Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,400 --> 00:02:34,356
SIRENA
2
00:03:28,240 --> 00:03:30,196
Ah !
3
00:03:34,800 --> 00:03:36,756
Aiuto !
4
00:03:46,600 --> 00:03:49,478
Aiuto ! Aiuto !
5
00:03:50,040 --> 00:03:54,400
- Chi siete ?
- Lasciatemi, voglio morire !
6
00:03:54,400 --> 00:03:57,880
- Fate pure.
- Aiuto, non so nuotare !
7
00:03:57,880 --> 00:04:00,030
Siete ubriaco !
8
00:04:06,440 --> 00:04:10,400
Su, andiamo. Coraggio.
Appoggiatevi a me.
9
00:04:10,400 --> 00:04:14,720
(RADIO) ...Annuncia la sua
esposizione annuale per il 1 2.
10
00:04:14,720 --> 00:04:19,880
Allò Allò, notizie mondane: Questa
sera riparte dal nostro porto
11
00:04:19,880 --> 00:04:22,840
lo yacht White
del milionario Gold.
12
00:04:22,840 --> 00:04:25,320
Reduce da una lunga crociera.
13
00:04:25,320 --> 00:04:29,598
Auguriamo al signor Gold e ai suoi
ospiti una buona navigazione.
14
00:04:31,560 --> 00:04:36,200
Signor Gold,
la sciarpa e il mantello.
15
00:04:36,200 --> 00:04:40,120
- Dove sarà andato ? - Signor Gold,
la sciarpa e il mantello.
16
00:04:40,120 --> 00:04:44,800
- L'aria è umida, avvertitelo.
- Signor Gold, l'aria è umida.
17
00:04:44,800 --> 00:04:47,640
Signor Gold, l'aria è umida.
18
00:04:47,640 --> 00:04:52,800
- Signor Gold, l'aria è umida.
- Non pensa mai alla sua salute.
19
00:04:52,800 --> 00:04:58,480
Signor Gold, pensi alla sua salute.
Signor Gold, pensi alla sua salute.
20
00:04:58,480 --> 00:05:01,790
- Signor Gold...
- ''Lasciatemi dormire''.
21
00:05:02,960 --> 00:05:04,800
E' qui, sta dormendo.
22
00:05:04,800 --> 00:05:06,800
MUSICA AD ALTO VOLUME
23
00:05:06,800 --> 00:05:08,756
VOCI NON UDIBILI
24
00:05:13,920 --> 00:05:19,080
- Perché chiude ?
- Il signor Gold, dorme. - Dorme ?
25
00:05:19,080 --> 00:05:22,360
Suicidio per amore ?
26
00:05:22,360 --> 00:05:25,120
Tentato suicidio, prego.
27
00:05:25,120 --> 00:05:27,076
Per amore ?
28
00:05:29,760 --> 00:05:33,309
- Crisi.
- Crisi spirituale ?
29
00:05:34,640 --> 00:05:38,679
Crisi finanziaria più che altro.
30
00:05:38,760 --> 00:05:41,513
Sempre la solita storia:
il denaro !
31
00:05:43,880 --> 00:05:48,078
Ho capito, anche voi vi siete
buttato a mare...
32
00:05:49,520 --> 00:05:51,476
debiti, eh ?
33
00:05:53,120 --> 00:05:55,839
- Sono miliardario.
- No !
34
00:05:56,120 --> 00:05:58,076
Sì.
35
00:06:03,880 --> 00:06:07,720
Credetemi, la ricchezza
porta con sé molte sventure.
36
00:06:07,720 --> 00:06:10,160
Io invidio la vostra povertà.
37
00:06:10,160 --> 00:06:13,280
Solo i poveri possono conoscere
i veri sentimenti degli uomini.
38
00:06:13,280 --> 00:06:17,200
- Specialmente all'ora dei pasti.
- Pensate di essere miliardario.
39
00:06:17,200 --> 00:06:18,960
Subito.
40
00:06:18,960 --> 00:06:22,400
Non saprete mai se le donne vi
sorridono per voi o per i milioni.
41
00:06:22,400 --> 00:06:24,920
Non posso saperlo,
con tanti milioni !
42
00:06:24,920 --> 00:06:27,840
Non saprete mai
se avete dei veri amici.
43
00:06:27,840 --> 00:06:30,200
Già, non posso saperlo.
44
00:06:30,200 --> 00:06:34,520
Se un servo dà la cera al pavimento
e speri che vi rompiate il collo.
