All language subtitles for Death Brings Roses (1975)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:05,589 (Melancholic folk music) 2 00:00:19,186 --> 00:00:21,939 (Foghorn bellows) 3 00:01:04,022 --> 00:01:07,609 J“ makin' the rounds in New Orleans town j“ 4 00:01:07,901 --> 00:01:11,488 j“ livin' a big masquerade j“ 5 00:01:11,780 --> 00:01:15,325 j“ movin' to the beat of bourbon street j“ 6 00:01:15,617 --> 00:01:19,121 j“ changin' the plans that we made j“ 7 00:01:19,413 --> 00:01:22,833 j " you never gave me roses j" 8 00:01:23,125 --> 00:01:26,878 j“ but I never you let you go j“ 9 00:01:27,170 --> 00:01:30,757 j“ a mixed bouquet was the only way j“ 10 00:01:31,049 --> 00:01:34,177 j“ you'd let your feelings show j“ 11 00:01:34,469 --> 00:01:38,515 j“ I took what you gave, hoping to save j“ 12 00:01:38,807 --> 00:01:42,394 j“ the moments that I needed so j“ 13 00:01:42,686 --> 00:01:46,023 j“ but you never gave me roses j“ 14 00:01:46,315 --> 00:01:49,610 j“ till love began to grow j“ 15 00:02:08,003 --> 00:02:10,130 - Laura, can I talk to you for a minute, please? 16 00:02:10,422 --> 00:02:11,902 - There's nothing more to talk about. 17 00:02:12,007 --> 00:02:14,343 - Look, I just want to have the chance to explain to you- 18 00:02:14,635 --> 00:02:16,178 - explain what? 19 00:02:16,470 --> 00:02:17,721 Look, all I want is honesty 20 00:02:18,013 --> 00:02:19,907 and that's something you don't know how to deal with 21 00:02:19,931 --> 00:02:20,474 or even know about. (Doorbell chimes) 22 00:02:20,766 --> 00:02:22,243 - Look, I'm talking about something very important. 23 00:02:22,267 --> 00:02:23,267 Can't we just sit down, 24 00:02:23,352 --> 00:02:25,079 just the two of us and- - may I help you, please? 25 00:02:25,103 --> 00:02:27,564 - Yes, I'd like to see something in a ring. 26 00:02:27,856 --> 00:02:30,233 (Upbeat music) 27 00:02:55,509 --> 00:02:57,189 - [Chuck] Hey, you got Max's money for me? 28 00:02:57,219 --> 00:02:59,346 - Aw, Chuck, you know she never leaves it. 29 00:02:59,638 --> 00:03:00,889 She's waiting for you. 30 00:03:01,181 --> 00:03:03,016 - [Chuck] Aw, Jesus. 31 00:03:03,308 --> 00:03:04,786 Where the hell is she? In her dressing room? 32 00:03:04,810 --> 00:03:06,395 - In her dressing room, in the back. 33 00:03:07,688 --> 00:03:10,107 (Chuck sighs) 34 00:03:16,446 --> 00:03:18,606 - You know damn well you're supposed to have that money 35 00:03:18,657 --> 00:03:21,702 ready and waiting for me at the bar when I come in. 36 00:03:21,993 --> 00:03:23,662 - But then I wouldn't get to see you. 37 00:03:25,414 --> 00:03:28,333 - Look, I got a lotta stops to make. 38 00:03:28,625 --> 00:03:30,144 I don't have time to go fooling around 39 00:03:30,168 --> 00:03:33,547 in the back of every French quarter joint that I walk into. 40 00:03:33,839 --> 00:03:35,048 - Okay. 41 00:03:35,340 --> 00:03:36,620 Hey, I'll buy a beer if you stay 42 00:03:36,717 --> 00:03:38,135 and listen to my first song. 43 00:03:38,427 --> 00:03:40,804 And I'll try to do better next week. 44 00:03:41,096 --> 00:03:42,139 - Do more than try. 45 00:03:43,265 --> 00:03:44,599 I'll stay and listen to you sing, 46 00:03:44,891 --> 00:03:46,091 but when I come here next week 47 00:03:46,351 --> 00:03:48,395 I expect that money ready and waiting, okay? 48 00:03:51,356 --> 00:03:52,356 - Maybe. 49 00:04:03,910 --> 00:04:04,995 - [Emcee] Ladies and gents, 50 00:04:05,287 --> 00:04:07,330 the sweetheart of the French quarter. 51 00:04:07,622 --> 00:04:10,333 Welcome now: Megon mcdonough! 52 00:04:10,625 --> 00:04:15,422 (Audience applauds) (Bittersweet folk music) 53 00:04:30,562 --> 00:04:32,272 J“ oh, my love, I j“ 54 00:04:32,564 --> 00:04:34,149 j“ I'm so lonely j“ 55 00:04:34,441 --> 00:04:37,611 j“ more than anyone will ever know j“ 56 00:04:37,903 --> 00:04:39,696 j“ this shattered heart is j“ 57 00:04:39,988 --> 00:04:41,573 j“ all in pieces j“ 58 00:04:41,865 --> 00:04:44,576 j“ and it's somethin' I'm afraid to show j“ 59 00:04:44,868 --> 00:04:48,789 j“ and iivin' each day just gets in my way j“ 60 00:04:49,080 --> 00:04:52,542 j“ my thoughts are all around you j“ 61 00:04:52,834 --> 00:04:54,669 j“ I've got it so bad j“ 62 00:04:54,961 --> 00:04:56,546 j“ feelin' so sad j“ 63 00:04:56,838 --> 00:05:00,801 j“ knowin' that I won't see you again j“ 64 00:05:01,092 --> 00:05:04,221 j'and if I could only reach you j“ 65 00:05:04,513 --> 00:05:08,099 j“ if we could only talk one minute j“ 66 00:05:08,391 --> 00:05:11,770 j“ everything would be so easy j“ 67 00:05:12,062 --> 00:05:15,273 j“ we could start again j“ 68 00:05:15,565 --> 00:05:18,985 j“ if we could spend one night together j“ 69 00:05:19,277 --> 00:05:22,948 j“ I'd show you how I feel about you j“ 70 00:05:23,240 --> 00:05:26,159 j'and if I could only reach you j“ 71 00:05:26,451 --> 00:05:29,329 j“ I would be a woman j“ 72 00:05:42,801 --> 00:05:44,594 J“ stay beside you j“ 73 00:05:44,886 --> 00:05:46,513 j“ that's what I'd do j“ 74 00:05:46,805 --> 00:05:49,975 j“ give you everything I have to give j“ 75 00:05:50,267 --> 00:05:51,852 j“ these days are too long j“ 76 00:05:52,143 --> 00:05:53,770 j“ this pain is too strong j“ 77 00:05:54,062 --> 00:05:56,940 j“ to be without you is no way to live j“ 78 00:05:57,232 --> 00:06:01,319 j“ so I dream every dream that comes my way j“ 79 00:06:01,611 --> 00:06:04,948 j'and hope I'll make it through j“ 80 00:06:05,240 --> 00:06:06,825 j“ still you're a part of j“ 81 00:06:07,117 --> 00:06:08,994 j“ the very heart of j“ 82 00:06:09,286 --> 00:06:13,164 j“ every fantasy I need to come true j“ 83 00:06:13,456 --> 00:06:16,793 j'and if I could only reach you j“ 84 00:06:17,085 --> 00:06:20,672 j“ if we could only talk one minute j“ 85 00:06:20,964 --> 00:06:24,342 j“ everything would be so easy j“ 86 00:06:24,634 --> 00:06:27,888 j“ we could start again j“ 87 00:06:28,179 --> 00:06:31,600 j“ if we could spend one night together j“ 88 00:06:31,892 --> 00:06:35,478 j“ I'd show you how I feel about you j“ 89 00:06:35,770 --> 00:06:38,106 j'and if I could only reach you j“ 90 00:06:38,398 --> 00:06:41,109 (soft piano music) 91 00:07:02,130 --> 00:07:04,716 (Traffic honks) 92 00:07:07,594 --> 00:07:10,305 (Upbeat funk music) 93 00:07:10,597 --> 00:07:13,058 J“ think positively j“ 94 00:07:13,350 --> 00:07:15,810 j“ 'cause it's the key to destiny j“ 95 00:07:16,102 --> 00:07:17,538 - [bartender] Same old thing again tonight, kid? 96 00:07:17,562 --> 00:07:19,522 - [Woman] Well, not too much I hope. 97 00:07:19,814 --> 00:07:22,442 Been doing a lot of convention Johns, you know, as usual. 98 00:07:23,818 --> 00:07:24,962 - Well, if it ain't rin tin tin 99 00:07:24,986 --> 00:07:26,863 here to pick up the money for Max. 100 00:07:27,155 --> 00:07:29,908 - Same time every week. You should know the routine by now. 101 00:07:30,951 --> 00:07:32,911 - Don't they throw you a bone if you're late? 102 00:07:36,748 --> 00:07:38,458 - How 'bout a beer? - Nah, next week. 103 00:07:39,501 --> 00:07:41,270 - [Man] Aw hell, man, you know he's not supposed 104 00:07:41,294 --> 00:07:42,414 to drink while he's working. 105 00:07:42,587 --> 00:07:45,715 -Aw, thanks, pops. I'll remember that. 106 00:07:46,007 --> 00:07:47,342 - You call what he does work? 107 00:07:47,634 --> 00:07:49,344 You're outta your mind. 108 00:07:56,101 --> 00:07:59,521 - Well, well, well. If it isn't Charles the famous. 109 00:07:59,813 --> 00:08:02,190 What are you doing here this evening? 110 00:08:02,482 --> 00:08:04,210 - [Chuck] I have a message for Max I'd like him to have 111 00:08:04,234 --> 00:08:05,777 as soon as possible. 112 00:08:06,069 --> 00:08:08,863 - Max is in the main dining room with a friend. 113 00:08:09,155 --> 00:08:10,699 Do you want to go to him? 114 00:08:10,991 --> 00:08:11,700 - [Chuck] Oh, no, no. 115 00:08:11,992 --> 00:08:14,703 Could you just send someone maybe to tell him that I'm here? 116 00:08:14,995 --> 00:08:17,831 - Of course. Susan, put down the phone. 117 00:08:18,123 --> 00:08:22,919 Go and tell Max that his man wants to see him immediately. 118 00:08:24,212 --> 00:08:25,755 - Yes, madame, right away. 119 00:08:27,132 --> 00:08:29,467 (Soft music) 120 00:08:31,678 --> 00:08:33,013 Excuse me, missus. 121 00:08:33,304 --> 00:08:34,431 - Mr. Max? - Yes? 122 00:08:34,723 --> 00:08:36,975 - There's someone outside. - I think he's your associate. 123 00:08:37,267 --> 00:08:38,267 - Oh, damn. 124 00:08:39,728 --> 00:08:41,938 - Thank you. - Hurry back, Max. 125 00:08:42,230 --> 00:08:43,630 You know the main course is coming, 126 00:08:43,815 --> 00:08:45,316 and I don't want it to get cold. 127 00:08:45,608 --> 00:08:47,277 - Please excuse me, Janice. 128 00:08:47,569 --> 00:08:49,779 You know I'll be back just as soon as possible. 129 00:08:54,284 --> 00:08:56,453 Yes, Chuck? What is it now? 130 00:08:56,745 --> 00:08:58,705 - I thought you should see this right away. 131 00:09:05,003 --> 00:09:06,880 - Don't worry about it. I'll handle it. 132 00:09:07,172 --> 00:09:08,465 Go on, do what you were doing. 133 00:09:09,424 --> 00:09:10,424 Madame. 134 00:09:26,274 --> 00:09:28,359 - Just one more inmate in a bust-out joint. 135 00:09:29,444 --> 00:09:32,072 - Come on, lay off. I think he's kinda cute. 136 00:09:32,363 --> 00:09:33,907 Kinda makes me itch. 137 00:09:34,199 --> 00:09:36,534 - The kinda itch like you always got? 138 00:09:36,826 --> 00:09:37,826 That you can't scratch? 139 00:09:38,953 --> 00:09:42,165 - You're two of my favorite bust-out ladies, 140 00:09:42,457 --> 00:09:44,292 so don't push your luck. 141 00:09:51,091 --> 00:09:53,551 - Bust-out ladies? Hell, I thought they were hookers. 142 00:09:53,843 --> 00:09:55,887 What does a bust-out lady do that's different? 143 00:09:56,179 --> 00:09:58,640 - In those beer-drinking joints on bourbon street, 144 00:09:58,932 --> 00:10:00,934 the doorman entices you in. 145 00:10:01,226 --> 00:10:04,229 If the girls inside see you have any ready cash at all, 146 00:10:04,521 --> 00:10:07,398 the only way you'll get out with it is if you bust out, 147 00:10:07,690 --> 00:10:09,234 so they call 'em bust-out joints. 148 00:10:10,235 --> 00:10:12,028 Hooking's only a side line. 149 00:10:12,320 --> 00:10:15,532 B-drinking and dancing? It's a way of life. 150 00:10:15,824 --> 00:10:17,867 - Sounds like one of Max's expressions. 151 00:10:18,159 --> 00:10:19,911 - I think it's an old carnie term. 152 00:10:20,203 --> 00:10:22,484 - What'll it be? Looks like you've been at it pretty hard. 153 00:10:22,705 --> 00:10:23,705 - What are you having? 154 00:10:25,583 --> 00:10:28,419 - Pearl. Beer of the Texas darlings. 155 00:10:29,963 --> 00:10:33,133 - (Chuckles) Okay. Give me one of the same. 156 00:10:49,607 --> 00:10:50,817 - All right, who's buying? 157 00:10:53,987 --> 00:10:55,446 - I'll shoot you for it. 158 00:10:55,738 --> 00:10:58,032 - Hell, if you shoot for it we'll be here all night. 159 00:10:58,324 --> 00:11:00,702 - Not all night. I go to work in an hour. 160 00:11:02,203 --> 00:11:04,038 (Drunk slurring incoherently) 161 00:11:04,330 --> 00:11:06,541 - Hey, you got a tab. You got a tab. 162 00:11:06,833 --> 00:11:08,393 (Drunk slurring) Just pay it back first. 163 00:11:10,295 --> 00:11:12,505 - You got him. Hell, kick him! 164 00:11:13,715 --> 00:11:16,384 (Fred grunts) 165 00:11:16,676 --> 00:11:17,676 - Fred's in trouble. 166 00:11:19,053 --> 00:11:19,762 - Hey! 167 00:11:20,054 --> 00:11:21,139 Hey! 168 00:11:21,431 --> 00:11:22,849 (Barfly groans) 169 00:11:23,141 --> 00:11:24,184 Son of a bitch! 