Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,820 --> 00:00:06,320
Mom! What is it?
2
00:00:06,900 --> 00:00:08,560
How long do I have to keep this on for?
3
00:00:08,840 --> 00:00:09,960
You still have it on.
4
00:00:10,480 --> 00:00:12,300
A long time if you take it off, you
know.
5
00:00:13,260 --> 00:00:14,920
Oh, you're wearing makeup.
6
00:00:15,360 --> 00:00:16,360
Where are you going?
7
00:00:16,800 --> 00:00:17,800
Just to go out with you.
8
00:00:18,900 --> 00:00:19,679
That's it.
9
00:00:19,680 --> 00:00:21,020
We are just friends.
10
00:00:21,400 --> 00:00:25,460
Mom, you don't know anything like that,
right? So I'm just saying, be careful in
11
00:00:25,460 --> 00:00:27,080
it. That's Christ, Quab.
12
00:00:27,780 --> 00:00:29,140
Nothing never happens.
13
00:00:29,680 --> 00:00:30,680
Nothing.
14
00:00:31,000 --> 00:00:34,240
Besides, my menopause done a long time.
15
00:00:34,760 --> 00:00:35,920
They don't have to worry about that.
16
00:00:36,340 --> 00:00:39,520
Of course I'm worried, babe. I paid a
bag of money for that hotel suite.
17
00:00:39,800 --> 00:00:41,560
And it's too late to get my deposit
back.
18
00:00:42,380 --> 00:00:43,380
Can't you ask Auntie Lola?
19
00:00:43,640 --> 00:00:45,820
She has her trad wife class today at
church.
20
00:00:46,180 --> 00:00:47,180
Oh, well, you don't want to join them?
21
00:00:51,560 --> 00:00:52,620
Yo. Yo.
22
00:00:53,060 --> 00:00:56,240
Hey, you know how we allowed you on the
rent a couple of times?
23
00:00:56,500 --> 00:01:00,500
No guilting, no pressure as well. What
do you want? Bro, please babysit
24
00:01:00,560 --> 00:01:03,900
man. The babysitting's cancelled.
Please, bro. Oh, sorry, man. I have
25
00:01:03,900 --> 00:01:08,000
today. Please, man, this is me. I'm for
me the first night out since my whole
26
00:01:08,000 --> 00:01:08,958
was born, bro.
27
00:01:08,960 --> 00:01:13,780
And, hey, I've got a couple of gadgets
I'm ready to get crinkly tonight.
28
00:01:14,220 --> 00:01:15,220
Sorry,
29
00:01:18,600 --> 00:01:19,960
bro. You know I did, but...
30
00:01:20,610 --> 00:01:22,910
I'm taking Vanessa out today, innit?
What, Vanessa?
31
00:01:23,410 --> 00:01:24,410
Yeah, man.
32
00:01:24,630 --> 00:01:28,610
Oh, okay, yeah, yeah, yeah. Yeah, man,
I'm trying to see if she wants to get
33
00:01:28,610 --> 00:01:29,970
back together. We're not getting back
together.
34
00:01:30,350 --> 00:01:34,070
I just want to clear the air and draw a
line on the thing. So good. You could
35
00:01:34,070 --> 00:01:36,950
have sent a text for all that closure
you're trying to close me. You know
36
00:01:36,990 --> 00:01:39,050
I'm just going to sell you a ticket. No,
no, no, no, don't, okay?
37
00:01:39,430 --> 00:01:42,850
The comedy show's might out. I'm going
to meet up with Quab, say what I have to
38
00:01:42,850 --> 00:01:46,250
say, and then... I'll believe you when I
see it. Oh, and it's Quab's again now.
39
00:01:47,290 --> 00:01:48,290
Whatever.
40
00:01:48,870 --> 00:01:52,420
Fuck. My Uber just cancelled. I'm
already 20 minutes late. Oh, London,
41
00:01:52,420 --> 00:01:53,420
you. Fuck him again.
42
00:01:54,760 --> 00:01:55,760
Bye.
43
00:01:58,140 --> 00:01:59,140
Look,
44
00:02:01,500 --> 00:02:03,920
look, Simon said we could go into
overtime, OK?
45
00:02:05,480 --> 00:02:09,120
No, Bridget, look, I'm sorry, but there
was no time for that.
46
00:02:10,440 --> 00:02:13,460
Look, OK, look, I'll call you tomorrow.