45
00:06:34,520 --> 00:06:35,920
Speriamo di no.
46
00:06:35,920 --> 00:06:40,120
- Se il cuoco vi prepara una
bistecca alla Bismarck... - Che ?
47
00:06:40,120 --> 00:06:44,875
- Alla Bismarck.
- Alla Bismarck ? Come è fatta ?
48
00:06:46,120 --> 00:06:50,360
Una fetta di manzo alta due dita,
cotta a fuoco lento...
49
00:06:50,360 --> 00:06:52,316
con due uova sopra.
50
00:06:53,280 --> 00:06:57,080
Su, su ! La ricchezza ci obbliga
a vivere come vogliono gli altri.
51
00:06:57,080 --> 00:07:00,240
Voi siete libero di fare
quello che volete.
52
00:07:00,240 --> 00:07:02,800
Volete uscire
in maniche di camicia ? Ci uscite !
53
00:07:02,800 --> 00:07:06,920
- Volete fare una capriola ?
La fate. - Voi non le potete fare ?
54
00:07:06,920 --> 00:07:09,559
No ! Io, no !
55
00:07:10,800 --> 00:07:13,473
Quante altre cose non posso fare !
56
00:07:13,880 --> 00:07:16,360
La mia vita è controllata
minuto per minuto.
57
00:07:16,360 --> 00:07:20,000
Alle 7: Bagno.
Alle 7,30: Ginnastica.
58
00:07:20,000 --> 00:07:22,760
Alle 8: equitazione.
Alle 8,30...
59
00:07:22,760 --> 00:07:25,760
- Colazione.
- No, la faccia del segretario.
60
00:07:25,760 --> 00:07:28,560
Alle 9: Giornali e corrispondenza.
Alle 9,30...
61
00:07:28,560 --> 00:07:30,520
- Colazione ?
- No, scherma.
62
00:07:30,520 --> 00:07:34,800
Alle 1 0: Ancora la faccia del
segretario. Alle 1 1 : Amministratore.
63
00:07:34,800 --> 00:07:39,078
- Alle 1 2,30...
- Colazione. - Sì, colazione.
64
00:07:49,640 --> 00:07:54,316
Tutto questo tra gente
ipocrita e interessata.
65
00:08:02,760 --> 00:08:04,716
Che bellezza.
66
00:08:12,520 --> 00:08:14,476
Io ho sonno.
67
00:08:15,840 --> 00:08:18,638
- Non venite a dormire ?
- Sì, sì.
68
00:08:22,480 --> 00:08:28,919
- Vorrei svegliarmi una mattina
senza un soldo ! - Come me !
69
00:08:30,440 --> 00:08:33,750
State in un paese
dove nessuno mi conosce.
70
00:08:36,280 --> 00:08:41,035
Se trovassi una persona,
una sola persona...
71
00:08:41,400 --> 00:08:46,599
che compisse verso di me un gesto
fraterno...
72
00:08:47,520 --> 00:08:51,638
buono, ma spontaneo,
nato dal cuore...
73
00:08:52,920 --> 00:08:54,876
io darei...
74
00:08:55,840 --> 00:08:59,230
- un milione.
- Avete detto: un milione ?
75
00:09:01,480 --> 00:09:04,995
Sì, un milione.
76
00:09:08,440 --> 00:09:10,795
Che cos'è un milione ?
77
00:10:37,080 --> 00:10:39,036
IL CANE ABBAIA
78
00:10:52,080 --> 00:10:54,640
> Tre per quattro, Bob !
79
00:10:54,640 --> 00:10:56,640
FISCHIO
80
00:10:56,640 --> 00:10:59,520
- Bob ?
> Lì c'è un cane ?
81
00:10:59,520 --> 00:11:02,960
- Sì, è qui.
< Dove qui ?
82
00:11:02,960 --> 00:11:06,509
- Qui, qui.
< Bob ! Bob !
83
00:11:06,760 --> 00:11:09,160
- E' lì !
- Dove ?
84
00:11:09,160 --> 00:11:11,116
- Lì !
< Bob !
85
00:11:14,280 --> 00:11:16,236
Dove lì ?
86
00:11:16,840 --> 00:11:20,719
- Dov'è il cane ?
- Il cane ? Là.
87
00:11:22,000 --> 00:11:25,549
Bob ! Tre per tre, Bob !
88
00:11:26,320 --> 00:11:28,276
Bob ! Bob !
