Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:06,480
Morning, Sharon!
- Oh, hi, Evie.
2
00:00:06,480 --> 00:00:07,640
How are you?
3
00:00:10,120 --> 00:00:11,600
- Out your shell again, hermit crab?
4
00:00:11,600 --> 00:00:14,040
- I'm not a crab, Callum, I'm a
person.
5
00:00:14,040 --> 00:00:15,360
- Or lady in the attic. Finally...
6
00:00:15,360 --> 00:00:16,760
- I'm going to stop you right there.
7
00:00:16,760 --> 00:00:19,640
You have a great day. You deserve it.
8
00:00:19,640 --> 00:00:21,520
- What?
9
00:00:21,520 --> 00:00:23,040
- Oi.
10
00:00:23,040 --> 00:00:24,240
- Sorry.
- Come on.
11
00:00:26,480 --> 00:00:28,120
- PHONE RINGS
12
00:00:32,960 --> 00:00:34,680
- Me again. Erm...
13
00:00:34,680 --> 00:00:38,800
I've slept better, but I've got this
weird pain in my ear.
14
00:00:40,080 --> 00:00:43,120
Is that labyrinthitis? I don't know.
15
00:00:45,320 --> 00:00:46,800
Erm...
16
00:00:46,800 --> 00:00:47,960
Evie...
17
00:00:49,080 --> 00:00:52,000
..I-I just wanted to say, erm...
18
00:00:52,000 --> 00:00:53,440
I-I've been...
19
00:00:54,520 --> 00:00:56,120
- HE SIGHS
20
00:00:57,320 --> 00:01:00,360
- I've got the day off and maybe I can
come help with some prep.
21
00:01:01,680 --> 00:01:04,200
Big one tonight, obviously.
22
00:01:04,200 --> 00:01:06,320
So what's the film?
23
00:01:06,320 --> 00:01:08,680
Er, you haven't said.
24
00:01:17,480 --> 00:01:20,000
- Hello.
- Hello.
25
00:01:20,000 --> 00:01:21,920
- Whee!
- Evie, stop it, you're going to make
me wee!
26
00:01:21,920 --> 00:01:23,800
- Mwah!
- I haven't brushed my teeth yet.
27
00:01:23,800 --> 00:01:25,680
- Doesn't matter.
- I've got a fuzzy mouth.
28
00:01:25,680 --> 00:01:27,160
- Well, I've had four coffees.
29
00:01:27,160 --> 00:01:29,440
I'm going to go on a big old walk
today.
- Oh, how big?
30
00:01:29,440 --> 00:01:30,960
- A big old walk.
31
00:01:30,960 --> 00:01:32,360
Big. Huge.
32
00:01:34,320 --> 00:01:35,840
SHE SIGHS
33
00:01:36,960 --> 00:01:38,600
- She needs to slow down.
34
00:01:38,600 --> 00:01:40,760
She's back and forth to that shop like
a bloody yoyo.
35
00:01:40,760 --> 00:01:42,400
- Say it to her face.
36
00:01:44,440 --> 00:01:47,200
- She wants to go on a big old walk.
Can you go with her?
37
00:01:47,200 --> 00:01:50,680
Try and chill her out. She's gone from
nought to 99.
38
00:01:50,680 --> 00:01:52,280
Must have a dog you can borrow.
39
00:01:52,280 --> 00:01:54,320
Ooh, speaking of, any biz cards?
40
00:01:54,320 --> 00:01:55,880
- They're arriving by courier.
41
00:01:55,880 --> 00:01:57,960
- Hmm, they ought to arrive by horse
and bloody carriage,
42
00:01:57,960 --> 00:02:00,120
the amount they cost.
- Right, don't keep going on about it.
43
00:02:00,120 --> 00:02:01,440
- I'm not!
44
00:02:01,440 --> 00:02:03,800
"Homestead Hounds!"
- Mum!
45
00:02:03,800 --> 00:02:04,840
Stop.
46
00:02:04,840 --> 00:02:06,360
- SHE CHUCKLES
47
00:02:10,480 --> 00:02:11,840
- What's this supposed to be?
48
00:02:11,840 --> 00:02:12,960
- Prison.
49
00:02:12,960 --> 00:02:15,520
Ooh, you can whack your double denim
on and join in if you want to, baby.
50
00:02:15,520 --> 00:02:17,880
- Baby? Couldn't think of anything
worse.
51
00:02:17,880 --> 00:02:19,480
This just arrived for you.
- Yes!
52
00:02:20,800 --> 00:02:22,080
- Big week this week?
53
00:02:22,080 --> 00:02:24,400
- Mm-hm. Yeah, I'm moving it forwards.
54
00:02:24,400 --> 00:02:26,080
200, and it's time to move it
forwards.
55
00:02:26,080 --> 00:02:29,840
You know? I'm shifting, I'm changing,
I'm reimagining.
56
00:02:29,840 --> 00:02:31,760
- Well, I'm off for a dog walk. You
want to come?
57
00:02:31,760 --> 00:02:35,280
- Mm, yeah! Forwards! I'm craving a
big old walk.
58
00:02:35,280 --> 00:02:37,640
- Well, it's not big, it's not old -
it's just a walk.
59
00:02:37,640 --> 00:02:39,280
OK.
60
00:02:46,240 --> 00:02:47,880
- Hey, Evie Nicks.
61
00:02:47,880 --> 00:02:50,240
Where you off to?
- Going on a walk.
62
00:02:50,240 --> 00:02:52,280
- No, I think we're all right for
milk, babe.
63
00:02:52,280 --> 00:02:54,760
- No, a big old walk!
- Oh, a big old walk, is it?
64
00:02:54,760 --> 00:02:56,280
All right, well, wait there a sec.
I'll come with you.
65
00:02:56,280 --> 00:02:58,040
- No, no, baby, it's fine, cos it's...
66
00:02:58,040 --> 00:03:00,440
..it's like a sisters stroll. You
know, like girlie pop chats.
67
00:03:00,440 --> 00:03:02,320
Right, Iz?
- Whatever.
68
00:03:06,080 --> 00:03:08,040
- I mean, I'm absolutely thrilled
about it, Josh.
69
00:03:08,040 --> 00:03:10,280
- Yeah. I'm made up, me.
70
00:03:10,280 --> 00:03:12,080
- It's like watching her take her
first steps.
71
00:03:12,080 --> 00:03:14,720
- Oh, that's a lovely sentiment that,
Suzo.
72
00:03:18,040 --> 00:03:19,600
But...
- Yeah?
