Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,360
This programme contains some strong
language
2
00:00:20,080 --> 00:00:21,640
COUGHING
3
00:00:30,520 --> 00:00:31,920
COUGHING
4
00:00:38,920 --> 00:00:44,560
SHE COUGHS
5
00:00:44,560 --> 00:00:46,960
FIRE ALARM BLARES
6
00:00:48,800 --> 00:00:50,040
- Bloody hell.
7
00:00:52,440 --> 00:00:55,120
Evie?
- Sorry, Mum! It's off.
8
00:00:55,120 --> 00:00:56,520
I'm good, I'm fine.
9
00:01:24,160 --> 00:01:26,480
- So could she use that against him in
court?
10
00:01:26,480 --> 00:01:29,920
- Yeah, it's a bit of a Kramer vs.
Kramer situation, actually.
11
00:01:32,280 --> 00:01:33,920
- I'm not familiar with that case.
12
00:01:35,720 --> 00:01:37,000
- PHONE BUZZES
13
00:01:37,000 --> 00:01:38,240
- Oh. Erm...
14
00:01:38,240 --> 00:01:40,160
Yeah, I am going to have to get this.
15
00:01:40,160 --> 00:01:41,480
Sorry. Hello.
16
00:01:41,480 --> 00:01:43,760
You are my lucky
star.
17
00:01:43,760 --> 00:01:46,240
HE CLEARS HIS THROAT
18
00:01:46,240 --> 00:01:47,880
- Er, how can I help?
19
00:01:47,880 --> 00:01:51,000
- What I want, Mr Ameen, is justice
for my family.
20
00:01:51,000 --> 00:01:53,160
You do serve justice, don't you?
21
00:01:53,160 --> 00:01:55,840
- Um, sorry. Two minutes, Carla.
- Yeah.
22
00:01:55,840 --> 00:01:57,920
- Evie, I can't really talk right now.
23
00:01:57,920 --> 00:02:00,320
- So, yes, just the one large order of
justice, then, please.
24
00:02:00,320 --> 00:02:03,040
- One large order of justice coming
right up.
25
00:02:03,040 --> 00:02:04,360
How did the tests go?
26
00:02:04,360 --> 00:02:06,200
- That smoke machine is a hazard.
27
00:02:06,200 --> 00:02:08,040
- Yeah, I got it second-hand.
28
00:02:08,040 --> 00:02:10,320
Listen, can you make sure to air out
the garage?
29
00:02:10,320 --> 00:02:11,640
My glands are still swollen
30
00:02:11,640 --> 00:02:13,520
and there's definitely a wheeze in my
chest.
31
00:02:13,520 --> 00:02:15,880
- You're not going to die.
- What if I am?
32
00:02:15,880 --> 00:02:18,920
- You're not!
- What if I am?
33
00:02:18,920 --> 00:02:20,280
- OK, so I realised...
34
00:02:21,480 --> 00:02:23,480
You know we watched Alien twice in
halls?
35
00:02:23,480 --> 00:02:25,800
- "Don't touch it! Don't touch it!"
36
00:02:25,800 --> 00:02:28,800
Well, Cam talked the whole time we
watched it, and you were
37
00:02:28,800 --> 00:02:31,320
spiralling because there wasn't enough
tinfoil to cover the flat.
38
00:02:31,320 --> 00:02:32,600
Consider this a redo.
39
00:02:32,600 --> 00:02:35,160
- So this is three times? Can we watch
something three times?
40
00:02:35,160 --> 00:02:36,360
- Certainty is underrated.
41
00:02:36,360 --> 00:02:38,600
Sometimes it's nice to know what's
going to happen.
42
00:02:38,600 --> 00:02:41,280
And anyway we watched Groundhog Day
three times, so...
43
00:02:41,280 --> 00:02:43,360
- Is that true or are you being a bit
clever?
44
00:02:46,040 --> 00:02:49,600
- Carla bought me a red pepper and
halloumi focaccia today.
45
00:02:49,600 --> 00:02:54,320
- Hello, can I tuck into a red pepper
and halloumi focaccia, please?
46
00:02:54,320 --> 00:02:56,280
- And she keeps asking me for pens.
47
00:02:57,520 --> 00:02:58,920
- I told you!
48
00:02:58,920 --> 00:03:00,800
- I don't know if you're right about
this one, Eves.
49
00:03:00,800 --> 00:03:03,600
I mean, we work together all day,
every day,
50
00:03:03,600 --> 00:03:06,400
the only thing she asks me about is
the law.
51
00:03:06,400 --> 00:03:08,680
And pens.
- I'm definitely right.
52
00:03:08,680 --> 00:03:10,240
- You thought Katie was my twin flame
53
00:03:10,240 --> 00:03:13,720
and then she dumps me the day my
grandma dies. That was fun.
54
00:03:13,720 --> 00:03:16,240
Or maybe... Maybe it's me, maybe I'm
just numb
55
00:03:16,240 --> 00:03:17,920
to all romantic endeavours.
56
00:03:19,040 --> 00:03:23,760
Oh, look at that. She's smiling at me!
- Aw!
57
00:03:23,760 --> 00:03:25,960
It's sweet.
- It's... Yeah.
58
00:03:25,960 --> 00:03:27,120
- It's "yeah"?
59
00:03:27,120 --> 00:03:30,200
- Do you have a tampon?
- Jesus, Iz, can you knock?
60
00:03:30,200 --> 00:03:31,760
Bye, Noa!
- "Don't touch it!"
61
00:03:32,920 --> 00:03:34,640
- Tampon. Desperate.
- Yeah.
62
00:03:36,160 --> 00:03:38,000
- Jesus Christ, it's massive.