89
00:11:28,880 --> 00:11:30,836
Bob !
90
00:11:34,800 --> 00:11:37,920
- Bob !
- Bob ! Tre per tre !
91
00:11:37,920 --> 00:11:42,160
- Bob ! Due per tre ! - Cerca
un cane o i numeri del Lotto ?
92
00:11:42,160 --> 00:11:44,560
- E' un cane calcolatore.
- Calcolatore ?
93
00:11:44,560 --> 00:11:47,200
Sì, un cane del circo ! Bob !
94
00:11:47,200 --> 00:11:49,156
FISCHIA
95
00:11:49,360 --> 00:11:52,360
Bob, tre per nove... venticinque !
No, ventisei !
96
00:11:52,360 --> 00:11:56,353
Stia zitto, il cane si confonde.
Bob ! Bob !
97
00:11:57,320 --> 00:11:59,280
- Anche lei è del circo ?
- Sì.
98
00:11:59,280 --> 00:12:02,033
- Fa la cavallerizza ? - No.
- La ballerina ?
99
00:12:03,960 --> 00:12:06,160
- Bob !
- Eccolo lì !
100
00:12:06,160 --> 00:12:08,116
- Dove ?
- Lì !
101
00:12:08,720 --> 00:12:12,156
Oddio ! Va sulla strada !
Bob ! Bob !
102
00:12:22,080 --> 00:12:23,680
Bob !
103
00:12:23,680 --> 00:12:25,989
- Attenta !
- Grazie.
104
00:12:26,160 --> 00:12:28,560
- Non lo troverò più ! - Si
tranquillizzi, lo prendiamo.
105
00:12:28,560 --> 00:12:32,109
Quello quando scappa... e se poi
vede i numeri ! Bob ! Bob !
106
00:12:45,360 --> 00:12:50,520
- Bob ! - Se permette, l'aiuto io,
sono pieno di risorse.
107
00:12:50,520 --> 00:12:52,476
Attenta !
108
00:13:05,720 --> 00:13:07,640
GOLD FISCHIA
109
00:13:07,640 --> 00:13:11,600
- Io lo metterei più...
- Signori, su !
110
00:13:11,600 --> 00:13:15,120
Sono io il direttore,
l'ho messo io così. Basta !
111
00:13:15,120 --> 00:13:19,320
- Fermo ! - Aspetta un momento.
- Tu che c'entri ?
112
00:13:19,320 --> 00:13:24,280
Direttore, l'ho trovato io.
L'ho scoperto io, l'ho portato io.
113
00:13:24,280 --> 00:13:26,794
< Giusto, resti pure.
114
00:13:28,080 --> 00:13:32,710
Questi un po' più larghi.
Lei guardi la macchina, per favore.
115
00:13:33,120 --> 00:13:35,076
Stia fermo.
116
00:13:35,840 --> 00:13:37,796
< Sorrida.
117
00:13:37,960 --> 00:13:41,680
< Però stia fermo !
- Debbo ridere fermo ? - Naturale !
118
00:13:41,680 --> 00:13:44,480
Pronto ? Fatto !
119
00:13:44,480 --> 00:13:48,360
Bravo, bravissimo !
Presto, su tre colonne, capito ?
120
00:13:48,360 --> 00:13:52,160
La sua foto sarà pubblicata
grande così in prima pagina.
121
00:13:52,160 --> 00:13:53,920
- C'è pure il frac ?
- Certo.
122
00:13:53,920 --> 00:13:57,040
Quello che ci ha raccontato
sarà letto da tutta la città.
123
00:13:57,040 --> 00:13:59,440
- Senza errori !
- Si capisce !
124
00:13:59,440 --> 00:14:02,920
- Che c'è ? - Non abbiamo
i connotati del milionario. - Già !
125
00:14:02,920 --> 00:14:07,160
- Mi dica, i connotati
del milionario... - I che ?
126
00:14:07,160 --> 00:14:11,640
- Com'era il milionario ?
- In frac, un signore ! - Ma no !
127
00:14:11,640 --> 00:14:14,640
- Era bello, brutto ?
- Brutto, no ! Perché poverino ?
128
00:14:14,640 --> 00:14:17,480
Era giovane, vecchio, biondo,
bruno, com'era ?
129
00:14:17,480 --> 00:14:20,320
Era... a voi che ve ne importa ?
130
00:14:20,320 --> 00:14:24,280
Per l'interesse giornalistico !