73
00:03:20,920 --> 00:03:22,840
- Is it...
- Yeah?
74
00:03:22,840 --> 00:03:24,920
- ..too much?
- Too soon?
- Yeah.
75
00:03:26,360 --> 00:03:27,720
- Yeah.
76
00:03:31,520 --> 00:03:33,640
- God, I haven't been here for ages.
77
00:03:33,640 --> 00:03:35,880
- You haven't been anywhere for ages.
78
00:03:35,880 --> 00:03:39,960
- I'm having all these ideas, Iz. It's
like my brain's woken up.
79
00:03:39,960 --> 00:03:42,320
- Ideas for what?
- Film Club.
80
00:03:42,320 --> 00:03:46,040
- Are you going to carry on, even
though Noa's leaving?
81
00:03:46,040 --> 00:03:48,160
- Course I'm going to carry on.
82
00:03:48,160 --> 00:03:50,680
Film Club's about more than just Noa,
isn't it?
83
00:03:50,680 --> 00:03:51,720
- Is it?
84
00:03:53,960 --> 00:03:56,240
It sounds so fucking cheesy, but...
85
00:03:56,240 --> 00:03:58,360
..are you in love, Eves?
86
00:04:00,920 --> 00:04:02,400
- Iz, I love all my friends.
87
00:04:02,400 --> 00:04:04,640
- No, I mean with Josh?
88
00:04:04,640 --> 00:04:06,640
- Oh, Josh!
89
00:04:06,640 --> 00:04:08,840
Well, he's Josh.
90
00:04:08,840 --> 00:04:10,760
Who wouldn't love Josh?
91
00:04:10,760 --> 00:04:12,080
PHONE VIBRATES
92
00:04:12,080 --> 00:04:13,440
- Wait.
93
00:04:15,840 --> 00:04:17,200
- Hello, babes.
94
00:04:17,200 --> 00:04:18,920
- Yeah.
- How's Evie's big old walk?
95
00:04:18,920 --> 00:04:21,640
Evie's fine! She's 28.
96
00:04:21,640 --> 00:04:23,160
- Don't fuck me off, Iz.
97
00:04:23,160 --> 00:04:24,480
- Have they turned up?
98
00:04:24,480 --> 00:04:26,480
- What? Look this isn't your mama just
being nuts.
99
00:04:26,480 --> 00:04:27,960
- The business cards, Mum.
100
00:04:27,960 --> 00:04:29,360
- I don't know, Isobel.
101
00:04:31,000 --> 00:04:32,400
Isob...Isobel.
102
00:04:34,560 --> 00:04:36,600
- You're dead excited about this,
aren't you?
103
00:04:36,600 --> 00:04:38,000
- Oh, fuck off.
104
00:04:38,000 --> 00:04:39,240
- THEY LAUGH
105
00:04:58,920 --> 00:05:00,240
- Evie's out, mate.
106
00:05:01,320 --> 00:05:02,640
- Out?
107
00:05:02,640 --> 00:05:04,440
- Yeah, out and about.
108
00:05:04,440 --> 00:05:05,680
Big old walk.
109
00:05:07,080 --> 00:05:08,520
- A big old walk?
110
00:05:08,520 --> 00:05:11,480
- Something clicked and, er, she's
back on the horse.
111
00:05:11,480 --> 00:05:13,440
Yeah, mint, innit?
112
00:05:13,440 --> 00:05:15,480
- Yeah, yeah, it is mint.
113
00:05:15,480 --> 00:05:18,160
- Yeah. I mean, we're really chuffed.
114
00:05:18,160 --> 00:05:20,760
But, obviously, it's... You know, it's
baby steps.
115
00:05:20,760 --> 00:05:22,400
- Mm.
116
00:05:22,400 --> 00:05:24,560
- How long to go now?
117
00:05:24,560 --> 00:05:26,440
- A week and a day.
118
00:05:26,440 --> 00:05:29,320
- You swapped over all your bits and
bobs, your accounts and stuff?
119
00:05:29,320 --> 00:05:31,560
- Yeah, all the bobs.
120
00:05:31,560 --> 00:05:32,800
All the bits.
121
00:05:35,240 --> 00:05:37,360
- All right, then, well, see you
later, Noa.
122
00:05:38,640 --> 00:05:40,440
- Er, Josh, erm...
123
00:05:40,440 --> 00:05:41,880
- Yes, my guy?
124
00:05:44,120 --> 00:05:46,000
- Do you know what the film is?
125
00:05:46,000 --> 00:05:48,080
- Summat to do with feathers.
126
00:05:48,080 --> 00:05:49,360
I don't know.
127
00:05:51,880 --> 00:05:54,720
So, what is it you love about him?
128
00:05:54,720 --> 00:05:57,640
- Jesus, Iz. You about to shine a big
light in my face?
129
00:05:57,640 --> 00:05:59,280
- Yeah, just answer the question.
130
00:06:01,040 --> 00:06:03,400
- I love how he knows Mum.
131
00:06:03,400 --> 00:06:04,840
I love how he knows you.
132
00:06:04,840 --> 00:06:06,400
- But does he know you?
133
00:06:07,640 --> 00:06:09,640
- What's not to know, Isobel?
134
00:06:09,640 --> 00:06:12,800
I'm the most knowable of the lot of
us.
135
00:06:12,800 --> 00:06:15,280
- Well, he's fit, he adores you, and
he'd do anything for you,
136
00:06:15,280 --> 00:06:17,160
so stop pining after your weird mate.
137
00:06:17,160 --> 00:06:19,160
- Hey.
138
00:06:19,160 --> 00:06:21,400
I am not pining after my weird mate.
139
00:06:21,400 --> 00:06:22,960
I'm not pining after anyone.
140
00:06:22,960 --> 00:06:24,400
SHE SCOFFS
141
00:06:24,400 --> 00:06:26,360
All I'm interested in right now is
you!
142
00:06:26,360 --> 00:06:27,600
SHE LAUGHS
143
00:06:27,600 --> 00:06:28,720
And this!
144
00:06:28,720 --> 00:06:30,800
- God, you're a nutter.
- Can I have the lead?
145
00:06:30,800 --> 00:06:32,320
- He's a fucking unit. Are you sure?
146
00:06:32,320 --> 00:06:33,960
- I'm sure. Come on, Dave.
147
00:06:33,960 --> 00:06:36,560
- Well, just...
- Come on, Big Dave!
148
00:06:36,560 --> 00:06:38,120
- Don't let him go!
- Let's go!