63
00:03:38,000 --> 00:03:39,280
- It's a normal tampon.
64
00:03:39,280 --> 00:03:40,760
- That won't go in.
65
00:03:40,760 --> 00:03:42,200
- It's a normal tampon.
66
00:03:42,200 --> 00:03:43,520
- All right, giant flaps.
67
00:03:44,800 --> 00:03:46,320
- OK. Fine, Izzie.
68
00:03:46,320 --> 00:03:48,520
I've got massive, wizened 28-year-old
flaps.
69
00:03:48,520 --> 00:03:51,280
- Girls, Jesus Christ! There's a man
in the house.
70
00:03:51,280 --> 00:03:54,120
They're your privates, not your
publics, all right?
71
00:03:59,280 --> 00:04:02,240
- PEOPLE CHATTER OUTSIDE
72
00:04:09,800 --> 00:04:12,560
PEOPLE CHATTER
73
00:04:16,000 --> 00:04:18,640
MUSIC PLAYS
74
00:04:18,640 --> 00:04:21,280
- Hey, my little mucker!
- Woo!
75
00:04:23,400 --> 00:04:24,480
- Come here.
76
00:04:28,120 --> 00:04:31,840
- Uh?
- You're so sexy.
- No. Stop it, you two!
77
00:04:31,840 --> 00:04:33,640
- This tampon's giving me a migraine.
78
00:04:33,640 --> 00:04:35,760
- Oh, it's Friday disco, baby.
79
00:04:35,760 --> 00:04:37,960
You've got to get into the groove with
it.
80
00:04:37,960 --> 00:04:41,160
- Oh, that's an innate sense of
rhythm, that. That's innate.
81
00:04:41,160 --> 00:04:42,640
- Get it from my mama.
82
00:04:42,640 --> 00:04:46,200
- Oh, babes. Oh, you're full of beans
today!
- Mm-hm.
83
00:04:46,200 --> 00:04:47,440
Can I take this tenner?
84
00:04:47,440 --> 00:04:49,480
- Have what you want, baby.
85
00:04:49,480 --> 00:04:51,920
Uh, what's it for?
- Just going to the shop.
86
00:04:55,240 --> 00:04:56,600
- Come on, Isobel.
87
00:04:57,720 --> 00:04:59,400
She might do it this time.
88
00:05:26,240 --> 00:05:27,680
- SHARP WHISTLE
89
00:05:29,320 --> 00:05:30,480
Oi!
90
00:05:30,480 --> 00:05:33,280
- Yes, Miss Havisham. What do you want
this time?
91
00:05:33,280 --> 00:05:36,040
- I need tinfoil.
- Oh, right, you are, Miss Havisham.
92
00:05:36,040 --> 00:05:37,600
- Yep.
93
00:05:37,600 --> 00:05:38,640
- Come on.
94
00:05:39,760 --> 00:05:42,720
- No. You still owe me my change from
last week.
95
00:05:42,720 --> 00:05:45,240
- Well, I told you it was interest.
96
00:05:45,240 --> 00:05:46,280
Come on.
97
00:05:50,440 --> 00:05:53,840
Whay! You've got gullible written on
yer fod, love!
98
00:05:53,840 --> 00:05:55,680
Come on, Zig.
99
00:05:55,680 --> 00:05:56,840
- Sorry.
100
00:06:01,640 --> 00:06:03,000
- Fucking hell.
101
00:06:06,320 --> 00:06:07,520
- Go!
102
00:06:20,960 --> 00:06:23,160
- I've just heard about the Bristol
job, Noa.
103
00:06:23,160 --> 00:06:25,040
Congratulations!
- Thank you.
104
00:06:25,040 --> 00:06:26,840
Yeah. Really good.
105
00:06:26,840 --> 00:06:28,400
Really great news.
106
00:06:28,400 --> 00:06:31,200
- How come you didn't mention anything
earlier?
107
00:06:31,200 --> 00:06:35,240
- Er, I guess I was just feeling a bit
overwhelmed, a bit...
108
00:06:35,240 --> 00:06:36,720
A bit anxious.
109
00:06:36,720 --> 00:06:38,400
Telling people, you know.
110
00:06:38,400 --> 00:06:41,920
- Oh.
- Yeah.
- Who? They'll be dead happy for you.
111
00:06:41,920 --> 00:06:44,920
- Ah, my friend later.
- Well, bring him to the pub!
112
00:06:44,920 --> 00:06:46,720
- Um, she can't.
113
00:06:46,720 --> 00:06:49,760
We can't. It's... It's our thing.
114
00:06:49,760 --> 00:06:51,120
- Oh.
115
00:06:51,120 --> 00:06:55,040
Go on, then, what is that? It can't
actually just be a film club?
116
00:06:56,680 --> 00:06:58,160
You know, we've all got our theories
117
00:06:58,160 --> 00:07:00,640
and I want mine to be right.
118
00:07:00,640 --> 00:07:03,720
- Oh, no, it is actually just a film
club.
119
00:07:03,720 --> 00:07:05,680
Yeah, when you say it out loud, it
sounds less fun
120
00:07:05,680 --> 00:07:07,880
than it actually is. It's really fun.
It's really fun.
121
00:07:07,880 --> 00:07:12,880
- That is fun. You and your friend,
watching films and having fun.
122
00:07:13,880 --> 00:07:16,000
Alone?
- Sometimes others join.
123
00:07:16,000 --> 00:07:18,480
But not so much any more.
124
00:07:18,480 --> 00:07:19,920
- Kinky, Noa.
125
00:07:19,920 --> 00:07:21,680
- She has got a boyfriend.
126
00:07:21,680 --> 00:07:24,000
If that's what you're...insinuating.
