:02:42,610 --> 00:02:43,610
You guys.
16
00:02:44,410 --> 00:02:46,170
Then what are you going to do?
17
00:02:49,190 --> 00:02:50,190
I'll kill you.
18
00:02:53,050 --> 00:02:54,210
Metal Hosei!
19
00:04:27,420 --> 00:04:30,920
I won't forgive anyone who threatens
20
00:04:30,920 --> 00:04:37,020
other people's lives.
21
00:07:25,130 --> 00:07:26,750
You're not used to it, are you?
22
00:08:14,380 --> 00:08:15,380
Last!
23
00:09:20,910 --> 00:09:27,750
Professor Kirishima... Kirishima
Shunzaku?
24
00:09:28,770 --> 00:09:32,010
Are you the main character?
25
00:09:32,710 --> 00:09:36,830
Are you sure?
26
00:09:39,170 --> 00:09:42,130
Yes. It's a mystery.
27
00:09:43,330 --> 00:09:46,530
A few years ago...
28
00:09:54,940 --> 00:10:01,720
Professor Kirishima, why are you
29
00:10:01,720 --> 00:10:02,720
here now?
30
00:10:19,760 --> 00:10:21,780
It looks like you're the one who's
giving orders to these people.
31
00:10:25,340 --> 00:10:27,080
That's right.
32
00:10:31,800 --> 00:10:33,200
2017.
33
00:10:37,200 --> 00:10:39,720
August 11th.
34
00:11:06,670 --> 00:11:08,730
The explosion centered on the 2nd floor
of the 1st and 2nd floors.
35
00:11:12,810 --> 00:11:18,490
The damage is
36
00:11:18,490 --> 00:11:23,510
18 meters.
37
00:11:24,910 --> 00:11:30,170
The damage is 4
38
00:11:30,170 --> 00:11:35,450
,116 meters.
39
00:11:49,220 --> 00:11:50,620
2644
40
00:12:31,440 --> 00:12:37,860
You have to go through that.
41
00:12:40,440 --> 00:12:47,100
At that time... At that time...
42
00:12:47,100 --> 00:12:48,120
It can't be helped.
43
00:13:20,840 --> 00:13:22,040
For the benefit of the people.
44
00:13:24,980 --> 00:13:26,920
For the hope of the people.
45
00:13:28,240 --> 00:13:32,900
For the peace of the world.
46
00:14:09,450 --> 00:14:14,070
Kisama tachi, seigi wo kataru mono wa
itsumo souda.
47
00:14:16,390 --> 00:14:22,850
Sono tame ni, gisei ni naru mono no,
zugo na do okamai nashi.
48
00:14:25,930 --> 00:14:28,970
Jibun no shite iru koto no, ayaosa.
49
00:14:31,470 --> 00:14:33,990
Sonna mono, shiri mo shi nai.
50
00:14:36,670 --> 00:14:37,670
Soko de da,
51
00:14:38,190 --> 00:14:39,190
Fontaine.
52
00:14:43,830 --> 00:14:49,110
I decided to make you feel the same way.
53
00:14:53,590 --> 00:14:55,950
Feel the same way?
54
00:14:59,410 --> 00:15:00,810
Yes.
55
00:15:02,630 --> 00:15:06,390
I killed Centauri without hesitation.
56
00:15:10,540 --> 00:15:15,540
If it was your own property, or a
friend.
57
00:17:54,830 --> 00:17:58,710
People lose themselves in an easy path.
58
00:18:03,470 --> 00:18:09,070
I'm sorry, but that's my field of
59
00:18:09,070 --> 00:18:11,970
expertise.
60
00:18:39,950 --> 00:18:40,950
Here's a hint.
61
00:18:43,810 --> 00:18:50,690
The probability of your
62
00:18:50,690 --> 00:18:56,050
acquaintance being involved in a battle
is about...
63
00:19:15,280 --> 00:19:20,220
60 % of them are people I know.
64
00:19:22,540 --> 00:19:29,040
A teacher
65
00:19:29,040 --> 00:19:31,980
at a school?
66
00:19:34,340 --> 00:19:36,600
A driver at a bus station?
67
00:19:37,480 --> 00:19:39,200
A brother at a candy shop?
68
00:19:54,800 --> 00:19:55,800
Kouto -sama!
69
00:21:41,680 --> 00:21:42,680
But I think...
70
00:23:11,150 --> 00:23:12,150
It's Fontainite.
71
00:23:14,050 --> 00:23:15,450
Fontainite?
72
00:23:16,810 --> 00:23:22,470
I poured everything
73
00:23:22,470 --> 00:23:29,270
into it as a scientist and finally
completed it.
74
00:23:34,890 --> 00:23:36,290
Fontaino.
75
00:23:41,770 --> 00:23:42,770
It's a fetus glove.
76
00:23:44,050 --> 00:23:46,030
You can't get away with it.