149
00:06:39,560 --> 00:06:41,240
Run, David, run!
150
00:06:41,240 --> 00:06:42,720
Whoo!
151
00:06:42,720 --> 00:06:44,560
- Come on, Dave.
- Come on David.
152
00:06:45,600 --> 00:06:48,440
- They only had soya milk. Hope that's
OK.
153
00:06:48,440 --> 00:06:50,040
- Course.
154
00:06:50,040 --> 00:06:52,120
- How was your night?
155
00:06:52,120 --> 00:06:54,400
- Couple of broken bones and an asthma
attack.
156
00:06:57,880 --> 00:06:59,480
Still not heard from Evie?
157
00:06:59,480 --> 00:07:01,040
- Nope.
158
00:07:01,040 --> 00:07:02,280
It's been days.
159
00:07:02,280 --> 00:07:03,680
- Right.
160
00:07:03,680 --> 00:07:05,800
There's really no reason for her to be
pissed off with you?
161
00:07:05,800 --> 00:07:07,160
Nothing you've said?
162
00:07:08,960 --> 00:07:10,320
- No, I don't think so.
163
00:07:11,840 --> 00:07:13,320
- Does seem rather odd.
164
00:07:18,040 --> 00:07:19,280
Listen...
165
00:07:20,360 --> 00:07:23,040
I've got limited experience here,
166
00:07:23,040 --> 00:07:24,920
but I could tell you something that
might help -
167
00:07:24,920 --> 00:07:27,480
or it might not help, as the case may
be.
168
00:07:27,480 --> 00:07:28,920
- Please.
169
00:07:30,920 --> 00:07:35,280
- Well, second year of Medical School
there was this Kimberly Piper.
170
00:07:35,280 --> 00:07:36,680
A cardiologist.
171
00:07:37,960 --> 00:07:40,320
Which was ironic, because she treated
my heart
172
00:07:40,320 --> 00:07:42,520
with something approaching disdain.
173
00:07:43,520 --> 00:07:46,640
Anyway, I thought it
was...blisteringly clear
174
00:07:46,640 --> 00:07:47,960
to everyone how I felt.
175
00:07:47,960 --> 00:07:50,480
I mean, I'd break out into a cold
sweat whenever I was near her.
176
00:07:50,480 --> 00:07:51,840
- Hmm!
177
00:07:51,840 --> 00:07:53,600
- Turned out, she didn't have a clue.
178
00:07:56,200 --> 00:07:58,200
Went off with one of my pals.
179
00:07:59,320 --> 00:08:00,800
Anyway, I look back on it now
180
00:08:00,800 --> 00:08:02,960
and I do just wish that I'd said
something.
181
00:08:05,200 --> 00:08:07,280
I was always worried I'd never find
the right words
182
00:08:07,280 --> 00:08:11,320
but, of course, there are no right
words, you know?
183
00:08:11,320 --> 00:08:13,800
- Hmm.
- Sometimes you've just got to say
something.
184
00:08:16,920 --> 00:08:18,440
- How was the big old walk?
185
00:08:18,440 --> 00:08:20,320
- Ask her yourself. She's in loser
land.
186
00:08:20,320 --> 00:08:23,000
What's that?
- It's a cake I've made for his mam
and dad.
187
00:08:23,000 --> 00:08:24,480
I went for carrot cake.
188
00:08:24,480 --> 00:08:27,320
- Mm, can't go wrong with a bit of
cazza cake, Suzo.
189
00:08:27,320 --> 00:08:29,320
- Oh, it's a shame my girl won't be
there.
190
00:08:29,320 --> 00:08:30,760
- Yeah, I know.
191
00:08:30,760 --> 00:08:32,000
But it would be too much.
192
00:08:32,000 --> 00:08:35,440
Baby steps. Shame, but Mum completely
gets it.
193
00:08:36,720 --> 00:08:39,520
She's desperate to meet her. Just,
when the time's right,
194
00:08:39,520 --> 00:08:41,080
and I don't think that's a big old
party.
195
00:08:41,080 --> 00:08:42,480
- Big old party?
196
00:08:42,480 --> 00:08:44,080
- Er, not...
197
00:08:44,080 --> 00:08:45,280
No. You know what I mean.
198
00:08:45,280 --> 00:08:49,960
It's like a humble shebang, in our
humble abode.
199
00:08:49,960 --> 00:08:53,720
I don't know. It'll be sausy rolls and
bed by ten, I rex.
- Mm.
200
00:08:55,280 --> 00:08:57,960
- Don't fancy knocking us up a tray of
your famous filos
201
00:08:57,960 --> 00:08:59,240
to go with the cazza cake, do you?
202
00:08:59,240 --> 00:09:01,720
- For your parents' silver wedding
anniversary?
203
00:09:01,720 --> 00:09:03,280
I'd be honoured.
204
00:09:03,280 --> 00:09:05,760
- No, I'm only messing, Suz.
205
00:09:05,760 --> 00:09:07,680
- Fizz and filos? That's my thing!
206
00:09:07,680 --> 00:09:08,960
- No, I'm winding you up.
207
00:09:08,960 --> 00:09:12,080
Erm, no, don't do that. I'm only
joking.
208
00:09:12,080 --> 00:09:14,360
- Oh.
- OK?
- Yeah, no problem.
209
00:09:17,800 --> 00:09:20,400
- He said no!
- Yeah, course he did.
210
00:09:20,400 --> 00:09:22,000
He's gracious to a fault, that boy.
211
00:09:22,000 --> 00:09:23,880
Oozes chivalry out of his every pore.
212
00:09:23,880 --> 00:09:26,520
- Ugh, Mum!
- Men never say what they mean.
213
00:09:26,520 --> 00:09:28,600
Now, should I pipe my pate or spread
it?
214
00:09:28,600 --> 00:09:31,080
- I think you should leave it in the
fucking fridge.
215
00:09:31,080 --> 00:09:32,480
- Now, you listen to me, Isobel.
216
00:09:32,480 --> 00:09:34,800
Josh has done everything for our
family.
217
00:09:34,800 --> 00:09:38,480
He's an oasis of testosterone in a
vast landscape of...
218
00:09:39,920 --> 00:09:41,320
..the other one.
219
00:09:41,320 --> 00:09:43,720
- Oestrogen.
- Yeah.
220
00:09:43,720 --> 00:09:46,720
Now, this is a very important day for
him today.
221
00:09:46,720 --> 00:09:50,640
And his girl, our girl, our Evie, she
can't make it, can she?