127
00:07:24,000 --> 00:07:27,160
No, it's a ritual, like we haven't
missed one in eight years. So...
128
00:07:27,160 --> 00:07:29,200
- Maybe Simon was right.
- What does Simon think?
129
00:07:29,200 --> 00:07:33,560
- Nothing, no. Carry on, so there's,
erm, rituals?
130
00:07:33,560 --> 00:07:35,560
- We... Yeah. We dress up as the
characters.
131
00:07:35,560 --> 00:07:37,040
We play games. We...
132
00:07:38,440 --> 00:07:41,160
..do quizzes.
- You dress up as the characters?
133
00:07:44,720 --> 00:07:46,240
Oh!
134
00:07:46,240 --> 00:07:47,960
Oh, that is actually it, isn't it?
- Yeah.
135
00:07:47,960 --> 00:07:51,200
- That's the thing that you're
desperate to get to on a Friday.
136
00:07:51,200 --> 00:07:53,320
- Not desperate, Carla.
137
00:07:53,320 --> 00:07:54,760
We just really love films.
138
00:07:57,520 --> 00:07:59,040
- Babe?
- Mm.
139
00:07:59,040 --> 00:08:01,360
- You know that fella at Number 68?
140
00:08:01,360 --> 00:08:03,440
He's ordered discrete packaging again.
141
00:08:04,480 --> 00:08:06,280
I just have to know what's inside.
142
00:08:06,280 --> 00:08:08,400
- Baby, whatever's in your imagination
is
143
00:08:08,400 --> 00:08:10,440
so much more interesting than the
reality,
144
00:08:10,440 --> 00:08:11,880
I promise you.
145
00:08:11,880 --> 00:08:13,080
- God, you're so wise.
146
00:08:16,360 --> 00:08:17,760
I love you.
147
00:08:28,400 --> 00:08:30,800
Oh, I was thinking I might just hang
about tonight
148
00:08:30,800 --> 00:08:34,080
and help Suz around the house while
you do your thing.
149
00:08:34,080 --> 00:08:35,200
- Of course, baby.
150
00:08:35,200 --> 00:08:37,680
- Cos then I can stay over tonight and
we can smooch.
151
00:08:39,400 --> 00:08:41,040
- Absolutely.
- Cos I tell you,
152
00:08:41,040 --> 00:08:43,440
this mechanic thing you've got going
on is...
153
00:08:43,440 --> 00:08:45,240
- It's Ripley, baby.
- Mm.
154
00:08:48,920 --> 00:08:50,760
- Oh, here he is.
155
00:08:50,760 --> 00:08:52,280
The man of the hour.
156
00:08:52,280 --> 00:08:54,160
The unknowable prince.
157
00:08:55,800 --> 00:08:57,400
Never acknowledges the snacks,
158
00:08:57,400 --> 00:08:59,480
not so much as a, "Thank you for
having me."
159
00:09:00,800 --> 00:09:03,240
You see what happens every Friday,
hmm?
160
00:09:03,240 --> 00:09:05,440
She gets like this. And we want her
like this.
161
00:09:05,440 --> 00:09:07,440
But he winds her up.
162
00:09:07,440 --> 00:09:10,080
She's up and down like a bride's
nightie.
163
00:09:10,080 --> 00:09:12,480
What the hell do they get up to in
there?
164
00:09:12,480 --> 00:09:16,080
It feels culty, don't you think, babe?
165
00:09:16,080 --> 00:09:18,000
- Stop watching that documentary.
166
00:09:18,000 --> 00:09:19,840
- What the hell do they get up to,
Isobel?
167
00:09:19,840 --> 00:09:22,280
- They're not in a cult, Mum, they're
just losers.
168
00:09:24,520 --> 00:09:27,720
- Never fucking comes in to say hello.
169
00:09:43,960 --> 00:09:45,880
- Phew.
- Phew.
170
00:09:50,440 --> 00:09:51,520
Wow.
171
00:09:53,240 --> 00:09:55,320
- You missed a spot.
- Yeah. I'm fully aware.
172
00:09:56,800 --> 00:09:59,800
- This, however, is excellente.
J'adore.
173
00:10:01,000 --> 00:10:02,720
We'll move in
pairs,
174
00:10:02,720 --> 00:10:05,080
and we'll cut off every bulk and every
vent
175
00:10:05,080 --> 00:10:06,440
until we have this thing cornered
176
00:10:06,440 --> 00:10:09,160
and then we'll blow it the fuck out
into space.
177
00:10:09,160 --> 00:10:11,160
Does that sound acceptable to you?
178
00:10:13,200 --> 00:10:15,040
- Hmm.
179
00:10:15,040 --> 00:10:16,880
The accent wasn't perfect.
180
00:10:16,880 --> 00:10:19,520
- Fucking hell. You do demand
excellence, don't you?
181
00:10:19,520 --> 00:10:21,960
You try saying "cornered". It's hard.
182
00:10:21,960 --> 00:10:23,400
Cornered.
183
00:10:23,400 --> 00:10:26,640
- Ugh.
- Just saying. It's not quite your
Buffalo Bill, is it?
184
00:10:26,640 --> 00:10:29,120
It puts the
lotion in the basket.
185
00:10:29,120 --> 00:10:30,680
- That's the ticket. Right.
186
00:10:32,240 --> 00:10:33,600
Salty.
- Mm-hm.
187
00:10:33,600 --> 00:10:35,040
- Sweet.
- Mm-hm.
188
00:10:35,040 --> 00:10:36,720
- Sweet and salty.
- Mm-hm.
189
00:10:36,720 --> 00:10:38,400
- Hmm, toffee.
- Urgh.
