All language subtitles for Film Club 2025 S01E01 720p WEB H264-JFF[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,360 This programme contains some strong language 2 00:00:20,080 --> 00:00:21,640 COUGHING 3 00:00:30,520 --> 00:00:31,920 COUGHING 4 00:00:38,920 --> 00:00:44,560 SHE COUGHS 5 00:00:44,560 --> 00:00:46,960 FIRE ALARM BLARES 6 00:00:48,800 --> 00:00:50,040 - Bloody hell. 7 00:00:52,440 --> 00:00:55,120 Evie? - Sorry, Mum! It's off. 8 00:00:55,120 --> 00:00:56,520 I'm good, I'm fine. 9 00:01:24,160 --> 00:01:26,480 - So could she use that against him in court? 10 00:01:26,480 --> 00:01:29,920 - Yeah, it's a bit of a Kramer vs. Kramer situation, actually. 11 00:01:32,280 --> 00:01:33,920 - I'm not familiar with that case. 12 00:01:35,720 --> 00:01:37,000 - PHONE BUZZES 13 00:01:37,000 --> 00:01:38,240 - Oh. Erm... 14 00:01:38,240 --> 00:01:40,160 Yeah, I am going to have to get this. 15 00:01:40,160 --> 00:01:41,480 Sorry. Hello. 16 00:01:41,480 --> 00:01:43,760 You are my lucky star. 17 00:01:43,760 --> 00:01:46,240 HE CLEARS HIS THROAT 18 00:01:46,240 --> 00:01:47,880 - Er, how can I help? 19 00:01:47,880 --> 00:01:51,000 - What I want, Mr Ameen, is justice for my family. 20 00:01:51,000 --> 00:01:53,160 You do serve justice, don't you? 21 00:01:53,160 --> 00:01:55,840 - Um, sorry. Two minutes, Carla. - Yeah. 22 00:01:55,840 --> 00:01:57,920 - Evie, I can't really talk right now. 23 00:01:57,920 --> 00:02:00,320 - So, yes, just the one large order of justice, then, please. 24 00:02:00,320 --> 00:02:03,040 - One large order of justice coming right up. 25 00:02:03,040 --> 00:02:04,360 How did the tests go? 26 00:02:04,360 --> 00:02:06,200 - That smoke machine is a hazard. 27 00:02:06,200 --> 00:02:08,040 - Yeah, I got it second-hand. 28 00:02:08,040 --> 00:02:10,320 Listen, can you make sure to air out the garage? 29 00:02:10,320 --> 00:02:11,640 My glands are still swollen 30 00:02:11,640 --> 00:02:13,520 and there's definitely a wheeze in my chest. 31 00:02:13,520 --> 00:02:15,880 - You're not going to die. - What if I am? 32 00:02:15,880 --> 00:02:18,920 - You're not! - What if I am? 33 00:02:18,920 --> 00:02:20,280 - OK, so I realised... 34 00:02:21,480 --> 00:02:23,480 You know we watched Alien twice in halls? 35 00:02:23,480 --> 00:02:25,800 - "Don't touch it! Don't touch it!" 36 00:02:25,800 --> 00:02:28,800 Well, Cam talked the whole time we watched it, and you were 37 00:02:28,800 --> 00:02:31,320 spiralling because there wasn't enough tinfoil to cover the flat. 38 00:02:31,320 --> 00:02:32,600 Consider this a redo. 39 00:02:32,600 --> 00:02:35,160 - So this is three times? Can we watch something three times? 40 00:02:35,160 --> 00:02:36,360 - Certainty is underrated. 41 00:02:36,360 --> 00:02:38,600 Sometimes it's nice to know what's going to happen. 42 00:02:38,600 --> 00:02:41,280 And anyway we watched Groundhog Day three times, so... 43 00:02:41,280 --> 00:02:43,360 - Is that true or are you being a bit clever? 44 00:02:46,040 --> 00:02:49,600 - Carla bought me a red pepper and halloumi focaccia today. 45 00:02:49,600 --> 00:02:54,320 - Hello, can I tuck into a red pepper and halloumi focaccia, please? 46 00:02:54,320 --> 00:02:56,280 - And she keeps asking me for pens. 47 00:02:57,520 --> 00:02:58,920 - I told you! 48 00:02:58,920 --> 00:03:00,800 - I don't know if you're right about this one, Eves. 49 00:03:00,800 --> 00:03:03,600 I mean, we work together all day, every day, 50 00:03:03,600 --> 00:03:06,400 the only thing she asks me about is the law. 51 00:03:06,400 --> 00:03:08,680 And pens. - I'm definitely right. 52 00:03:08,680 --> 00:03:10,240 - You thought Katie was my twin flame 53 00:03:10,240 --> 00:03:13,720 and then she dumps me the day my grandma dies. That was fun. 54 00:03:13,720 --> 00:03:16,240 Or maybe... Maybe it's me, maybe I'm just numb 55 00:03:16,240 --> 00:03:17,920 to all romantic endeavours. 56 00:03:19,040 --> 00:03:23,760 Oh, look at that. She's smiling at me! - Aw! 57 00:03:23,760 --> 00:03:25,960 It's sweet. - It's... Yeah. 58 00:03:25,960 --> 00:03:27,120 - It's "yeah"? 59 00:03:27,120 --> 00:03:30,200 - Do you have a tampon? - Jesus, Iz, can you knock? 60 00:03:30,200 --> 00:03:31,760 Bye, Noa! - "Don't touch it!" 61 00:03:32,920 --> 00:03:34,640 - Tampon. Desperate. - Yeah. 62 00:03:36,160 --> 00:03:38,000 - Jesus Christ, it's massive. 