222
00:09:50,640 --> 00:09:52,640
So, this is the next-best thing.
223
00:09:52,640 --> 00:09:55,320
- I thought we were delivering biz
cards tonight.
224
00:09:55,320 --> 00:09:57,800
- Well, there'll still be dogs
tomorrow!
225
00:09:57,800 --> 00:09:58,960
Capers!
226
00:09:59,960 --> 00:10:01,600
- SHE HUFFS
227
00:10:04,360 --> 00:10:05,880
Have fun tonight, baby.
228
00:10:13,320 --> 00:10:15,160
- Erm, Noa came round for you earlier.
229
00:10:16,400 --> 00:10:18,560
Yeah, he seemed a bit...
230
00:10:18,560 --> 00:10:20,120
A bit desperate, actually.
231
00:10:21,680 --> 00:10:23,400
- Right.
- Mm.
232
00:10:25,320 --> 00:10:26,720
- Kiss attack.
233
00:10:34,480 --> 00:10:37,160
I've told you, go for my boobs.
There's more up there.
234
00:10:39,680 --> 00:10:41,440
- There you go, Pooch.
235
00:10:47,840 --> 00:10:49,760
Bye.
- Bye.
236
00:11:47,200 --> 00:11:48,600
- It's freezing.
- Oh!
237
00:11:48,600 --> 00:11:50,600
Where's madam?
- Don't know.
238
00:11:50,600 --> 00:11:52,000
It's all locked up.
239
00:11:52,000 --> 00:11:55,240
- Maybe she's inside, going method on
the prison theme.
240
00:11:55,240 --> 00:11:58,480
- Can I just say, though, we are
rocking the double denim.
241
00:11:58,480 --> 00:12:00,400
- Had to make an effort.
242
00:12:00,400 --> 00:12:02,120
End of an era.
243
00:12:02,120 --> 00:12:03,400
- Ca-caw! Ca-caw!
244
00:12:03,400 --> 00:12:06,440
- Oh!
- Oh, my God, Evie!
- Absolutely terrifying.
245
00:12:06,440 --> 00:12:08,960
- Why have you come as Black Swan?
246
00:12:08,960 --> 00:12:11,240
- Darling, I'm Jake!
247
00:12:11,240 --> 00:12:12,560
- The Crow.
- Yeah.
248
00:12:12,560 --> 00:12:14,680
Oh.
249
00:12:15,960 --> 00:12:17,520
- Ca-caw!
250
00:12:25,000 --> 00:12:26,200
- Oh!
251
00:12:26,200 --> 00:12:28,480
- Feels claustrophobic.
252
00:12:28,480 --> 00:12:31,200
- Yeah, well it's a prison, isn't it,
Kam? So it's supposed to.
253
00:12:31,200 --> 00:12:32,560
Love you.
254
00:12:34,480 --> 00:12:36,600
- It's...atmospheric.
255
00:12:36,600 --> 00:12:39,320
- Symbolistic, is what it is.
256
00:12:39,320 --> 00:12:41,200
Shawshank Redemption.
257
00:12:41,200 --> 00:12:42,920
Redemption.
258
00:12:42,920 --> 00:12:45,480
And here is the most important thing
of all.
259
00:12:45,480 --> 00:12:48,720
- Darling! You've turned me into a
poster!
260
00:12:48,720 --> 00:12:50,480
- You look so hot.
261
00:12:50,480 --> 00:12:51,880
- I know!
262
00:12:51,880 --> 00:12:54,120
- Warden Norton, would you like to do
the honours?
263
00:13:03,720 --> 00:13:04,920
- Oh!
264
00:13:06,960 --> 00:13:08,200
What the fuck is this?
265
00:13:08,200 --> 00:13:09,440
- I know it doesn't look like much,
266
00:13:09,440 --> 00:13:12,000
but it's months since I got past the
bin and now I...
267
00:13:12,000 --> 00:13:14,720
..now I can...get past the bin.
268
00:13:16,880 --> 00:13:18,880
- You've been to all these places?
269
00:13:20,720 --> 00:13:22,600
Erm, Blair Witch?
270
00:13:22,600 --> 00:13:25,480
- Yeah, imagine - an immersive viewing
of Blair Witch Project
271
00:13:25,480 --> 00:13:26,760
in Stenner Woods.
272
00:13:26,760 --> 00:13:28,800
- Yeah, we'll be traumatised.
273
00:13:28,800 --> 00:13:30,080
- SHE LAUGHS
274
00:13:30,080 --> 00:13:32,720
- Erm, how would we watch the film?
275
00:13:32,720 --> 00:13:34,520
- Well, you're not going to be here,
are you, babe?
276
00:13:34,520 --> 00:13:35,800
So you don't need to worry about that.
277
00:13:35,800 --> 00:13:37,840
And the derelict loos by the Leisure
Centre,
278
00:13:37,840 --> 00:13:39,320
that could be Trainspotting.
279
00:13:39,320 --> 00:13:41,920
You know, it's a great way to attract
new members!
280
00:13:41,920 --> 00:13:43,360
Community.
281
00:13:43,360 --> 00:13:45,360
Humans need community.
282
00:13:45,360 --> 00:13:46,720
- Yeah.
283
00:13:46,720 --> 00:13:50,400
Yeah, we're really proud of you, Eves,
aren't we?
284
00:13:50,400 --> 00:13:51,520
Group hug!
285
00:13:51,520 --> 00:13:53,240
- Er, I don't need proud, I don't need
hugs.
286
00:13:53,240 --> 00:13:55,640
I just need, like, to know whether you
like the idea.
287
00:13:55,640 --> 00:13:58,080
- Yeah. I love the idea.
288
00:13:58,080 --> 00:14:00,320
For you.
289
00:14:00,320 --> 00:14:01,440
- Sam?
290
00:14:01,440 --> 00:14:02,680
- Yeah.
291
00:14:09,920 --> 00:14:11,560
- Good.
292
00:14:14,520 --> 00:14:17,120
- Bloody hell, Josh! Humble abode?
293
00:14:18,400 --> 00:14:20,600
What the shimmering fuck?
294
00:14:22,040 --> 00:14:25,880
- GUESTS CHAT AND LAUGH
295
00:14:31,800 --> 00:14:35,320
- Suz? What are you doing here?
- Oh, look at you, you heartbreaker!
296
00:14:35,320 --> 00:14:37,800
Oh, Josh, this place is incredible.
- Suz...
297
00:14:37,800 --> 00:14:39,720
- Did they like the cazza cake?