190
00:10:42,000 --> 00:10:43,280
- Just a hunch.
191
00:10:46,640 --> 00:10:48,880
- Did you go past the picture house?
- Yeah.
192
00:10:48,880 --> 00:10:51,160
- And?
- You're right, they started with
Carrie.
193
00:10:51,160 --> 00:10:52,760
- Why doesn't he read my emails?
194
00:10:52,760 --> 00:10:55,440
You don't start a Sissy Spacek season
with Carrie.
195
00:10:55,440 --> 00:10:56,880
You end it with Carrie.
196
00:10:56,880 --> 00:10:59,120
Yes.
- The sixth time you've said that.
197
00:11:00,520 --> 00:11:02,000
- Why are you keeping count?
198
00:11:03,200 --> 00:11:06,640
I don't count all the times you ask me
if you're dying.
199
00:11:06,640 --> 00:11:07,680
- Hey!
- Sorry.
200
00:11:08,920 --> 00:11:10,760
OK, game time.
201
00:11:10,760 --> 00:11:13,000
What was the original running time for
the movie?
202
00:11:13,000 --> 00:11:15,040
- 3 hours, 12 minutes.
- Mm-hm.
203
00:11:15,040 --> 00:11:17,400
The blue flashing lights, which band
did they borrow those from?
204
00:11:17,400 --> 00:11:18,560
- The Who.
- Uh-huh.
205
00:11:18,560 --> 00:11:21,520
And what material was used to make the
tendons of the alien?
206
00:11:24,600 --> 00:11:26,080
- Polyurethane?
207
00:11:27,680 --> 00:11:29,960
- No. Shredded condoms.
208
00:11:29,960 --> 00:11:31,000
- Huh...
209
00:11:32,040 --> 00:11:34,000
Speaking of which, Katie's pregnant.
210
00:11:35,480 --> 00:11:38,600
- What?!
- Yep, Tom's put a bun in the oven.
211
00:11:38,600 --> 00:11:41,160
- You threw that in there late!
212
00:11:41,160 --> 00:11:44,000
How do you feel?
- I feel nothing about it.
213
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
- Come on.
- Nothing...
214
00:11:46,000 --> 00:11:48,200
Eves, we broke up three years ago.
215
00:11:48,200 --> 00:11:50,280
- She's a year younger than me.
216
00:11:50,280 --> 00:11:51,960
- Yep.
217
00:11:51,960 --> 00:11:53,160
- Hmm.
218
00:11:53,160 --> 00:11:55,200
So they're having it out of wedlock?
- Out of wedlock?
219
00:11:55,200 --> 00:11:57,400
What, are you from the 1800s?
220
00:11:57,400 --> 00:11:59,600
- Would I do the speech at your
wedding,
221
00:11:59,600 --> 00:12:01,520
to Carla, Queen of Stationary?
222
00:12:01,520 --> 00:12:03,960
- I'm not getting married to Carla,
Queen of Stationary.
223
00:12:03,960 --> 00:12:07,320
- Why not? You should consider her.
224
00:12:07,320 --> 00:12:09,640
It's what you love! She tongs her hair
at 6am,
225
00:12:09,640 --> 00:12:11,800
carries around a clipboard, has five
pens on her desk.
226
00:12:11,800 --> 00:12:13,520
- OK, she does not carry around a
clipboard.
227
00:12:13,520 --> 00:12:15,880
- Budgets. Doesn't like you too much.
- Crucial.
228
00:12:15,880 --> 00:12:17,440
- Yeah, none of that pesky love and
care.
229
00:12:17,440 --> 00:12:20,120
- No, no, nice hair, only free on
Sundays.
- Mm-hm.
230
00:12:20,120 --> 00:12:22,200
No higher than number five on her to
do-list.
231
00:12:22,200 --> 00:12:23,840
- Ooh. Not like our Joshy.
232
00:12:28,320 --> 00:12:30,760
- So would I do the speech?
- You'd be best man.
233
00:12:31,720 --> 00:12:34,080
- Best lady.
- You're not a lady.
234
00:12:34,080 --> 00:12:35,200
- What am I, then?
235
00:12:39,240 --> 00:12:40,520
- Just...
236
00:12:40,520 --> 00:12:42,040
Just feel that.
237
00:12:42,040 --> 00:12:45,640
- Yeah.
- It's glands.
- You're fine.
- Protuberant.
- You're fine.
238
00:12:45,640 --> 00:12:47,000
- Uh-huh? OK.
239
00:12:49,320 --> 00:12:51,200
Eves, I have something to tell you.
240
00:12:53,280 --> 00:12:54,400
- Go on, then.
241
00:12:57,120 --> 00:12:58,600
- Can't. I'm getting all nervous now.
242
00:12:58,600 --> 00:13:00,720
- What? Jesus, now I'm nervous.
243
00:13:00,720 --> 00:13:02,680
- No, don't you be nervous. I'm the
one saying it.
244
00:13:02,680 --> 00:13:03,880
- Saying what?
245
00:13:06,600 --> 00:13:07,640
Oh, wait!
246
00:13:23,000 --> 00:13:25,120
Look, even if you'd killed someone,
247
00:13:25,120 --> 00:13:27,280
I know you would have done it for good
reason.
248
00:13:27,280 --> 00:13:29,080
- Evie, I haven't killed anyone.
249
00:13:29,080 --> 00:13:31,560
- You'll be Louise, I'll be Thelma.
250
00:13:31,560 --> 00:13:33,160
Let's keep going.
251
00:13:37,480 --> 00:13:38,520
I'm moving.
252
00:13:41,960 --> 00:13:43,240
- What?
- I'm moving away.
253
00:13:46,840 --> 00:13:48,080
- When?
