All language subtitles for Dreaming Whilst Black s02e04 Black Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,820 --> 00:00:06,320 Mom! What is it? 2 00:00:06,900 --> 00:00:08,560 How long do I have to keep this on for? 3 00:00:08,840 --> 00:00:09,960 You still have it on. 4 00:00:10,480 --> 00:00:12,300 A long time if you take it off, you know. 5 00:00:13,260 --> 00:00:14,920 Oh, you're wearing makeup. 6 00:00:15,360 --> 00:00:16,360 Where are you going? 7 00:00:16,800 --> 00:00:17,800 Just to go out with you. 8 00:00:18,900 --> 00:00:19,679 That's it. 9 00:00:19,680 --> 00:00:21,020 We are just friends. 10 00:00:21,400 --> 00:00:25,460 Mom, you don't know anything like that, right? So I'm just saying, be careful in 11 00:00:25,460 --> 00:00:27,080 it. That's Christ, Quab. 12 00:00:27,780 --> 00:00:29,140 Nothing never happens. 13 00:00:29,680 --> 00:00:30,680 Nothing. 14 00:00:31,000 --> 00:00:34,240 Besides, my menopause done a long time. 15 00:00:34,760 --> 00:00:35,920 They don't have to worry about that. 16 00:00:36,340 --> 00:00:39,520 Of course I'm worried, babe. I paid a bag of money for that hotel suite. 17 00:00:39,800 --> 00:00:41,560 And it's too late to get my deposit back. 18 00:00:42,380 --> 00:00:43,380 Can't you ask Auntie Lola? 19 00:00:43,640 --> 00:00:45,820 She has her trad wife class today at church. 20 00:00:46,180 --> 00:00:47,180 Oh, well, you don't want to join them? 21 00:00:51,560 --> 00:00:52,620 Yo. Yo. 22 00:00:53,060 --> 00:00:56,240 Hey, you know how we allowed you on the rent a couple of times? 23 00:00:56,500 --> 00:01:00,500 No guilting, no pressure as well. What do you want? Bro, please babysit 24 00:01:00,560 --> 00:01:03,900 man. The babysitting's cancelled. Please, bro. Oh, sorry, man. I have 25 00:01:03,900 --> 00:01:08,000 today. Please, man, this is me. I'm for me the first night out since my whole 26 00:01:08,000 --> 00:01:08,958 was born, bro. 27 00:01:08,960 --> 00:01:13,780 And, hey, I've got a couple of gadgets I'm ready to get crinkly tonight. 28 00:01:14,220 --> 00:01:15,220 Sorry, 29 00:01:18,600 --> 00:01:19,960 bro. You know I did, but... 30 00:01:20,610 --> 00:01:22,910 I'm taking Vanessa out today, innit? What, Vanessa? 31 00:01:23,410 --> 00:01:24,410 Yeah, man. 32 00:01:24,630 --> 00:01:28,610 Oh, okay, yeah, yeah, yeah. Yeah, man, I'm trying to see if she wants to get 33 00:01:28,610 --> 00:01:29,970 back together. We're not getting back together. 34 00:01:30,350 --> 00:01:34,070 I just want to clear the air and draw a line on the thing. So good. You could 35 00:01:34,070 --> 00:01:36,950 have sent a text for all that closure you're trying to close me. You know 36 00:01:36,990 --> 00:01:39,050 I'm just going to sell you a ticket. No, no, no, no, don't, okay? 37 00:01:39,430 --> 00:01:42,850 The comedy show's might out. I'm going to meet up with Quab, say what I have to 38 00:01:42,850 --> 00:01:46,250 say, and then... I'll believe you when I see it. Oh, and it's Quab's again now. 39 00:01:47,290 --> 00:01:48,290 Whatever. 40 00:01:48,870 --> 00:01:52,420 Fuck. My Uber just cancelled. I'm already 20 minutes late. Oh, London, 41 00:01:52,420 --> 00:01:53,420 you. Fuck him again. 