63 00:03:38,000 --> 00:03:39,280 - It's a normal tampon. 64 00:03:39,280 --> 00:03:40,760 - That won't go in. 65 00:03:40,760 --> 00:03:42,200 - It's a normal tampon. 66 00:03:42,200 --> 00:03:43,520 - All right, giant flaps. 67 00:03:44,800 --> 00:03:46,320 - OK. Fine, Izzie. 68 00:03:46,320 --> 00:03:48,520 I've got massive, wizened 28-year-old flaps. 69 00:03:48,520 --> 00:03:51,280 - Girls, Jesus Christ! There's a man in the house. 70 00:03:51,280 --> 00:03:54,120 They're your privates, not your publics, all right? 71 00:03:59,280 --> 00:04:02,240 - PEOPLE CHATTER OUTSIDE 72 00:04:09,800 --> 00:04:12,560 PEOPLE CHATTER 73 00:04:16,000 --> 00:04:18,640 MUSIC PLAYS 74 00:04:18,640 --> 00:04:21,280 - Hey, my little mucker! - Woo! 75 00:04:23,400 --> 00:04:24,480 - Come here. 76 00:04:28,120 --> 00:04:31,840 - Uh? - You're so sexy. - No. Stop it, you two! 77 00:04:31,840 --> 00:04:33,640 - This tampon's giving me a migraine. 78 00:04:33,640 --> 00:04:35,760 - Oh, it's Friday disco, baby. 79 00:04:35,760 --> 00:04:37,960 You've got to get into the groove with it. 80 00:04:37,960 --> 00:04:41,160 - Oh, that's an innate sense of rhythm, that. That's innate. 81 00:04:41,160 --> 00:04:42,640 - Get it from my mama. 82 00:04:42,640 --> 00:04:46,200 - Oh, babes. Oh, you're full of beans today! - Mm-hm. 83 00:04:46,200 --> 00:04:47,440 Can I take this tenner? 84 00:04:47,440 --> 00:04:49,480 - Have what you want, baby. 85 00:04:49,480 --> 00:04:51,920 Uh, what's it for? - Just going to the shop. 86 00:04:55,240 --> 00:04:56,600 - Come on, Isobel. 87 00:04:57,720 --> 00:04:59,400 She might do it this time. 88 00:05:26,240 --> 00:05:27,680 - SHARP WHISTLE 89 00:05:29,320 --> 00:05:30,480 Oi! 90 00:05:30,480 --> 00:05:33,280 - Yes, Miss Havisham. What do you want this time? 91 00:05:33,280 --> 00:05:36,040 - I need tinfoil. - Oh, right, you are, Miss Havisham. 92 00:05:36,040 --> 00:05:37,600 - Yep. 93 00:05:37,600 --> 00:05:38,640 - Come on. 94 00:05:39,760 --> 00:05:42,720 - No. You still owe me my change from last week. 95 00:05:42,720 --> 00:05:45,240 - Well, I told you it was interest. 96 00:05:45,240 --> 00:05:46,280 Come on. 97 00:05:50,440 --> 00:05:53,840 Whay! You've got gullible written on yer fod, love! 98 00:05:53,840 --> 00:05:55,680 Come on, Zig. 99 00:05:55,680 --> 00:05:56,840 - Sorry. 100 00:06:01,640 --> 00:06:03,000 - Fucking hell. 101 00:06:06,320 --> 00:06:07,520 - Go! 102 00:06:20,960 --> 00:06:23,160 - I've just heard about the Bristol job, Noa. 103 00:06:23,160 --> 00:06:25,040 Congratulations! - Thank you. 104 00:06:25,040 --> 00:06:26,840 Yeah. Really good. 105 00:06:26,840 --> 00:06:28,400 Really great news. 106 00:06:28,400 --> 00:06:31,200 - How come you didn't mention anything earlier? 107 00:06:31,200 --> 00:06:35,240 - Er, I guess I was just feeling a bit overwhelmed, a bit... 108 00:06:35,240 --> 00:06:36,720 A bit anxious. 109 00:06:36,720 --> 00:06:38,400 Telling people, you know. 110 00:06:38,400 --> 00:06:41,920 - Oh. - Yeah. - Who? They'll be dead happy for you. 111 00:06:41,920 --> 00:06:44,920 - Ah, my friend later. - Well, bring him to the pub! 112 00:06:44,920 --> 00:06:46,720 - Um, she can't. 113 00:06:46,720 --> 00:06:49,760 We can't. It's... It's our thing. 114 00:06:49,760 --> 00:06:51,120 - Oh. 115 00:06:51,120 --> 00:06:55,040 Go on, then, what is that? It can't actually just be a film club? 116 00:06:56,680 --> 00:06:58,160 You know, we've all got our theories 117 00:06:58,160 --> 00:07:00,640 and I want mine to be right. 118 00:07:00,640 --> 00:07:03,720 - Oh, no, it is actually just a film club. 119 00:07:03,720 --> 00:07:05,680 Yeah, when you say it out loud, it sounds less fun 120 00:07:05,680 --> 00:07:07,880 than it actually is. It's really fun. It's really fun. 121 00:07:07,880 --> 00:07:12,880 - That is fun. You and your friend, watching films and having fun. 122 00:07:13,880 --> 00:07:16,000 Alone? - Sometimes others join. 123 00:07:16,000 --> 00:07:18,480 But not so much any more. 124 00:07:18,480 --> 00:07:19,920 - Kinky, Noa. 125 00:07:19,920 --> 00:07:21,680 - She has got a boyfriend. 126 00:07:21,680 --> 00:07:24,000 If that's what you're...insinuating. 