298
00:14:39,720 --> 00:14:41,560
- Erm, yeah, they loved it, yeah.
299
00:14:41,560 --> 00:14:43,680
- Joshua?
300
00:14:43,680 --> 00:14:46,240
Can you tell the staff to circulate
properly, please?
301
00:14:46,240 --> 00:14:48,000
- Is this Mum?
302
00:14:48,000 --> 00:14:50,040
- Oh, yeah, sorry, erm...
303
00:14:50,040 --> 00:14:52,200
Suz, this is Lydia. Lydia, Suz.
304
00:14:52,200 --> 00:14:54,120
- Mums meet at last!
305
00:14:54,120 --> 00:14:55,600
I'm Evie's mother.
306
00:14:55,600 --> 00:14:57,840
- Who?
- Evie.
307
00:14:57,840 --> 00:15:00,760
Evie's...mum.
308
00:15:00,760 --> 00:15:02,600
Evie.
309
00:15:02,600 --> 00:15:04,960
- OK, right, well, hello, Evie's mum!
310
00:15:04,960 --> 00:15:07,680
Joshua, can you make yourself useful?
For God's sake.
311
00:15:10,200 --> 00:15:12,120
Hi.
312
00:15:12,120 --> 00:15:15,520
- A contribution.
- Oh, so you're part of the team.
313
00:15:15,520 --> 00:15:17,000
I was confused.
314
00:15:17,000 --> 00:15:19,600
- It's just a token of appreciation
for our Joshy.
315
00:15:19,600 --> 00:15:22,440
- Appreciation? For what?
316
00:15:22,440 --> 00:15:25,040
- Josh. He's like part of the family.
317
00:15:25,040 --> 00:15:26,640
- Family?
318
00:15:26,640 --> 00:15:28,680
- Well, I mean, he's got a chest of
drawers at our house!
319
00:15:28,680 --> 00:15:30,640
- Lydia!
- Oh, there she is!
320
00:15:30,640 --> 00:15:32,760
Lady Muck, fresh from the Maldives!
321
00:15:32,760 --> 00:15:34,440
Look at that tan!
322
00:15:38,440 --> 00:15:40,080
- It's really not that difficult.
323
00:15:40,080 --> 00:15:42,160
It's one lemon, one rosemary per
glass.
324
00:15:42,160 --> 00:15:44,520
Look, one per glass.
325
00:15:44,520 --> 00:15:45,960
- I'm not an octopus.
326
00:15:45,960 --> 00:15:47,480
Two staff per 20 guests.
327
00:15:47,480 --> 00:15:49,320
Very clearly explained on our website.
328
00:15:49,320 --> 00:15:51,040
- Well, it wasn't that clearly
explained, was it?
329
00:15:51,040 --> 00:15:52,960
And you're here now, so don't let me
down.
330
00:15:52,960 --> 00:15:55,640
- It's really too much for me. I've
been on my feet all day.
331
00:15:55,640 --> 00:15:57,320
- It's not really my problem, is it?
332
00:15:57,320 --> 00:15:58,840
The show must go on.
333
00:16:09,560 --> 00:16:12,120
- Bloody hell. What's gone on, babe?
334
00:16:12,120 --> 00:16:13,840
- These conditions are horrible.
- Yeah.
335
00:16:13,840 --> 00:16:15,840
- The hours are ridiculous.
- Right.
336
00:16:15,840 --> 00:16:18,600
- And they're a... they're a bunch of
pricks!
337
00:16:20,560 --> 00:16:22,920
- Hey, gently, gently.
338
00:16:22,920 --> 00:16:24,800
Do you know what "pause" stands for?
339
00:16:24,800 --> 00:16:27,080
Pause action until serenity enters.
340
00:16:27,080 --> 00:16:30,000
Give us your hands. Big, deep breath.
341
00:16:30,000 --> 00:16:31,680
- SHE BREATHES SHAKILY
342
00:16:31,680 --> 00:16:34,600
- Oh, no, well, don't cry.
343
00:16:34,600 --> 00:16:37,320
Oh, you're going to ruin your kitten
flick.
344
00:16:37,320 --> 00:16:38,560
- Are you a guest?
345
00:16:39,840 --> 00:16:41,640
- Not really.
346
00:16:41,640 --> 00:16:43,800
I thought I was family.
347
00:16:43,800 --> 00:16:45,640
Come on, grab a tray.
348
00:16:47,320 --> 00:16:48,840
Head held high.
349
00:16:48,840 --> 00:16:51,080
- Thank you.
- I've got you, babe.
350
00:16:51,080 --> 00:16:52,760
I've got you.
351
00:16:54,440 --> 00:16:56,320
Right, champagne.
352
00:16:59,120 --> 00:17:00,960
Champers?
353
00:17:06,960 --> 00:17:08,080
Drink?
354
00:17:14,480 --> 00:17:16,160
You're welcome.
355
00:17:18,160 --> 00:17:19,200
- Thank you.
356
00:17:22,200 --> 00:17:24,000
- Scusies.
357
00:17:30,280 --> 00:17:31,840
- I need to pee.
358
00:17:31,840 --> 00:17:33,560
- No-pause rule!
- It breaks the flow.
359
00:17:33,560 --> 00:17:36,200
- Darlings, it's a basic human right.
360
00:17:39,560 --> 00:17:42,200
- FILM STOPS
361
00:17:45,800 --> 00:17:47,440
Kam.
- I need a poo.
362
00:17:47,440 --> 00:17:49,040
- SHE SIGHS
363
00:17:59,920 --> 00:18:01,640
How did you know what the film was?
364
00:18:04,440 --> 00:18:07,760
- Josh said he saw feathers and the
garage was grey.
365
00:18:07,760 --> 00:18:09,720
I put two and two together.
366
00:18:11,960 --> 00:18:13,320
Wow.
367
00:18:15,480 --> 00:18:17,600
- You know, we could have gone out
together again
368
00:18:17,600 --> 00:18:20,040
if you'd replied to any of my calls
and messages.
369
00:18:21,800 --> 00:18:24,480
- Well, I thought it would be better
if I did it on my own.
370
00:18:27,440 --> 00:18:29,240
- Yeah.
371
00:18:29,240 --> 00:18:30,760
Course.
372
00:18:34,520 --> 00:18:36,320
Evie...
- Yeah?
373
00:18:36,320 --> 00:18:37,560
DOOR CREAKS OPEN
374
00:18:37,560 --> 00:18:38,760
- Crisis averted.
375
00:18:40,160 --> 00:18:42,640
- Mate, that was way too quick.