- Four weeks.
254
00:13:51,240 --> 00:13:52,280
- Four weeks.
255
00:13:53,920 --> 00:13:55,160
- Yeah.
256
00:13:55,160 --> 00:13:56,680
Bristol. Got a job.
257
00:13:58,160 --> 00:14:00,040
A new one. A good one.
258
00:14:01,280 --> 00:14:03,440
- Family law?
259
00:14:03,440 --> 00:14:05,680
Well done.
260
00:14:05,680 --> 00:14:08,160
- Yeah, it's what I've always wanted.
261
00:14:08,160 --> 00:14:10,800
- I know.
- It's what I've been aiming for.
- I know.
262
00:14:10,800 --> 00:14:13,680
- I'd be remiss to turn it down.
263
00:14:13,680 --> 00:14:14,720
- Remiss?
264
00:14:16,200 --> 00:14:19,080
- Sorry, I get formal when I'm...
- You're nervous, yeah.
265
00:14:24,960 --> 00:14:26,360
I'm so happy for you.
266
00:14:39,440 --> 00:14:40,480
- Yeah.
267
00:14:42,000 --> 00:14:43,280
So I should take it, then?
268
00:14:46,360 --> 00:14:47,480
- Of course you should.
269
00:14:49,640 --> 00:14:50,760
You'd be remiss.
270
00:15:02,880 --> 00:15:04,000
- Phew.
271
00:15:13,520 --> 00:15:14,880
- SHE GASPS
272
00:15:14,880 --> 00:15:16,400
- Kamran!
273
00:15:16,400 --> 00:15:19,160
# We could've been anything that we
wanted to be
274
00:15:19,160 --> 00:15:21,200
- # Bum, bum, bum! #
275
00:15:21,200 --> 00:15:22,640
- Oh, come here.
276
00:15:22,640 --> 00:15:25,320
Oh, I'm glad you could make it this
time.
277
00:15:25,320 --> 00:15:27,680
How are you getting on with your big
grown-up life?
278
00:15:27,680 --> 00:15:30,400
- Yeah, good. Me and Matt bought...
- Do you remember when you used to
279
00:15:30,400 --> 00:15:33,640
come round here when you were little,
make up them dance routines?
280
00:15:33,640 --> 00:15:36,400
Only our Evie wasn't very good at it,
but we won't tell her that.
281
00:15:36,400 --> 00:15:39,280
- No. Sh. She could never get the
rhythm in her body like me,
282
00:15:39,280 --> 00:15:42,560
do you know what I mean?
- Shirley Ballas level, you, even at
ten.
283
00:15:42,560 --> 00:15:44,480
Oh, I don't know why you didn't pursue
that.
284
00:15:44,480 --> 00:15:46,600
But I suppose running a charity is
honourable.
285
00:15:46,600 --> 00:15:48,960
- Yeah. Yeah. People need me. People
need me.
286
00:15:48,960 --> 00:15:50,920
- Hey. Why have you brought your own?
287
00:15:50,920 --> 00:15:53,240
I remembered to do vegan this time.
288
00:15:53,240 --> 00:15:55,320
- Oh, no, no, no. They're... They're
nappies.
289
00:15:55,320 --> 00:15:57,040
We've got Matt's nephew staying.
290
00:15:57,040 --> 00:15:58,560
We're trying it out.
- Oh!
291
00:15:58,560 --> 00:16:00,320
I wish you were my uncle.
292
00:16:00,320 --> 00:16:03,440
- Guncle.
- Guncle!
293
00:16:03,440 --> 00:16:06,240
I think I'd be a much happier person
if you were my uncle.
294
00:16:07,600 --> 00:16:08,880
- OK.
295
00:16:08,880 --> 00:16:10,000
I'm going to...
296
00:16:11,760 --> 00:16:13,080
- # Bum-bum-bum-bum! #
297
00:16:14,400 --> 00:16:16,320
- What's this?
- It's a fig.
298
00:16:16,320 --> 00:16:20,560
- Why?
- Cos Mum says it kind of looks like
the alien when you open it up.
299
00:16:20,560 --> 00:16:21,760
- Argh!
300
00:16:29,080 --> 00:16:31,160
- Noa, how far is...?
301
00:16:31,160 --> 00:16:32,960
- Oh!
302
00:16:32,960 --> 00:16:35,520
This son of a bitch is huge!
303
00:16:35,520 --> 00:16:38,800
It's like a man. It's big!
304
00:16:40,120 --> 00:16:41,560
- Hello, mate.
305
00:16:41,560 --> 00:16:44,360
- Oh, my God, Noa, your chest is
harrowing.
306
00:16:44,360 --> 00:16:46,120
- Yeah. Nice to see you, too.
307
00:16:46,120 --> 00:16:49,000
- Deeply unsettling, actually.
- Yeah.
308
00:16:49,000 --> 00:16:50,520
Hey, where's your costume?
309
00:16:51,960 --> 00:16:54,240
No, no, I'm sorry. You can't just wear
a T-shirt
310
00:16:54,240 --> 00:16:55,600
with the name of the film on it.
311
00:16:55,600 --> 00:16:57,920
- All right, Captain Von Trapp. Come
on.
312
00:16:57,920 --> 00:17:00,200
I've got Matt's nephews staying and
they're absolutely feral.
313
00:17:00,200 --> 00:17:01,520
So I really don't have long.
314
00:17:01,520 --> 00:17:03,320
- Well, why come if you need to rush
off?
315
00:17:03,320 --> 00:17:05,760
- Calm down, Empress. I'm here, aren't
I?
316
00:17:08,400 --> 00:17:09,520
- Yeah.
317
00:17:13,840 --> 00:17:16,520
Er, he has a job.