127 00:07:24,000 --> 00:07:27,160 No, it's a ritual, like we haven't missed one in eight years. So... 128 00:07:27,160 --> 00:07:29,200 - Maybe Simon was right. - What does Simon think? 129 00:07:29,200 --> 00:07:33,560 - Nothing, no. Carry on, so there's, erm, rituals? 130 00:07:33,560 --> 00:07:35,560 - We... Yeah. We dress up as the characters. 131 00:07:35,560 --> 00:07:37,040 We play games. We... 132 00:07:38,440 --> 00:07:41,160 ..do quizzes. - You dress up as the characters? 133 00:07:44,720 --> 00:07:46,240 Oh! 134 00:07:46,240 --> 00:07:47,960 Oh, that is actually it, isn't it? - Yeah. 135 00:07:47,960 --> 00:07:51,200 - That's the thing that you're desperate to get to on a Friday. 136 00:07:51,200 --> 00:07:53,320 - Not desperate, Carla. 137 00:07:53,320 --> 00:07:54,760 We just really love films. 138 00:07:57,520 --> 00:07:59,040 - Babe? - Mm. 139 00:07:59,040 --> 00:08:01,360 - You know that fella at Number 68? 140 00:08:01,360 --> 00:08:03,440 He's ordered discrete packaging again. 141 00:08:04,480 --> 00:08:06,280 I just have to know what's inside. 142 00:08:06,280 --> 00:08:08,400 - Baby, whatever's in your imagination is 143 00:08:08,400 --> 00:08:10,440 so much more interesting than the reality, 144 00:08:10,440 --> 00:08:11,880 I promise you. 145 00:08:11,880 --> 00:08:13,080 - God, you're so wise. 146 00:08:16,360 --> 00:08:17,760 I love you. 147 00:08:28,400 --> 00:08:30,800 Oh, I was thinking I might just hang about tonight 148 00:08:30,800 --> 00:08:34,080 and help Suz around the house while you do your thing. 149 00:08:34,080 --> 00:08:35,200 - Of course, baby. 150 00:08:35,200 --> 00:08:37,680 - Cos then I can stay over tonight and we can smooch. 151 00:08:39,400 --> 00:08:41,040 - Absolutely. - Cos I tell you, 152 00:08:41,040 --> 00:08:43,440 this mechanic thing you've got going on is... 153 00:08:43,440 --> 00:08:45,240 - It's Ripley, baby. - Mm. 154 00:08:48,920 --> 00:08:50,760 - Oh, here he is. 155 00:08:50,760 --> 00:08:52,280 The man of the hour. 156 00:08:52,280 --> 00:08:54,160 The unknowable prince. 157 00:08:55,800 --> 00:08:57,400 Never acknowledges the snacks, 158 00:08:57,400 --> 00:08:59,480 not so much as a, "Thank you for having me." 159 00:09:00,800 --> 00:09:03,240 You see what happens every Friday, hmm? 160 00:09:03,240 --> 00:09:05,440 She gets like this. And we want her like this. 161 00:09:05,440 --> 00:09:07,440 But he winds her up. 162 00:09:07,440 --> 00:09:10,080 She's up and down like a bride's nightie. 163 00:09:10,080 --> 00:09:12,480 What the hell do they get up to in there? 164 00:09:12,480 --> 00:09:16,080 It feels culty, don't you think, babe? 165 00:09:16,080 --> 00:09:18,000 - Stop watching that documentary. 166 00:09:18,000 --> 00:09:19,840 - What the hell do they get up to, Isobel? 167 00:09:19,840 --> 00:09:22,280 - They're not in a cult, Mum, they're just losers. 168 00:09:24,520 --> 00:09:27,720 - Never fucking comes in to say hello. 169 00:09:43,960 --> 00:09:45,880 - Phew. - Phew. 170 00:09:50,440 --> 00:09:51,520 Wow. 171 00:09:53,240 --> 00:09:55,320 - You missed a spot. - Yeah. I'm fully aware. 172 00:09:56,800 --> 00:09:59,800 - This, however, is excellente. J'adore. 173 00:10:01,000 --> 00:10:02,720 We'll move in pairs, 174 00:10:02,720 --> 00:10:05,080 and we'll cut off every bulk and every vent 175 00:10:05,080 --> 00:10:06,440 until we have this thing cornered 176 00:10:06,440 --> 00:10:09,160 and then we'll blow it the fuck out into space. 177 00:10:09,160 --> 00:10:11,160 Does that sound acceptable to you? 178 00:10:13,200 --> 00:10:15,040 - Hmm. 179 00:10:15,040 --> 00:10:16,880 The accent wasn't perfect. 180 00:10:16,880 --> 00:10:19,520 - Fucking hell. You do demand excellence, don't you? 181 00:10:19,520 --> 00:10:21,960 You try saying "cornered". It's hard. 182 00:10:21,960 --> 00:10:23,400 Cornered. 183 00:10:23,400 --> 00:10:26,640 - Ugh. - Just saying. It's not quite your Buffalo Bill, is it? 184 00:10:26,640 --> 00:10:29,120 It puts the lotion in the basket. 185 00:10:29,120 --> 00:10:30,680 - That's the ticket. Right. 186 00:10:32,240 --> 00:10:33,600 Salty. - Mm-hm. 187 00:10:33,600 --> 00:10:35,040 - Sweet. - Mm-hm. 188 00:10:35,040 --> 00:10:36,720 - Sweet and salty. - Mm-hm. 189 00:10:36,720 --> 00:10:38,400 - Hmm, toffee. - Urgh. 190 00:10:42,000 --> 00:10:43,280 - Just a hunch. 