170 00:11:30,106 --> 00:11:31,107 - [Chuck] The cops! 171 00:11:41,367 --> 00:11:43,447 - [Fred] Good work, fellas. - That was right on time. 172 00:11:43,661 --> 00:11:44,287 - What you want to do with him? 173 00:11:44,579 --> 00:11:45,973 - [Fred] I just want my money from these guys. 174 00:11:45,997 --> 00:11:46,997 - Okay. 175 00:11:47,207 --> 00:11:48,583 Let's go. Let's go. 176 00:11:51,544 --> 00:11:54,672 (Siren wails) 177 00:11:54,964 --> 00:11:57,425 (Tires screech) 178 00:12:07,518 --> 00:12:11,940 - [Dispatcher] 21, 52 your office, re your 909. 179 00:12:12,232 --> 00:12:14,776 (Sirens wailing) 180 00:12:24,994 --> 00:12:25,994 Usl 21. 181 00:12:31,960 --> 00:12:34,379 (Siren wails) 182 00:12:46,975 --> 00:12:48,559 - Deja vu, huh? - Yeah? 183 00:12:48,851 --> 00:12:50,436 More like instant replay. 184 00:12:50,728 --> 00:12:52,373 When I saw you swing at that old baldheaded man 185 00:12:52,397 --> 00:12:53,523 with that cue stick, 186 00:12:53,815 --> 00:12:55,942 I thought it was Covington, Kentucky all over again. 187 00:12:56,234 --> 00:12:57,986 - Yeah, that fight with the pool hustlers? 188 00:12:58,278 --> 00:12:59,862 I got the same flash. 189 00:13:00,154 --> 00:13:01,465 That's why I lowered the blow to the neck 190 00:13:01,489 --> 00:13:03,032 instead of the head. 191 00:13:03,324 --> 00:13:05,159 - Yeah, I remember it well. - Yeah? 192 00:13:05,451 --> 00:13:07,161 Well, I remember that newspaper headline: 193 00:13:07,453 --> 00:13:09,247 "Two suspects wanted for manslaughter." 194 00:13:11,457 --> 00:13:13,793 - Suspects? Hell, that was us. 195 00:13:14,836 --> 00:13:17,297 You're right. Instant replay. 196 00:13:18,923 --> 00:13:21,301 - Listen, you gotta learn to control that temper of yours. 197 00:13:21,592 --> 00:13:24,387 We got lucky this time. We walked away from that. 198 00:13:24,679 --> 00:13:26,389 Next time we might not be so fortunate. 199 00:13:28,349 --> 00:13:30,810 Listen, I gotta go check in with Max, all right? 200 00:13:31,102 --> 00:13:32,102 - I'll see ya. 201 00:13:45,575 --> 00:13:47,285 - Good morning, honey. How ya doin'? 202 00:13:47,577 --> 00:13:49,162 - I'm doing just great. How 'bout you? 203 00:13:49,454 --> 00:13:52,040 - Wonderful. Can't complain. 204 00:13:52,332 --> 00:13:55,335 By the way, Max wants to see you this morning. 205 00:13:58,463 --> 00:13:59,630 Max? 206 00:13:59,922 --> 00:14:00,922 Chuck's here. 207 00:14:02,175 --> 00:14:04,469 Yeah, I know. 208 00:14:04,761 --> 00:14:05,761 All right. 209 00:14:06,471 --> 00:14:07,471 - Thanks, sweetie. 210 00:14:11,893 --> 00:14:12,893 - You know, 211 00:14:13,811 --> 00:14:15,605 I'm still waiting for a call, honey. 212 00:14:16,522 --> 00:14:18,358 - Aw, sweetie. You're too nice to me. 213 00:14:18,649 --> 00:14:19,649 - Ha. 214 00:14:22,445 --> 00:14:26,157 - Hello, Chuck. How's it been going this week? 215 00:14:26,449 --> 00:14:27,449 - Nothing unusual. 216 00:14:28,242 --> 00:14:31,204 I made all the normal pickups. Everybody's totally paid up. 217 00:14:32,705 --> 00:14:34,585 The only problem I'm having is with those broads 218 00:14:34,791 --> 00:14:36,667 over at the mardi gras lounge. 219 00:14:36,959 --> 00:14:38,586 - I have been waiting, 220 00:14:38,878 --> 00:14:41,881 and I've been patient long enough with those people. 221 00:14:42,173 --> 00:14:44,592 I want you to go there tonight 222 00:14:44,884 --> 00:14:47,345 and collect all of our back monies. 223 00:14:47,637 --> 00:14:51,933 That's four weeks' worth of commissions from those ladies. 224 00:14:55,186 --> 00:14:57,480 Here are the new contracts. Make sure they sign them. 225 00:14:57,772 --> 00:14:59,732 - Yes, sir. Take care of it right away. 226 00:15:00,024 --> 00:15:02,235 -And do it very efficiently, I hope! 227 00:15:03,236 --> 00:15:04,236 - Absolutely. 228 00:15:05,363 --> 00:15:07,043 Anything else you want me to take care of? 229 00:15:07,281 --> 00:15:10,451 - Yes. I want you come here early tomorrow. 230 00:15:10,743 --> 00:15:12,620 Say about 10. 231 00:15:12,912 --> 00:15:17,708 I have something very important to talk to you about. 232 00:15:18,000 --> 00:15:20,044 - Nothing wrong, I hope. 233 00:15:20,336 --> 00:15:23,840 - (Chuckles) Nothing that won't keep until tomorrow. 234 00:15:33,099 --> 00:15:36,102 (Upbeat disco music) 235 00:16:06,674 --> 00:16:10,761 - So you got yourself another live one, huh, baby? 236 00:16:25,234 --> 00:16:26,234 - Hello, sid. 237 00:16:27,195 --> 00:16:29,214 I'm having a little trouble collecting the commission 238 00:16:29,238 --> 00:16:30,598 from those girls that we sent you. 239 00:16:30,865 --> 00:16:31,865 - I hear that. 240 00:16:32,658 --> 00:16:35,244 But I knew you'd be by to take care of things. 241 00:16:35,536 --> 00:16:36,555 Listen, I don't have to say it, 242 00:16:36,579 --> 00:16:38,331 but I want you to know without asking. 243 00:16:38,623 --> 00:16:41,584 Without Max, I can't get any decent girls in here. 244 00:16:43,169 --> 00:16:45,171 I don't think 10% is asking too much. 245 00:16:45,463 --> 00:16:47,590 - Well, I'm glad you feel that way. 246 00:16:47,882 --> 00:16:49,234 Do you mind if! Have a little talk 247 00:16:49,258 --> 00:16:51,469 with the girls in their back room? 248 00:16:51,761 --> 00:16:53,304 - I wouldn't have it any other way. 249 00:17:04,774 --> 00:17:05,918 - We don't want what you're sellin', 250 00:17:05,942 --> 00:17:07,652 so why don't you get the hell outta here? 251 00:17:07,944 --> 00:17:10,196 - You seem to think that you got a choice. 252 00:17:10,488 --> 00:17:11,614 (Girl yelps) 253 00:17:11,906 --> 00:17:12,906 - Wait a minute. 254 00:17:13,157 --> 00:17:15,326 - (Screams) What do you think you're doing? 255 00:17:15,618 --> 00:17:16,827 - The contract is up. 256 00:17:17,119 --> 00:17:19,163 If you want the money you'll have to take it. 257 00:17:20,206 --> 00:17:23,334 - Okay, Patti. If that's the way you want it. 258 00:17:26,254 --> 00:17:29,173 - (Patti yelps) - You son of a bitch! 259 00:17:29,465 --> 00:17:30,466 - Wait a minute! 260 00:17:30,758 --> 00:17:32,134 Okay, okay! 261 00:17:32,426 --> 00:17:34,345 We'll sign the contract. 262 00:17:34,637 --> 00:17:36,847 - And sign the contract right now! 263 00:17:37,139 --> 00:17:38,683 - Come on. Get up. - Come on. 264 00:17:40,101 --> 00:17:43,604 - Just happen to have it right here. 265 00:17:43,896 --> 00:17:44,896 Sign it. 266 00:17:45,523 --> 00:17:47,275 Come on. (Clapping) Hurry up. 267 00:17:47,567 --> 00:17:49,026 Sign it right there. 268 00:17:55,199 --> 00:17:58,077 - Hear they had a little change of heart back there. 269 00:17:58,369 --> 00:17:59,954 - I persuaded them to see it my way. 270 00:18:01,122 --> 00:18:02,474 While I'm here I'd like to pick up 271 00:18:02,498 --> 00:18:03,749 the money that you owe Max. 272 00:18:04,041 --> 00:18:06,002 - Oh, I anticipated something like that. 273 00:18:06,294 --> 00:18:07,461 I've got it right here. Sam? 274 00:18:10,840 --> 00:18:11,882 I've got it right here. 275 00:18:13,676 --> 00:18:15,845 Here you go. Paid till next Friday. 276 00:18:16,137 --> 00:18:17,722 - Business as usual. - You got it. 277 00:18:18,014 --> 00:18:19,515 - Thank you very much, sid. 278 00:18:19,807 --> 00:18:23,185 - Okay, Chuck. I'll see you next week, huh? 279 00:18:37,450 --> 00:18:38,117 (Bell rings) 280 00:18:38,409 --> 00:18:39,785 - Thank you very much. - Thank you. 281 00:18:47,043 --> 00:18:48,043 - Hi, Laura. 282 00:18:49,629 --> 00:18:51,297 I see it's closing time again, huh? 283 00:18:52,381 --> 00:18:54,091 Why don't you come have a drink with me? 284 00:18:55,092 --> 00:18:56,772 - I'm sorry, Chuck, but I've worked so hard 285 00:18:56,886 --> 00:18:57,553 and I'm very tired. 286 00:18:57,845 --> 00:18:58,845 -Aw, come on now, Laura. 287 00:18:59,055 --> 00:19:00,890 Nice cool drink on a hot afternoon. 288 00:19:03,309 --> 00:19:04,310 Be just what you need. 289 00:19:06,937 --> 00:19:07,938 - Okay, maybe just one. 290 00:19:08,230 --> 00:19:09,230 - Okay. Lets' go. 291 00:19:47,520 --> 00:19:49,855 (Soft music) 292 00:20:20,845 --> 00:20:22,805 - Hi. Can I get you folks a drink? 293 00:20:23,097 --> 00:20:24,515 - Yes, I'll have a rum and coke. 294 00:20:24,807 --> 00:20:26,047 - Jack Daniels and coke for me. 295 00:20:26,267 --> 00:20:27,810 - All right. - Thanks. 296 00:20:31,689 --> 00:20:33,649 You don't really care for me, do you? 297 00:20:35,025 --> 00:20:36,277 You just kinda tolerate me. 298 00:20:38,237 --> 00:20:41,490 - It's not you. It's the work that you do. 299 00:20:41,782 --> 00:20:44,160 Mr. Tough guy. What is that? 300 00:20:44,452 --> 00:20:46,078 That's not you, Chuck. 301 00:20:48,122 --> 00:20:49,802 Why don't you make something of your life? 302 00:20:49,915 --> 00:20:51,834 - Why is it that you don't like what I do? 303 00:20:55,379 --> 00:20:56,380 - It's Max. 304 00:20:57,798 --> 00:21:00,426 He has his fingers in everyone's pie, including yours. 305 00:21:00,718 --> 00:21:02,762 - Look, I don't know anything about Max's affairs. 306 00:21:03,053 --> 00:21:05,556 The only thing I know is he pays me, 307 00:21:05,848 --> 00:21:07,475 I respect him, and I trust him. 308 00:21:09,268 --> 00:21:11,479 - So you like to live in a mystery world, huh? 309 00:21:11,771 --> 00:21:12,831 One minute you're in the cloud, 310 00:21:12,855 --> 00:21:14,415 and the next second you're on the spot. 311 00:21:14,690 --> 00:21:17,276 - Honey, I don't see what this has to do with you and I. 312 00:21:18,319 --> 00:21:19,320 - Oh, really? 313 00:21:21,363 --> 00:21:23,282 Well, that's just great. 314 00:21:23,574 --> 00:21:25,134 - Goodnight. - No. Laura, wait a minute. 315 00:21:25,326 --> 00:21:26,660 Laura! Laura! 316 00:21:26,952 --> 00:21:28,204 Laura, wait a minute! 317 00:21:28,496 --> 00:21:29,496 I'm sorry! 318 00:21:31,791 --> 00:21:32,791 Jesus. 319 00:21:38,631 --> 00:21:39,715 - $10, please. 320 00:21:41,300 --> 00:21:42,300 - Thanks. 321 00:21:50,768 --> 00:21:54,313 - Hello, love. You look lonely tonight. 322 00:21:54,605 --> 00:21:55,605 - So? What's it to you? 323 00:21:59,819 --> 00:22:01,987 - I've been waiting for you for a long time. 324 00:22:03,739 --> 00:22:06,283 When are you gonna tell me that you're ready for me? 325 00:22:06,575 --> 00:22:07,575 - I'm ready. 326 00:22:08,285 --> 00:22:09,662 How about right now? 327 00:22:12,164 --> 00:22:13,666 - That's wonderful. 328 00:22:14,792 --> 00:22:17,503 You are in for the treat of your life. 329 00:22:17,795 --> 00:22:19,088 Come on, let's go. 330 00:22:23,759 --> 00:22:26,595 (Entrancing music) 331 00:23:13,100 --> 00:23:16,020 (Sultry funk music) 332 00:23:28,991 --> 00:23:31,744 J“ I was made for love j“ 333 00:23:32,036 --> 00:23:36,790 j“ oh, I need your love j“ 334 00:23:38,459 --> 00:23:43,380 j“ I was made for you j“ 335 00:23:44,048 --> 00:23:46,508 j“ I was made for love j“ 336 00:23:46,800 --> 00:23:51,597 j“ oh, I was made, I was made for love, yeah j“ 337 00:23:53,641 --> 00:23:58,562 j“ nobody but you j“ 338 00:23:59,063 --> 00:24:02,024 j“ I was made for love j“ 339 00:24:02,316 --> 00:24:05,819 j“ oh, I need, I need to love j“ 340 00:24:11,992 --> 00:24:13,869 - (Sighs) Chuck. 341 00:24:14,161 --> 00:24:15,496 You really have a problem. 342 00:24:16,455 --> 00:24:19,917 You don't make love. You... 343 00:24:20,209 --> 00:24:21,210 You just have sex. 344 00:24:21,502 --> 00:24:23,963 - Why do you say that? This was your idea. 345 00:24:25,965 --> 00:24:28,050 - If I would've turned a trick, 346 00:24:28,342 --> 00:24:30,594 at least I would've gotten something out of it. 347 00:24:31,595 --> 00:24:32,595 Money, anyway. 