Per ritrovarlo !
131
00:14:24,280 --> 00:14:29,080
Per ritrovarlo...
se lui non vuole essere ritrovato ?
132
00:14:29,080 --> 00:14:33,160
- Senta... - Io lo so, non vuole
essere ritrovato.
133
00:14:33,160 --> 00:14:39,429
- Come sarebbe ? - Sono suo amico,
sono un gentiluomo, non lo dico.
134
00:14:40,520 --> 00:14:42,590
Direttore, perfetta !
135
00:14:42,920 --> 00:14:46,320
- Benissimo, subito al cliché !
- Benissimo.
136
00:14:46,320 --> 00:14:48,400
Mi faccia vedere.
137
00:14:48,400 --> 00:14:51,800
Deve restare qui, non deve andare
in giro per la città.
138
00:14:51,800 --> 00:14:56,760
- Direttore, grazie, io vado.
- Resti ancora con noi.
139
00:14:56,760 --> 00:15:01,320
- Non vorrà uscire di mattina
in frac ! - Non si può !
140
00:15:01,320 --> 00:15:05,160
Con tutti questi denari
vorrei mettermi un po' in ordine.
141
00:15:05,160 --> 00:15:09,312
Comprare qualcosa,
divertirmi un poco.
142
00:15:09,480 --> 00:15:13,200
Visitare qualche museo...
poi ho fame !
143
00:15:13,200 --> 00:15:19,560
- Ha fame ? Lei è nostro ospite !
- Si accomodi con noi !
144
00:15:19,560 --> 00:15:22,440
- Ma si mangia ?
- Sì ! Una colazione abbondante !
145
00:15:22,440 --> 00:15:25,040
- Si metta a sedere.
- Chiacchieriamo un po'.
146
00:15:25,040 --> 00:15:26,996
Direttore !
147
00:15:27,680 --> 00:15:31,840
''La strana avventura
di un milionario'' benissimo !
148
00:15:31,840 --> 00:15:36,240
''Darei un milione a chiunque facesse
un gesto spontaneo verso di me''.
149
00:15:36,240 --> 00:15:38,196
Darei un milione...
150
00:15:38,880 --> 00:15:41,520
Darei un milione ?
151
00:15:41,520 --> 00:15:45,200
Fantasia, signori !
Un po' di fantasia !
152
00:15:45,200 --> 00:15:49,432
Perbacco, un colpo giornalistico !
Un lapis !
153
00:15:50,800 --> 00:15:54,440
''Darò un milione a chiunque farà
154
00:15:54,440 --> 00:15:57,671
un gesto generoso
e spontaneo verso di me.''
155
00:16:04,400 --> 00:16:06,720
- Un giornale !
- Un giornale per favore.
156
00:16:06,720 --> 00:16:07,880
- Permesso!
- Un giornale!
157
00:16:07,880 --> 00:16:10,600
- Un giornale.
- Grazie, grazie...
158
00:16:10,600 --> 00:16:13,480
- ''Darò un milione''. Hai visto ?
- Un milione ?
159
00:16:13,480 --> 00:16:16,074
- Un milione ?
- Le Courier du Sud-Est !
160
00:16:20,440 --> 00:16:24,069
Non vi vergognate a chiedere
l'elemosina così giovane ?
161
00:16:28,720 --> 00:16:30,676
Povero giovane...
162
00:16:30,800 --> 00:16:31,920
Tenete !
163
00:16:31,920 --> 00:16:33,560
Dieci franchi !
164
00:16:33,560 --> 00:16:35,516
Ha ha bambini, lei ?
165
00:16:36,640 --> 00:16:43,040
- I bambini.
Sono la vera ricchezza ! - Certo.
166
00:16:43,040 --> 00:16:46,680
- Ci farà conoscere la sua signora ?
- Certo, certo !
167
00:16:46,680 --> 00:16:52,038
Io, se faccio qualcosa per uno,
non la faccio che per simpatia.
168
00:16:52,680 --> 00:16:58,391
Lei non può sapere
quanto mi è simpatico.
169
00:16:58,800 --> 00:17:02,952
- Quanto la sua faccia mi ispira
fiducia. - Grazie.
170
00:17:03,280 --> 00:17:06,113
Eh ? Ah, sì. Aspetta, aspetta.
Aspetta un momento !
171
00:17:06,520 --> 00:17:08,795
- Le piace l'aragosta ?
- Sì, sì, sì, sì.