I really have to go, OK? But we'll get
47
00:02:13,460 --> 00:02:16,040
to the bottom of this, OK? OK, fine,
let's speak about this tomorrow. Thank
48
00:02:16,120 --> 00:02:17,120
Bye. Bye.
49
00:02:20,190 --> 00:02:21,190
Hey. Hey.
50
00:02:21,390 --> 00:02:24,330
Um, will we... Yeah, we can... Okay.
51
00:02:25,070 --> 00:02:26,430
Here, let me get you a chair for you.
52
00:02:27,550 --> 00:02:28,489
Thank you.
53
00:02:28,490 --> 00:02:29,490
How are you?
54
00:02:29,670 --> 00:02:31,510
Um, really good, thanks.
55
00:02:31,750 --> 00:02:34,170
Yeah. Um, how are you? You look fresh on
the phone.
56
00:02:34,430 --> 00:02:36,950
Yeah, it was just work stuff, um, but
it's sorted now.
57
00:02:38,650 --> 00:02:41,430
But, yeah, um, you look nice.
58
00:02:42,390 --> 00:02:43,390
Thank you.
59
00:02:44,550 --> 00:02:46,090
Um, this is a nice place.
60
00:02:46,730 --> 00:02:50,630
Yeah, I hadn't heard of it before work,
but this is where they bring their big
61
00:02:50,630 --> 00:02:53,910
clients, the schmooze and stuff. But the
food is amazing.
62
00:02:54,110 --> 00:02:55,590
And don't worry, it's my treat.
63
00:02:57,110 --> 00:02:58,110
Okay.
64
00:02:58,370 --> 00:03:02,930
Cool. Thank you. Now that you get us
joined, would you like something to
65
00:03:03,890 --> 00:03:04,890
Sure.
66
00:03:05,370 --> 00:03:10,510
Could I have... Would you like some
help?
67
00:03:11,650 --> 00:03:13,670
I'm okay, thanks. I'm here all the time.
68
00:03:14,060 --> 00:03:20,040
Anyway, could I have the Cave de Ligny
-Macon Villages, please?
69
00:03:21,220 --> 00:03:22,220
Ah.
70
00:03:22,980 --> 00:03:25,820
The Cave de Ligny -Macon Villages.
71
00:03:28,500 --> 00:03:29,500
Right.
72
00:03:30,040 --> 00:03:33,820
That. Can I have a glass of the
Beaujolais, please?
73
00:03:34,060 --> 00:03:37,380
Excellent choice, madame. Thank you.
I'll be back shortly with your food.
74
00:03:37,380 --> 00:03:38,380
you. I hope you don't mind.
75
00:03:38,580 --> 00:03:40,380
I just ordered a few things for us to
share.
76
00:03:40,800 --> 00:03:41,800
Okay.
77
00:03:41,960 --> 00:03:42,960
Sure.
78
00:03:44,070 --> 00:03:45,230
Oh, here we are.
79
00:03:47,970 --> 00:03:48,970
Oh,
80
00:03:49,690 --> 00:03:52,450
this looks interesting.
81
00:03:53,030 --> 00:03:56,110
Yeah, no, this is just some of my
favorite dishes from the last time I was
82
00:03:56,210 --> 00:03:57,470
But you'll enjoy it.
83
00:03:58,230 --> 00:04:00,670
Hey, remind me, what is this called
again?
84
00:04:01,050 --> 00:04:02,170
This is cuit de mouton.
85
00:04:03,130 --> 00:04:06,150
Cuit de mouton. That's literally my
favorite from the last time.
86
00:04:06,490 --> 00:04:07,490
Mouton?
87
00:04:07,870 --> 00:04:08,870
Doesn't that mean sheep?
88
00:04:09,090 --> 00:04:10,090
Oui, madame.
89
00:04:10,410 --> 00:04:11,410
Sheep's testicles.
90
00:04:31,400 --> 00:04:32,400
Delicious, yeah.
91
00:04:33,560 --> 00:04:34,560
Anything else?
92
00:04:35,820 --> 00:04:36,940
That'll be all. Thank you.
93
00:04:41,240 --> 00:04:42,240
Sorry, sir.
94
00:04:43,180 --> 00:04:44,180
That's good for me.
95
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Soup.
96
00:04:51,900 --> 00:04:52,900
That's funny.
97
00:05:08,320 --> 00:05:09,720
Are you joking?
98
00:05:10,620 --> 00:05:11,620
Babe,
99
00:05:13,360 --> 00:05:14,560
I figured it out.