77
00:23:52,450 --> 00:23:53,450
No!
78
00:24:02,410 --> 00:24:04,670
You're the one who killed him in the
battle.
79
00:24:06,150 --> 00:24:09,090
Did you split the blood?
80
00:24:11,880 --> 00:24:13,320
as it would be in a gift of God.
81
00:27:51,240 --> 00:27:52,240
You did!
82
00:41:05,720 --> 00:41:06,720
Finally.
83
00:41:12,360 --> 00:41:17,980
This is... This
84
00:41:17,980 --> 00:41:24,140
is... My
85
00:41:24,140 --> 00:41:26,700
costume!
86
00:41:29,680 --> 00:41:31,140
Don't waste your energy.
87
00:41:32,820 --> 00:41:34,240
I have a magic wand.
88
00:41:36,270 --> 00:41:38,110
You won't be able to hold on to those
two hands.
89
00:41:39,310 --> 00:41:41,270
Hmph. Just like my father.
90
00:42:22,890 --> 00:42:24,270
You will see the lady coming back.
91
00:42:25,350 --> 00:42:27,490
She put the lady...
92
00:54:46,480 --> 00:54:53,440
... ... ... ... ...
93
00:54:53,440 --> 00:54:56,540
...
94
00:59:16,650 --> 00:59:18,410
Thank you.
95
01:03:32,490 --> 01:03:33,129
Good morning.
96
01:03:33,130 --> 01:03:34,130
Good morning.
97
01:03:34,610 --> 01:03:35,710
How many times have you done it?
98
01:03:36,450 --> 01:03:37,450
This is the second time.
99
01:03:38,310 --> 01:03:39,410
What are you going to do today?
100
01:03:39,750 --> 01:03:42,210
Today, I'm going to do the main theme.
101
01:03:43,810 --> 01:03:46,250
I'm doing it right now. How is it?
102
01:03:48,610 --> 01:03:49,670
It's cute, isn't it?
103
01:03:50,310 --> 01:03:54,250
I was embarrassed.
104
01:03:54,690 --> 01:03:55,368
I was embarrassed.
105
01:03:55,370 --> 01:03:56,570
I want to transform quickly.
106
01:03:57,970 --> 01:03:59,170
Let's do our best.
107
01:03:59,850 --> 01:04:01,170
Yes, I'll do my best.
108
01:04:05,089 --> 01:04:06,610
Oh, someone with a beard came in.
109
01:04:08,170 --> 01:04:09,570
It's because it's a pub.
110
01:04:09,950 --> 01:04:10,868
It's because it's a pub.
111
01:04:10,870 --> 01:04:11,870
It's because it's a pub.
112
01:04:12,810 --> 01:04:13,810
Thank you for the service.
113
01:04:14,610 --> 01:04:17,170
Thank you for the service. Thank you for
the service. Thank you for the service.
114
01:04:18,170 --> 01:04:21,790
Thank you for the service. Thank you for
the service. Thank you for the service.
115
01:04:52,940 --> 01:04:58,760
I think the fans will get mad at me.
116
01:04:59,320 --> 01:05:02,980
That's not what I meant to say.
117
01:05:28,920 --> 01:05:33,860
I ordered kimchi.
118
01:05:35,400 --> 01:05:36,800
It looks spicy.
119
01:05:37,720 --> 01:05:38,960
Do you like spicy food?
120
01:05:39,580 --> 01:05:40,940
I like kimchi.
121
01:05:41,600 --> 01:05:42,600
I see.
122
01:05:43,960 --> 01:05:47,160
I don't get a lot of love love kisses
today.
123
01:05:47,960 --> 01:05:50,380
I think kimchi is good.
124
01:06:14,790 --> 01:06:16,870
It's spicy!
125
01:06:18,770 --> 01:06:20,630
It's really spicy!
126
01:06:22,270 --> 01:06:23,229
It's spicy.
127
01:06:23,230 --> 01:06:24,510
It's really spicy.
128
01:06:25,670 --> 01:06:27,550
But it's delicious. The food is getting
better.
129
01:06:29,110 --> 01:06:30,110
I'll come again.
130
01:06:30,290 --> 01:06:31,290
I'll do my best again.
131
01:06:52,060 --> 01:06:53,060
Eh, so it's the inside one?
132
01:07:22,580 --> 01:07:26,500
What are you going to eat now?
133
01:07:26,800 --> 01:07:28,240
I'm going to eat Kabe -don now.
134
01:07:28,480 --> 01:07:29,640
Kabe -don? Yes.
135
01:07:30,160 --> 01:07:32,080
I'm going to be blown away by Kabe -don.
136
01:07:33,460 --> 01:07:34,700
You were blown away by Kabe -don a while
ago.
137
01:07:35,780 --> 01:07:37,720
I'm going to level up again.