191 00:10:46,640 --> 00:10:48,880 - Did you go past the picture house? - Yeah. 192 00:10:48,880 --> 00:10:51,160 - And? - You're right, they started with Carrie. 193 00:10:51,160 --> 00:10:52,760 - Why doesn't he read my emails? 194 00:10:52,760 --> 00:10:55,440 You don't start a Sissy Spacek season with Carrie. 195 00:10:55,440 --> 00:10:56,880 You end it with Carrie. 196 00:10:56,880 --> 00:10:59,120 Yes. - The sixth time you've said that. 197 00:11:00,520 --> 00:11:02,000 - Why are you keeping count? 198 00:11:03,200 --> 00:11:06,640 I don't count all the times you ask me if you're dying. 199 00:11:06,640 --> 00:11:07,680 - Hey! - Sorry. 200 00:11:08,920 --> 00:11:10,760 OK, game time. 201 00:11:10,760 --> 00:11:13,000 What was the original running time for the movie? 202 00:11:13,000 --> 00:11:15,040 - 3 hours, 12 minutes. - Mm-hm. 203 00:11:15,040 --> 00:11:17,400 The blue flashing lights, which band did they borrow those from? 204 00:11:17,400 --> 00:11:18,560 - The Who. - Uh-huh. 205 00:11:18,560 --> 00:11:21,520 And what material was used to make the tendons of the alien? 206 00:11:24,600 --> 00:11:26,080 - Polyurethane? 207 00:11:27,680 --> 00:11:29,960 - No. Shredded condoms. 208 00:11:29,960 --> 00:11:31,000 - Huh... 209 00:11:32,040 --> 00:11:34,000 Speaking of which, Katie's pregnant. 210 00:11:35,480 --> 00:11:38,600 - What?! - Yep, Tom's put a bun in the oven. 211 00:11:38,600 --> 00:11:41,160 - You threw that in there late! 212 00:11:41,160 --> 00:11:44,000 How do you feel? - I feel nothing about it. 213 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 - Come on. - Nothing... 214 00:11:46,000 --> 00:11:48,200 Eves, we broke up three years ago. 215 00:11:48,200 --> 00:11:50,280 - She's a year younger than me. 216 00:11:50,280 --> 00:11:51,960 - Yep. 217 00:11:51,960 --> 00:11:53,160 - Hmm. 218 00:11:53,160 --> 00:11:55,200 So they're having it out of wedlock? - Out of wedlock? 219 00:11:55,200 --> 00:11:57,400 What, are you from the 1800s? 220 00:11:57,400 --> 00:11:59,600 - Would I do the speech at your wedding, 221 00:11:59,600 --> 00:12:01,520 to Carla, Queen of Stationary? 222 00:12:01,520 --> 00:12:03,960 - I'm not getting married to Carla, Queen of Stationary. 223 00:12:03,960 --> 00:12:07,320 - Why not? You should consider her. 224 00:12:07,320 --> 00:12:09,640 It's what you love! She tongs her hair at 6am, 225 00:12:09,640 --> 00:12:11,800 carries around a clipboard, has five pens on her desk. 226 00:12:11,800 --> 00:12:13,520 - OK, she does not carry around a clipboard. 227 00:12:13,520 --> 00:12:15,880 - Budgets. Doesn't like you too much. - Crucial. 228 00:12:15,880 --> 00:12:17,440 - Yeah, none of that pesky love and care. 229 00:12:17,440 --> 00:12:20,120 - No, no, nice hair, only free on Sundays. - Mm-hm. 230 00:12:20,120 --> 00:12:22,200 No higher than number five on her to do-list. 231 00:12:22,200 --> 00:12:23,840 - Ooh. Not like our Joshy. 232 00:12:28,320 --> 00:12:30,760 - So would I do the speech? - You'd be best man. 233 00:12:31,720 --> 00:12:34,080 - Best lady. - You're not a lady. 234 00:12:34,080 --> 00:12:35,200 - What am I, then? 235 00:12:39,240 --> 00:12:40,520 - Just... 236 00:12:40,520 --> 00:12:42,040 Just feel that. 237 00:12:42,040 --> 00:12:45,640 - Yeah. - It's glands. - You're fine. - Protuberant. - You're fine. 238 00:12:45,640 --> 00:12:47,000 - Uh-huh? OK. 239 00:12:49,320 --> 00:12:51,200 Eves, I have something to tell you. 240 00:12:53,280 --> 00:12:54,400 - Go on, then. 241 00:12:57,120 --> 00:12:58,600 - Can't. I'm getting all nervous now. 242 00:12:58,600 --> 00:13:00,720 - What? Jesus, now I'm nervous. 243 00:13:00,720 --> 00:13:02,680 - No, don't you be nervous. I'm the one saying it. 244 00:13:02,680 --> 00:13:03,880 - Saying what? 245 00:13:06,600 --> 00:13:07,640 Oh, wait! 246 00:13:23,000 --> 00:13:25,120 Look, even if you'd killed someone, 247 00:13:25,120 --> 00:13:27,280 I know you would have done it for good reason. 248 00:13:27,280 --> 00:13:29,080 - Evie, I haven't killed anyone. 249 00:13:29,080 --> 00:13:31,560 - You'll be Louise, I'll be Thelma. 250 00:13:31,560 --> 00:13:33,160 Let's keep going. 251 00:13:37,480 --> 00:13:38,520 I'm moving. 252 00:13:41,960 --> 00:13:43,240 - What? - I'm moving away. 253 00:13:46,840 --> 00:13:48,080 - When? - Four weeks. 