42 00:01:54,760 --> 00:01:55,760 Bye. 43 00:01:58,140 --> 00:01:59,140 Look, 44 00:02:01,500 --> 00:02:03,920 look, Simon said we could go into overtime, OK? 45 00:02:05,480 --> 00:02:09,120 No, Bridget, look, I'm sorry, but there was no time for that. 46 00:02:10,440 --> 00:02:13,460 Look, OK, look, I'll call you tomorrow. I really have to go, OK? But we'll get 47 00:02:13,460 --> 00:02:16,040 to the bottom of this, OK? OK, fine, let's speak about this tomorrow. Thank 48 00:02:16,120 --> 00:02:17,120 Bye. Bye. 49 00:02:20,190 --> 00:02:21,190 Hey. Hey. 50 00:02:21,390 --> 00:02:24,330 Um, will we... Yeah, we can... Okay. 51 00:02:25,070 --> 00:02:26,430 Here, let me get you a chair for you. 52 00:02:27,550 --> 00:02:28,489 Thank you. 53 00:02:28,490 --> 00:02:29,490 How are you? 54 00:02:29,670 --> 00:02:31,510 Um, really good, thanks. 55 00:02:31,750 --> 00:02:34,170 Yeah. Um, how are you? You look fresh on the phone. 56 00:02:34,430 --> 00:02:36,950 Yeah, it was just work stuff, um, but it's sorted now. 57 00:02:38,650 --> 00:02:41,430 But, yeah, um, you look nice. 58 00:02:42,390 --> 00:02:43,390 Thank you. 59 00:02:44,550 --> 00:02:46,090 Um, this is a nice place. 60 00:02:46,730 --> 00:02:50,630 Yeah, I hadn't heard of it before work, but this is where they bring their big 61 00:02:50,630 --> 00:02:53,910 clients, the schmooze and stuff. But the food is amazing. 62 00:02:54,110 --> 00:02:55,590 And don't worry, it's my treat. 63 00:02:57,110 --> 00:02:58,110 Okay. 64 00:02:58,370 --> 00:03:02,930 Cool. Thank you. Now that you get us joined, would you like something to 65 00:03:03,890 --> 00:03:04,890 Sure. 66 00:03:05,370 --> 00:03:10,510 Could I have... Would you like some help? 67 00:03:11,650 --> 00:03:13,670 I'm okay, thanks. I'm here all the time. 68 00:03:14,060 --> 00:03:20,040 Anyway, could I have the Cave de Ligny -Macon Villages, please? 69 00:03:21,220 --> 00:03:22,220 Ah. 70 00:03:22,980 --> 00:03:25,820 The Cave de Ligny -Macon Villages. 71 00:03:28,500 --> 00:03:29,500 Right. 72 00:03:30,040 --> 00:03:33,820 That. Can I have a glass of the Beaujolais, please? 73 00:03:34,060 --> 00:03:37,380 Excellent choice, madame. Thank you. I'll be back shortly with your food. 74 00:03:37,380 --> 00:03:38,380 you. I hope you don't mind. 75 00:03:38,580 --> 00:03:40,380 I just ordered a few things for us to share. 76 00:03:40,800 --> 00:03:41,800 Okay. 77 00:03:41,960 --> 00:03:42,960 Sure. 78 00:03:44,070 --> 00:03:45,230 Oh, here we are. 79 00:03:47,970 --> 00:03:48,970 Oh, 80 00:03:49,690 --> 00:03:52,450 this looks interesting. 81 00:03:53,030 --> 00:03:56,110 Yeah, no, this is just some of my favorite dishes from the last time I was 82 00:03:56,210 --> 00:03:57,470 But you'll enjoy it. 83 00:03:58,230 --> 00:04:00,670 Hey, remind me, what is this called again? 84 00:04:01,050 --> 00:04:02,170 This is cuit de mouton. 85 00:04:03,130 --> 00:04:06,150 Cuit de mouton. That's literally my favorite from the last time. 86 00:04:06,490 --> 00:04:07,490 Mouton? 87 00:04:07,870 --> 00:04:08,870 Doesn't that mean sheep? 88 00:04:09,090 --> 00:04:10,090 Oui, madame. 89 00:04:10,410 --> 00:04:11,410 Sheep's testicles. 90 00:04:31,400 --> 00:04:32,400 Delicious, yeah. 91 00:04:33,560 --> 00:04:34,560 Anything else? 92 00:04:35,820 --> 00:04:36,940 That'll be all. Thank you. 93 00:04:41,240 --> 00:04:42,240 Sorry, sir. 94 00:04:43,180 --> 00:04:44,180 That's good for me. 95 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Soup. 96 00:04:51,900 --> 00:04:52,900 That's funny. 97 00:05:08,320 --> 00:05:09,720 Are you joking? 