100
00:05:14,920 --> 00:05:20,100
The hotel will come to us. I've ordered
from our favourite restaurant so we can
101
00:05:20,100 --> 00:05:22,500
have a romantic time right here.
102
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
Aw, baby.
103
00:05:25,140 --> 00:05:26,340
This is so cute.
104
00:05:26,580 --> 00:05:30,800
We've been planning this for months,
babe, and I want... My nasty night with
105
00:05:30,800 --> 00:05:31,800
wife.
106
00:05:32,400 --> 00:05:33,600
I've been a good boy.
107
00:05:34,140 --> 00:05:35,300
Wait. Oh!
108
00:05:36,880 --> 00:05:37,880
Oh!
109
00:05:40,420 --> 00:05:42,440
I wouldn't have done that.
110
00:05:42,740 --> 00:05:44,800
Keep your voice down. I just put my head
to sleep.
111
00:05:45,340 --> 00:05:45,939
I'm sorry.
112
00:05:45,940 --> 00:05:46,940
I'm sorry.
113
00:05:52,120 --> 00:05:53,120
So,
114
00:05:54,060 --> 00:05:56,960
what do you think of my latest portrait?
115
00:06:00,300 --> 00:06:04,700
I just thought it could be a treat for
the both of us. Oh, did you use the Joe
116
00:06:04,700 --> 00:06:07,280
account? I can't remember.
117
00:06:07,660 --> 00:06:09,500
I saw a notification of ยฃ445.
118
00:06:09,800 --> 00:06:10,800
That's one of the ways.
119
00:06:11,000 --> 00:06:12,880
This isn't sexy.
120
00:06:13,400 --> 00:06:14,420
Okay, okay.
121
00:06:15,720 --> 00:06:18,540
Okay, I'm sorry, I'm sorry. It's worth
every penny. Okay.
122
00:06:23,060 --> 00:06:24,060
Oh.
123
00:06:25,180 --> 00:06:27,420
You're getting the toys out already,
yes. Oh, shit.
124
00:06:28,220 --> 00:06:29,220
That's our food.
125
00:06:30,479 --> 00:06:32,180
Hello? Your delivery, brother. I'm
outside.
126
00:06:32,600 --> 00:06:33,760
Crescent, yes? Dolly Lane.
127
00:06:34,140 --> 00:06:35,140
Crescent now. No,
128
00:06:35,640 --> 00:06:38,300
not Dolly Crescent. What number you are?
Oh, my God.
129
00:06:38,820 --> 00:06:40,400
Oh, my days. It's easy if I come
outside.
130
00:06:40,660 --> 00:06:42,420
Okay, okay. Okay, I'm coming.
131
00:06:43,080 --> 00:06:44,080
Okay.
132
00:07:09,500 --> 00:07:12,520
Queen deserve queen treatment.
133
00:07:15,220 --> 00:07:20,940
Thank you for taking me out. I really
appreciate it.
134
00:07:21,360 --> 00:07:26,400
Is that you?
135
00:07:54,180 --> 00:07:56,980
Mm -hmm.
136
00:07:59,700 --> 00:08:00,700
Yeah.
137
00:08:03,900 --> 00:08:05,280
Is that so?
138
00:08:07,340 --> 00:08:09,480
So, Errol, you have diabetes?
139
00:08:12,800 --> 00:08:17,000
No. Well, good, because, you know, men
your age, when the sugar take them, they
140
00:08:17,000 --> 00:08:20,700
would not good, and no woman want that,
eh? Yeah, well, you know all about that,
141
00:08:20,700 --> 00:08:21,720
Polly, ain't glad?
142
00:08:23,060 --> 00:08:24,260
I'm taking the tablets.
143
00:08:24,640 --> 00:08:27,580
Well, me all right in that department,
eh?
144
00:08:27,820 --> 00:08:28,820
Is that so?
145
00:08:31,530 --> 00:08:33,169
What's going on between you two, Grace?
146
00:08:33,429 --> 00:08:36,730
Claude, come on. We're just friends, you
know. Friends.
147
00:08:37,630 --> 00:08:40,530
You know, it's nothing serious, Claude.
All right.
148
00:08:41,169 --> 00:08:42,470
All right, come with me.
149
00:08:42,750 --> 00:08:46,310
Let us leave these two friends to enjoy
their million.
150
00:08:53,590 --> 00:08:54,590
Excuse.