376
00:18:42,640 --> 00:18:44,520
- Nature wee.
377
00:18:44,520 --> 00:18:45,760
- In my garden?
378
00:18:45,760 --> 00:18:47,080
SHE LAUGHS
379
00:18:50,360 --> 00:18:51,720
What were you going to say?
380
00:18:57,040 --> 00:18:58,960
- These ones go first.
- Yeah, I know.
- Where's the girl?
381
00:18:58,960 --> 00:19:00,840
Why's she not tidied?
- I don't know, Mum.
382
00:19:00,840 --> 00:19:04,920
- Sue! I'm so sorry. I completely
blanked earlier.
383
00:19:04,920 --> 00:19:06,560
I've remembered who your Evie is.
384
00:19:06,560 --> 00:19:07,720
I had a brain fart.
385
00:19:07,720 --> 00:19:11,880
- Oh. Well, I did think, "Earth to
Lydia, Earth to Lydia."
386
00:19:11,880 --> 00:19:14,160
- She was in cadets with him, wasn't
she?
387
00:19:14,160 --> 00:19:15,680
- Evie in cadets?
388
00:19:15,680 --> 00:19:17,200
- JOSH CLEARS THROAT
389
00:19:19,720 --> 00:19:21,120
- Yeah, she was.
390
00:19:21,120 --> 00:19:23,040
- Have you been doing this all night,
Sue?
391
00:19:23,040 --> 00:19:25,280
- Yeah. Otherwise that girl would've
been on her on her own.
392
00:19:25,280 --> 00:19:28,360
- What a trouper! Well, you must come
and have a drink with us.
393
00:19:28,360 --> 00:19:30,560
- No, I think I'll just jump in a
taxi.
394
00:19:30,560 --> 00:19:32,760
- Nonsense! The night is young.
395
00:19:32,760 --> 00:19:33,920
- Oh, go on, then.
396
00:19:33,920 --> 00:19:37,320
- Fabulous. If you could just do a
quick sweep for glasses and plates
397
00:19:37,320 --> 00:19:38,960
and pop them in the dishwashers,
398
00:19:38,960 --> 00:19:41,480
I'll pour you some bubbles when you're
done.
399
00:19:41,480 --> 00:19:42,720
Good.
400
00:19:42,720 --> 00:19:44,520
They can go out when they're done.
401
00:19:44,520 --> 00:19:45,800
Then these.
402
00:19:45,800 --> 00:19:47,240
Oh, Sue.
403
00:19:47,240 --> 00:19:48,840
Sue?
404
00:19:48,840 --> 00:19:51,320
Sue?
- I think it's Suz, Mum.
405
00:19:51,320 --> 00:19:52,360
- Sue?
406
00:19:53,440 --> 00:19:54,720
Sue?
407
00:19:54,720 --> 00:19:56,480
Sue?!
408
00:19:57,920 --> 00:19:59,520
Sue!
409
00:20:10,400 --> 00:20:12,560
- Delivered?
410
00:20:12,560 --> 00:20:14,600
What the fuck?
411
00:20:14,600 --> 00:20:18,240
- SWEEPING FILM MUSIC PLAYS
412
00:20:19,800 --> 00:20:21,400
- Just going to the loo.
413
00:20:26,560 --> 00:20:27,960
- Have you seen a parcel?
- Iz!
414
00:20:27,960 --> 00:20:30,120
- Or a package for me?
- Izzie, it's Film Club.
415
00:20:30,120 --> 00:20:32,280
- This isn't Film Club, it's a fucking
garage.
416
00:20:32,280 --> 00:20:34,360
- OK, well...well, let's look for it
later.
417
00:20:37,000 --> 00:20:39,480
- You've shoved it in here with the
rest of your shit!
418
00:20:39,480 --> 00:20:41,440
You know I've been waiting all day for
this.
419
00:20:41,440 --> 00:20:42,680
- What is it?
420
00:20:42,680 --> 00:20:44,520
- It's my biz cards, Eves.
421
00:20:44,520 --> 00:20:46,280
I could have been out delivering
tonight.
422
00:20:46,280 --> 00:20:48,920
- OK, sorry. I-I-I've had other things
on my mind.
423
00:20:48,920 --> 00:20:51,400
- Yeah, of course. Cos it's all about
you, isn't it?
424
00:20:56,080 --> 00:20:58,520
- Oh, shit.
425
00:20:58,520 --> 00:20:59,760
- Kam!
426
00:20:59,760 --> 00:21:02,120
- I've got responsibilities, Evie!
427
00:21:02,120 --> 00:21:03,880
- Going to grab another bottle,
darling.
428
00:21:03,880 --> 00:21:05,200
- Fine, fine.
429
00:21:16,800 --> 00:21:19,800
VOLUME INCREASES
430
00:21:19,800 --> 00:21:23,200
Sull'aria...che soave
zeffiretto by Mozart
431
00:21:36,400 --> 00:21:38,160
..it's a swimming pool...
432
00:21:38,160 --> 00:21:41,160
- Oh, fuck me, Suz. What an ensemble!
433
00:21:41,160 --> 00:21:43,040
- Be still, my throbbing heart.
434
00:21:43,040 --> 00:21:44,960
- Oh, thanks, babies.
435
00:21:44,960 --> 00:21:46,400
Cos I feel a bit...
436
00:21:47,520 --> 00:21:48,760
So, that's nice.
437
00:21:48,760 --> 00:21:50,480
- SHE SIGHS
438
00:21:50,480 --> 00:21:53,000
- Let's get you some snacks. You all
look famished.
439
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
- Mum? Mum.
440
00:21:55,000 --> 00:21:57,560
- Oh, oh! They're here, they're here,
they're here!
441
00:21:57,560 --> 00:21:59,280
- Oh, you're all lit up, darling.
442
00:21:59,280 --> 00:22:00,680
- Illuminated, Iz.
443
00:22:00,680 --> 00:22:03,120
- It's my new business venture -
Homestead Hounds.
444
00:22:03,120 --> 00:22:04,800
No, no, go on, you open them.
445
00:22:04,800 --> 00:22:06,520
- Oh, baby!
446
00:22:06,520 --> 00:22:08,360
Drum roll, please.
447
00:22:08,360 --> 00:22:12,560
- Oooohhh!
448
00:22:12,560 --> 00:22:14,200
- "Homestead Hounds.
449
00:22:14,200 --> 00:22:15,760
"Dog wanking service"?!
450
00:22:15,760 --> 00:22:16,800
SHE TITTERS
451
00:22:16,800 --> 00:22:18,040
- What?!