138
01:07:38,720 --> 01:07:40,260
You're going to be blown away by Kabe
-don. That's right.
139
01:07:42,860 --> 01:07:43,779
That's amazing.
140
01:07:43,780 --> 01:07:44,658
I'm looking forward to it.
141
01:07:44,660 --> 01:07:45,660
I'm a little scared.
142
01:07:53,690 --> 01:07:54,690
Thank you very much.
143
01:09:02,090 --> 01:09:05,590
It was a lot of hard work, but what was
the hardest part for you, Kao -chan?
144
01:09:09,670 --> 01:09:15,170
There were a lot of different elements
involved in it.
145
01:09:15,790 --> 01:09:20,270
It was something you would never do in
an ordinary AV, right? You would almost
146
01:09:20,270 --> 01:09:22,189
never be able to put on a pro -wrestling
outfit.
147
01:09:25,050 --> 01:09:27,890
I had to use different physical strength
than usual.
148
01:09:28,229 --> 01:09:30,370
I had to use different physical strength
than sex.
149
01:09:31,680 --> 01:09:35,939
It was fun, but during the break, I
suddenly felt tired.
150
01:09:36,460 --> 01:09:37,640
It's like you're sleeping even though
you woke up three seconds ago.
151
01:09:38,880 --> 01:09:41,800
It suddenly became a habit.
152
01:09:43,740 --> 01:09:46,899
And today, well, it was a popular
character called Fontaine.
153
01:09:48,240 --> 01:09:50,080
Well, what I did was called domination.
154
01:09:50,939 --> 01:09:52,160
It's as far away as an ordinary AV.
155
01:09:53,200 --> 01:09:55,160
I was told that I would be blown away or
killed.
156
01:09:57,800 --> 01:09:59,420
It wasn't very hard.
157
01:10:01,530 --> 01:10:03,850
What was the scene that made you cry?
158
01:10:04,290 --> 01:10:11,030
The drama was very solid, so it was easy
to
159
01:10:11,030 --> 01:10:12,030
understand.
160
01:10:12,750 --> 01:10:17,750
The scene where Kaho -chan cried was a
100 % self -promotion, and there was no
161
01:10:17,750 --> 01:10:18,750
recognition.
162
01:10:19,490 --> 01:10:22,850
There was something to think about.
163
01:10:23,410 --> 01:10:25,270
I could relate to that story.
164
01:10:28,290 --> 01:10:31,810
It's not the story of Pochi who died
four years ago, but the story of the
165
01:10:31,810 --> 01:10:32,810
that entered the container. That's
right.
166
01:10:33,070 --> 01:10:34,430
I can understand the reason why he hated
the container,
167
01:10:35,810 --> 01:10:37,410
and the reason for the enemy.
168
01:10:37,950 --> 01:10:42,270
In general, evil is completely bad for
those who are good at it. It's like
169
01:10:42,270 --> 01:10:43,270
taking a picture.
170
01:10:43,970 --> 01:10:47,010
When Kirishima Shunsaku fought the
container,
171
01:10:48,750 --> 01:10:52,310
an explosion occurred, and he thought
about his dead wife and child,
172
01:10:53,110 --> 01:10:53,809
and he cried.
173
01:10:53,810 --> 01:10:54,549
That's right.
174
01:10:54,550 --> 01:10:55,630
It's a fight between heroes.
175
01:10:56,940 --> 01:10:57,940
It's not just about being a hero.
176
01:10:59,800 --> 01:11:02,380
There's a lot of stuff like that.
177
01:11:03,300 --> 01:11:04,300
There's a lot of stuff like that.
178
01:11:05,160 --> 01:11:06,300
There's a lot of stuff like that.
179
01:11:08,180 --> 01:11:12,480
There's a lot of stuff
180
01:11:12,480 --> 01:11:25,840
like
181
01:11:25,840 --> 01:11:26,840
that. It was a story of an adult.
182
01:11:30,190 --> 01:11:34,650
The shooting ended roughly as planned.
183
01:11:36,970 --> 01:11:39,330
At the end, I would like to ask Kaho
-chan to say a word to the viewers who
184
01:11:39,330 --> 01:11:40,430
bought this work with a very high price.
185
01:11:47,870 --> 01:11:48,970
Thank you for your support because there
are people who are watching.
186
01:11:56,650 --> 01:12:02,730
This is the second Giga, and there are
still a lot of things I
187
01:12:02,730 --> 01:12:08,790
don't know about Giga, so I hope I can
get to know it from now on.
188
01:12:09,430 --> 01:12:11,890
If there is a request from a user,
189
01:12:13,090 --> 01:12:15,390
please call me.
190
01:12:16,210 --> 01:12:18,130
By the way, would you like to come out
to our country again?
191
01:12:19,830 --> 01:12:20,830
Sure!
192
01:12:26,570 --> 01:12:27,570
Thank you.
12335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.