348 00:24:34,890 --> 00:24:38,227 When you make love it's like going to the toilet. 349 00:24:38,519 --> 00:24:41,146 No emotion, no feeling, 350 00:24:41,438 --> 00:24:42,106 no nothing. 351 00:24:42,398 --> 00:24:43,649 - Okay, okay! Shut up! 352 00:24:44,650 --> 00:24:45,650 I'm leaving. 353 00:24:50,364 --> 00:24:51,675 - No matter what the hell you say, 354 00:24:51,699 --> 00:24:53,367 I'm not gonna send you any people. 355 00:24:53,659 --> 00:24:56,286 That's right. No people. 356 00:24:56,578 --> 00:24:59,456 No strippers, no mixers, no musicians, 357 00:24:59,748 --> 00:25:01,583 no stand-up comics, no nothing. 358 00:25:02,543 --> 00:25:04,628 Unless I receive in cash... 359 00:25:06,338 --> 00:25:08,590 That's right. Cash. 360 00:25:08,882 --> 00:25:11,468 The $4,200 that you owe me from the past week. 361 00:25:14,388 --> 00:25:15,806 If I get it this afternoon, 362 00:25:17,099 --> 00:25:20,602 your people will be on their way tonight to make your show. 363 00:25:20,894 --> 00:25:23,647 If I don't get the money this afternoon, 364 00:25:23,939 --> 00:25:26,942 my people will be on their way to break up your place. 365 00:25:30,195 --> 00:25:31,195 Hi, Chuck. 366 00:25:32,573 --> 00:25:34,241 Done all the things I asked you to do? 367 00:25:34,533 --> 00:25:36,368 - I got every cent that they owed us, 368 00:25:36,660 --> 00:25:38,829 plus all those girls signed the new contracts. 369 00:25:39,872 --> 00:25:41,474 They didn't want to give me the money at first, 370 00:25:41,498 --> 00:25:42,916 but I was very persuasive. 371 00:25:43,959 --> 00:25:45,127 It's all right there. 372 00:25:45,419 --> 00:25:47,713 - Yes, I know. Sit down, Chuck. 373 00:25:53,135 --> 00:25:55,721 It's always there. Always. 374 00:25:58,599 --> 00:26:00,559 That's why I got you here so early today. 375 00:26:01,935 --> 00:26:04,646 You've been with me now, let's see, uh... 376 00:26:04,938 --> 00:26:06,356 Over two years. 377 00:26:06,648 --> 00:26:09,193 Two years, and you never stole one nickel. 378 00:26:10,402 --> 00:26:12,446 How much am I paying you now? 379 00:26:12,738 --> 00:26:14,740 - 425 a week. 380 00:26:15,032 --> 00:26:18,952 Plus my car and my credit cards and all my expenses. 381 00:26:19,244 --> 00:26:21,288 - From now on, that's all going to change. 382 00:26:23,665 --> 00:26:25,334 From now on, 383 00:26:25,626 --> 00:26:28,128 it's gonna be you and me, baby, 50-50. 384 00:26:29,922 --> 00:26:30,922 - 50-50? 385 00:26:32,466 --> 00:26:34,384 You mean we're gonna split half and half? 386 00:26:34,676 --> 00:26:37,429 - That's right. You're gonna be a full partner. 387 00:26:38,472 --> 00:26:40,265 Right down the middle. 388 00:26:40,557 --> 00:26:43,060 - Oh my god. You gotta be kidding me! 389 00:26:43,352 --> 00:26:45,979 - Chuck, you've been like a son to me, 390 00:26:46,980 --> 00:26:48,607 as well as a trusted friend. 391 00:26:48,899 --> 00:26:52,569 That's all a man really needs in a partner. 392 00:26:52,861 --> 00:26:55,114 So from now on, it's us. 393 00:26:57,241 --> 00:26:58,927 - You know there isn't anything in the world 394 00:26:58,951 --> 00:27:00,285 I wouldn't do for you, Max. 395 00:27:00,577 --> 00:27:02,955 - Well, here, you can start with that. Take it. 396 00:27:03,247 --> 00:27:04,998 I'm gonna arrange a weekly door for you 397 00:27:05,290 --> 00:27:06,875 for a thousand bucks, 398 00:27:07,167 --> 00:27:09,837 and anything else we'll split up at the end of the month. 399 00:27:10,129 --> 00:27:11,296 And you'll have to go out, 400 00:27:11,588 --> 00:27:14,258 get somebody on the street to make the collections. 401 00:27:14,550 --> 00:27:17,136 You're gonna be in the office here with me. 402 00:27:17,427 --> 00:27:19,930 In other words, you're gonna be replaced. 403 00:27:20,222 --> 00:27:21,699 - In other words, you mean I gotta find 404 00:27:21,723 --> 00:27:23,600 someone to do my job. 405 00:27:23,892 --> 00:27:26,728 And if he steals anything it comes out of my end, huh? 406 00:27:27,020 --> 00:27:29,356 - You catch on real quick. 407 00:27:29,648 --> 00:27:30,648 Son. 408 00:27:30,816 --> 00:27:33,193 (Chuck laughs) 409 00:27:53,130 --> 00:27:54,256 - Partners? - Partners. 410 00:27:57,301 --> 00:28:00,304 (Lively piano music) 411 00:28:12,191 --> 00:28:13,734 - How you doing tonight, tough guy? 412 00:28:14,026 --> 00:28:16,361 - Well, I haven't evicted any widows or orphans yet. 413 00:28:16,653 --> 00:28:18,253 - Yes, but you would if Max told you to. 414 00:28:18,405 --> 00:28:21,408 As a matter of fact, you'd do anything Max told you. 415 00:28:21,700 --> 00:28:22,700 Or would you? 416 00:28:22,868 --> 00:28:24,369 - Girl, when I was a kid, 417 00:28:24,661 --> 00:28:26,955 I used to believe in Santa claus and the tooth fairy 418 00:28:27,247 --> 00:28:28,247 and good over bad. 419 00:28:29,583 --> 00:28:32,669 And then I found out that you got very few friends. 420 00:28:32,961 --> 00:28:35,172 People who you trust and respect, 421 00:28:35,464 --> 00:28:36,548 and people who trust you. 422 00:28:37,549 --> 00:28:38,967 And Max is my friend. 423 00:28:40,260 --> 00:28:41,260 Just like you, honey. 424 00:28:43,055 --> 00:28:46,058 (Lively piano music) 425 00:29:05,452 --> 00:29:06,787 - Oh, you're up bright and early. 426 00:29:07,079 --> 00:29:09,414 What's the new suit? New look? 427 00:29:11,083 --> 00:29:12,626 What's the big occasion? 428 00:29:12,918 --> 00:29:16,046 - Just got promoted. I'm a rich man overnight. 429 00:29:16,338 --> 00:29:17,422 I'm Max's partner now. 430 00:29:18,507 --> 00:29:19,984 - You're kiddin'. How did you do that? 431 00:29:20,008 --> 00:29:21,260 You, uh, find a body? 432 00:29:22,803 --> 00:29:24,638 - Remember when we first came here? 433 00:29:24,930 --> 00:29:26,932 We said that if we ever made anything, 434 00:29:27,224 --> 00:29:28,600 we'd take the other one along? 435 00:29:28,892 --> 00:29:31,937 - Okay, I'll keep my word. I make 200 a week. 436 00:29:32,229 --> 00:29:34,523 You wash the dishes, we'll split it 50-50. 437 00:29:34,815 --> 00:29:36,358 - No. Look, I'm serious. 438 00:29:36,650 --> 00:29:39,945 You think you could straighten up? Maybe work every day? 439 00:29:40,237 --> 00:29:43,115 Maybe, uh, become a man of means? 440 00:29:43,407 --> 00:29:46,159 - What, leave this fun-packed job and my loving boss 441 00:29:46,451 --> 00:29:48,078 to go work in a theatrical agency? 442 00:29:50,163 --> 00:29:51,373 - When do I start? - Right now. 443 00:29:51,665 --> 00:29:53,375 Soon as you tell this guy you're leaving. 444 00:29:53,667 --> 00:29:56,878 - Okay. I'm gonna tell this guy where he can stick this job. 445 00:29:57,170 --> 00:29:58,481 - No, now look. Do it legitimately. 446 00:29:58,505 --> 00:30:01,466 Nicely. Call him over here now and let's tell him. 447 00:30:02,926 --> 00:30:04,678 - Hey, Mr. Anderson. 448 00:30:06,013 --> 00:30:08,181 Can you come here a minute? 449 00:30:16,189 --> 00:30:17,983 - Now what the hell's the matter? 450 00:30:18,275 --> 00:30:19,776 - Mr. Anderson? 451 00:30:20,068 --> 00:30:21,903 I want to hire away your bartender here 452 00:30:22,195 --> 00:30:24,031 and take him to work with Max and myself. 453 00:30:25,532 --> 00:30:26,532 - When do you want him? 454 00:30:26,700 --> 00:30:28,577 - Right now, soon as possible. 455 00:30:28,869 --> 00:30:29,911 - How 'bout tomorrow? 456 00:30:31,330 --> 00:30:33,123 Let him finish his shift. 457 00:30:33,415 --> 00:30:34,415 - Okay. 458 00:30:35,000 --> 00:30:37,377 - This is great for you. Don't blow it. 459 00:30:39,880 --> 00:30:42,007 - Don't you think it's about time? 460 00:30:50,724 --> 00:30:53,977 - Well, now that you've got your name out on the sign, 461 00:30:55,020 --> 00:30:56,897 I guess you want me to call you "boss." 462 00:30:59,274 --> 00:31:00,734 - Aw, hell. 463 00:31:01,026 --> 00:31:03,362 I couldn't answer to anything but "honey" from you. 464 00:31:04,696 --> 00:31:06,114 Lots of happiness to you both. 465 00:31:07,366 --> 00:31:11,078 - Well, we're gonna give it one hell of a try. 466 00:31:12,996 --> 00:31:14,998 - And you can go to hell too! 467 00:31:23,006 --> 00:31:24,674 Now, this is the way it's gonna be. 468 00:31:26,051 --> 00:31:27,219 Chuck and I are partners, 469 00:31:28,970 --> 00:31:31,556 and you are our new star employee. 470 00:31:32,849 --> 00:31:35,227 You've got the most important job in the company. 471 00:31:36,895 --> 00:31:38,188 It's gonna be your job 472 00:31:39,439 --> 00:31:41,900 to make sure that everybody gets to work on time, 473 00:31:43,026 --> 00:31:47,030 straight, not drunk, not high on anything, 474 00:31:49,533 --> 00:31:50,951 and they do their job. 475 00:31:51,243 --> 00:31:53,036 And then you go out and collect, 476 00:31:53,328 --> 00:31:55,539 both from the clients and the employees. 477 00:31:55,831 --> 00:31:57,833 - And if any cash ends up missing, 478 00:31:58,125 --> 00:31:59,459 it comes out of my pocket. 479 00:31:59,751 --> 00:32:01,253 - Okay, okay. I got the picture. 480 00:32:05,215 --> 00:32:06,383 You can depend on me. 481 00:32:06,675 --> 00:32:08,677 - So you two have been together all this time? 482 00:32:08,969 --> 00:32:10,209 - Yeah, through thick and thin. 483 00:32:10,470 --> 00:32:11,470 -And I may add, 484 00:32:11,680 --> 00:32:14,433 my years were a little thinner than Chuck's. 485 00:32:14,724 --> 00:32:18,603 - You stuck together after that big fight 486 00:32:18,895 --> 00:32:20,522 at the gambling house in Kentucky? 487 00:32:22,649 --> 00:32:26,069 The way I got it, there was a crooked card game. 488 00:32:26,361 --> 00:32:27,612 There was a fight. 489 00:32:27,904 --> 00:32:29,406 A man was killed by accident. 490 00:32:31,491 --> 00:32:35,912 There were two warrants out on these two guys. 491 00:32:42,878 --> 00:32:44,588 Here's a little present for you two. 492 00:32:48,216 --> 00:32:49,468 Now you can stop worrying. 493 00:32:50,552 --> 00:32:53,263 You can stop looking over your shoulders. 494 00:32:53,555 --> 00:32:54,681 - You son of a bitch. 495 00:32:55,849 --> 00:32:56,892 You knew all along. 496 00:32:57,184 --> 00:32:58,268 - I have friends, Chuck. 497 00:32:59,352 --> 00:33:01,480 I have a lot of friends and I demand respect 498 00:33:01,771 --> 00:33:03,982 from people in high places. 499 00:33:04,274 --> 00:33:05,274 I traded off. 500 00:33:06,443 --> 00:33:07,986 Your forgiveness... 501 00:33:10,489 --> 00:33:13,700 For some favors, for what they want badly. 502 00:33:13,992 --> 00:33:16,036 - What can I say? Uh... 503 00:33:17,454 --> 00:33:20,957 Thank you, Max. I really appreciate it. 504 00:33:21,249 --> 00:33:24,753 - Oh no, ai. You're not gonna get off that easily. 505 00:33:25,045 --> 00:33:26,588 You owe me. 506 00:33:26,880 --> 00:33:28,173 And remember, 507 00:33:28,465 --> 00:33:33,053 when the time comes for me to collect, you owe me. 508 00:33:34,304 --> 00:33:35,304 Now go on to work. 509 00:33:37,098 --> 00:33:40,018 My partner and I are going to have lunch. 510 00:33:47,817 --> 00:33:50,654 (Crowd chattering) 511 00:34:20,767 --> 00:34:22,519 - Would you like to buy some flowers, sir? 512 00:34:22,811 --> 00:34:26,106 - Yes, I would, but I just don't know which kind to buy. 513 00:34:26,398 --> 00:34:28,108 - Who are they for? 514 00:34:28,400 --> 00:34:30,151 - For a lady friend of mine. 515 00:34:30,443 --> 00:34:31,528 A very special friend. 516 00:34:33,196 --> 00:34:34,906 Do you have any roses by any chance? 517 00:34:35,198 --> 00:34:38,201 - Well, roses are for complete commitment. 518 00:34:38,493 --> 00:34:41,079 I'd suggest a lover's bouquet. 