151
00:08:56,090 --> 00:08:57,690
I think I need to go to the bathroom.
152
00:09:06,960 --> 00:09:08,080
Thank you so much for dinner.
153
00:09:08,800 --> 00:09:10,620
They're small plates, but they fill you
up, innit?
154
00:09:11,820 --> 00:09:12,860
You know they do.
155
00:09:13,760 --> 00:09:16,280
Yeah, something like that. Something
like that.
156
00:09:17,420 --> 00:09:19,280
No, I really had a nice time.
157
00:09:21,140 --> 00:09:22,140
Me too.
158
00:09:22,440 --> 00:09:26,560
And look, I've been thinking a lot
recently.
159
00:09:28,240 --> 00:09:31,900
Just about my life, about the other
night.
160
00:09:33,400 --> 00:09:34,400
About us.
161
00:09:35,820 --> 00:09:37,180
Quad, I'm going to have to stop you
there.
162
00:09:38,240 --> 00:09:40,340
You might want to hear what I have to
say first.
163
00:09:42,920 --> 00:09:45,820
I know we hooked up the other night.
Yeah.
164
00:09:46,440 --> 00:09:48,520
But that wasn't a restart for me.
165
00:09:49,500 --> 00:09:55,000
I came here today to clear the air and
end on good terms with you this time.
166
00:09:59,720 --> 00:10:00,720
What do you mean?
167
00:10:05,390 --> 00:10:09,770
How you gonna up and leave me now?
168
00:10:10,670 --> 00:10:15,530
How you gonna act like that?
169
00:10:15,910 --> 00:10:22,890
How you gonna change it up? We just
finished making up. How you gonna act
170
00:10:22,890 --> 00:10:25,270
like that?
171
00:10:25,530 --> 00:10:32,410
How you gonna act like we don't be
making love? You know we be tearing it
172
00:10:32,410 --> 00:10:34,690
up, breaking stuff that get a love.
173
00:10:35,280 --> 00:10:36,520
How you gonna trip?
174
00:10:37,040 --> 00:10:38,660
How could you forget?
175
00:10:39,360 --> 00:10:43,420
How you gonna act like that?
176
00:10:48,780 --> 00:10:51,100
That's a great idea.
177
00:10:51,560 --> 00:10:52,560
Yeah.
178
00:10:52,820 --> 00:10:56,840
Obviously, I want us to still be
friends. Yeah, yeah, yeah. I'm glad we
179
00:10:56,840 --> 00:10:57,799
that.
180
00:10:57,800 --> 00:11:04,180
I have to go because Dami's really gonna
sell my ticket if I don't.
181
00:11:05,280 --> 00:11:08,860
I'm so glad we got to do this. Yeah, me
too, me too.
182
00:11:10,580 --> 00:11:11,920
Um, your earrings.
183
00:11:15,820 --> 00:11:16,820
Thanks.
184
00:11:18,300 --> 00:11:20,120
Yeah, it was a good thing, yeah.
185
00:11:20,980 --> 00:11:24,140
Yeah. Yeah, um, but take care, yeah.
186
00:11:25,380 --> 00:11:26,380
Bye, Quabs.
187
00:11:28,400 --> 00:11:29,400
Bye, Quabino.
188
00:12:02,510 --> 00:12:03,389
Now turn back.
189
00:12:03,390 --> 00:12:06,910
Where are you, brother? Bro, don't you
know how to turn?
190
00:12:07,370 --> 00:12:09,790
Hey, hey, look, brother, brother, listen
to me.
191
00:12:10,070 --> 00:12:11,070
Yalla, yalla.
192
00:12:11,470 --> 00:12:13,410
You don't know what's waiting for me
upstairs, bro.
193
00:12:14,670 --> 00:12:15,670
Hey.
194
00:12:20,790 --> 00:12:23,910
Are you still coming? Or are you going
to slip and fall on Crobs' dick again?
195
00:12:24,170 --> 00:12:25,170
Ha, ha.
196
00:12:25,410 --> 00:12:27,350
I'm on my way now. Oh, that's my girl.
197
00:12:28,030 --> 00:12:29,030
Yeah.
198
00:12:32,040 --> 00:12:33,040
You did the right thing.
199
00:12:33,260 --> 00:12:35,220
And tonight's going to be good. How long
until you get here?
200
00:12:35,600 --> 00:12:38,580
I'm going to be early, but the tube
station's closed, so I'll be there as
201
00:12:38,580 --> 00:12:39,580
as I can, OK?