98 00:05:10,620 --> 00:05:11,620 Babe, 99 00:05:13,360 --> 00:05:14,560 I figured it out. 100 00:05:14,920 --> 00:05:20,100 The hotel will come to us. I've ordered from our favourite restaurant so we can 101 00:05:20,100 --> 00:05:22,500 have a romantic time right here. 102 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 Aw, baby. 103 00:05:25,140 --> 00:05:26,340 This is so cute. 104 00:05:26,580 --> 00:05:30,800 We've been planning this for months, babe, and I want... My nasty night with 105 00:05:30,800 --> 00:05:31,800 wife. 106 00:05:32,400 --> 00:05:33,600 I've been a good boy. 107 00:05:34,140 --> 00:05:35,300 Wait. Oh! 108 00:05:36,880 --> 00:05:37,880 Oh! 109 00:05:40,420 --> 00:05:42,440 I wouldn't have done that. 110 00:05:42,740 --> 00:05:44,800 Keep your voice down. I just put my head to sleep. 111 00:05:45,340 --> 00:05:45,939 I'm sorry. 112 00:05:45,940 --> 00:05:46,940 I'm sorry. 113 00:05:52,120 --> 00:05:53,120 So, 114 00:05:54,060 --> 00:05:56,960 what do you think of my latest portrait? 115 00:06:00,300 --> 00:06:04,700 I just thought it could be a treat for the both of us. Oh, did you use the Joe 116 00:06:04,700 --> 00:06:07,280 account? I can't remember. 117 00:06:07,660 --> 00:06:09,500 I saw a notification of ยฃ445. 118 00:06:09,800 --> 00:06:10,800 That's one of the ways. 119 00:06:11,000 --> 00:06:12,880 This isn't sexy. 120 00:06:13,400 --> 00:06:14,420 Okay, okay. 121 00:06:15,720 --> 00:06:18,540 Okay, I'm sorry, I'm sorry. It's worth every penny. Okay. 122 00:06:23,060 --> 00:06:24,060 Oh. 123 00:06:25,180 --> 00:06:27,420 You're getting the toys out already, yes. Oh, shit. 124 00:06:28,220 --> 00:06:29,220 That's our food. 125 00:06:30,479 --> 00:06:32,180 Hello? Your delivery, brother. I'm outside. 126 00:06:32,600 --> 00:06:33,760 Crescent, yes? Dolly Lane. 127 00:06:34,140 --> 00:06:35,140 Crescent now. No, 128 00:06:35,640 --> 00:06:38,300 not Dolly Crescent. What number you are? Oh, my God. 129 00:06:38,820 --> 00:06:40,400 Oh, my days. It's easy if I come outside. 130 00:06:40,660 --> 00:06:42,420 Okay, okay. Okay, I'm coming. 131 00:06:43,080 --> 00:06:44,080 Okay. 132 00:07:09,500 --> 00:07:12,520 Queen deserve queen treatment. 133 00:07:15,220 --> 00:07:20,940 Thank you for taking me out. I really appreciate it. 134 00:07:21,360 --> 00:07:26,400 Is that you? 135 00:07:54,180 --> 00:07:56,980 Mm -hmm. 136 00:07:59,700 --> 00:08:00,700 Yeah. 137 00:08:03,900 --> 00:08:05,280 Is that so? 138 00:08:07,340 --> 00:08:09,480 So, Errol, you have diabetes? 139 00:08:12,800 --> 00:08:17,000 No. Well, good, because, you know, men your age, when the sugar take them, they 140 00:08:17,000 --> 00:08:20,700 would not good, and no woman want that, eh? Yeah, well, you know all about that, 141 00:08:20,700 --> 00:08:21,720 Polly, ain't glad? 142 00:08:23,060 --> 00:08:24,260 I'm taking the tablets. 143 00:08:24,640 --> 00:08:27,580 Well, me all right in that department, eh? 144 00:08:27,820 --> 00:08:28,820 Is that so? 145 00:08:31,530 --> 00:08:33,169 What's going on between you two, Grace? 146 00:08:33,429 --> 00:08:36,730 Claude, come on. We're just friends, you know. Friends. 147 00:08:37,630 --> 00:08:40,530 You know, it's nothing serious, Claude. All right. 148 00:08:41,169 --> 00:08:42,470 All right, come with me. 149 00:08:42,750 --> 00:08:46,310 Let us leave these two friends to enjoy their million. 150 00:08:53,590 --> 00:08:54,590 Excuse. 151 00:08:56,090 --> 00:08:57,690 I think I need to go to the bathroom. 