452
00:22:24,720 --> 00:22:27,080
- No calls, no texts for days.
453
00:22:28,200 --> 00:22:29,680
Felt like Demi Moore.
454
00:22:30,720 --> 00:22:31,760
What?
455
00:22:32,880 --> 00:22:35,360
- Like I'd been...Ghosted.
456
00:22:37,720 --> 00:22:39,520
- Where are they?
457
00:22:41,840 --> 00:22:43,760
- Don't need 'em. They don't care.
458
00:22:45,760 --> 00:22:46,800
- Yeah.
459
00:22:48,120 --> 00:22:50,320
It's exhausting being the one who
cares.
460
00:22:52,520 --> 00:22:54,520
- Are you joking?
461
00:22:54,520 --> 00:22:56,720
The one who cares?
462
00:22:56,720 --> 00:22:58,680
I cycle here every week.
463
00:22:58,680 --> 00:23:01,640
Full costume, no matter how
mortifying.
464
00:23:01,640 --> 00:23:04,360
Make up all kinds of weird reasons to
leave work early.
465
00:23:04,360 --> 00:23:08,000
I stay the entire time and you're the
only one who cares? OK.
466
00:23:08,000 --> 00:23:09,920
- I never said only.
467
00:23:09,920 --> 00:23:11,680
- You know what you meant.
468
00:23:11,680 --> 00:23:13,920
- I'm sorry it's been such an effort.
469
00:23:13,920 --> 00:23:15,640
An obligation.
470
00:23:15,640 --> 00:23:17,600
- OK, don't do that.
471
00:23:17,600 --> 00:23:19,160
Don't...
472
00:23:19,160 --> 00:23:21,040
- It good, it's over. You're free.
473
00:23:22,960 --> 00:23:24,640
- What happened to moving it forwards?
474
00:23:24,640 --> 00:23:26,760
What happened to Trainspotting in the
loo?
475
00:23:26,760 --> 00:23:27,800
- Nah, I'm done.
476
00:23:30,280 --> 00:23:32,840
- You have to keep it going, Evie,
it's...
477
00:23:32,840 --> 00:23:34,440
It's good for you.
478
00:23:35,760 --> 00:23:36,920
- Good for me?
479
00:23:36,920 --> 00:23:38,960
- Yes. You know what I mean.
480
00:23:40,640 --> 00:23:42,480
- Yeah, I do.
481
00:23:42,480 --> 00:23:44,080
- You do it cos you really love it.
482
00:23:46,920 --> 00:23:48,960
- I don't do it because I love it,
Noa.
483
00:23:50,520 --> 00:23:52,320
I do it because...
484
00:24:09,240 --> 00:24:11,160
- Did you check?
- Obviously, I checked them!
485
00:24:11,160 --> 00:24:12,680
I checked the proof.
486
00:24:12,680 --> 00:24:15,040
Mum?
- Oh, dear.
487
00:24:15,040 --> 00:24:16,880
- Definitely "dog wanking."
488
00:24:16,880 --> 00:24:18,440
- Did you check it on the desktop?
489
00:24:18,440 --> 00:24:19,760
- No, my phone.
490
00:24:19,760 --> 00:24:21,200
- Well, it's tiny text, isn't it, Iz?
491
00:24:21,200 --> 00:24:22,920
- Yeah, and it's the swirly-whirly
writing.
492
00:24:22,920 --> 00:24:24,640
I can't fucking believe it.
493
00:24:24,640 --> 00:24:26,640
- Well, it's niche. I'll give you
that.
494
00:24:26,640 --> 00:24:28,600
- You'll have all sorts queueing up
outside, Suz.
495
00:24:28,600 --> 00:24:31,080
- SHE LAUGHS
- Don't laugh at me! It's not funny.
496
00:24:31,080 --> 00:24:33,080
You don't laugh at her daft fucking
shit, do you?
497
00:24:33,080 --> 00:24:34,760
- Oh, darling, we do.
498
00:24:34,760 --> 00:24:37,240
- I knew it was a stupid idea.
499
00:24:37,240 --> 00:24:39,080
- It's not stupid, cherub!
500
00:24:39,080 --> 00:24:40,720
- Not at all.
- Josh wound me up.
501
00:24:40,720 --> 00:24:42,720
He made me feel...
502
00:24:42,720 --> 00:24:43,960
God, I fucking knew it.
503
00:24:43,960 --> 00:24:45,280
- We'll sort it.
504
00:24:45,280 --> 00:24:47,760
We'll sort it all, baby. It'll be
sorted.
505
00:24:47,760 --> 00:24:49,520
- They're just pieces of paper, sweet
pea.
506
00:24:49,520 --> 00:24:51,240
- It's not just pieces of paper!
507
00:24:51,240 --> 00:24:52,600
This is my thing.
508
00:24:53,640 --> 00:24:55,040
I... I'm so...
509
00:24:57,200 --> 00:24:59,720
- So what? Oh, Iz.
510
00:24:59,720 --> 00:25:01,560
What is it you need?
511
00:25:04,000 --> 00:25:05,800
- SHE SNIFFS
512
00:25:09,400 --> 00:25:11,280
- Oh...
513
00:25:11,280 --> 00:25:13,360
- Come on, don't ignore me now. You've
ignored me all week.
514
00:25:13,360 --> 00:25:16,160
- It was hardy riveting conversation,
was it, Noa?
515
00:25:16,160 --> 00:25:19,200
You talking
- at
- me about utter shite.
516
00:25:19,200 --> 00:25:20,760
- Wow, OK.
517
00:25:20,760 --> 00:25:23,600
- Yeah, whether you should get an MRI
for your ice pick headache.
518
00:25:23,600 --> 00:25:25,560
If you should buy a dehumidifier.
519
00:25:25,560 --> 00:25:27,080
Lamenting about your five hours' sleep
520
00:25:27,080 --> 00:25:29,080
and whether I think it's the light
pollution in Manchester
521
00:25:29,080 --> 00:25:30,200
that's keeping you up.
522
00:25:30,200 --> 00:25:32,880
- OK, what do you want to talk about,
then?
523
00:25:32,880 --> 00:25:34,360
- What happened.
524
00:25:35,520 --> 00:25:37,600
I was trying to talk about what
happened.
525
00:25:38,800 --> 00:25:40,000
- Nothing happened.
526
00:25:42,120 --> 00:25:43,440
- Don't do that.
527
00:25:44,480 --> 00:25:45,920
- I-I got you out.