202
00:12:42,620 --> 00:12:43,880
OK, see you. Bye.
203
00:12:46,060 --> 00:12:49,680
I'm sorry, I thought you were full.
204
00:12:51,000 --> 00:12:55,140
I was just... Oh, you were just... What?
Sorry, I can't hear you.
205
00:12:55,420 --> 00:12:56,700
Are you supposed to be meeting your
girls?
206
00:12:56,960 --> 00:13:01,140
I am, but the tube station's closed, so
I'm walking to Charing Cross.
207
00:13:01,640 --> 00:13:03,480
Oh, that's where I'm going.
208
00:13:04,620 --> 00:13:09,920
We can walk together, if you like.
209
00:13:10,720 --> 00:13:11,720
Sure.
210
00:13:12,100 --> 00:13:13,100
Why not?
211
00:13:19,060 --> 00:13:24,240
Do you want a... Thank you.
212
00:13:24,720 --> 00:13:27,020
I'm saying there's no consummate to go
with it.
213
00:13:28,820 --> 00:13:31,700
No, but why did you have to embarrass me
like that? You said you were there all
214
00:13:31,700 --> 00:13:32,259
the time.
215
00:13:32,260 --> 00:13:33,840
Babe, babe, the king is back.
216
00:13:34,320 --> 00:13:36,080
Babe, what took you so long?
217
00:13:36,600 --> 00:13:40,640
Manic. Can't take directions. I had to
meet him in Tottenham. Ah, Tottenham.
218
00:13:41,840 --> 00:13:43,220
Well, at least you built up an appetite.
219
00:13:43,540 --> 00:13:44,540
You know which, babe?
220
00:13:44,580 --> 00:13:45,580
What happened to the outfit?
221
00:13:45,800 --> 00:13:49,260
Oh, May May puked on it, darling. Kind
of ruined the ensemble for me.
222
00:13:49,720 --> 00:13:51,020
I've managed to put him back down there.
223
00:13:51,560 --> 00:13:53,900
OK, so it's just me and you now, right?
224
00:13:54,560 --> 00:13:57,760
Yeah. Although I am kind of hungry.
225
00:13:58,020 --> 00:13:59,020
OK, OK.
226
00:14:02,030 --> 00:14:03,030
You want me for starters?
227
00:14:03,490 --> 00:14:05,270
Do that. Yeah? Yeah.
228
00:14:05,690 --> 00:14:06,690
Good idea.
229
00:14:09,130 --> 00:14:11,250
So, why did you come back from New York?
230
00:14:11,810 --> 00:14:13,050
Honestly? Yeah.
231
00:14:16,030 --> 00:14:17,910
Everyone and everything was about money.
232
00:14:18,150 --> 00:14:19,470
Too much. You're an accountant.
233
00:14:19,910 --> 00:14:21,270
Yes. It's my job.
234
00:14:22,050 --> 00:14:23,050
Not my life.
235
00:14:25,810 --> 00:14:27,070
So I asked for the transfer.
236
00:14:27,610 --> 00:14:29,270
I want to plant my roots.
237
00:14:29,890 --> 00:14:31,030
Build something for me.
238
00:14:33,930 --> 00:14:36,070
Friends, my girls, my family.
239
00:14:37,610 --> 00:14:38,610
They're all here.
240
00:14:40,130 --> 00:14:41,210
London's home for me.
241
00:14:45,610 --> 00:14:46,950
It is a beautiful city.
242
00:14:48,370 --> 00:14:49,370
It really is.
243
00:14:51,430 --> 00:14:53,710
Ah, what a beautiful couple.
244
00:14:53,970 --> 00:14:55,890
Oh, no, we are not a couple. Yes.
245
00:14:56,319 --> 00:14:58,760
Beautiful couple, like Jay -Z and
Beyonce.
246
00:14:59,060 --> 00:15:00,960
Come, I draw you. Oh, no, thank you.
247
00:15:01,220 --> 00:15:03,440
My friend, sit with your pretty lady.
248
00:15:03,740 --> 00:15:07,080
I don't think she wants to. Sorry, I've
got to go meet my friend. No problem. I
249
00:15:07,080 --> 00:15:09,600
draw you in one minute. I draw. Fast,
fast.
250
00:15:10,240 --> 00:15:11,240
Huh?
251
00:15:12,440 --> 00:15:13,399
Okay, sure.
252
00:15:13,400 --> 00:15:14,400
Sit. Okay.