254 00:13:51,240 --> 00:13:52,280 - Four weeks. 255 00:13:53,920 --> 00:13:55,160 - Yeah. 256 00:13:55,160 --> 00:13:56,680 Bristol. Got a job. 257 00:13:58,160 --> 00:14:00,040 A new one. A good one. 258 00:14:01,280 --> 00:14:03,440 - Family law? 259 00:14:03,440 --> 00:14:05,680 Well done. 260 00:14:05,680 --> 00:14:08,160 - Yeah, it's what I've always wanted. 261 00:14:08,160 --> 00:14:10,800 - I know. - It's what I've been aiming for. - I know. 262 00:14:10,800 --> 00:14:13,680 - I'd be remiss to turn it down. 263 00:14:13,680 --> 00:14:14,720 - Remiss? 264 00:14:16,200 --> 00:14:19,080 - Sorry, I get formal when I'm... - You're nervous, yeah. 265 00:14:24,960 --> 00:14:26,360 I'm so happy for you. 266 00:14:39,440 --> 00:14:40,480 - Yeah. 267 00:14:42,000 --> 00:14:43,280 So I should take it, then? 268 00:14:46,360 --> 00:14:47,480 - Of course you should. 269 00:14:49,640 --> 00:14:50,760 You'd be remiss. 270 00:15:02,880 --> 00:15:04,000 - Phew. 271 00:15:13,520 --> 00:15:14,880 - SHE GASPS 272 00:15:14,880 --> 00:15:16,400 - Kamran! 273 00:15:16,400 --> 00:15:19,160 # We could've been anything that we wanted to be 274 00:15:19,160 --> 00:15:21,200 - # Bum, bum, bum! # 275 00:15:21,200 --> 00:15:22,640 - Oh, come here. 276 00:15:22,640 --> 00:15:25,320 Oh, I'm glad you could make it this time. 277 00:15:25,320 --> 00:15:27,680 How are you getting on with your big grown-up life? 278 00:15:27,680 --> 00:15:30,400 - Yeah, good. Me and Matt bought... - Do you remember when you used to 279 00:15:30,400 --> 00:15:33,640 come round here when you were little, make up them dance routines? 280 00:15:33,640 --> 00:15:36,400 Only our Evie wasn't very good at it, but we won't tell her that. 281 00:15:36,400 --> 00:15:39,280 - No. Sh. She could never get the rhythm in her body like me, 282 00:15:39,280 --> 00:15:42,560 do you know what I mean? - Shirley Ballas level, you, even at ten. 283 00:15:42,560 --> 00:15:44,480 Oh, I don't know why you didn't pursue that. 284 00:15:44,480 --> 00:15:46,600 But I suppose running a charity is honourable. 285 00:15:46,600 --> 00:15:48,960 - Yeah. Yeah. People need me. People need me. 286 00:15:48,960 --> 00:15:50,920 - Hey. Why have you brought your own? 287 00:15:50,920 --> 00:15:53,240 I remembered to do vegan this time. 288 00:15:53,240 --> 00:15:55,320 - Oh, no, no, no. They're... They're nappies. 289 00:15:55,320 --> 00:15:57,040 We've got Matt's nephew staying. 290 00:15:57,040 --> 00:15:58,560 We're trying it out. - Oh! 291 00:15:58,560 --> 00:16:00,320 I wish you were my uncle. 292 00:16:00,320 --> 00:16:03,440 - Guncle. - Guncle! 293 00:16:03,440 --> 00:16:06,240 I think I'd be a much happier person if you were my uncle. 294 00:16:07,600 --> 00:16:08,880 - OK. 295 00:16:08,880 --> 00:16:10,000 I'm going to... 296 00:16:11,760 --> 00:16:13,080 - # Bum-bum-bum-bum! # 297 00:16:14,400 --> 00:16:16,320 - What's this? - It's a fig. 298 00:16:16,320 --> 00:16:20,560 - Why? - Cos Mum says it kind of looks like the alien when you open it up. 299 00:16:20,560 --> 00:16:21,760 - Argh! 300 00:16:29,080 --> 00:16:31,160 - Noa, how far is...? 301 00:16:31,160 --> 00:16:32,960 - Oh! 302 00:16:32,960 --> 00:16:35,520 This son of a bitch is huge! 303 00:16:35,520 --> 00:16:38,800 It's like a man. It's big! 304 00:16:40,120 --> 00:16:41,560 - Hello, mate. 305 00:16:41,560 --> 00:16:44,360 - Oh, my God, Noa, your chest is harrowing. 306 00:16:44,360 --> 00:16:46,120 - Yeah. Nice to see you, too. 307 00:16:46,120 --> 00:16:49,000 - Deeply unsettling, actually. - Yeah. 308 00:16:49,000 --> 00:16:50,520 Hey, where's your costume? 309 00:16:51,960 --> 00:16:54,240 No, no, I'm sorry. You can't just wear a T-shirt 310 00:16:54,240 --> 00:16:55,600 with the name of the film on it. 311 00:16:55,600 --> 00:16:57,920 - All right, Captain Von Trapp. Come on. 312 00:16:57,920 --> 00:17:00,200 I've got Matt's nephews staying and they're absolutely feral. 313 00:17:00,200 --> 00:17:01,520 So I really don't have long. 314 00:17:01,520 --> 00:17:03,320 - Well, why come if you need to rush off? 315 00:17:03,320 --> 00:17:05,760 - Calm down, Empress. I'm here, aren't I? 316 00:17:08,400 --> 00:17:09,520 - Yeah. 317 00:17:13,840 --> 00:17:16,520 Er, he has a job. 318 00:17:16,520 --> 00:17:18,080 - I know. - No, a new one. 319 00:17:18,080 --> 00:17:19,640 In Bristol. 