519 00:34:42,539 --> 00:34:43,539 - Okay. 520 00:34:44,583 --> 00:34:46,001 Is that enough? 521 00:34:46,293 --> 00:34:47,293 - That'll do. 522 00:35:22,871 --> 00:35:24,623 - (Knock at door) - Laura, it's Chuck. 523 00:35:25,749 --> 00:35:27,000 I need to talk to you. 524 00:35:27,292 --> 00:35:29,044 - We've already discussed everything, Chuck. 525 00:35:29,336 --> 00:35:32,964 - Everything's changed. Look, you said you wanted honesty. 526 00:35:33,256 --> 00:35:35,675 Well, I'm here to be honest. Now... 527 00:35:37,177 --> 00:35:38,261 Can I come in, please? 528 00:35:40,680 --> 00:35:42,140 - Those are nice. 529 00:35:42,432 --> 00:35:43,432 Okay, but not for long. 530 00:35:50,023 --> 00:35:51,775 I think I'll put these into water, Chuck. 531 00:35:52,067 --> 00:35:53,067 - Okay. 532 00:36:06,956 --> 00:36:08,750 - Ai and I got into a lot of trouble. 533 00:36:09,793 --> 00:36:11,294 - Well, let's sit down. 534 00:36:21,262 --> 00:36:22,764 - We got in a fight in Kentucky, 535 00:36:24,182 --> 00:36:25,767 and we accidentally killed a man. 536 00:36:26,935 --> 00:36:28,645 I don't know how it happened. It... 537 00:36:28,937 --> 00:36:30,313 It all just happened so fast. 538 00:36:32,148 --> 00:36:33,209 We got in a fight with this guy 539 00:36:33,233 --> 00:36:35,694 and before I knew what was happening, he was dead. 540 00:36:35,985 --> 00:36:37,946 - So what does that have to do with me? 541 00:36:38,238 --> 00:36:39,364 - Well, it's finished now. 542 00:36:40,365 --> 00:36:41,574 Max made me his partner. 543 00:36:42,826 --> 00:36:44,387 While he was checking into my background, 544 00:36:44,411 --> 00:36:46,037 he found out about it. 545 00:36:46,329 --> 00:36:49,374 And he fixed it. He got rid of my police record. 546 00:36:52,168 --> 00:36:54,587 - So no wonder you've been running around, hiding. 547 00:36:55,630 --> 00:36:57,173 Chuck, I'm sorry. I didn't realize. 548 00:36:57,465 --> 00:36:58,842 - I'm gonna change. 549 00:36:59,968 --> 00:37:03,221 I know you think I'm no good, but I'm really gonna change. 550 00:37:03,513 --> 00:37:06,808 Laura, I gotta make you understand how I feel about you. 551 00:37:07,100 --> 00:37:08,560 How I really, honestly feel. 552 00:37:10,895 --> 00:37:13,189 I want you like I've never wanted anyone before. 553 00:37:15,817 --> 00:37:18,737 (Sentimental music) 554 00:37:28,705 --> 00:37:31,291 (Birds singing) 555 00:39:35,290 --> 00:39:37,610 Laura, I want you to meet my best friend in the whole world 556 00:39:37,876 --> 00:39:39,036 and my old traveling partner. 557 00:39:39,294 --> 00:39:41,212 You're never gonna believe this, ai, 558 00:39:41,504 --> 00:39:43,756 but this is the girl I've been waiting my whole life for. 559 00:39:44,048 --> 00:39:47,051 - Well, I didn't think this day would ever come. 560 00:39:47,343 --> 00:39:49,023 Looks like the big search finally paid off. 561 00:39:49,304 --> 00:39:52,807 - Thank god. I was getting tired of looking. 562 00:39:53,099 --> 00:39:54,910 - Does this mean that you're really gonna tie the knot, 563 00:39:54,934 --> 00:39:57,353 or you just want to borrow my apartment again? 564 00:39:57,645 --> 00:39:59,856 - Oh, no. We're both very serious. 565 00:40:00,148 --> 00:40:01,399 This is the real thing. 566 00:40:01,691 --> 00:40:03,359 - That's the way it is. 567 00:40:03,651 --> 00:40:06,321 - Before I run down and buy some rice, 568 00:40:06,613 --> 00:40:09,240 how 'bout a little celebration with some champagne, huh? 569 00:40:09,532 --> 00:40:10,532 On me. 570 00:40:12,160 --> 00:40:13,536 Hey, susie! 571 00:40:13,828 --> 00:40:14,954 Your best champagne. 572 00:40:17,498 --> 00:40:19,208 - This must be a special occasion. 573 00:40:20,251 --> 00:40:22,670 - Their new love. Our new freedom. 574 00:40:43,983 --> 00:40:45,902 - Well, this is a toast for the three of us. 575 00:40:46,194 --> 00:40:49,322 Ai, I know that we're going to be very good friends, 576 00:40:49,614 --> 00:40:54,035 and two, because Chuck and I are engaged to be married. 577 00:40:54,327 --> 00:40:55,370 - I'll drink to that. 578 00:40:55,662 --> 00:40:58,164 - All for one and one for all. 579 00:40:58,456 --> 00:40:59,456 - To loyalty. 580 00:41:00,708 --> 00:41:03,044 (Soft music) 581 00:41:07,840 --> 00:41:10,426 (Birds singing) 582 00:42:50,026 --> 00:42:51,026 - Max! 583 00:42:51,110 --> 00:42:53,404 You son of a bitch. I've got something for you. 584 00:42:57,325 --> 00:42:59,285 (Max groans) 585 00:42:59,577 --> 00:43:01,871 (Siren wails) 586 00:44:09,063 --> 00:44:11,482 (Siren wails) 587 00:44:19,866 --> 00:44:20,866 - What? 588 00:44:21,993 --> 00:44:23,286 Can't believe that. 589 00:44:23,578 --> 00:44:26,539 No, no, no, don't worry about it. I'll take care of it. 590 00:44:26,831 --> 00:44:28,916 Yeah, I'll take care of it right away. 591 00:44:29,208 --> 00:44:30,208 All right. 592 00:44:32,587 --> 00:44:33,713 Baby 593 00:44:34,005 --> 00:44:35,339 gotta get a hold of Chuck. 594 00:44:36,799 --> 00:44:38,319 Tell him that Max has just been killed 595 00:44:38,384 --> 00:44:39,384 in front of his place. 596 00:44:40,344 --> 00:44:41,387 - Do it now. - Okay. 597 00:44:56,736 --> 00:44:58,821 Chuck, I've been looking for you all over. 598 00:44:59,113 --> 00:45:01,657 Sid sent me. Something terrible's happened. 599 00:45:01,949 --> 00:45:04,285 Max has been shot in front of the office. 600 00:45:04,577 --> 00:45:05,870 - No! You gotta be kidding me! 601 00:45:06,162 --> 00:45:08,456 - I'm not kidding. He was killed this morning. 602 00:45:10,499 --> 00:45:11,584 - I don't believe it. 603 00:45:11,876 --> 00:45:13,669 Thanks for telling me. Gotta go, see you. 604 00:45:48,120 --> 00:45:49,120 - Hello. 605 00:45:49,872 --> 00:45:52,458 - Well, well. What can I do for you gentlemen? 606 00:45:54,210 --> 00:45:55,920 - Well, that's your first mistake. 607 00:45:56,212 --> 00:45:57,421 We're the police. 608 00:45:58,798 --> 00:46:02,593 - I knew that. I was just trying to be nice. 609 00:46:03,636 --> 00:46:07,390 - (Chuckles) We're looking for Chuck watts. 610 00:46:07,682 --> 00:46:09,034 - Well, you don't have to wait long. 611 00:46:09,058 --> 00:46:11,143 He should be coming through the door any minute. 612 00:46:12,311 --> 00:46:14,647 (Door opens) 613 00:46:19,986 --> 00:46:20,986 - You Charles watts? 614 00:46:21,862 --> 00:46:24,949 - Yeah. I'm Chuck watts. 615 00:46:25,241 --> 00:46:26,241 Who wants to know? 616 00:46:27,243 --> 00:46:28,786 - Well, I'm sergeant hebert, 617 00:46:29,078 --> 00:46:31,580 and this is my boss, lieutenant Harrigan, nopd. 618 00:46:31,872 --> 00:46:34,083 - Is there somewhere we can go talk? 619 00:46:34,375 --> 00:46:35,918 - I prefer to talk right here. 620 00:46:36,210 --> 00:46:37,336 - Have it your way. 621 00:46:37,628 --> 00:46:39,588 We found your boss, uh, your partner, 622 00:46:39,880 --> 00:46:41,608 shot to death out in front of the office this morning. 623 00:46:41,632 --> 00:46:43,050 - Do you know why? Or... 624 00:46:44,510 --> 00:46:45,550 Who would want to do that? 625 00:46:45,678 --> 00:46:49,932 - Well, that's why we wanted to talk to you. 626 00:46:51,142 --> 00:46:53,936 - We found instructions on the body and we called a lawyer. 627 00:46:54,228 --> 00:46:55,908 The lawyer took the body to the crematorium 628 00:46:55,980 --> 00:46:56,605 a couple hours ago. 629 00:46:56,897 --> 00:46:59,400 - We don't know who or what for. 630 00:47:00,443 --> 00:47:02,320 All we know is that he was shot at close range 631 00:47:02,611 --> 00:47:04,447 with a large-caliber pistol. 632 00:47:04,739 --> 00:47:05,739 I think it was a hit. 633 00:47:07,199 --> 00:47:09,285 - I don't think so. Too haphazard. 634 00:47:09,577 --> 00:47:11,245 Pro wouldn't have done it that way. 635 00:47:16,667 --> 00:47:17,867 You don't know much about Max, 636 00:47:18,002 --> 00:47:20,421 but you're fixin' to learn a whole lot real quick. 637 00:47:20,713 --> 00:47:23,674 - And I don't know whether you had anything to do with this, 638 00:47:23,966 --> 00:47:25,301 but I am gonna find out. 639 00:47:26,677 --> 00:47:29,221 When I do, I'll let you know, okay? 640 00:47:31,182 --> 00:47:32,391 Just don't leave town. 641 00:47:40,941 --> 00:47:42,421 - Your girl's got my name and number. 642 00:47:42,651 --> 00:47:45,196 Call me if you hear anything. 643 00:47:49,533 --> 00:47:50,533 Okay? 644 00:47:57,166 --> 00:47:58,209 - I'm Chuck watts. 645 00:47:58,501 --> 00:48:00,336 - Ron Levy. Have a seat, Mr. Watts. 646 00:48:00,628 --> 00:48:01,628 - Thank you. 647 00:48:04,173 --> 00:48:05,466 - Well, we finally meet. 648 00:48:07,301 --> 00:48:08,969 My father, now deceased, 649 00:48:09,261 --> 00:48:13,057 and Max were close friends and were associates. 650 00:48:14,392 --> 00:48:16,102 Max was a very thorough man 651 00:48:16,394 --> 00:48:19,021 and there were provisions made in the event of his death. 652 00:48:20,064 --> 00:48:22,316 This sealed envelope contains the information 653 00:48:22,608 --> 00:48:25,778 to Max's estate, and that's all I know. 654 00:48:26,070 --> 00:48:27,238 - That's all you know, huh? 655 00:48:28,155 --> 00:48:30,282 - That's all I want to know. 656 00:48:30,574 --> 00:48:32,827 - Were you the one who had Max's body cremated? 657 00:48:33,119 --> 00:48:34,328 - That was Max's wish. 658 00:48:35,955 --> 00:48:36,955 - I see. 659 00:48:41,794 --> 00:48:42,794 - Good luck. 660 00:48:43,838 --> 00:48:45,005 - Well, thank you. 661 00:48:52,513 --> 00:48:55,266 (Foghorn bellows) 662 00:48:58,561 --> 00:49:01,063 - Good morning. Nice to finally meet you. 663 00:49:02,731 --> 00:49:03,399 - Get on with it. 664 00:49:03,691 --> 00:49:05,693 - Well, my people are interested in Max, 665 00:49:05,985 --> 00:49:07,611 your former employer. 666 00:49:07,903 --> 00:49:08,903 Panner 667 00:49:09,613 --> 00:49:11,782 ah, pity about poor Max. 668 00:49:12,992 --> 00:49:14,535 Well, we're very interested 669 00:49:14,827 --> 00:49:17,455 in the information he acquired over the years, 670 00:49:17,746 --> 00:49:20,458 and we understand, fortunate young man, 671 00:49:20,749 --> 00:49:22,626 that you have accumulated this. 672 00:49:23,961 --> 00:49:26,464 We are interested in your cooperation. 673 00:49:26,755 --> 00:49:29,842 - And just who are you and your people? 674 00:49:30,134 --> 00:49:32,595 - Well, on the other side of the ocean, they're the law. 675 00:49:32,887 --> 00:49:33,888 Interpol. 676 00:49:34,180 --> 00:49:35,514 - So what? 677 00:49:35,806 --> 00:49:40,311 - Well, I've been instructed to ask for your cooperation 678 00:49:40,603 --> 00:49:42,980 in limiting the traffic in this commodity. 679 00:49:43,272 --> 00:49:44,773 - What exactly do you want from me? 680 00:49:45,065 --> 00:49:46,609 - Well, the information. 681 00:49:47,735 --> 00:49:50,779 I understand you are having a lot of other offers, 682 00:49:51,071 --> 00:49:52,990 and we'd like to enter the bidding. 683 00:49:53,282 --> 00:49:54,282 Perhaps more gently. 684 00:49:55,576 --> 00:49:57,912 And of course, there would be compensations. 685 00:49:58,204 --> 00:50:01,290 - That's the fifth offer of compensation I've had, 686 00:50:01,582 --> 00:50:03,125 so I'll just think about it. 687 00:50:03,417 --> 00:50:06,420 - Oh, please do. But not for too long. 688 00:50:06,712 --> 00:50:08,255 Time is of the essence. 689 00:50:25,981 --> 00:50:27,107 - We know what you have. 690 00:50:27,399 --> 00:50:29,360 I am to make you a cash offer, 691 00:50:29,652 --> 00:50:31,445 a partnership arrangement, 692 00:50:31,737 --> 00:50:34,657 for the information and services you can supply us. 693 00:50:34,949 --> 00:50:37,034 - I'm not supplying you with a goddamn thing. 