318
00:17:16,520 --> 00:17:18,080
- I know.
- No, a new one.
319
00:17:18,080 --> 00:17:19,640
In Bristol.
320
00:17:19,640 --> 00:17:20,800
He's moving soon.
321
00:17:22,160 --> 00:17:23,680
- Oh.
322
00:17:23,680 --> 00:17:27,240
Oh, that's why you both have funeral
face.
323
00:17:28,240 --> 00:17:30,880
- No, it's actually a really great
job. I'm happy.
324
00:17:30,880 --> 00:17:33,440
- Yeah. Everyone's happy. Really
happy.
325
00:17:33,440 --> 00:17:36,040
- Yeah. Great. Good.
326
00:17:36,040 --> 00:17:37,800
- Yeah.
- Yeah.
327
00:17:40,080 --> 00:17:42,400
So, what, is he goin' back daan saaf,
yeah?
328
00:17:42,400 --> 00:17:44,960
- Yeah, he is, actually, yeah. He's
goin' back daan saaf!
329
00:17:44,960 --> 00:17:48,640
- All right, mate, yeah.
- Actually it's Southwest, but...
330
00:17:48,640 --> 00:17:51,840
- I think you'll find looking at a
compass it is, in actuality,
331
00:17:51,840 --> 00:17:53,400
the Southwest of the country.
332
00:17:53,400 --> 00:17:55,040
All right, me lover!
333
00:17:55,040 --> 00:17:57,560
- All right, my lover.
- I'm a lover, not a fighter.
334
00:17:57,560 --> 00:18:00,240
- I'm a lawyer, not a fighter.
- I'm a lawyer, not a lover.
335
00:18:02,560 --> 00:18:04,200
- What?
336
00:18:04,200 --> 00:18:06,120
- I don't know, that's weird.
337
00:18:06,120 --> 00:18:07,280
I need the lavatory.
338
00:18:10,440 --> 00:18:12,840
- Er, Evie,
339
00:18:12,840 --> 00:18:16,880
help me pick some colours for the
kitchen.
340
00:18:16,880 --> 00:18:19,040
- Mm-hm.
- Here's a plethora to choose from.
341
00:18:19,040 --> 00:18:21,160
We're going for earthy.
342
00:18:21,160 --> 00:18:22,680
- Earthy, yeah.
- Mm-hm.
343
00:18:23,960 --> 00:18:27,080
- Ah! He deigns to enter the house!
344
00:18:27,080 --> 00:18:28,680
- Oh...
345
00:18:28,680 --> 00:18:30,520
- I'm joking.
346
00:18:30,520 --> 00:18:33,240
- You look nice, Suzanne.
347
00:18:33,240 --> 00:18:35,840
- Oh. No, I think that's a bit...
348
00:18:35,840 --> 00:18:38,040
- No, I just meant...
- ..inappropriate.
- ..nice.
349
00:18:38,040 --> 00:18:41,480
- You know, you can call me Suz. Are
you all right?
350
00:18:41,480 --> 00:18:43,560
You look a bit...
- Mm-hm.
351
00:18:43,560 --> 00:18:46,640
- Are you hungry? Do you have low
blood sugar?
352
00:18:46,640 --> 00:18:50,960
- No, it was a weird day. I got
offered a job. I, er...
353
00:18:50,960 --> 00:18:54,880
I accepted a job.
- Oh. Well, get you, Mister...
354
00:18:54,880 --> 00:18:56,560
Mr Man.
- In Bristol.
355
00:18:58,640 --> 00:19:01,080
It's in Bristol, yeah.
- Have you told Evie?
356
00:19:01,080 --> 00:19:02,800
- Of course.
- Right.
357
00:19:06,400 --> 00:19:09,240
- Just got to use the facilities.
- Uh-huh.
358
00:19:15,440 --> 00:19:16,760
Fuckin' hell.
359
00:19:16,760 --> 00:19:18,520
- What?
- Man of mystery.
360
00:19:18,520 --> 00:19:22,560
He is fucking off.
- Where?
- He's got some snazzy job somewhere.
361
00:19:22,560 --> 00:19:23,960
Of course he has.
362
00:19:23,960 --> 00:19:26,880
He can't go now. Not when she's...
363
00:19:26,880 --> 00:19:28,640
She needs this thing.
364
00:19:28,640 --> 00:19:30,360
- What happened to bride's nightie?
365
00:19:30,360 --> 00:19:32,120
I thought you said he wound her up.
- Yes.
366
00:19:32,120 --> 00:19:35,200
Well, I'd rather her up and down than
just down, for God's sake.
367
00:19:36,480 --> 00:19:38,680
Have you forgotten what happened on
her birthday?
368
00:19:38,680 --> 00:19:41,320
- What, when she...
- Yes, Isobel. We don't have to go
over it.
369
00:19:42,480 --> 00:19:46,600
- Maybe change is good? Maybe
everything happens for a reason?
370
00:19:46,600 --> 00:19:47,760
- Yeah, keep talking.
371
00:19:49,680 --> 00:19:51,760
- When life gives you lemons...
372
00:19:51,760 --> 00:19:53,840
Live, laugh, love...
373
00:19:53,840 --> 00:19:56,920
I don't know... All that shite you
love.
374
00:19:56,920 --> 00:19:58,840
- I think you're spot-on, babe.
375
00:19:58,840 --> 00:20:00,880
I'm going to get me fancy glasses.
376
00:20:00,880 --> 00:20:03,200
- Whatever you're thinking of doing,
don't.
377
00:20:03,200 --> 00:20:04,800
- We can't have her feeling...
378
00:20:06,800 --> 00:20:11,880
- When I went in to say hi to Suz, she
sang Bugsy Malone at me again.