320 00:17:19,640 --> 00:17:20,800 He's moving soon. 321 00:17:22,160 --> 00:17:23,680 - Oh. 322 00:17:23,680 --> 00:17:27,240 Oh, that's why you both have funeral face. 323 00:17:28,240 --> 00:17:30,880 - No, it's actually a really great job. I'm happy. 324 00:17:30,880 --> 00:17:33,440 - Yeah. Everyone's happy. Really happy. 325 00:17:33,440 --> 00:17:36,040 - Yeah. Great. Good. 326 00:17:36,040 --> 00:17:37,800 - Yeah. - Yeah. 327 00:17:40,080 --> 00:17:42,400 So, what, is he goin' back daan saaf, yeah? 328 00:17:42,400 --> 00:17:44,960 - Yeah, he is, actually, yeah. He's goin' back daan saaf! 329 00:17:44,960 --> 00:17:48,640 - All right, mate, yeah. - Actually it's Southwest, but... 330 00:17:48,640 --> 00:17:51,840 - I think you'll find looking at a compass it is, in actuality, 331 00:17:51,840 --> 00:17:53,400 the Southwest of the country. 332 00:17:53,400 --> 00:17:55,040 All right, me lover! 333 00:17:55,040 --> 00:17:57,560 - All right, my lover. - I'm a lover, not a fighter. 334 00:17:57,560 --> 00:18:00,240 - I'm a lawyer, not a fighter. - I'm a lawyer, not a lover. 335 00:18:02,560 --> 00:18:04,200 - What? 336 00:18:04,200 --> 00:18:06,120 - I don't know, that's weird. 337 00:18:06,120 --> 00:18:07,280 I need the lavatory. 338 00:18:10,440 --> 00:18:12,840 - Er, Evie, 339 00:18:12,840 --> 00:18:16,880 help me pick some colours for the kitchen. 340 00:18:16,880 --> 00:18:19,040 - Mm-hm. - Here's a plethora to choose from. 341 00:18:19,040 --> 00:18:21,160 We're going for earthy. 342 00:18:21,160 --> 00:18:22,680 - Earthy, yeah. - Mm-hm. 343 00:18:23,960 --> 00:18:27,080 - Ah! He deigns to enter the house! 344 00:18:27,080 --> 00:18:28,680 - Oh... 345 00:18:28,680 --> 00:18:30,520 - I'm joking. 346 00:18:30,520 --> 00:18:33,240 - You look nice, Suzanne. 347 00:18:33,240 --> 00:18:35,840 - Oh. No, I think that's a bit... 348 00:18:35,840 --> 00:18:38,040 - No, I just meant... - ..inappropriate. - ..nice. 349 00:18:38,040 --> 00:18:41,480 - You know, you can call me Suz. Are you all right? 350 00:18:41,480 --> 00:18:43,560 You look a bit... - Mm-hm. 351 00:18:43,560 --> 00:18:46,640 - Are you hungry? Do you have low blood sugar? 352 00:18:46,640 --> 00:18:50,960 - No, it was a weird day. I got offered a job. I, er... 353 00:18:50,960 --> 00:18:54,880 I accepted a job. - Oh. Well, get you, Mister... 354 00:18:54,880 --> 00:18:56,560 Mr Man. - In Bristol. 355 00:18:58,640 --> 00:19:01,080 It's in Bristol, yeah. - Have you told Evie? 356 00:19:01,080 --> 00:19:02,800 - Of course. - Right. 357 00:19:06,400 --> 00:19:09,240 - Just got to use the facilities. - Uh-huh. 358 00:19:15,440 --> 00:19:16,760 Fuckin' hell. 359 00:19:16,760 --> 00:19:18,520 - What? - Man of mystery. 360 00:19:18,520 --> 00:19:22,560 He is fucking off. - Where? - He's got some snazzy job somewhere. 361 00:19:22,560 --> 00:19:23,960 Of course he has. 362 00:19:23,960 --> 00:19:26,880 He can't go now. Not when she's... 363 00:19:26,880 --> 00:19:28,640 She needs this thing. 364 00:19:28,640 --> 00:19:30,360 - What happened to bride's nightie? 365 00:19:30,360 --> 00:19:32,120 I thought you said he wound her up. - Yes. 366 00:19:32,120 --> 00:19:35,200 Well, I'd rather her up and down than just down, for God's sake. 367 00:19:36,480 --> 00:19:38,680 Have you forgotten what happened on her birthday? 368 00:19:38,680 --> 00:19:41,320 - What, when she... - Yes, Isobel. We don't have to go over it. 369 00:19:42,480 --> 00:19:46,600 - Maybe change is good? Maybe everything happens for a reason? 370 00:19:46,600 --> 00:19:47,760 - Yeah, keep talking. 371 00:19:49,680 --> 00:19:51,760 - When life gives you lemons... 372 00:19:51,760 --> 00:19:53,840 Live, laugh, love... 373 00:19:53,840 --> 00:19:56,920 I don't know... All that shite you love. 374 00:19:56,920 --> 00:19:58,840 - I think you're spot-on, babe. 375 00:19:58,840 --> 00:20:00,880 I'm going to get me fancy glasses. 376 00:20:00,880 --> 00:20:03,200 - Whatever you're thinking of doing, don't. 377 00:20:03,200 --> 00:20:04,800 - We can't have her feeling... 378 00:20:06,800 --> 00:20:11,880 - When I went in to say hi to Suz, she sang Bugsy Malone at me again. 379 00:20:15,280 --> 00:20:18,760 Honest question. Did I peak at ten? Don't answer that. 380 00:20:21,680 --> 00:20:23,080 My life's great. 