694 00:50:40,162 --> 00:50:41,497 - Maybe you'd better reconsider. 695 00:50:41,789 --> 00:50:43,249 Your life depends on it. 696 00:50:43,541 --> 00:50:44,625 - As far as I'm concerned, 697 00:50:45,626 --> 00:50:48,379 you can take your offer and shove it up your ass. 698 00:50:48,671 --> 00:50:50,214 - I can have you killed any time. 699 00:50:52,424 --> 00:50:54,385 Maybe I'll show you. 700 00:50:54,677 --> 00:50:55,719 - Go get stuffed. 701 00:51:05,980 --> 00:51:07,064 All right, send them in. 702 00:51:12,152 --> 00:51:13,404 - You know why we're here. 703 00:51:13,696 --> 00:51:16,073 - I know who you are. Please sit down. 704 00:51:17,533 --> 00:51:19,994 - I'm Forbes, with the FBI. Agent Crawford. 705 00:51:22,413 --> 00:51:25,124 We've been told by Mr. Levy that you're the sole heir 706 00:51:25,416 --> 00:51:28,210 of all of Mr. Max's worldly possessions. 707 00:51:28,502 --> 00:51:29,502 - Yes, that's true. 708 00:51:29,545 --> 00:51:31,630 - I think we should read you your rights. 709 00:51:31,922 --> 00:51:33,591 - I know my rights. 710 00:51:33,882 --> 00:51:34,985 Just quit beating around the bush 711 00:51:35,009 --> 00:51:36,289 and tell me what it is you want. 712 00:51:36,468 --> 00:51:38,596 - We've also been informed that you're unaware 713 00:51:38,887 --> 00:51:41,557 of the kind of operation he's been running from this city. 714 00:51:42,683 --> 00:51:44,727 We've been after him for 15 years. 715 00:51:45,019 --> 00:51:46,770 - Somewhat unsuccessfully, I see. 716 00:51:47,062 --> 00:51:48,230 - That's not funny. 717 00:51:48,522 --> 00:51:49,916 - Look, I don't know what you're talking about 718 00:51:49,940 --> 00:51:51,275 and I don't give a damn. 719 00:51:51,567 --> 00:51:53,861 I'm not guilty of anything. I haven't done anything wrong. 720 00:51:54,153 --> 00:51:57,948 - Either you cooperate with us, or the big family. 721 00:51:58,240 --> 00:51:59,825 You know who the big family is. 722 00:52:00,117 --> 00:52:01,827 - Yeah, the mafia. 723 00:52:02,119 --> 00:52:04,246 But I don't know anyone or anything in it. 724 00:52:09,126 --> 00:52:10,127 - You think about it. 725 00:52:11,587 --> 00:52:13,339 It's time for you to pick and choose. 726 00:52:14,423 --> 00:52:15,966 If you pick their side, you lose. 727 00:52:17,051 --> 00:52:19,553 Because we'll keep after you forever, 728 00:52:20,679 --> 00:52:22,765 and we won't stop until we get you. 729 00:52:23,057 --> 00:52:26,226 - I don't think we have anything left to talk about. 730 00:53:06,016 --> 00:53:07,536 - Hi, Chuck. - Hello, Pam. How are you? 731 00:53:07,768 --> 00:53:08,768 Listen, is Ted here? 732 00:53:08,936 --> 00:53:10,771 - Yes, he is. Right this way, please. 733 00:53:11,063 --> 00:53:12,063 Ted? 734 00:53:12,731 --> 00:53:13,931 - Hey, Mr. Watts. - Hello, Ted. 735 00:53:14,024 --> 00:53:15,651 Is madame germaine here? 736 00:53:15,943 --> 00:53:16,485 - Yes sir, she is. 737 00:53:16,777 --> 00:53:18,046 - I'd like to talk to her for a minute. 738 00:53:18,070 --> 00:53:19,738 Think she has some time? 739 00:53:20,030 --> 00:53:21,424 - For you, sir, she always has a minute. 740 00:53:21,448 --> 00:53:23,534 - Good. Could you bring her over here, please? 741 00:53:29,915 --> 00:53:32,126 - Hello, hello, hello, hello! 742 00:53:32,418 --> 00:53:34,086 What are you here for tonight? 743 00:53:34,378 --> 00:53:36,463 Have you come for some food 744 00:53:36,755 --> 00:53:39,925 or some of my brilliant conversation? 745 00:53:40,217 --> 00:53:41,444 - I know that I don't have to tell you 746 00:53:41,468 --> 00:53:42,761 about what happened to Max. 747 00:53:43,053 --> 00:53:45,514 - No, no. Well, let's don't talk about that. 748 00:53:45,806 --> 00:53:46,806 It's too sad. 749 00:53:48,517 --> 00:53:50,978 - Look, I need your help. - My help? 750 00:53:51,270 --> 00:53:54,273 - I know that Max used to come in here with a blond girl. 751 00:53:54,565 --> 00:53:55,565 A singer, I think. 752 00:53:55,733 --> 00:53:56,733 - Oh, yes. 753 00:53:56,775 --> 00:53:59,111 Yes, yes, they used to come in here very often. Why? 754 00:53:59,403 --> 00:54:00,683 - Well, I need to find that girl 755 00:54:00,738 --> 00:54:02,258 and I know that you can help me do it. 756 00:54:02,406 --> 00:54:04,283 - Well, I don't think I could... 757 00:54:04,575 --> 00:54:05,575 Yes. 758 00:54:05,743 --> 00:54:06,743 Yes, perhaps I can. 759 00:54:06,869 --> 00:54:09,288 She works at the inn on bourbon street. 760 00:54:09,580 --> 00:54:11,420 - Inn on bourbon street? - Yes. Do you know it? 761 00:54:11,665 --> 00:54:13,351 - Listen, thank you. You've been a big help to me. 762 00:54:13,375 --> 00:54:14,575 - Oh, come on. Don't thank me. 763 00:54:14,752 --> 00:54:16,628 I haven't done anything. 764 00:54:16,920 --> 00:54:18,380 - Bye-bye. - Goodbye. 765 00:54:26,472 --> 00:54:31,393 J“ one of these mornings j“ 766 00:54:32,770 --> 00:54:36,607 j“ you're gonna rise up singing j“ 767 00:54:43,697 --> 00:54:48,118 J“ with daddy and mammy j“ 768 00:54:48,410 --> 00:54:50,704 j“ standing by j“ 769 00:55:03,926 --> 00:55:06,845 (Audience applauds) 770 00:55:14,102 --> 00:55:15,354 - Hey, I'm busy right now. 771 00:55:15,646 --> 00:55:19,233 - Look, Janice. I know that you're aware of Max's death. 772 00:55:19,525 --> 00:55:21,819 - Of course. Everybody knows that Max is dead. 773 00:55:22,110 --> 00:55:26,156 Killed. But as far as I'm concerned, the past is dead. 774 00:55:26,448 --> 00:55:27,808 I don't want to be involved in it. 775 00:55:28,075 --> 00:55:29,075 - Okay. 776 00:55:29,660 --> 00:55:31,703 If that's the way you feel about it. 777 00:55:33,121 --> 00:55:34,790 Let's get outta here. 778 00:55:39,169 --> 00:55:41,630 - So where was your last gig, baby? 779 00:55:41,922 --> 00:55:43,402 - Well, I did a little work in Vegas, 780 00:55:43,465 --> 00:55:45,467 but you know how hot things can get over there. 781 00:55:45,759 --> 00:55:48,262 - Yeah, tell me about it. It gets like that around here. 782 00:55:48,554 --> 00:55:50,430 Oh, look who's here. 783 00:55:50,722 --> 00:55:51,722 - I want to see Chuck. 784 00:55:51,807 --> 00:55:53,225 - Well, he was here a minute ago. 785 00:55:58,564 --> 00:55:59,982 - I brought this file 786 00:56:00,274 --> 00:56:01,834 so you can see what Max has been up to. 787 00:56:01,984 --> 00:56:05,153 At least what we're very sure he's been doing. 788 00:56:05,445 --> 00:56:07,030 Goes back 20 years. 789 00:56:07,322 --> 00:56:11,326 Includes smuggling, hijacking, white slavery, kidnapping. 790 00:56:11,618 --> 00:56:13,938 - I don't want to see it and I don't want to know about it. 791 00:56:14,121 --> 00:56:15,682 - The reason we haven't been able to catch him 792 00:56:15,706 --> 00:56:17,124 is because he hasn't used money. 793 00:56:18,500 --> 00:56:20,002 No money. 794 00:56:20,294 --> 00:56:21,294 He trades people. 795 00:56:22,796 --> 00:56:24,798 Women for narcotics. 796 00:56:25,883 --> 00:56:27,801 There's no money transferred. No payout. 797 00:56:28,093 --> 00:56:29,153 - Look, I told you I don't want 798 00:56:29,177 --> 00:56:30,321 anything to do with any of it, 799 00:56:30,345 --> 00:56:32,306 so why don't you both just get out of here? 800 00:56:34,683 --> 00:56:36,894 -All right, we'll go, but I want to warn you, 801 00:56:38,604 --> 00:56:40,355 not just the big family, 802 00:56:40,647 --> 00:56:42,399 but every two-bit chiseler, every junkie, 803 00:56:42,691 --> 00:56:44,526 every petty thief is gonna be looking for you 804 00:56:44,818 --> 00:56:47,738 because they want the information that Max left with you. 805 00:56:48,822 --> 00:56:49,822 In other words, 806 00:56:51,033 --> 00:56:52,659 every two-bit cheap-shot artist 807 00:56:52,951 --> 00:56:54,244 is gonna want a piece of you, 808 00:56:55,287 --> 00:56:56,705 and you're gonna need friends. 809 00:56:57,831 --> 00:56:58,831 And give me a call. 810 00:56:59,917 --> 00:57:00,917 I'll be waiting. 811 00:57:25,984 --> 00:57:28,737 I want you to stick to Chuck watts like glue. 812 00:57:29,029 --> 00:57:30,030 Where he goes, you go. 813 00:57:30,948 --> 00:57:31,615 I don't want to find him 814 00:57:31,907 --> 00:57:33,825 with a bellyful of bullets like Max. 815 00:57:34,117 --> 00:57:35,595 And I don't want one of these punks around here 816 00:57:35,619 --> 00:57:37,245 catching him by himself and squeezing 817 00:57:37,537 --> 00:57:39,057 the late Max's information out of him. 818 00:57:39,289 --> 00:57:40,289 You got that? 819 00:57:40,374 --> 00:57:41,374 - Yes, sir. 820 00:58:11,780 --> 00:58:14,032 - Well, things seem to be accelerating. 821 00:58:14,324 --> 00:58:16,159 My people are getting somewhat concerned. 822 00:58:17,661 --> 00:58:19,538 How about a thatched cottage, 823 00:58:19,830 --> 00:58:23,917 a numbered Swiss bank account, and staying alive? 824 00:58:25,544 --> 00:58:26,837 - Who the hell's that? 825 00:58:27,129 --> 00:58:30,882 - This is one more bidder in our domino pile. 826 00:58:31,174 --> 00:58:33,027 - Well, we could always make it a cottage for three. 827 00:58:33,051 --> 00:58:34,928 We're quite broad-minded. 828 00:58:35,220 --> 00:58:36,430 - Cottage for three? 829 00:58:36,722 --> 00:58:38,241 - Well, it's better than a coffin for three. 830 00:58:38,265 --> 00:58:40,851 - I'm afraid we're not ready for either one, thank you. 831 00:58:41,143 --> 00:58:41,727 We need more time. 832 00:58:42,019 --> 00:58:45,689 - Well, not too much. You haven't too much of that left. 833 00:58:50,444 --> 00:58:53,363 (Smooth jazz music) 834 00:59:21,433 --> 00:59:24,436 - You wanted to know when he came in? 835 00:59:24,728 --> 00:59:25,728 There he is. 836 00:59:38,784 --> 00:59:40,264 - Come on and I'll introduce you now. 837 00:59:40,535 --> 00:59:42,788 - Hold it. Where are we going? 838 00:59:43,080 --> 00:59:44,998 - Just two tables away. 839 00:59:45,290 --> 00:59:46,833 I've told him you're coming. 840 00:59:54,633 --> 00:59:56,218 - Don Vincenzo. - Eh? 841 00:59:57,385 --> 00:59:58,053 Oh. 842 00:59:58,345 --> 00:59:59,665 - I want you to meet Chuck watts. 843 00:59:59,888 --> 01:00:00,931 - Oh, Chuck. 844 01:00:01,223 --> 01:00:02,658 - Hello. Nice to meet you. - Nice to meet you. 845 01:00:02,682 --> 01:00:04,243 - What you say we go outside, talk a little business, 846 01:00:04,267 --> 01:00:05,268 you and me, huh? 847 01:00:05,560 --> 01:00:06,560 - Okay? - Okay. 848 01:00:06,603 --> 01:00:08,438 - Good. Go ahead, after you, after you. 849 01:00:08,730 --> 01:00:10,065 Sit down, sit down. 850 01:00:44,850 --> 01:00:46,726 You know, Chuck, 851 01:00:47,018 --> 01:00:49,187 that Max, he thought a lot of you. 852 01:00:50,689 --> 01:00:52,774 Took care of you. Left you a lot of things. 853 01:00:54,109 --> 01:00:56,153 Central American organization. 854 01:00:56,444 --> 01:00:57,737 All the Italians, you know? 855 01:00:58,780 --> 01:01:00,782 Far eastern imports. 856 01:01:01,074 --> 01:01:03,243 It's pretty good. That's a good business. 857 01:01:04,828 --> 01:01:07,164 You know, Max and me, you know, we were partners. 858 01:01:07,455 --> 01:01:10,667 - Look. I gotta make you understand something. 859 01:01:10,959 --> 01:01:12,502 I knew nothing about any of this. 860 01:01:12,794 --> 01:01:13,794 - No kiddin'? 861 01:01:15,088 --> 01:01:16,756 You know, Max... 862 01:01:17,048 --> 01:01:18,728 He and I, we had kind of an understanding. 863 01:01:18,758 --> 01:01:19,759 You know, business. 864 01:01:21,219 --> 01:01:25,640 For keeping quiet and maybe for a few little services. 