379
00:20:15,280 --> 00:20:18,760
Honest question. Did I peak at ten?
Don't answer that.
380
00:20:21,680 --> 00:20:23,080
My life's great.
381
00:20:25,720 --> 00:20:28,000
I've got a boyfriend who's obsessed
with me.
382
00:20:28,000 --> 00:20:30,520
But then I guess, we've both got that.
383
00:20:34,720 --> 00:20:37,240
Yeah. Evie?
- Mm?
384
00:20:37,240 --> 00:20:39,960
- Cork green or mouse grey?
385
00:20:39,960 --> 00:20:41,000
- Cork green.
386
00:20:42,400 --> 00:20:43,600
- Really?
387
00:20:48,000 --> 00:20:49,560
- Right, you lot!
388
00:20:49,560 --> 00:20:50,720
Out here now!
389
00:20:54,800 --> 00:20:57,200
Come on. Grab yourselves a glass of
fizz.
390
00:20:57,200 --> 00:20:59,240
- What's going on, Mum?
- Oh!
391
00:20:59,240 --> 00:21:02,760
Josh, do you want something more
manly? Like a little beerski?
392
00:21:02,760 --> 00:21:05,120
- No, no, no, Suz. Secco will do me
fine.
393
00:21:05,120 --> 00:21:07,880
- OK.
- What is the occasion?
- Oh, here he is!
394
00:21:07,880 --> 00:21:09,600
The man of the hour!
395
00:21:09,600 --> 00:21:13,360
- Man of the what?
- So, Noa,
396
00:21:13,360 --> 00:21:15,800
look, I know we haven't always
connected...
397
00:21:15,800 --> 00:21:17,080
- Mum, what's going on?
398
00:21:17,080 --> 00:21:19,880
- Well, it's not that we haven't
connected, it's just...
399
00:21:19,880 --> 00:21:22,440
Well, you're a man of few words,
aren't you?
400
00:21:22,440 --> 00:21:24,160
You know, hard to read.
401
00:21:24,160 --> 00:21:26,440
- Actually he's...
- Sorry, one second, Evie.
402
00:21:27,520 --> 00:21:31,000
Look, I know I'm not an official
member of the club,
403
00:21:31,000 --> 00:21:35,040
but, well, believe it or not, there is
no snack fairy, you know,
404
00:21:35,040 --> 00:21:37,600
they don't just magically appear.
405
00:21:37,600 --> 00:21:39,680
So that's my way of saying,
406
00:21:39,680 --> 00:21:41,040
you know, I get it, guys.
407
00:21:42,720 --> 00:21:44,360
And so this is a toast
408
00:21:44,360 --> 00:21:47,240
and a congratulations.
409
00:21:47,240 --> 00:21:51,480
- Oh, congratulations, Noa! To the end
of an era!
- Yeah, cheers.
410
00:21:54,880 --> 00:21:56,120
- Evie.
411
00:21:56,120 --> 00:21:58,320
- Er, we're going to whack this film
on, Mum. Kam's got nephews.
- I...
412
00:21:58,320 --> 00:22:01,440
Actually, come... I'm just...
- OK.
413
00:22:01,440 --> 00:22:04,360
- I'm just trying to say something.
So...
414
00:22:05,520 --> 00:22:09,600
Well, I've been thinking a lot
about...life.
- What?
415
00:22:09,600 --> 00:22:13,920
- What? What is it? Is it actually
sad?
416
00:22:13,920 --> 00:22:16,280
Or is it just what it is?
417
00:22:16,280 --> 00:22:19,320
Is it just bloody well what it is,
guys?
418
00:22:19,320 --> 00:22:21,320
Everything happens for a reason.
419
00:22:21,320 --> 00:22:22,640
Que sera, sera!
420
00:22:22,640 --> 00:22:24,400
- Sorry, what is going on?
421
00:22:24,400 --> 00:22:26,040
- Noa's got a job in Bristol, babe.
422
00:22:26,040 --> 00:22:27,120
- Oh!
423
00:22:28,520 --> 00:22:29,560
Well done, mate!
424
00:22:31,880 --> 00:22:33,240
- Yeah, to Noa!
425
00:22:33,240 --> 00:22:35,480
- God, don't you do yourself down,
Kamran.
426
00:22:35,480 --> 00:22:37,880
- I wasn't, Suz.
- You are incredible.
427
00:22:37,880 --> 00:22:39,360
Blew me away as Bugsy.
428
00:22:39,360 --> 00:22:41,960
- When's it happening, Noa?
- God, Isobel!
429
00:22:41,960 --> 00:22:44,000
Look, things change
430
00:22:44,000 --> 00:22:45,920
and change is good.
431
00:22:45,920 --> 00:22:48,640
It doesn't have to be sad or...
432
00:22:48,640 --> 00:22:50,360
Or scary. It doesn't have to be.
433
00:22:50,360 --> 00:22:52,560
It's just part of God's plan.
- God?
434
00:22:52,560 --> 00:22:55,200
- Yes, Isobel, or the universe. Fuck's
sake!
435
00:22:55,200 --> 00:22:56,800
- Yeah, I mean, you're right, Suz.
436
00:22:56,800 --> 00:22:59,680
- Yes, thank you, Josh. Jesus.
437
00:22:59,680 --> 00:23:01,320
Everyone's on the right path.
438
00:23:01,320 --> 00:23:02,560
- God's path?
439
00:23:02,560 --> 00:23:04,080
- No-one's on the wrong track.
440
00:23:04,080 --> 00:23:06,280
- Mum, this film's quite long, so...
- Nobody.