152 00:09:06,960 --> 00:09:08,080 Thank you so much for dinner. 153 00:09:08,800 --> 00:09:10,620 They're small plates, but they fill you up, innit? 154 00:09:11,820 --> 00:09:12,860 You know they do. 155 00:09:13,760 --> 00:09:16,280 Yeah, something like that. Something like that. 156 00:09:17,420 --> 00:09:19,280 No, I really had a nice time. 157 00:09:21,140 --> 00:09:22,140 Me too. 158 00:09:22,440 --> 00:09:26,560 And look, I've been thinking a lot recently. 159 00:09:28,240 --> 00:09:31,900 Just about my life, about the other night. 160 00:09:33,400 --> 00:09:34,400 About us. 161 00:09:35,820 --> 00:09:37,180 Quad, I'm going to have to stop you there. 162 00:09:38,240 --> 00:09:40,340 You might want to hear what I have to say first. 163 00:09:42,920 --> 00:09:45,820 I know we hooked up the other night. Yeah. 164 00:09:46,440 --> 00:09:48,520 But that wasn't a restart for me. 165 00:09:49,500 --> 00:09:55,000 I came here today to clear the air and end on good terms with you this time. 166 00:09:59,720 --> 00:10:00,720 What do you mean? 167 00:10:05,390 --> 00:10:09,770 How you gonna up and leave me now? 168 00:10:10,670 --> 00:10:15,530 How you gonna act like that? 169 00:10:15,910 --> 00:10:22,890 How you gonna change it up? We just finished making up. How you gonna act 170 00:10:22,890 --> 00:10:25,270 like that? 171 00:10:25,530 --> 00:10:32,410 How you gonna act like we don't be making love? You know we be tearing it 172 00:10:32,410 --> 00:10:34,690 up, breaking stuff that get a love. 173 00:10:35,280 --> 00:10:36,520 How you gonna trip? 174 00:10:37,040 --> 00:10:38,660 How could you forget? 175 00:10:39,360 --> 00:10:43,420 How you gonna act like that? 176 00:10:48,780 --> 00:10:51,100 That's a great idea. 177 00:10:51,560 --> 00:10:52,560 Yeah. 178 00:10:52,820 --> 00:10:56,840 Obviously, I want us to still be friends. Yeah, yeah, yeah. I'm glad we 179 00:10:56,840 --> 00:10:57,799 that. 180 00:10:57,800 --> 00:11:04,180 I have to go because Dami's really gonna sell my ticket if I don't. 181 00:11:05,280 --> 00:11:08,860 I'm so glad we got to do this. Yeah, me too, me too. 182 00:11:10,580 --> 00:11:11,920 Um, your earrings. 183 00:11:15,820 --> 00:11:16,820 Thanks. 184 00:11:18,300 --> 00:11:20,120 Yeah, it was a good thing, yeah. 185 00:11:20,980 --> 00:11:24,140 Yeah. Yeah, um, but take care, yeah. 186 00:11:25,380 --> 00:11:26,380 Bye, Quabs. 187 00:11:28,400 --> 00:11:29,400 Bye, Quabino. 188 00:12:02,510 --> 00:12:03,389 Now turn back. 189 00:12:03,390 --> 00:12:06,910 Where are you, brother? Bro, don't you know how to turn? 190 00:12:07,370 --> 00:12:09,790 Hey, hey, look, brother, brother, listen to me. 191 00:12:10,070 --> 00:12:11,070 Yalla, yalla. 192 00:12:11,470 --> 00:12:13,410 You don't know what's waiting for me upstairs, bro. 193 00:12:14,670 --> 00:12:15,670 Hey. 194 00:12:20,790 --> 00:12:23,910 Are you still coming? Or are you going to slip and fall on Crobs' dick again? 195 00:12:24,170 --> 00:12:25,170 Ha, ha. 196 00:12:25,410 --> 00:12:27,350 I'm on my way now. Oh, that's my girl. 197 00:12:28,030 --> 00:12:29,030 Yeah. 198 00:12:32,040 --> 00:12:33,040 You did the right thing. 199 00:12:33,260 --> 00:12:35,220 And tonight's going to be good. How long until you get here? 200 00:12:35,600 --> 00:12:38,580 I'm going to be early, but the tube station's closed, so I'll be there as 201 00:12:38,580 --> 00:12:39,580 as I can, OK? 202 00:12:42,620 --> 00:12:43,880 OK, see you. Bye. 203 00:12:46,060 --> 00:12:49,680 I'm sorry, I thought you were full. 204 00:12:51,000 --> 00:12:55,140 I was just... Oh, you were just... What? Sorry, I can't hear you. 205 00:12:55,420 --> 00:12:56,700 Are you supposed to be meeting your girls? 