381 00:20:25,720 --> 00:20:28,000 I've got a boyfriend who's obsessed with me. 382 00:20:28,000 --> 00:20:30,520 But then I guess, we've both got that. 383 00:20:34,720 --> 00:20:37,240 Yeah. Evie? - Mm? 384 00:20:37,240 --> 00:20:39,960 - Cork green or mouse grey? 385 00:20:39,960 --> 00:20:41,000 - Cork green. 386 00:20:42,400 --> 00:20:43,600 - Really? 387 00:20:48,000 --> 00:20:49,560 - Right, you lot! 388 00:20:49,560 --> 00:20:50,720 Out here now! 389 00:20:54,800 --> 00:20:57,200 Come on. Grab yourselves a glass of fizz. 390 00:20:57,200 --> 00:20:59,240 - What's going on, Mum? - Oh! 391 00:20:59,240 --> 00:21:02,760 Josh, do you want something more manly? Like a little beerski? 392 00:21:02,760 --> 00:21:05,120 - No, no, no, Suz. Secco will do me fine. 393 00:21:05,120 --> 00:21:07,880 - OK. - What is the occasion? - Oh, here he is! 394 00:21:07,880 --> 00:21:09,600 The man of the hour! 395 00:21:09,600 --> 00:21:13,360 - Man of the what? - So, Noa, 396 00:21:13,360 --> 00:21:15,800 look, I know we haven't always connected... 397 00:21:15,800 --> 00:21:17,080 - Mum, what's going on? 398 00:21:17,080 --> 00:21:19,880 - Well, it's not that we haven't connected, it's just... 399 00:21:19,880 --> 00:21:22,440 Well, you're a man of few words, aren't you? 400 00:21:22,440 --> 00:21:24,160 You know, hard to read. 401 00:21:24,160 --> 00:21:26,440 - Actually he's... - Sorry, one second, Evie. 402 00:21:27,520 --> 00:21:31,000 Look, I know I'm not an official member of the club, 403 00:21:31,000 --> 00:21:35,040 but, well, believe it or not, there is no snack fairy, you know, 404 00:21:35,040 --> 00:21:37,600 they don't just magically appear. 405 00:21:37,600 --> 00:21:39,680 So that's my way of saying, 406 00:21:39,680 --> 00:21:41,040 you know, I get it, guys. 407 00:21:42,720 --> 00:21:44,360 And so this is a toast 408 00:21:44,360 --> 00:21:47,240 and a congratulations. 409 00:21:47,240 --> 00:21:51,480 - Oh, congratulations, Noa! To the end of an era! - Yeah, cheers. 410 00:21:54,880 --> 00:21:56,120 - Evie. 411 00:21:56,120 --> 00:21:58,320 - Er, we're going to whack this film on, Mum. Kam's got nephews. - I... 412 00:21:58,320 --> 00:22:01,440 Actually, come... I'm just... - OK. 413 00:22:01,440 --> 00:22:04,360 - I'm just trying to say something. So... 414 00:22:05,520 --> 00:22:09,600 Well, I've been thinking a lot about...life. - What? 415 00:22:09,600 --> 00:22:13,920 - What? What is it? Is it actually sad? 416 00:22:13,920 --> 00:22:16,280 Or is it just what it is? 417 00:22:16,280 --> 00:22:19,320 Is it just bloody well what it is, guys? 418 00:22:19,320 --> 00:22:21,320 Everything happens for a reason. 419 00:22:21,320 --> 00:22:22,640 Que sera, sera! 420 00:22:22,640 --> 00:22:24,400 - Sorry, what is going on? 421 00:22:24,400 --> 00:22:26,040 - Noa's got a job in Bristol, babe. 422 00:22:26,040 --> 00:22:27,120 - Oh! 423 00:22:28,520 --> 00:22:29,560 Well done, mate! 424 00:22:31,880 --> 00:22:33,240 - Yeah, to Noa! 425 00:22:33,240 --> 00:22:35,480 - God, don't you do yourself down, Kamran. 426 00:22:35,480 --> 00:22:37,880 - I wasn't, Suz. - You are incredible. 427 00:22:37,880 --> 00:22:39,360 Blew me away as Bugsy. 428 00:22:39,360 --> 00:22:41,960 - When's it happening, Noa? - God, Isobel! 429 00:22:41,960 --> 00:22:44,000 Look, things change 430 00:22:44,000 --> 00:22:45,920 and change is good. 431 00:22:45,920 --> 00:22:48,640 It doesn't have to be sad or... 432 00:22:48,640 --> 00:22:50,360 Or scary. It doesn't have to be. 433 00:22:50,360 --> 00:22:52,560 It's just part of God's plan. - God? 434 00:22:52,560 --> 00:22:55,200 - Yes, Isobel, or the universe. Fuck's sake! 435 00:22:55,200 --> 00:22:56,800 - Yeah, I mean, you're right, Suz. 436 00:22:56,800 --> 00:22:59,680 - Yes, thank you, Josh. Jesus. 437 00:22:59,680 --> 00:23:01,320 Everyone's on the right path. 438 00:23:01,320 --> 00:23:02,560 - God's path? 439 00:23:02,560 --> 00:23:04,080 - No-one's on the wrong track. 440 00:23:04,080 --> 00:23:06,280 - Mum, this film's quite long, so... - Nobody. 441 00:23:07,560 --> 00:23:10,120 Josh, go and get me that poem on the fridge. 442 00:23:10,120 --> 00:23:13,160 - Oh, no, no, no, no. - Yes! - This is important, Evie. 443 00:23:13,160 --> 00:23:14,240 It's important. 