865 01:01:26,808 --> 01:01:29,853 We used to lay 55 grand a week on Max. 866 01:01:30,145 --> 01:01:31,146 That's right. 867 01:01:31,438 --> 01:01:33,732 Every week, son. Cash. 868 01:01:34,024 --> 01:01:36,344 - And now you want to make the same kind of a deal with me? 869 01:01:36,568 --> 01:01:37,110 Is that it? 870 01:01:37,402 --> 01:01:39,779 - Well, me make a deal with you... (Laughs) 871 01:01:40,071 --> 01:01:41,781 Let me put it this way. 872 01:01:42,073 --> 01:01:45,368 When I was a young man like you, you know, I had no choice. 873 01:01:45,660 --> 01:01:48,079 You couldn't quit if you wanted to quit. 874 01:01:48,371 --> 01:01:51,416 Now, you know, it's different nowadays. Times change. 875 01:01:52,584 --> 01:01:55,212 Nice young man like you, Max liked you... 876 01:01:55,503 --> 01:01:56,880 I tell you what. 877 01:01:57,172 --> 01:01:57,756 I got a proposition. 878 01:01:58,048 --> 01:02:00,258 If you want to by my partner, stick around, 879 01:02:00,550 --> 01:02:02,177 you'll do all right, fine. 880 01:02:02,469 --> 01:02:03,469 If not... 881 01:02:04,596 --> 01:02:07,349 Well, we can work something out. A nice figure for you. 882 01:02:07,641 --> 01:02:09,017 You walk away, no problem. 883 01:02:09,309 --> 01:02:11,309 - Well, now look, Don- - now you listen to me, son. 884 01:02:11,519 --> 01:02:12,729 You listen. 885 01:02:13,021 --> 01:02:14,856 Before you make up your mind. 886 01:02:15,148 --> 01:02:18,193 It's a hard business. We have strong competition. 887 01:02:18,485 --> 01:02:20,070 Ruthless competition. 888 01:02:20,362 --> 01:02:24,241 These people, they'll do anything to get their way. 889 01:02:24,532 --> 01:02:25,927 Young man like you, they'll kill you. 890 01:02:25,951 --> 01:02:27,744 Means nothing to them. Nothing. 891 01:02:28,828 --> 01:02:30,163 - I just can't believe it. 892 01:02:30,455 --> 01:02:33,166 Just when I thought all my troubles were over, 893 01:02:33,458 --> 01:02:34,769 looks like they're just beginning. 894 01:02:34,793 --> 01:02:37,295 - Yeah, well, you think about it, you know? 895 01:02:37,587 --> 01:02:39,130 We talk again another day. 896 01:02:39,422 --> 01:02:42,133 - Look, Don Vincenzo. No offense. 897 01:02:42,425 --> 01:02:44,302 I don't want any part of this business. 898 01:02:44,594 --> 01:02:45,887 I figure I'm better out of it. 899 01:02:48,306 --> 01:02:50,267 - You know, Max was right about you. 900 01:02:50,558 --> 01:02:51,558 You're a good boy. 901 01:02:52,936 --> 01:02:54,854 I got an idea. You know that... 902 01:02:55,146 --> 01:02:57,107 My theory, I call it. 903 01:02:57,399 --> 01:02:59,859 For a man to be happy, all he needs is a good woman. 904 01:03:00,151 --> 01:03:03,321 Eh, maybe enough money he can live comfortable. That's all. 905 01:03:03,613 --> 01:03:06,825 Some people don't think that. They need more, more, more. 906 01:03:07,117 --> 01:03:08,285 That's a good boy. 907 01:03:10,120 --> 01:03:12,330 Look, you think about it, take your time. 908 01:03:12,622 --> 01:03:13,957 You know, sleep on it. 909 01:03:14,249 --> 01:03:16,126 You call me, we talk again. Huh? 910 01:03:17,460 --> 01:03:18,753 - Okay. - That's a good boy. 911 01:03:19,045 --> 01:03:20,045 Hey, you want a drink? 912 01:03:20,297 --> 01:03:21,715 - Sure, why not? - Man, come on. 913 01:03:37,105 --> 01:03:39,274 - Good evening, Mr. Watts. 914 01:03:39,566 --> 01:03:40,846 - Good evening, madame germaine. 915 01:03:41,026 --> 01:03:43,695 - I understand you've been leading a very eventful 916 01:03:43,987 --> 01:03:46,614 and rather frightening life. 917 01:03:47,782 --> 01:03:50,243 - Yes, unfortunately, madame germaine, that's true. 918 01:03:51,286 --> 01:03:53,747 I came here because I badly need some advice. 919 01:03:54,039 --> 01:03:57,250 - Advice? You need advice? (Laughs) 920 01:03:57,542 --> 01:03:58,710 He wants advice. 921 01:03:59,627 --> 01:04:00,627 - Excuse me, please. 922 01:04:00,837 --> 01:04:03,298 I can see this is not meant for my ears. 923 01:04:03,590 --> 01:04:04,883 I'll be back in just a moment. 924 01:04:07,177 --> 01:04:08,511 - Don't hurry. 925 01:04:08,803 --> 01:04:12,098 Now, I love, love giving advice, 926 01:04:12,390 --> 01:04:13,600 but I hate taking advice. 927 01:04:13,892 --> 01:04:16,561 But I'll give you some advice, and good advice. 928 01:04:16,853 --> 01:04:18,188 Get out. 929 01:04:18,480 --> 01:04:20,106 Get out as soon as you can. 930 01:04:20,398 --> 01:04:22,942 You think you've got friends? You haven't got friends. 931 01:04:23,234 --> 01:04:25,987 They're all bad men. 932 01:04:26,279 --> 01:04:27,614 Get out, get out, get out, 933 01:04:27,906 --> 01:04:29,908 as soon as you can, before it's too late. 934 01:04:31,493 --> 01:04:34,079 - Listen, I'm not scared of those people. 935 01:04:34,371 --> 01:04:36,623 I'm not gonna just pick up and run away. 936 01:04:38,291 --> 01:04:39,542 - I don't see why not. 937 01:04:40,835 --> 01:04:42,128 After all, 938 01:04:42,420 --> 01:04:47,217 discretion has always been a talent of all survivors. 939 01:04:50,011 --> 01:04:52,013 - That's very good. Who said that? 940 01:04:52,305 --> 01:04:53,723 - (Laughs) I did. 941 01:04:59,187 --> 01:05:00,187 - Good evening. 942 01:05:05,527 --> 01:05:06,194 - Henny, uh... 943 01:05:06,486 --> 01:05:10,907 You know, I've been investigating your agent, Max. 944 01:05:11,950 --> 01:05:14,053 - What about him? If I knew anything I wouldn't tell you. 945 01:05:14,077 --> 01:05:15,078 I don't talk to cops. 946 01:05:16,621 --> 01:05:17,621 -Aw, man. Cool it, henny. 947 01:05:17,664 --> 01:05:19,207 After all, let's just have a drink. 948 01:05:28,800 --> 01:05:31,219 (Phone rings) 949 01:05:33,179 --> 01:05:35,390 -All right, all right, what do you got? 950 01:05:37,851 --> 01:05:41,855 I'm not interested in his personal life, you idiot. 951 01:05:42,147 --> 01:05:43,565 I just want you to follow him, 952 01:05:43,857 --> 01:05:45,567 see if he can lead you to Max's files 953 01:05:45,859 --> 01:05:47,610 and/or his source of information. 954 01:05:49,112 --> 01:05:50,947 Does he have Max's information yet? 955 01:05:54,451 --> 01:05:57,120 Well, don't think too much. You might rupture yourself. 956 01:06:01,833 --> 01:06:04,210 - Well, I guess there's nothing more I can do here. 957 01:06:04,502 --> 01:06:06,296 - Guess not. Five bucks, please. 958 01:06:11,509 --> 01:06:13,386 Boss will never miss it. 959 01:06:16,389 --> 01:06:17,389 Well. 960 01:06:19,017 --> 01:06:20,393 How 'bout a drink? 961 01:06:20,685 --> 01:06:21,895 - Yeah, I would like a beer. 962 01:06:24,272 --> 01:06:25,482 - You know something, kid? 963 01:06:27,358 --> 01:06:29,861 I've had my eye and ear at every keyhole in town 964 01:06:30,153 --> 01:06:30,737 and I come up empty. 965 01:06:31,029 --> 01:06:32,780 Nobody's talkin'. Nobody knows nothin'. 966 01:06:35,200 --> 01:06:37,785 - Well, you tried. I appreciate that. 967 01:06:39,287 --> 01:06:41,831 - You got it. - Forget about the beer. 968 01:06:42,123 --> 01:06:42,790 - Wait, wait, wait, wait, wait. 969 01:06:43,082 --> 01:06:44,242 Whoa, wait, wait, wait, wait. 970 01:06:45,793 --> 01:06:47,128 You almost forgot your money. 971 01:06:48,713 --> 01:06:50,423 - Yeah, you're right. 972 01:06:50,715 --> 01:06:51,715 I almost did. 973 01:06:53,468 --> 01:06:54,719 - Meathead. 974 01:06:55,011 --> 01:06:56,971 - Man, times sure have changed. 975 01:06:57,263 --> 01:06:59,766 - Nah, nothin's changed. - Players are still the same. 976 01:07:00,058 --> 01:07:02,138 It's only the winners that are different, that's all. 977 01:07:07,774 --> 01:07:09,192 - Nice to see you again, 978 01:07:09,484 --> 01:07:11,653 although I'm afraid it may be for the last time. 979 01:07:12,862 --> 01:07:15,073 Do you have a decision for us? 980 01:07:15,365 --> 01:07:17,325 - I think we'll go this one alone. 981 01:07:18,368 --> 01:07:21,204 - Pity. It's going to be dangerous. 982 01:07:22,205 --> 01:07:23,498 And, I'm afraid, permanent. 983 01:07:23,790 --> 01:07:24,790 Ah, well. 984 01:07:26,376 --> 01:07:27,376 Cheerio. 985 01:07:27,418 --> 01:07:30,046 (Foghorn bellows) 986 01:07:31,881 --> 01:07:34,884 (Steamboat chugging) 987 01:07:57,490 --> 01:07:58,490 - Hey, Mr. Watts. 988 01:07:59,951 --> 01:08:00,951 You remember me? 989 01:08:02,036 --> 01:08:03,413 - Yeah. I remember you. 990 01:08:04,330 --> 01:08:08,042 - Did you get my message? - I sent it to you by car. 991 01:08:08,334 --> 01:08:11,087 - You son of a bitch! - Temper, temper! 992 01:08:14,090 --> 01:08:16,801 - My answer's the same: Get lost. 993 01:08:18,469 --> 01:08:20,972 - You won't live to regret this. 994 01:08:37,530 --> 01:08:39,198 - All right now, here's the file. 995 01:08:39,490 --> 01:08:41,826 St. Charles church over in St. Mary's parish. 996 01:08:42,118 --> 01:08:43,870 Now, we sent them five musicians, 997 01:08:44,162 --> 01:08:45,747 couple of local TV personalities, 998 01:08:46,039 --> 01:08:47,665 and some miscellaneous acts. 999 01:08:47,957 --> 01:08:49,637 Now, the whole thing was over this weekend. 1000 01:08:49,876 --> 01:08:51,669 So now what you gotta do is go down there 1001 01:08:51,961 --> 01:08:52,961 and pick up the money. 1002 01:08:53,171 --> 01:08:54,171 - Collect? 1003 01:08:55,173 --> 01:08:55,840 What do I do? 1004 01:08:56,132 --> 01:08:57,735 - Well, you go down there and you see father Ryan, 1005 01:08:57,759 --> 01:08:59,177 who's the parish priest. 1006 01:08:59,469 --> 01:09:02,221 He'll pay you all in cash and all in small bills. 1007 01:09:02,513 --> 01:09:03,765 Now, you gotta do this today 1008 01:09:04,057 --> 01:09:06,643 because he doesn't like to keep that money in the rectory. 1009 01:09:06,934 --> 01:09:08,094 - Well, how much does he owe? 1010 01:09:08,144 --> 01:09:10,229 - 7,500. 1011 01:09:10,521 --> 01:09:12,732 The total take was 181,000 1012 01:09:13,024 --> 01:09:14,942 and our cut was for the entertainment. 1013 01:09:16,361 --> 01:09:18,696 (Ai laughs) 1014 01:09:18,988 --> 01:09:21,282 - Well, I've never collected money from a priest before. 1015 01:09:21,574 --> 01:09:22,574 - (Laughs) Jesus. 1016 01:09:23,326 --> 01:09:25,536 - I mean, I don't even know where St. Mary's church is 1017 01:09:25,828 --> 01:09:28,039 let alone go down and talk to a priest. 1018 01:09:29,540 --> 01:09:31,100 And look, it's such a good day outside. 1019 01:09:31,292 --> 01:09:33,452 Why don't we forget this, take the rest of the day off, 1020 01:09:33,670 --> 01:09:35,838 and go for a little ride down the bayou, huh? 1021 01:09:36,130 --> 01:09:37,232 Give you a chance to get away 1022 01:09:37,256 --> 01:09:39,717 from all these guys hitting on you. 1023 01:09:41,177 --> 01:09:41,886 - For old time's sake, huh? 1024 01:09:42,178 --> 01:09:44,847 Just you and me? Little ride in the country? 1025 01:09:45,139 --> 01:09:46,139 Okay, let's do it. 1026 01:09:47,266 --> 01:09:49,346 Listen, tell Laura that I'm gonna see her after work, 1027 01:09:49,602 --> 01:09:51,312 about, 5:30 or so. 1028 01:10:04,992 --> 01:10:06,077 (Engine revving) 1029 01:10:11,124 --> 01:10:13,626 (Upbeat music) 1030 01:11:40,254 --> 01:11:41,815 Looks like we got someone very interested 1031 01:11:41,839 --> 01:11:43,674 in what we're doing. 1032 01:11:43,966 --> 01:11:47,512 In other words, I think we're being followed. 