206 00:12:56,960 --> 00:13:01,140 I am, but the tube station's closed, so I'm walking to Charing Cross. 207 00:13:01,640 --> 00:13:03,480 Oh, that's where I'm going. 208 00:13:04,620 --> 00:13:09,920 We can walk together, if you like. 209 00:13:10,720 --> 00:13:11,720 Sure. 210 00:13:12,100 --> 00:13:13,100 Why not? 211 00:13:19,060 --> 00:13:24,240 Do you want a... Thank you. 212 00:13:24,720 --> 00:13:27,020 I'm saying there's no consummate to go with it. 213 00:13:28,820 --> 00:13:31,700 No, but why did you have to embarrass me like that? You said you were there all 214 00:13:31,700 --> 00:13:32,259 the time. 215 00:13:32,260 --> 00:13:33,840 Babe, babe, the king is back. 216 00:13:34,320 --> 00:13:36,080 Babe, what took you so long? 217 00:13:36,600 --> 00:13:40,640 Manic. Can't take directions. I had to meet him in Tottenham. Ah, Tottenham. 218 00:13:41,840 --> 00:13:43,220 Well, at least you built up an appetite. 219 00:13:43,540 --> 00:13:44,540 You know which, babe? 220 00:13:44,580 --> 00:13:45,580 What happened to the outfit? 221 00:13:45,800 --> 00:13:49,260 Oh, May May puked on it, darling. Kind of ruined the ensemble for me. 222 00:13:49,720 --> 00:13:51,020 I've managed to put him back down there. 223 00:13:51,560 --> 00:13:53,900 OK, so it's just me and you now, right? 224 00:13:54,560 --> 00:13:57,760 Yeah. Although I am kind of hungry. 225 00:13:58,020 --> 00:13:59,020 OK, OK. 226 00:14:02,030 --> 00:14:03,030 You want me for starters? 227 00:14:03,490 --> 00:14:05,270 Do that. Yeah? Yeah. 228 00:14:05,690 --> 00:14:06,690 Good idea. 229 00:14:09,130 --> 00:14:11,250 So, why did you come back from New York? 230 00:14:11,810 --> 00:14:13,050 Honestly? Yeah. 231 00:14:16,030 --> 00:14:17,910 Everyone and everything was about money. 232 00:14:18,150 --> 00:14:19,470 Too much. You're an accountant. 233 00:14:19,910 --> 00:14:21,270 Yes. It's my job. 234 00:14:22,050 --> 00:14:23,050 Not my life. 235 00:14:25,810 --> 00:14:27,070 So I asked for the transfer. 236 00:14:27,610 --> 00:14:29,270 I want to plant my roots. 237 00:14:29,890 --> 00:14:31,030 Build something for me. 238 00:14:33,930 --> 00:14:36,070 Friends, my girls, my family. 239 00:14:37,610 --> 00:14:38,610 They're all here. 240 00:14:40,130 --> 00:14:41,210 London's home for me. 241 00:14:45,610 --> 00:14:46,950 It is a beautiful city. 242 00:14:48,370 --> 00:14:49,370 It really is. 243 00:14:51,430 --> 00:14:53,710 Ah, what a beautiful couple. 244 00:14:53,970 --> 00:14:55,890 Oh, no, we are not a couple. Yes. 245 00:14:56,319 --> 00:14:58,760 Beautiful couple, like Jay -Z and Beyonce. 246 00:14:59,060 --> 00:15:00,960 Come, I draw you. Oh, no, thank you. 247 00:15:01,220 --> 00:15:03,440 My friend, sit with your pretty lady. 248 00:15:03,740 --> 00:15:07,080 I don't think she wants to. Sorry, I've got to go meet my friend. No problem. I 249 00:15:07,080 --> 00:15:09,600 draw you in one minute. I draw. Fast, fast. 250 00:15:10,240 --> 00:15:11,240 Huh? 251 00:15:12,440 --> 00:15:13,399 Okay, sure. 252 00:15:13,400 --> 00:15:14,400 Sit. Okay. 253 00:15:24,200 --> 00:15:25,200 Come on, relax. 254 00:15:25,380 --> 00:15:26,380 You're in love, remember? 