528
00:25:45,920 --> 00:25:48,040
- Oh...
529
00:25:48,040 --> 00:25:49,880
Thank you.
530
00:25:49,880 --> 00:25:52,600
Thank you for everything you've done
for me.
531
00:25:52,600 --> 00:25:55,400
You can fuck off now feeling like the
big man.
532
00:25:55,400 --> 00:25:58,440
Yeah, you can clip-clop through the
dock with Tia and Miles,
533
00:25:58,440 --> 00:26:00,520
telling them all about your noble
heroism.
534
00:26:00,520 --> 00:26:02,000
- Why are you so angry with me?
535
00:26:02,000 --> 00:26:03,760
- Because you took us somewhere
536
00:26:03,760 --> 00:26:07,240
and then you pissed off and left me
there alone.
537
00:26:08,320 --> 00:26:10,600
I was so fucking embarrassed and
confused.
538
00:26:10,600 --> 00:26:12,400
- I was embarrassed and confused as
well.
539
00:26:12,400 --> 00:26:14,520
- Yeah, but I would never leave.
- Only because you can't.
540
00:26:21,400 --> 00:26:23,000
Evie, I didn't mean that.
541
00:26:23,000 --> 00:26:24,280
Agh!
542
00:26:24,280 --> 00:26:25,800
Wait. Evie!
543
00:26:25,800 --> 00:26:27,000
I'm... This is for you.
544
00:26:27,000 --> 00:26:28,280
- What the hell is it?
545
00:26:29,640 --> 00:26:31,200
- Just read it.
- Say it!
546
00:26:34,840 --> 00:26:36,200
Do you know, I don't even know why I'm
upset.
547
00:26:36,200 --> 00:26:38,520
This is just your personality. I
should be used to this by now.
548
00:26:38,520 --> 00:26:40,000
- You're fucking kidding me...
549
00:26:40,000 --> 00:26:41,320
You've got a boyfriend.
550
00:26:42,440 --> 00:26:44,040
- Oh!
551
00:26:44,040 --> 00:26:46,840
OK, mate, so that's why you can't say
what you mean ever,
552
00:26:46,840 --> 00:26:48,360
or address anything.
553
00:26:48,360 --> 00:26:49,520
Right, so what was your excuse
554
00:26:49,520 --> 00:26:51,080
for the other seven years and five
months
555
00:26:51,080 --> 00:26:52,280
before Josh came on the scene?
556
00:26:52,280 --> 00:26:53,600
- Four.
557
00:26:53,600 --> 00:26:55,160
- What?
558
00:26:55,160 --> 00:26:56,920
- You and Josh have been together for
eight months,
559
00:26:56,920 --> 00:26:59,400
so that would make it seven years and
four months.
560
00:27:02,720 --> 00:27:04,400
- Fuck off.
561
00:27:15,600 --> 00:27:16,640
He's a prick!
562
00:27:16,640 --> 00:27:17,920
- All men are pricks.
563
00:27:19,440 --> 00:27:20,640
- Are you OK?
564
00:27:20,640 --> 00:27:22,840
- If Film Club was over, you'd be
relieved, wouldn't you?
565
00:27:25,160 --> 00:27:29,600
- Well, maybe it feels a bit like the
moment's passed, love.
566
00:27:32,160 --> 00:27:34,040
- Or...
567
00:27:34,040 --> 00:27:36,160
Does... Does it have to be on a
Friday?
568
00:27:40,080 --> 00:27:41,800
- I'll go get your coats.
569
00:27:41,800 --> 00:27:44,080
- It's you we love, darling.
570
00:27:44,080 --> 00:27:46,080
- Evie... Evie.
571
00:27:47,400 --> 00:27:48,440
- Oh, shit.
572
00:27:58,160 --> 00:28:00,040
Sull'aria...che soave
zeffiretto by Mozart
573
00:28:00,040 --> 00:28:01,920
KNOCK ON DOOR
574
00:28:04,040 --> 00:28:06,120
- Hey. I found this outside.
575
00:28:08,000 --> 00:28:09,360
Oh, darling.
576
00:28:10,600 --> 00:28:13,880
Oh, you really do have the ability to
make magic out of nothing.
577
00:28:13,880 --> 00:28:15,320
Do you know that?
578
00:28:16,320 --> 00:28:19,040
Come on. Have something to eat.
579
00:28:21,560 --> 00:28:22,920
- What are they?
580
00:28:22,920 --> 00:28:25,360
- Just some bits left over from the
party.
581
00:28:25,360 --> 00:28:26,640
- What party?
582
00:28:26,640 --> 00:28:27,680
- Josh's.
583
00:28:29,520 --> 00:28:31,520
- God, you had to go there, didn't
you?
584
00:28:31,520 --> 00:28:33,240
- I was just helping.
585
00:28:33,240 --> 00:28:35,880
- No, he didn't want your help, Mum.
586
00:28:37,160 --> 00:28:39,480
God, why is everyone meddling in my
life?
587
00:28:39,480 --> 00:28:41,800
It's
- my
- boyfriend. Josh is
- my
- boyfriend.
588
00:28:41,800 --> 00:28:43,640
- I'm not meddling.
- Mum, stop.
589
00:28:43,640 --> 00:28:44,840
- Hey.
590
00:28:44,840 --> 00:28:46,400
Now, what's been said?
591
00:28:46,400 --> 00:28:48,440
Bloody coming here, upsetting my
little girl.
592
00:28:48,440 --> 00:28:50,040
- Don't.
593
00:28:50,040 --> 00:28:51,760
- Come here.
- No.
594
00:28:51,760 --> 00:28:54,480
- Evie, you're not acting like
yourself.
595
00:28:54,480 --> 00:28:56,000
Baby...
- I'm fine!
596
00:28:56,000 --> 00:28:58,520
- Come here, my baby girl.
- I'm fine! I'm fine!
597
00:28:58,520 --> 00:28:59,920
- No, you're not.
598
00:28:59,920 --> 00:29:02,160
You're not. This isn't you.
599
00:29:02,160 --> 00:29:04,520
You're my little dreamer.
- Mum, you can't fix it.
600
00:29:04,520 --> 00:29:06,240
- You need to calm down.
601
00:29:06,240 --> 00:29:07,520
Come here.
- No.
602
00:29:07,520 --> 00:29:09,240
Mum, stop fucking smothering me.
603
00:29:13,680 --> 00:29:15,200
- Then you fucking grow up.
604
00:29:15,200 --> 00:29:17,600
- OPERA CONTINUES
41997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.