253
00:15:24,200 --> 00:15:25,200
Come on, relax.
254
00:15:25,380 --> 00:15:26,380
You're in love, remember?
255
00:15:30,100 --> 00:15:31,100
Closer.
256
00:15:34,580 --> 00:15:36,420
My friend, do this with your arm.
257
00:15:37,160 --> 00:15:38,160
It's okay.
258
00:15:41,340 --> 00:15:42,340
Closer.
259
00:15:43,780 --> 00:15:44,780
Perfect.
260
00:16:23,919 --> 00:16:26,840
Oh, you actually drew Jamie and Beyonce.
261
00:16:27,120 --> 00:16:29,780
You look just like him. Look at his
lips.
262
00:16:32,080 --> 00:16:35,000
Thank you.
263
00:16:35,440 --> 00:16:37,580
Oh, wait. No, it's fine. It's fine.
264
00:16:40,220 --> 00:16:41,520
Have a nice day.
265
00:16:41,760 --> 00:16:42,760
Thank you.
266
00:16:44,560 --> 00:16:45,560
Well,
267
00:16:46,120 --> 00:16:47,180
at least you look like Beyonce.
268
00:16:47,380 --> 00:16:48,380
Don't. Stop.
269
00:16:59,530 --> 00:17:00,530
Good night, Sierra.
270
00:17:02,130 --> 00:17:03,250
Yeah, it's good.
271
00:17:06,530 --> 00:17:10,750
I was thinking, you know, after this, we
go for a little walk along the canal.
272
00:17:13,569 --> 00:17:15,069
No, that's me for the night.
273
00:17:15,510 --> 00:17:17,130
All right, we'll just go back to mine,
then.
274
00:17:17,910 --> 00:17:18,930
Maybe not for the best.
275
00:17:20,950 --> 00:17:21,950
Oh.
276
00:17:22,430 --> 00:17:24,310
Okay, well, um... Look, Grace.
277
00:17:26,250 --> 00:17:27,950
I thought we had something special.
278
00:17:29,530 --> 00:17:32,250
From this evening, it does feel like
we're up on different pages.
279
00:17:32,770 --> 00:17:33,649
Oh, you mean?
280
00:17:33,650 --> 00:17:35,550
I was excited for tonight, you know.
281
00:17:35,750 --> 00:17:38,870
Even asked my daughters whether we're
impressive.
282
00:17:39,730 --> 00:17:45,090
But if they want something casual, I'm
looking for something more than casual.
283
00:17:45,950 --> 00:17:49,830
I've been on my own for such a long time
now.
284
00:17:50,790 --> 00:17:54,350
And I never thought I'd be able to meet
a special woman until I met you.
285
00:17:55,230 --> 00:17:58,190
But if it's friends you want, I think we
should part.
286
00:17:59,930 --> 00:18:01,130
Amakabli. Right here.
287
00:18:01,530 --> 00:18:03,050
Wait, hold on, Errol.
288
00:18:03,290 --> 00:18:06,470
I have loved the time we've had
together.
289
00:18:06,670 --> 00:18:09,270
It's just that I've done all this
before.
290
00:18:09,950 --> 00:18:13,010
With my ex -husband. I know, George,
from back in the day.
291
00:18:13,230 --> 00:18:15,470
I am not like him. I know you're not.
292
00:18:16,110 --> 00:18:18,790
You are a much better man than him,
trust me.
293
00:18:19,310 --> 00:18:24,450
But I have spent so long building my
life back up.
294
00:18:25,390 --> 00:18:26,390
Come here.
295
00:18:30,060 --> 00:18:33,680
I mean, I'm ready to go back down that
road of marriage again. Marriage?
296
00:18:34,740 --> 00:18:36,420
Yeah, but nobody now has to marry you.
297
00:18:36,660 --> 00:18:37,660
What do you mean by that?
298
00:18:37,800 --> 00:18:42,560
It's not that I don't think you're wife
material, but... But what?
299
00:18:42,800 --> 00:18:46,780
I mean... Oh, you just want you to be
like a bed wench. No, no. No, no, no,
300
00:18:46,820 --> 00:18:47,940
So what do you want then? You.
301
00:18:53,660 --> 00:18:54,660
Just you.
302
00:18:56,360 --> 00:18:58,320
That's why I wanted to ask you to be my
girlfriend.
303
00:19:01,920 --> 00:19:04,180
Hey. All right, let me think about it.
304
00:19:05,780 --> 00:19:06,780
Yes.