255 00:15:30,100 --> 00:15:31,100 Closer. 256 00:15:34,580 --> 00:15:36,420 My friend, do this with your arm. 257 00:15:37,160 --> 00:15:38,160 It's okay. 258 00:15:41,340 --> 00:15:42,340 Closer. 259 00:15:43,780 --> 00:15:44,780 Perfect. 260 00:16:23,919 --> 00:16:26,840 Oh, you actually drew Jamie and Beyonce. 261 00:16:27,120 --> 00:16:29,780 You look just like him. Look at his lips. 262 00:16:32,080 --> 00:16:35,000 Thank you. 263 00:16:35,440 --> 00:16:37,580 Oh, wait. No, it's fine. It's fine. 264 00:16:40,220 --> 00:16:41,520 Have a nice day. 265 00:16:41,760 --> 00:16:42,760 Thank you. 266 00:16:44,560 --> 00:16:45,560 Well, 267 00:16:46,120 --> 00:16:47,180 at least you look like Beyonce. 268 00:16:47,380 --> 00:16:48,380 Don't. Stop. 269 00:16:59,530 --> 00:17:00,530 Good night, Sierra. 270 00:17:02,130 --> 00:17:03,250 Yeah, it's good. 271 00:17:06,530 --> 00:17:10,750 I was thinking, you know, after this, we go for a little walk along the canal. 272 00:17:13,569 --> 00:17:15,069 No, that's me for the night. 273 00:17:15,510 --> 00:17:17,130 All right, we'll just go back to mine, then. 274 00:17:17,910 --> 00:17:18,930 Maybe not for the best. 275 00:17:20,950 --> 00:17:21,950 Oh. 276 00:17:22,430 --> 00:17:24,310 Okay, well, um... Look, Grace. 277 00:17:26,250 --> 00:17:27,950 I thought we had something special. 278 00:17:29,530 --> 00:17:32,250 From this evening, it does feel like we're up on different pages. 279 00:17:32,770 --> 00:17:33,649 Oh, you mean? 280 00:17:33,650 --> 00:17:35,550 I was excited for tonight, you know. 281 00:17:35,750 --> 00:17:38,870 Even asked my daughters whether we're impressive. 282 00:17:39,730 --> 00:17:45,090 But if they want something casual, I'm looking for something more than casual. 283 00:17:45,950 --> 00:17:49,830 I've been on my own for such a long time now. 284 00:17:50,790 --> 00:17:54,350 And I never thought I'd be able to meet a special woman until I met you. 285 00:17:55,230 --> 00:17:58,190 But if it's friends you want, I think we should part. 286 00:17:59,930 --> 00:18:01,130 Amakabli. Right here. 287 00:18:01,530 --> 00:18:03,050 Wait, hold on, Errol. 288 00:18:03,290 --> 00:18:06,470 I have loved the time we've had together. 289 00:18:06,670 --> 00:18:09,270 It's just that I've done all this before. 290 00:18:09,950 --> 00:18:13,010 With my ex -husband. I know, George, from back in the day. 291 00:18:13,230 --> 00:18:15,470 I am not like him. I know you're not. 292 00:18:16,110 --> 00:18:18,790 You are a much better man than him, trust me. 293 00:18:19,310 --> 00:18:24,450 But I have spent so long building my life back up. 294 00:18:25,390 --> 00:18:26,390 Come here. 295 00:18:30,060 --> 00:18:33,680 I mean, I'm ready to go back down that road of marriage again. Marriage? 296 00:18:34,740 --> 00:18:36,420 Yeah, but nobody now has to marry you. 297 00:18:36,660 --> 00:18:37,660 What do you mean by that? 298 00:18:37,800 --> 00:18:42,560 It's not that I don't think you're wife material, but... But what? 299 00:18:42,800 --> 00:18:46,780 I mean... Oh, you just want you to be like a bed wench. No, no. No, no, no, 300 00:18:46,820 --> 00:18:47,940 So what do you want then? You. 301 00:18:53,660 --> 00:18:54,660 Just you. 302 00:18:56,360 --> 00:18:58,320 That's why I wanted to ask you to be my girlfriend. 