441
00:23:07,560 --> 00:23:10,120
Josh, go and get me that poem on the
fridge.
442
00:23:10,120 --> 00:23:13,160
- Oh, no, no, no, no.
- Yes!
- This is important, Evie.
443
00:23:13,160 --> 00:23:14,240
It's important.
444
00:23:18,080 --> 00:23:22,120
Cos she's got a good job waiting for
her in town when she...
445
00:23:23,640 --> 00:23:25,200
..wants to go back to it.
446
00:23:25,200 --> 00:23:27,720
She's got a great future ahead of her,
too.
447
00:23:27,720 --> 00:23:30,520
First class degree, first class in
English Literature
448
00:23:30,520 --> 00:23:33,640
from the University of Manchester,
which was inevitable,
449
00:23:33,640 --> 00:23:36,720
given that she was capable of this
450
00:23:36,720 --> 00:23:37,880
when she was eight.
451
00:23:41,000 --> 00:23:43,200
"That's me, the one you see
452
00:23:43,200 --> 00:23:45,040
"floating in the air.
453
00:23:45,040 --> 00:23:47,520
"It's cold and I'm scared.
454
00:23:47,520 --> 00:23:49,480
"I have nits in my hair.
455
00:23:49,480 --> 00:23:52,440
"I'm the one you see floating there.
456
00:23:52,440 --> 00:23:56,880
"So, next time you're on your comfy
sofa, watching TV,
457
00:23:56,880 --> 00:23:58,640
"think of me.
458
00:23:58,640 --> 00:24:01,640
"Next time you have a hot chocolate or
tea,
459
00:24:01,640 --> 00:24:03,200
"think of me.
460
00:24:03,200 --> 00:24:04,880
"The one you see..."
461
00:24:04,880 --> 00:24:07,520
- Lost up in the air. Yeah, yeah. I'm
just going to go for a wee.
462
00:24:07,520 --> 00:24:09,760
- "Lost up in the air."
463
00:24:29,480 --> 00:24:30,960
- Come on.
464
00:25:35,520 --> 00:25:37,680
BELL TINKLES
465
00:25:59,480 --> 00:26:00,960
BRAKES SQUEAK
466
00:26:03,960 --> 00:26:05,880
- What is wrong with you, love?
467
00:26:18,840 --> 00:26:20,280
- DOOR OPENS
468
00:26:21,720 --> 00:26:25,000
Kam?
- Oh, so sorry, so sorry.
469
00:26:25,000 --> 00:26:26,640
One of the nephews bit the other one
470
00:26:26,640 --> 00:26:28,440
and honestly I'm absolutely famished.
471
00:26:28,440 --> 00:26:29,880
I love you so much, thank you.
472
00:26:29,880 --> 00:26:32,120
Thank you. Thank you. Happy film club.
473
00:26:32,120 --> 00:26:33,360
See you later, Noa.
474
00:26:35,320 --> 00:26:36,760
- Told me hit, not bit.
475
00:26:38,120 --> 00:26:39,480
- DOOR CLOSES
476
00:26:52,320 --> 00:26:54,160
This is the first
time we've encountered
477
00:26:54,160 --> 00:26:55,400
a species like this.
478
00:26:58,960 --> 00:27:00,880
- This is the first time we've ever
encountered
479
00:27:00,880 --> 00:27:02,800
a species like THIS.
480
00:27:06,040 --> 00:27:07,440
Look at that thing.
481
00:27:09,720 --> 00:27:11,840
Don't touch it, don't touch it!
482
00:27:17,200 --> 00:27:18,360
I will, by the way.
483
00:27:20,640 --> 00:27:21,680
- Will what?
484
00:27:22,760 --> 00:27:26,960
- Next time I'm on a comfy sofa,
watching TV...
485
00:27:28,960 --> 00:27:30,280
..I will think of you.
486
00:27:35,360 --> 00:27:37,240
- Even without a hot chocolate or a
tea?
487
00:27:38,840 --> 00:27:40,120
- No, but really.
488
00:27:52,320 --> 00:27:54,120
At least she's tried twice today.
489
00:27:54,120 --> 00:27:55,960
Maybe that speech did something.
490
00:27:55,960 --> 00:27:58,480
- Maybe, you know, actually talking to
her about it would help?
491
00:27:58,480 --> 00:28:02,320
- Yeah, I am helping. You're help...
We're all helping.
492
00:28:02,320 --> 00:28:05,040
I'm reading the books. I'm listening
to the podcasts.
493
00:28:05,040 --> 00:28:07,480
- She came home six months ago and
hasn't left since.
494
00:28:07,480 --> 00:28:09,240
It's getting a bit...
- Barbra Streisand didn't leave
495
00:28:09,240 --> 00:28:11,000
her house for years and she's Babby.
496
00:28:11,000 --> 00:28:13,560
You want to read My Name Is Barbra.
Educate yourself.
497
00:28:13,560 --> 00:28:16,400
- That cult was the only thing she had
going on.
498
00:28:16,400 --> 00:28:18,440
Like, I wonder what's going to happen
now?
499
00:28:18,440 --> 00:28:20,520
- Well, it can't get any worse, can
it?
500
00:28:20,520 --> 00:28:23,200
She's 28 years old, she can't get past
the bleeding bin.
501
00:28:23,200 --> 00:28:26,160
- What about Babby?
- Yes, Babby. But now you've freaked
me out!
502
00:28:28,160 --> 00:28:30,480
Oh, it can't get any worse, can it,
Isobel?
503
00:28:45,000 --> 00:28:46,560
- It's not that far.
504
00:28:46,560 --> 00:28:47,680
- It's not that far.
505
00:28:49,200 --> 00:28:50,800
- 191 miles.
37058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.