444 00:23:18,080 --> 00:23:22,120 Cos she's got a good job waiting for her in town when she... 445 00:23:23,640 --> 00:23:25,200 ..wants to go back to it. 446 00:23:25,200 --> 00:23:27,720 She's got a great future ahead of her, too. 447 00:23:27,720 --> 00:23:30,520 First class degree, first class in English Literature 448 00:23:30,520 --> 00:23:33,640 from the University of Manchester, which was inevitable, 449 00:23:33,640 --> 00:23:36,720 given that she was capable of this 450 00:23:36,720 --> 00:23:37,880 when she was eight. 451 00:23:41,000 --> 00:23:43,200 "That's me, the one you see 452 00:23:43,200 --> 00:23:45,040 "floating in the air. 453 00:23:45,040 --> 00:23:47,520 "It's cold and I'm scared. 454 00:23:47,520 --> 00:23:49,480 "I have nits in my hair. 455 00:23:49,480 --> 00:23:52,440 "I'm the one you see floating there. 456 00:23:52,440 --> 00:23:56,880 "So, next time you're on your comfy sofa, watching TV, 457 00:23:56,880 --> 00:23:58,640 "think of me. 458 00:23:58,640 --> 00:24:01,640 "Next time you have a hot chocolate or tea, 459 00:24:01,640 --> 00:24:03,200 "think of me. 460 00:24:03,200 --> 00:24:04,880 "The one you see..." 461 00:24:04,880 --> 00:24:07,520 - Lost up in the air. Yeah, yeah. I'm just going to go for a wee. 462 00:24:07,520 --> 00:24:09,760 - "Lost up in the air." 463 00:24:29,480 --> 00:24:30,960 - Come on. 464 00:25:35,520 --> 00:25:37,680 BELL TINKLES 465 00:25:59,480 --> 00:26:00,960 BRAKES SQUEAK 466 00:26:03,960 --> 00:26:05,880 - What is wrong with you, love? 467 00:26:18,840 --> 00:26:20,280 - DOOR OPENS 468 00:26:21,720 --> 00:26:25,000 Kam? - Oh, so sorry, so sorry. 469 00:26:25,000 --> 00:26:26,640 One of the nephews bit the other one 470 00:26:26,640 --> 00:26:28,440 and honestly I'm absolutely famished. 471 00:26:28,440 --> 00:26:29,880 I love you so much, thank you. 472 00:26:29,880 --> 00:26:32,120 Thank you. Thank you. Happy film club. 473 00:26:32,120 --> 00:26:33,360 See you later, Noa. 474 00:26:35,320 --> 00:26:36,760 - Told me hit, not bit. 475 00:26:38,120 --> 00:26:39,480 - DOOR CLOSES 476 00:26:52,320 --> 00:26:54,160 This is the first time we've encountered 477 00:26:54,160 --> 00:26:55,400 a species like this. 478 00:26:58,960 --> 00:27:00,880 - This is the first time we've ever encountered 479 00:27:00,880 --> 00:27:02,800 a species like THIS. 480 00:27:06,040 --> 00:27:07,440 Look at that thing. 481 00:27:09,720 --> 00:27:11,840 Don't touch it, don't touch it! 482 00:27:17,200 --> 00:27:18,360 I will, by the way. 483 00:27:20,640 --> 00:27:21,680 - Will what? 484 00:27:22,760 --> 00:27:26,960 - Next time I'm on a comfy sofa, watching TV... 485 00:27:28,960 --> 00:27:30,280 ..I will think of you. 486 00:27:35,360 --> 00:27:37,240 - Even without a hot chocolate or a tea? 487 00:27:38,840 --> 00:27:40,120 - No, but really. 488 00:27:52,320 --> 00:27:54,120 At least she's tried twice today. 489 00:27:54,120 --> 00:27:55,960 Maybe that speech did something. 490 00:27:55,960 --> 00:27:58,480 - Maybe, you know, actually talking to her about it would help? 491 00:27:58,480 --> 00:28:02,320 - Yeah, I am helping. You're help... We're all helping. 492 00:28:02,320 --> 00:28:05,040 I'm reading the books. I'm listening to the podcasts. 493 00:28:05,040 --> 00:28:07,480 - She came home six months ago and hasn't left since. 494 00:28:07,480 --> 00:28:09,240 It's getting a bit... - Barbra Streisand didn't leave 495 00:28:09,240 --> 00:28:11,000 her house for years and she's Babby. 496 00:28:11,000 --> 00:28:13,560 You want to read My Name Is Barbra. Educate yourself. 497 00:28:13,560 --> 00:28:16,400 - That cult was the only thing she had going on. 498 00:28:16,400 --> 00:28:18,440 Like, I wonder what's going to happen now? 499 00:28:18,440 --> 00:28:20,520 - Well, it can't get any worse, can it? 500 00:28:20,520 --> 00:28:23,200 She's 28 years old, she can't get past the bleeding bin. 501 00:28:23,200 --> 00:28:26,160 - What about Babby? - Yes, Babby. But now you've freaked me out! 502 00:28:28,160 --> 00:28:30,480 Oh, it can't get any worse, can it, Isobel? 503 00:28:45,000 --> 00:28:46,560 - It's not that far. 504 00:28:46,560 --> 00:28:47,680 - It's not that far. 505 00:28:49,200 --> 00:28:50,800 - 191 miles. 37058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.