1033 01:11:48,554 --> 01:11:51,140 (Tires screech) 1034 01:12:01,442 --> 01:12:03,861 (Truck honks) 1035 01:12:07,907 --> 01:12:10,743 And you said it was a nice morning for a drive, huh? 1036 01:12:11,035 --> 01:12:13,329 (Engine revs) 1037 01:12:20,837 --> 01:12:23,673 (Tires screeching) 1038 01:12:34,100 --> 01:12:35,100 Shit! 1039 01:12:51,909 --> 01:12:54,495 (Tires screech) 1040 01:13:09,176 --> 01:13:09,886 - [Ai] Hey, watch out! 1041 01:13:10,177 --> 01:13:13,556 Here comes another one from the other side! 1042 01:13:15,808 --> 01:13:17,143 Dammit, look out! 1043 01:13:24,901 --> 01:13:26,861 Whoa! 1044 01:13:27,153 --> 01:13:30,281 (Chuck and ai laughing) 1045 01:13:33,534 --> 01:13:34,952 You like that one? 1046 01:13:56,974 --> 01:13:59,393 (Phone rings) 1047 01:14:01,228 --> 01:14:02,730 - Who was involved? 1048 01:14:04,482 --> 01:14:06,067 Oh, good. Maybe you'll get a medal. 1049 01:14:06,359 --> 01:14:08,694 And I hope you're enjoying yourself as a spectator. 1050 01:14:09,904 --> 01:14:11,340 Look, the only time I want to hear from you 1051 01:14:11,364 --> 01:14:13,157 is when you've got some information, 1052 01:14:13,449 --> 01:14:14,700 so just leave him alone for now 1053 01:14:14,992 --> 01:14:17,536 and maybe they'll lead you to what we're looking for. 1054 01:14:27,171 --> 01:14:28,172 - I found him. 1055 01:14:30,216 --> 01:14:32,194 I rousted every son of a bitch in the French quarter 1056 01:14:32,218 --> 01:14:33,737 and I found him there with all the answers. 1057 01:14:33,761 --> 01:14:35,054 - Fantastic! 1058 01:14:35,346 --> 01:14:37,431 Who is he? Where do we find him? 1059 01:14:37,723 --> 01:14:40,476 - Oh, he's some pimp disc jockey named Mike, 1060 01:14:40,768 --> 01:14:42,812 working in an afternoon disco. 1061 01:14:43,104 --> 01:14:45,481 Here's there now so we gotta move fast. 1062 01:14:45,773 --> 01:14:47,650 - Well, what are we waiting for? Let's go. 1063 01:15:02,081 --> 01:15:05,084 (Upbeat disco music) 1064 01:15:44,749 --> 01:15:45,749 - Hey, Mike! 1065 01:15:49,503 --> 01:15:51,703 Hey, you got some information and we need a few answers. 1066 01:15:51,964 --> 01:15:53,174 - Man, screw you. 1067 01:16:01,098 --> 01:16:03,601 - Okay, you nickel-and-dime asshole. Who killed Max? 1068 01:16:06,103 --> 01:16:06,771 - Who killed him? - Talk! 1069 01:16:07,063 --> 01:16:10,316 - His name is bill Edwards. - He was a partner of Max. 1070 01:16:10,608 --> 01:16:13,944 He works for Dixie brewery. He lives on bank street. 1071 01:16:59,281 --> 01:17:01,534 - I guess you know why I'm here. 1072 01:17:01,826 --> 01:17:03,828 I always settle my debts on time, mister. 1073 01:17:06,122 --> 01:17:07,998 - Yeah, I've been expecting you. 1074 01:17:08,290 --> 01:17:10,584 But before you use that, let me tell you why. 1075 01:17:11,544 --> 01:17:13,796 Max took away the only thing I ever had. 1076 01:17:14,755 --> 01:17:15,755 My little girl. 1077 01:17:16,841 --> 01:17:19,385 He got her on dope and now she's dead. 1078 01:17:20,886 --> 01:17:23,347 So go ahead and use it, I don't care. 1079 01:17:23,639 --> 01:17:25,266 I've got nothing to live for anyway. 1080 01:17:57,923 --> 01:18:00,509 (Pensive music) 1081 01:18:34,501 --> 01:18:36,629 - Nice-looking place, isn't it? 1082 01:18:36,921 --> 01:18:40,674 It's kinda like what you see is not all that you get. 1083 01:18:40,966 --> 01:18:43,427 - I don't see anything here but an apartment. 1084 01:18:43,719 --> 01:18:44,779 - Well, whether you see it or not, 1085 01:18:44,803 --> 01:18:45,883 I can assure you it's here. 1086 01:18:46,138 --> 01:18:47,138 Now let me show you. 1087 01:18:57,441 --> 01:18:59,902 - You're never gonna believe who I found in these files. 1088 01:19:00,945 --> 01:19:03,280 In this one is the name of every narcotics dealer 1089 01:19:03,572 --> 01:19:05,407 in central and South America. 1090 01:19:05,699 --> 01:19:08,494 And in this file is the listing of all the people 1091 01:19:08,786 --> 01:19:11,205 who buy and sell Caucasian women in the far east. 1092 01:19:12,414 --> 01:19:13,414 And in this one 1093 01:19:14,208 --> 01:19:16,794 is a listing of every mafia Don in this country. 1094 01:19:18,170 --> 01:19:20,756 (Laura chuckles) 1095 01:19:21,048 --> 01:19:25,010 - This reminds me of a j. - Edgar hoover dream house. 1096 01:19:25,302 --> 01:19:28,013 - Dream? It's a nightmare! 1097 01:19:28,305 --> 01:19:31,642 I mean, this is like a tomb of Andrew Max's. 1098 01:19:31,934 --> 01:19:32,977 You know something? 1099 01:19:33,269 --> 01:19:35,062 I can almost feel him sitting here right now. 1100 01:19:35,354 --> 01:19:36,915 - Wait a minute, wait a minute. What's this? 1101 01:19:36,939 --> 01:19:38,124 Looks like a safe combination. 1102 01:19:38,148 --> 01:19:39,483 - Combination? Let me see that. 1103 01:19:40,609 --> 01:19:42,403 What do you say we give it a try, huh? 1104 01:19:48,033 --> 01:19:49,660 (Dial clicking) 1105 01:19:58,585 --> 01:20:01,422 (Laura laughs) 1106 01:20:01,714 --> 01:20:04,008 - I can't believe that! Look! 1107 01:20:04,300 --> 01:20:06,635 Look! Look at all this money! 1108 01:20:06,927 --> 01:20:07,928 - You did it. 1109 01:20:08,220 --> 01:20:10,431 - I mean... (Laughs) 1110 01:20:11,807 --> 01:20:14,143 Look at this money! From every country of the world! 1111 01:20:14,435 --> 01:20:15,853 They've got money! 1112 01:20:16,145 --> 01:20:18,856 - Yes, iwonder what he had to do to get it too. 1113 01:20:19,148 --> 01:20:21,317 - Hey, who the hell cares? - It's money and it's ours. 1114 01:20:21,608 --> 01:20:22,151 - That's right! 1115 01:20:22,443 --> 01:20:25,487 All we gotta do is pick it up and carry it away! 1116 01:20:25,779 --> 01:20:27,906 - Let me get the empty suitcases, boys. 1117 01:20:28,198 --> 01:20:30,784 - Look at this money! - (Chuck laughs) 1118 01:20:31,076 --> 01:20:32,578 - I don't believe it. 1119 01:20:32,870 --> 01:20:33,870 - Load it up. 1120 01:20:46,467 --> 01:20:49,803 - Well, we are set for the rest of our lives. 1121 01:20:52,056 --> 01:20:55,017 - Why don't you two go into business with the Don? 1122 01:20:56,518 --> 01:20:57,811 You know, 20,000 a week, 1123 01:20:58,103 --> 01:20:59,688 that's better than a million a year. 1124 01:21:01,315 --> 01:21:02,775 - Oh, no. 1125 01:21:03,067 --> 01:21:06,153 It's filthy, dirty, and I don't want any part of it. 1126 01:21:06,445 --> 01:21:09,323 - We don't want any of that mafia money. That's trash. 1127 01:21:09,615 --> 01:21:12,368 - Well, it may be all you can get, because I'm taking this. 1128 01:21:13,369 --> 01:21:15,204 - What the hell are you talking about? 1129 01:21:15,496 --> 01:21:17,873 (Pensive music) 1130 01:21:18,165 --> 01:21:19,875 - I want it. 1131 01:21:20,167 --> 01:21:21,251 I want the money. 1132 01:21:23,128 --> 01:21:24,755 You know what this means to me? 1133 01:21:25,047 --> 01:21:27,466 You know what this is? This is everything. 1134 01:21:27,758 --> 01:21:29,218 This is power. This is position. 1135 01:21:29,510 --> 01:21:30,862 This is everything I've ever wanted. 1136 01:21:30,886 --> 01:21:32,179 This is my ticket out of here. 1137 01:21:33,263 --> 01:21:36,266 This is trips to Switzerland, chalais. This is it. 1138 01:21:36,558 --> 01:21:38,435 This is everything I wanted and I'm taking it. 1139 01:21:38,727 --> 01:21:40,771 - Ai, we've been friends a long time. 1140 01:21:41,063 --> 01:21:41,772 This money's for all of us. 1141 01:21:42,064 --> 01:21:44,274 It's not gonna go down that way, buddy. 1142 01:21:45,484 --> 01:21:46,484 - Chuck. 1143 01:21:48,529 --> 01:21:51,990 You don't understand. I want the money. 1144 01:21:53,992 --> 01:21:57,037 - Well, you're not gonna get it. 1145 01:21:57,329 --> 01:21:58,539 (Gun cocks) 1146 01:21:58,831 --> 01:22:00,791 - Chuck, I want the money. 1147 01:22:02,418 --> 01:22:05,254 - You son of a bitch. You're crazy! 1148 01:22:07,881 --> 01:22:10,384 (Gunshot pops) 1149 01:22:17,516 --> 01:22:19,518 - What have I done? 1150 01:22:19,810 --> 01:22:21,895 Oh my god, what have I done? 1151 01:22:22,187 --> 01:22:24,040 - It's all right, sweetie, it's all right. Calm down. 1152 01:22:24,064 --> 01:22:26,264 I'll call the Don, he'll help us out. It's all over now. 1153 01:22:26,400 --> 01:22:29,403 - I'm sorry. - Just calm down now. 1154 01:22:29,695 --> 01:22:31,071 Oh god, we really need help now. 1155 01:22:32,197 --> 01:22:33,477 Shh. Take it easy, take it easy. 1156 01:22:33,615 --> 01:22:35,701 - What are we gonna do? - Shh. It's all right. 1157 01:22:54,386 --> 01:22:55,804 Don Vincenzo? 1158 01:22:56,096 --> 01:22:57,306 - Hey. 1159 01:22:57,598 --> 01:22:58,598 Chucky. 1160 01:23:00,267 --> 01:23:01,768 What's going on, huh? 1161 01:23:02,060 --> 01:23:04,521 Why the big decision all of a sudden? 1162 01:23:04,813 --> 01:23:05,813 - I gotta talk to you. 1163 01:23:06,982 --> 01:23:07,982 - So talk. 1164 01:23:09,735 --> 01:23:11,171 - You told me that no one ever gave you 1165 01:23:11,195 --> 01:23:12,195 the chance to get out. 1166 01:23:13,280 --> 01:23:14,280 Well, I want out. 1167 01:23:15,073 --> 01:23:17,326 I just want to be left alone, understand? 1168 01:23:17,618 --> 01:23:20,287 - (Chuckles) I understand, believe me. 1169 01:23:21,872 --> 01:23:23,373 Felt that way myself many times. 1170 01:23:27,002 --> 01:23:29,046 All right. What's the proposition? 1171 01:23:29,338 --> 01:23:30,756 - I'll give you everything. 1172 01:23:31,048 --> 01:23:32,528 All the records, all the information, 1173 01:23:32,674 --> 01:23:34,426 all the facts, everything. 1174 01:23:34,718 --> 01:23:36,887 But the girl and I are out. You leave us alone. 1175 01:23:38,514 --> 01:23:39,514 -All right. 1176 01:23:40,182 --> 01:23:41,182 You got a deal. 1177 01:23:42,100 --> 01:23:43,100 But why, huh? 1178 01:23:44,144 --> 01:23:45,144 What happened? 1179 01:23:47,481 --> 01:23:49,858 - Best friend I had in the world is dead because of me. 1180 01:23:51,610 --> 01:23:53,445 Or maybe he just died of his own greed. 1181 01:23:54,738 --> 01:23:56,823 His body is lying in there with the records. 1182 01:23:57,115 --> 01:23:58,115 There are the keys. 1183 01:23:59,368 --> 01:24:02,829 I want you to take care of all the arrangements and, uh... 1184 01:24:03,121 --> 01:24:04,121 Dispose of his body. 1185 01:24:05,958 --> 01:24:06,958 - I see. 1186 01:24:08,001 --> 01:24:09,127 Greed, yeah. 1187 01:24:10,921 --> 01:24:12,965 That's the weakness of man, all right. 1188 01:24:13,257 --> 01:24:14,442 Tell you something, kid, though. 1189 01:24:14,466 --> 01:24:17,594 Never mistake weakness for kindness. 1190 01:24:17,886 --> 01:24:18,886 Now you listen. 1191 01:24:19,638 --> 01:24:22,307 If you'd have hit that old man who got Max, 1192 01:24:23,308 --> 01:24:24,893 would've been no way out for you. 1193 01:24:26,019 --> 01:24:27,813 But you're lucky. You get a pass. 1194 01:24:30,482 --> 01:24:33,569 All right, you keep the money and leave everything else. 1195 01:24:33,860 --> 01:24:35,505 Now go on, beat it before I change my mind. 1196 01:24:35,529 --> 01:24:36,798 - I don't know how to thank- - yeah, yeah, yeah, yeah. 1197 01:24:36,822 --> 01:24:37,822 Buona fortuna, kid. 1198 01:24:39,324 --> 01:24:41,118 (Birds singing) 1199 01:25:03,390 --> 01:25:05,559 - And in the words of Alexander Graham bell, 1200 01:25:05,851 --> 01:25:07,811 who said to his wife in bed on his wedding night: 1201 01:25:08,103 --> 01:25:09,581 "What do you mean my three minutes are up?" 1202 01:25:09,605 --> 01:25:12,107 (Audience laughs) 1203 01:25:12,399 --> 01:25:13,567 I love this town tonight. 1204 01:25:14,901 --> 01:25:16,421 Folks, hang around. I gotta get outta here now. 1205 01:25:16,445 --> 01:25:20,157 I gotta go and I have to meet my grandson, who's 25. 1206 01:25:20,449 --> 01:25:21,950 Complains about headaches. Headaches! 