305
00:19:07,680 --> 00:19:08,680
But wait.
306
00:19:09,020 --> 00:19:11,320
You're not too old if you've got a
girlfriend.
307
00:19:11,840 --> 00:19:13,660
John, you're a young girl.
308
00:19:14,860 --> 00:19:16,040
You're my girl.
309
00:19:16,500 --> 00:19:17,500
Come here.
310
00:19:23,820 --> 00:19:24,820
Yeah.
311
00:19:25,580 --> 00:19:28,220
So who's that guy at the party?
312
00:19:29,360 --> 00:19:30,360
Which guy?
313
00:19:31,920 --> 00:19:33,020
The guy you were whining with?
314
00:19:33,880 --> 00:19:34,880
The tall hench brother?
315
00:19:35,920 --> 00:19:36,920
Oh, him.
316
00:19:38,880 --> 00:19:39,880
He's just some guy I met.
317
00:19:40,520 --> 00:19:43,260
And, by the way, he was the only one
that was whining.
318
00:19:45,440 --> 00:19:46,880
OK, maybe I was a little bit.
319
00:19:47,260 --> 00:19:50,700
What about you?
320
00:19:53,240 --> 00:19:54,240
Who's that woman you was with?
321
00:19:55,600 --> 00:19:56,600
Who, Adjoa?
322
00:19:56,980 --> 00:19:57,980
Nah. Adjoa.
323
00:19:58,740 --> 00:19:59,740
Nah, that's not it.
324
00:20:00,949 --> 00:20:01,949
I'm sure.
325
00:20:02,530 --> 00:20:06,350
You know, boy, you guys seemed like you
were really vibing.
326
00:20:07,910 --> 00:20:08,910
Nah.
327
00:20:09,130 --> 00:20:15,810
Yeah, she's cool, but... being honest, I
haven't really felt anything for anyone
328
00:20:15,810 --> 00:20:16,810
since.
329
00:20:19,910 --> 00:20:20,910
I haven't either.
330
00:20:26,270 --> 00:20:27,710
Shit, it is. The girls are on my case.
331
00:20:29,130 --> 00:20:30,130
Want to share an Uber?
332
00:20:30,960 --> 00:20:33,060
I don't think they'll take us just
across the bridge.
333
00:20:35,620 --> 00:20:36,620
It's okay.
334
00:20:42,760 --> 00:20:43,459
Don't move.
335
00:20:43,460 --> 00:20:44,460
Don't move.
336
00:20:44,620 --> 00:20:46,080
What? Where are you going? Wait here.
337
00:20:46,460 --> 00:20:47,460
Where are you going?
338
00:20:48,760 --> 00:20:49,760
Quag!
339
00:21:00,620 --> 00:21:01,620
I can't think of.
340
00:21:57,429 --> 00:22:01,810
Here we are Thank you
341
00:22:03,660 --> 00:22:04,860
How much is that, both men?
342
00:22:05,220 --> 00:22:06,220
A hundred and ten.
343
00:22:06,380 --> 00:22:10,100
A hundred... What kind of camera is
this, bro? What?
344
00:22:10,520 --> 00:22:12,180
I helped you, sir, and ate your woman.
345
00:22:12,540 --> 00:22:13,499
Look up.
346
00:22:13,500 --> 00:22:14,459
It's really okay.
347
00:22:14,460 --> 00:22:17,820
No, no, no. Bro, a hundred and ten
pounds is a fight to Amsterdam. What are
348
00:22:17,820 --> 00:22:18,759
on right now?
349
00:22:18,760 --> 00:22:22,240
I gave you a tour of South Bend. I
didn't ask you to ride the long way.
350
00:22:22,860 --> 00:22:24,500
Thank you. Thank you.
351
00:22:24,860 --> 00:22:26,140
Really. Wow.
352
00:22:26,980 --> 00:22:28,040
Enjoy your evening. You too.
353
00:22:28,240 --> 00:22:29,480
Thank you. Bye -bye. Bye.
354
00:22:30,840 --> 00:22:32,800
Why would you do that?
355
00:22:33,050 --> 00:22:35,390
I don't want to stand around haggling in
the cold. It's the principal.
356
00:22:35,830 --> 00:22:37,930
He wasn't going to budge. I figured I'd
save us an argument.
357
00:22:40,870 --> 00:22:41,930
What is the problem?
358
00:22:44,830 --> 00:22:45,950
I wanted to pay.