303 00:19:01,920 --> 00:19:04,180 Hey. All right, let me think about it. 304 00:19:05,780 --> 00:19:06,780 Yes. 305 00:19:07,680 --> 00:19:08,680 But wait. 306 00:19:09,020 --> 00:19:11,320 You're not too old if you've got a girlfriend. 307 00:19:11,840 --> 00:19:13,660 John, you're a young girl. 308 00:19:14,860 --> 00:19:16,040 You're my girl. 309 00:19:16,500 --> 00:19:17,500 Come here. 310 00:19:23,820 --> 00:19:24,820 Yeah. 311 00:19:25,580 --> 00:19:28,220 So who's that guy at the party? 312 00:19:29,360 --> 00:19:30,360 Which guy? 313 00:19:31,920 --> 00:19:33,020 The guy you were whining with? 314 00:19:33,880 --> 00:19:34,880 The tall hench brother? 315 00:19:35,920 --> 00:19:36,920 Oh, him. 316 00:19:38,880 --> 00:19:39,880 He's just some guy I met. 317 00:19:40,520 --> 00:19:43,260 And, by the way, he was the only one that was whining. 318 00:19:45,440 --> 00:19:46,880 OK, maybe I was a little bit. 319 00:19:47,260 --> 00:19:50,700 What about you? 320 00:19:53,240 --> 00:19:54,240 Who's that woman you was with? 321 00:19:55,600 --> 00:19:56,600 Who, Adjoa? 322 00:19:56,980 --> 00:19:57,980 Nah. Adjoa. 323 00:19:58,740 --> 00:19:59,740 Nah, that's not it. 324 00:20:00,949 --> 00:20:01,949 I'm sure. 325 00:20:02,530 --> 00:20:06,350 You know, boy, you guys seemed like you were really vibing. 326 00:20:07,910 --> 00:20:08,910 Nah. 327 00:20:09,130 --> 00:20:15,810 Yeah, she's cool, but... being honest, I haven't really felt anything for anyone 328 00:20:15,810 --> 00:20:16,810 since. 329 00:20:19,910 --> 00:20:20,910 I haven't either. 330 00:20:26,270 --> 00:20:27,710 Shit, it is. The girls are on my case. 331 00:20:29,130 --> 00:20:30,130 Want to share an Uber? 332 00:20:30,960 --> 00:20:33,060 I don't think they'll take us just across the bridge. 333 00:20:35,620 --> 00:20:36,620 It's okay. 334 00:20:42,760 --> 00:20:43,459 Don't move. 335 00:20:43,460 --> 00:20:44,460 Don't move. 336 00:20:44,620 --> 00:20:46,080 What? Where are you going? Wait here. 337 00:20:46,460 --> 00:20:47,460 Where are you going? 338 00:20:48,760 --> 00:20:49,760 Quag! 339 00:21:00,620 --> 00:21:01,620 I can't think of. 340 00:21:57,429 --> 00:22:01,810 Here we are Thank you 341 00:22:03,660 --> 00:22:04,860 How much is that, both men? 342 00:22:05,220 --> 00:22:06,220 A hundred and ten. 343 00:22:06,380 --> 00:22:10,100 A hundred... What kind of camera is this, bro? What? 344 00:22:10,520 --> 00:22:12,180 I helped you, sir, and ate your woman. 345 00:22:12,540 --> 00:22:13,499 Look up. 346 00:22:13,500 --> 00:22:14,459 It's really okay. 347 00:22:14,460 --> 00:22:17,820 No, no, no. Bro, a hundred and ten pounds is a fight to Amsterdam. What are 348 00:22:17,820 --> 00:22:18,759 on right now? 349 00:22:18,760 --> 00:22:22,240 I gave you a tour of South Bend. I didn't ask you to ride the long way. 350 00:22:22,860 --> 00:22:24,500 Thank you. Thank you. 351 00:22:24,860 --> 00:22:26,140 Really. Wow. 352 00:22:26,980 --> 00:22:28,040 Enjoy your evening. You too. 353 00:22:28,240 --> 00:22:29,480 Thank you. Bye -bye. Bye. 354 00:22:30,840 --> 00:22:32,800 Why would you do that? 355 00:22:33,050 --> 00:22:35,390 I don't want to stand around haggling in the cold. It's the principal. 356 00:22:35,830 --> 00:22:37,930 He wasn't going to budge. I figured I'd save us an argument. 357 00:22:40,870 --> 00:22:41,930 What is the problem? 