1207 01:25:22,242 --> 01:25:23,402 I've told him a hundred times 1208 01:25:23,535 --> 01:25:25,329 when you jump out of bed, it's feet first! 1209 01:25:25,621 --> 01:25:27,998 (Audience laughs) 1210 01:25:28,290 --> 01:25:29,570 He was so ugly when he was born, 1211 01:25:29,666 --> 01:25:30,866 the doctor slapped his mother. 1212 01:25:31,084 --> 01:25:33,712 (Audience laughs) 1213 01:25:34,963 --> 01:25:36,024 I just came from a pleasure trip. 1214 01:25:36,048 --> 01:25:37,716 Took my mother-in-law to the airport. 1215 01:25:38,008 --> 01:25:39,343 (Audience laughs) 1216 01:25:39,635 --> 01:25:41,112 My mother-in-law was in the Olympics. 1217 01:25:41,136 --> 01:25:42,471 She was a javelin catcher. 1218 01:25:42,763 --> 01:25:44,473 (Audience laughs) 1219 01:25:44,765 --> 01:25:45,766 Take my wife, please! 1220 01:25:47,434 --> 01:25:49,554 I take my wife everywhere, but she finds her way home. 1221 01:25:49,728 --> 01:25:51,480 (Audience laughs) 1222 01:25:51,772 --> 01:25:52,314 I said to my wife, 1223 01:25:52,606 --> 01:25:54,375 "where do you want to go for your anniversary?" 1224 01:25:54,399 --> 01:25:56,127 She said, "I want to go somewhere I've never been before." 1225 01:25:56,151 --> 01:25:57,986 I said, "try the kitchen." 1226 01:25:58,278 --> 01:26:00,322 There's a new Polish Jigsaw puzzle. One piece. 1227 01:26:00,614 --> 01:26:03,158 (Violin squeaks) 1228 01:26:03,450 --> 01:26:04,785 - That's it. - Applaud! 1229 01:26:05,077 --> 01:26:08,163 (Audience applauds) 1230 01:26:08,455 --> 01:26:11,792 - You ever see a Polish guy whistle for a cab? "Taxi." 1231 01:26:12,084 --> 01:26:14,878 (Audience applauds) 1232 01:26:17,381 --> 01:26:19,221 Folks, I was sitting around with brod Crawford. 1233 01:26:19,257 --> 01:26:22,052 You know, we all sit around sometimes and we jam, 1234 01:26:22,344 --> 01:26:23,780 and everybody wants to do a picture. 1235 01:26:23,804 --> 01:26:25,389 And I sat with about five guys, 1236 01:26:25,681 --> 01:26:28,642 red buttons, Milton berle, jan Murray, and brod Crawford, 1237 01:26:28,934 --> 01:26:29,476 and we said to each other, 1238 01:26:29,768 --> 01:26:31,770 "what would you like to do if you made a movie?" 1239 01:26:32,062 --> 01:26:33,397 And here's what I came up with. 1240 01:26:33,689 --> 01:26:36,316 Now, I want to do a bunch of scenes, fast scenes, 1241 01:26:36,608 --> 01:26:38,008 like I did in "laugh-in" years ago. 1242 01:26:38,276 --> 01:26:40,362 Now, in the first scene you see a priest. 1243 01:26:40,654 --> 01:26:42,698 They send him up to Alaska. He's there for one year. 1244 01:26:42,989 --> 01:26:44,366 Nobody hears from the priest. 1245 01:26:44,658 --> 01:26:46,052 Now, the bishop goes up to see him. 1246 01:26:46,076 --> 01:26:48,370 He says, "how do you like it here in Alaska?" 1247 01:26:48,662 --> 01:26:50,056 He says, "if it wasn't for my rosary 1248 01:26:50,080 --> 01:26:53,208 and two martinis a day, you can have this place. 1249 01:26:53,500 --> 01:26:54,811 Bishop, would you like a Martini?" 1250 01:26:54,835 --> 01:26:56,795 He says yes. "Rosary, get the bishop a Martini." 1251 01:26:57,087 --> 01:26:58,922 (Audience laughs) 1252 01:26:59,214 --> 01:27:00,214 Now, in the next scene, 1253 01:27:00,298 --> 01:27:02,178 I'm sitting in a bar, having a drink on a stool. 1254 01:27:02,259 --> 01:27:04,019 Over here's a man on a stool, having a drink. 1255 01:27:04,302 --> 01:27:07,013 He falls down three times, I pick him up each time. 1256 01:27:07,305 --> 01:27:08,974 "Bartender, where does this man live? 1257 01:27:09,266 --> 01:27:10,284 I'll give him a lift home." 1258 01:27:10,308 --> 01:27:12,018 He tells me where he lives, I grab the guy, 1259 01:27:12,310 --> 01:27:14,104 pull him out to the car, open the back door, 1260 01:27:14,396 --> 01:27:15,731 put him in, he falls down. 1261 01:27:16,022 --> 01:27:17,816 I get to the address, I pull him out again, 1262 01:27:18,108 --> 01:27:20,268 he falls down three more times on the way to the house. 1263 01:27:20,527 --> 01:27:22,362 I pick him up each time. I knock on the door. 1264 01:27:22,654 --> 01:27:25,073 "Mrs. Phillips, I brought your husband home." 1265 01:27:25,365 --> 01:27:26,783 She says, "where's the wheelchair?" 1266 01:27:27,075 --> 01:27:29,828 (Audience applauds) 1267 01:27:45,844 --> 01:27:46,470 - Look, the next time you work here, 1268 01:27:46,762 --> 01:27:48,197 bring a whole fiddle, not a half a one. 1269 01:27:48,221 --> 01:27:50,766 - Look, boss, I tell the jokes here. (Laughs) 1270 01:27:51,057 --> 01:27:53,310 I like that suit, that style's coming back. Very nice. 1271 01:27:53,602 --> 01:27:54,912 Where am I booked next week, my agent, my brilliant agent? 1272 01:27:54,936 --> 01:27:56,688 - My dear friend henny, you've been great. 1273 01:27:56,980 --> 01:27:58,666 - Yeah, beginner's luck. - Anyway, where am I going? 1274 01:27:58,690 --> 01:28:00,734 Don't book me in that joint in Patterson anymore. 1275 01:28:01,026 --> 01:28:02,026 He booked me in a place, 1276 01:28:02,110 --> 01:28:03,379 I don't want to say business was bad, 1277 01:28:03,403 --> 01:28:05,197 the doorman got locked up for loitering. 1278 01:28:06,281 --> 01:28:09,493 Some guy asked for change for $20, they made him a partner. 1279 01:28:09,785 --> 01:28:10,494 Oh, was that place tough. 1280 01:28:10,786 --> 01:28:13,146 A guy walked up to me, he said, "I bet you $10 you're dead." 1281 01:28:13,371 --> 01:28:16,124 Would you believe it, I was afraid to bet him? 1282 01:28:16,416 --> 01:28:18,376 The checkroom girl's name was Dominic. 1283 01:28:18,668 --> 01:28:20,188 All right, boss. We're going out to dinner, huh? 1284 01:28:20,212 --> 01:28:20,837 - Who's gonna pick up the check? 1285 01:28:21,129 --> 01:28:22,190 - [Henny] As usual, I pick up the tab. 1286 01:28:22,214 --> 01:28:23,334 - All right, you got a deal. 1287 01:28:23,507 --> 01:28:24,734 - Last time you picked up a check, 1288 01:28:24,758 --> 01:28:25,860 it changed hands three times. 1289 01:28:25,884 --> 01:28:28,094 - Oh, you two fight about it. Let me outta here now. 1290 01:28:28,386 --> 01:28:29,930 - Well, what do you say? 1291 01:28:30,222 --> 01:28:31,908 - I got you booked all the way up and down the line. 1292 01:28:31,932 --> 01:28:33,016 Keep doing great. 1293 01:28:33,308 --> 01:28:34,810 - Get me a little money this time. 1294 01:28:35,852 --> 01:28:37,187 - Take it easy. 1295 01:28:37,479 --> 01:28:40,690 (Melancholic folk music) 1296 01:28:52,702 --> 01:28:54,913 - Here's my favorite customer. Good morning, sir. 1297 01:28:55,205 --> 01:28:56,957 - Oh no, not sir. Just call me Chuck. 1298 01:28:58,083 --> 01:29:00,001 - Flowers this morning, sir? 1299 01:29:00,293 --> 01:29:02,838 - Today I need something very, very special. 1300 01:29:03,129 --> 01:29:05,882 Something's that got some meaning behind it, you know? 1301 01:29:06,174 --> 01:29:09,553 - Ah, a communication for lovers. Roses. 1302 01:29:10,637 --> 01:29:13,557 Red roses. They say everything. 1303 01:29:15,684 --> 01:29:16,684 - How much are they? 1304 01:29:17,727 --> 01:29:19,020 - $40, thank you. 1305 01:29:19,980 --> 01:29:21,106 - Okay, $40. 1306 01:29:29,489 --> 01:29:31,116 - Thank you. 1307 01:29:31,408 --> 01:29:32,408 - Thank you very much. 1308 01:29:32,659 --> 01:29:33,659 -All right. 1309 01:29:41,668 --> 01:29:43,712 - Good morning, sweetie. - Oh, good morning. 1310 01:29:44,004 --> 01:29:44,546 - What's going on today? 1311 01:29:44,838 --> 01:29:48,258 - Everything. You've got a couple of messages, Chuck. 1312 01:29:53,722 --> 01:29:54,931 - Hello, ladies. 1313 01:29:56,558 --> 01:30:01,479 Everybody hang tight. I'll be with you in just a minute. 1314 01:30:25,211 --> 01:30:28,340 - Is it possible I could see Chuck, if he's not too busy? 1315 01:30:28,632 --> 01:30:30,759 - He's not too busy for you. 1316 01:30:34,804 --> 01:30:36,407 - [Chuck] Everything's gonna be just the same 1317 01:30:36,431 --> 01:30:37,431 as before Max's death. 1318 01:30:37,599 --> 01:30:38,725 Nothing's gonna change. 1319 01:30:39,017 --> 01:30:40,017 - Thank you, Chuck. 1320 01:30:41,019 --> 01:30:42,496 - Could you take this in the other office 1321 01:30:42,520 --> 01:30:43,706 and Milton with take care of you? 1322 01:30:43,730 --> 01:30:44,856 - [Dancer] Okay, thank you. 1323 01:30:52,405 --> 01:30:54,282 - I have something for you. 1324 01:30:54,574 --> 01:30:55,574 - Do you? 1325 01:31:01,289 --> 01:31:02,707 They're beautiful. 1326 01:31:05,210 --> 01:31:08,588 - There are a lot of important things I gotta tell you. 1327 01:31:08,880 --> 01:31:09,880 - I know, Chuck. I know. 1328 01:31:13,176 --> 01:31:15,220 - But how do you know what I'm gonna tell you? 1329 01:31:17,097 --> 01:31:19,224 - Because you never gave me roses. 1330 01:31:21,267 --> 01:31:24,604 (Melancholic folk music) 1331 01:31:44,249 --> 01:31:48,378 - [Announcer] Trans world airlines, flight 101, 1332 01:31:48,670 --> 01:31:53,466 super jet service for Pittsburgh and Los Angeles 1333 01:31:56,094 --> 01:31:59,014 will depart from gate 12. 1334 01:32:00,265 --> 01:32:05,186 Passengers may proceed to the gate area for check-in. 1335 01:32:08,898 --> 01:32:11,192 Trans world airlines, flight 57, 1336 01:32:13,862 --> 01:32:16,281 super jet service for Chicago 1337 01:32:17,449 --> 01:32:18,742 - hello, my name is watts. 1338 01:32:19,034 --> 01:32:20,914 You have two reservations for me to Mexico City. 1339 01:32:21,119 --> 01:32:22,519 - Yes sir, Mr. Watts. Let me check. 1340 01:32:22,620 --> 01:32:23,913 - Thank you very much. 1341 01:32:24,205 --> 01:32:26,583 - Yes sir, two tickets to Mexico City. Thank you. 1342 01:32:26,875 --> 01:32:28,435 Please, sir, check in at gate number 6. 1343 01:32:28,710 --> 01:32:29,377 Do have a nice trip today. 1344 01:32:29,669 --> 01:32:32,047 - Thank you. - Have a nice trip. 1345 01:32:37,969 --> 01:32:40,472 - [Announcer] Mr. - Holdman. Mr. Jack holdman. 1346 01:32:40,764 --> 01:32:43,975 Contact the information counter please. 1347 01:32:44,267 --> 01:32:46,186 - Oh, Chuck, I'm going to buy some magazines. 1348 01:32:46,478 --> 01:32:47,478 I'll be back in a minute. 1349 01:32:47,520 --> 01:32:48,646 - Okay, sweetie. 1350 01:33:15,590 --> 01:33:17,467 - Oh, you think just the money? 1351 01:33:19,636 --> 01:33:20,988 Well, let him keep the damn money. 1352 01:33:21,012 --> 01:33:22,514 We can't legally stop him anyhow. 1353 01:33:23,848 --> 01:33:24,848 Yeah, you heard me. 1354 01:33:25,850 --> 01:33:26,893 And come on in. 1355 01:33:28,228 --> 01:33:29,687 You're off the case. 1356 01:33:34,734 --> 01:33:37,737 (Melancholic folk music) 1357 01:33:38,029 --> 01:33:40,031 - Would you like to buy some flowers, Chuck? 1358 01:33:41,241 --> 01:33:43,910 (Gunshot cracks) 1359 01:34:22,031 --> 01:34:25,702 J“ makin' the rounds in New Orleans town j“ 1360 01:34:25,994 --> 01:34:29,539 j“ livin' a big masquerade j“ 1361 01:34:29,831 --> 01:34:33,334 j“ movin' to the beat of bourbon street j“ 1362 01:34:33,626 --> 01:34:37,172 j“ changin' the plans that we made j“ 1363 01:34:37,463 --> 01:34:40,967 j " you never gave me roses j" 1364 01:34:41,259 --> 01:34:44,929 j“ but I never let you go j“ 1365 01:34:45,221 --> 01:34:48,766 j“ a mixed bouquet was the only way j“ 1366 01:34:49,058 --> 01:34:52,145 j“ you'd let your feelings show j“ 1367 01:34:52,437 --> 01:34:56,566 j“ I took what you gave, hoping to save j“ 1368 01:34:56,858 --> 01:35:00,486 j“ the moments that I needed so j“ 1369 01:35:00,778 --> 01:35:04,115 j“ but you never gave me roses j“ 1370 01:35:04,407 --> 01:35:07,660 j“ till love began to grow j“ 94667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.