359
00:22:46,190 --> 00:22:47,190
It's fine.
360
00:22:47,410 --> 00:22:50,150
You've paid for everything tonight, and
I really appreciate that.
361
00:22:51,890 --> 00:22:54,990
What is this actually about, cops?
362
00:22:56,290 --> 00:22:58,050
I feel like we had a great time today.
363
00:22:59,830 --> 00:23:01,150
Look, the truth is...
364
00:23:02,190 --> 00:23:07,530
I asked you out because I wanted to see
if you wanted to give us another chance.
365
00:23:10,350 --> 00:23:11,350
I miss you.
366
00:23:13,590 --> 00:23:19,930
Now I'm in a position where, you know, I
can match your lifestyle, you know,
367
00:23:19,930 --> 00:23:21,150
give you the things you deserve.
368
00:23:21,710 --> 00:23:22,710
Wait, wait.
369
00:23:22,970 --> 00:23:23,970
Match my lifestyle?
370
00:23:24,290 --> 00:23:28,830
Not... You think that's how we broke up?
Not like that. No, no, no. You shut me
371
00:23:28,830 --> 00:23:29,850
out, Kwab.
372
00:23:31,280 --> 00:23:34,500
You counseled coming to see me in New
York, and you got so distant after.
373
00:23:34,780 --> 00:23:39,260
And every time, every time I asked why,
it was, you were just busy.
374
00:23:40,460 --> 00:23:41,860
Like I didn't know you.
375
00:23:42,920 --> 00:23:44,200
I felt so lonely.
376
00:23:45,220 --> 00:23:47,060
And you wouldn't let me in.
377
00:23:51,280 --> 00:23:55,440
We broke up because you weren't honest
with me. I'm being honest now. Okay,
378
00:23:55,440 --> 00:23:57,180
me now. Tell me. What happened?
379
00:23:57,600 --> 00:23:58,840
Why didn't you come to New York?
380
00:24:00,900 --> 00:24:01,900
Well... I was broke.
381
00:24:03,580 --> 00:24:04,760
Is that what you want me to say?
382
00:24:06,420 --> 00:24:09,920
What is a broke -ass filmmaker doing
with a woman like you, B? I wasn't even
383
00:24:09,920 --> 00:24:10,920
filmmaker.
384
00:24:11,820 --> 00:24:13,380
I was a delivery driver.
385
00:24:17,460 --> 00:24:22,080
How can I tell you that looking at us
felt like I was watching my dad drag my
386
00:24:22,080 --> 00:24:23,320
mom down all over again?
387
00:24:25,880 --> 00:24:27,020
Is that what you want me to say?
388
00:24:29,840 --> 00:24:30,980
That I was happy for you.
389
00:24:32,500 --> 00:24:33,880
But I was sad for me.
390
00:24:35,260 --> 00:24:37,000
Because I felt like I didn't deserve
you.
391
00:24:46,420 --> 00:24:47,420
Well?
392
00:24:48,980 --> 00:24:49,980
What happened?
393
00:24:50,820 --> 00:24:52,380
Why didn't you visit me in New York?
394
00:24:54,700 --> 00:24:55,900
I told you, V.
395
00:24:57,960 --> 00:24:59,380
What can I do? to be busy. Busy?
396
00:25:00,300 --> 00:25:01,300
Yeah.
397
00:25:05,840 --> 00:25:07,140
Okay, Mabena.
398
00:25:09,200 --> 00:25:10,420
You're doing really well now.
399
00:25:11,800 --> 00:25:12,900
And I'm happy for you.
400
00:25:13,120 --> 00:25:14,120
I really am.
401
00:25:14,460 --> 00:25:17,340
But I can't be with someone who isn't
honest with me.
402
00:25:19,220 --> 00:25:23,200
And until you can speak your truth,
you're always going to stand in your own
403
00:25:23,200 --> 00:25:24,200
way.
404
00:25:49,870 --> 00:25:52,050
Somewhere in Jamaica.
405
00:25:52,370 --> 00:25:55,030
Making love in Vegas.
406
00:25:55,590 --> 00:25:57,850
Wake up the neighbors.
407
00:25:58,270 --> 00:26:00,330
Who should be romantic.
408
00:26:00,950 --> 00:26:03,190
Somewhere in Jamaica.
409
00:26:03,990 --> 00:26:06,950
Let the music tell us.
410
00:26:07,310 --> 00:26:09,390
For goodness sake.
27702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.