358 00:22:44,830 --> 00:22:45,950 I wanted to pay. 359 00:22:46,190 --> 00:22:47,190 It's fine. 360 00:22:47,410 --> 00:22:50,150 You've paid for everything tonight, and I really appreciate that. 361 00:22:51,890 --> 00:22:54,990 What is this actually about, cops? 362 00:22:56,290 --> 00:22:58,050 I feel like we had a great time today. 363 00:22:59,830 --> 00:23:01,150 Look, the truth is... 364 00:23:02,190 --> 00:23:07,530 I asked you out because I wanted to see if you wanted to give us another chance. 365 00:23:10,350 --> 00:23:11,350 I miss you. 366 00:23:13,590 --> 00:23:19,930 Now I'm in a position where, you know, I can match your lifestyle, you know, 367 00:23:19,930 --> 00:23:21,150 give you the things you deserve. 368 00:23:21,710 --> 00:23:22,710 Wait, wait. 369 00:23:22,970 --> 00:23:23,970 Match my lifestyle? 370 00:23:24,290 --> 00:23:28,830 Not... You think that's how we broke up? Not like that. No, no, no. You shut me 371 00:23:28,830 --> 00:23:29,850 out, Kwab. 372 00:23:31,280 --> 00:23:34,500 You counseled coming to see me in New York, and you got so distant after. 373 00:23:34,780 --> 00:23:39,260 And every time, every time I asked why, it was, you were just busy. 374 00:23:40,460 --> 00:23:41,860 Like I didn't know you. 375 00:23:42,920 --> 00:23:44,200 I felt so lonely. 376 00:23:45,220 --> 00:23:47,060 And you wouldn't let me in. 377 00:23:51,280 --> 00:23:55,440 We broke up because you weren't honest with me. I'm being honest now. Okay, 378 00:23:55,440 --> 00:23:57,180 me now. Tell me. What happened? 379 00:23:57,600 --> 00:23:58,840 Why didn't you come to New York? 380 00:24:00,900 --> 00:24:01,900 Well... I was broke. 381 00:24:03,580 --> 00:24:04,760 Is that what you want me to say? 382 00:24:06,420 --> 00:24:09,920 What is a broke -ass filmmaker doing with a woman like you, B? I wasn't even 383 00:24:09,920 --> 00:24:10,920 filmmaker. 384 00:24:11,820 --> 00:24:13,380 I was a delivery driver. 385 00:24:17,460 --> 00:24:22,080 How can I tell you that looking at us felt like I was watching my dad drag my 386 00:24:22,080 --> 00:24:23,320 mom down all over again? 387 00:24:25,880 --> 00:24:27,020 Is that what you want me to say? 388 00:24:29,840 --> 00:24:30,980 That I was happy for you. 389 00:24:32,500 --> 00:24:33,880 But I was sad for me. 390 00:24:35,260 --> 00:24:37,000 Because I felt like I didn't deserve you. 391 00:24:46,420 --> 00:24:47,420 Well? 392 00:24:48,980 --> 00:24:49,980 What happened? 393 00:24:50,820 --> 00:24:52,380 Why didn't you visit me in New York? 394 00:24:54,700 --> 00:24:55,900 I told you, V. 395 00:24:57,960 --> 00:24:59,380 What can I do? to be busy. Busy? 396 00:25:00,300 --> 00:25:01,300 Yeah. 397 00:25:05,840 --> 00:25:07,140 Okay, Mabena. 398 00:25:09,200 --> 00:25:10,420 You're doing really well now. 399 00:25:11,800 --> 00:25:12,900 And I'm happy for you. 400 00:25:13,120 --> 00:25:14,120 I really am. 401 00:25:14,460 --> 00:25:17,340 But I can't be with someone who isn't honest with me. 402 00:25:19,220 --> 00:25:23,200 And until you can speak your truth, you're always going to stand in your own 403 00:25:23,200 --> 00:25:24,200 way. 404 00:25:49,870 --> 00:25:52,050 Somewhere in Jamaica. 405 00:25:52,370 --> 00:25:55,030 Making love in Vegas. 406 00:25:55,590 --> 00:25:57,850 Wake up the neighbors. 407 00:25:58,270 --> 00:26:00,330 Who should be romantic. 408 00:26:00,950 --> 00:26:03,190 Somewhere in Jamaica. 409 00:26:03,990 --> 00:26:06,950 Let the music tell us. 410 00:26:07,310 --> 00:26:09,390 For goodness sake. 27702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.