172
00:17:09,160 --> 00:17:15,349
Sì, aragosta. E poi caviale
e liquori. Insomma, fai tu !
173
00:17:31,880 --> 00:17:33,600
- (GOLD) Bob ! Venga, venga.
- Dove va ?
174
00:17:33,600 --> 00:17:36,398
- Mi pare Bob qui... E' lui.
- Ne è sicuro ?
175
00:17:39,080 --> 00:17:40,672
Ahi !
176
00:17:43,560 --> 00:17:46,916
Si volti, non mi guardi, si volti !
177
00:17:49,840 --> 00:17:52,593
- Posso ?
- Sì, venga. Mi aiuti !
178
00:17:54,400 --> 00:17:56,520
- Non mi tocchi.
- E come faccio ?
179
00:17:56,520 --> 00:18:00,115
- No, volevo dire... Non mi guardi.
- Chiuderò gli occhi, proverò.
180
00:18:00,640 --> 00:18:02,596
Ahi !
181
00:18:03,480 --> 00:18:05,480
Non mi tocchi !
182
00:18:05,480 --> 00:18:09,320
- E non mi guardi ! - Me ne vado,
arrivederci... - No, mi aiuti.
183
00:18:09,320 --> 00:18:10,920
Allora facciamo così.
Qua, ecco.
184
00:18:10,920 --> 00:18:12,876
Ahi !
185
00:18:14,600 --> 00:18:16,556
- Ecco !
- Grazie.
186
00:18:21,120 --> 00:18:23,076
Non è Bob quello ?
187
00:18:23,680 --> 00:18:27,080
Lei scherza sempre.
E intanto il cane non lo trovo.
188
00:18:27,080 --> 00:18:29,280
Non si perda d'animo.
Ci sono qua io.
189
00:18:29,280 --> 00:18:33,000
Io sono un ragazzo pieno di risorse,
gliel'ho già detto. Lo ritroveremo.
190
00:18:33,000 --> 00:18:36,440
Lei è molto gentile. Sta perdendo
il suo tempo per aiutare me.
191
00:18:36,440 --> 00:18:40,831
- No, ho trovato un'occupazione.
- Lei è disoccupato ?
192
00:18:42,080 --> 00:18:44,036
Purtroppo...
193
00:18:46,320 --> 00:18:48,550
Non parliamo di tristezze.
194
00:18:48,920 --> 00:18:52,037
- Vogliamo cercare Bob ?
- Sì. Bob !
195
00:18:53,240 --> 00:18:57,392
Le Courier du Sud-Est !
Le Courier du Sud-Est !
196
00:18:59,880 --> 00:19:02,000
Anche questa edizione va a ruba.
197
00:19:02,000 --> 00:19:06,520
- Prepariamo una terza edizione.
- Non abbiamo notizie nuove.
198
00:19:06,520 --> 00:19:11,000
Non abbiamo notizie nuove ?
Terza edizione... E tutti comprano.
199
00:19:11,000 --> 00:19:12,960
Terza edizione.
200
00:19:12,960 --> 00:19:14,560
Sarà contento, no ?
201
00:19:14,560 --> 00:19:19,240
Ora la sua immagine va in giro
a milioni di copie per il mondo.
202
00:19:19,240 --> 00:19:22,760
Se permette, farei un giro per la
città. Con tutti questi denari...
203
00:19:22,760 --> 00:19:26,040
No, lei è a colazione con noi.
204
00:19:26,040 --> 00:19:29,396
- Presto, la colazione !
- Fermo !
205
00:19:29,560 --> 00:19:33,240
Potrei avere... una Bismarck ?
206
00:19:33,240 --> 00:19:36,560
- Certo ! Anche una Bismarck !
- Benissimo !
207
00:19:36,560 --> 00:19:39,240
Quella con le uova sopra...
di due dita, a fuoco lento...
208
00:19:39,240 --> 00:19:42,516
- Certo ! - Lei lo sa cos'è...?
- Certo che lo so.
209
00:19:42,760 --> 00:19:46,200
- Anche lei, conosce la Bismarck ?
- Certamente. - Lo sanno tutti...
210
00:19:46,200 --> 00:19:51,240
Le presento due miei collaboratori:
il Signor Valò, redattore mondano.
211
00:19:51,240 --> 00:19:55,080
- Molto lieto. - Il Signor Roch,
redattore dei necrologi.
212
00:19:55,080 --> 00:19:58,152
Ecco i vermouth.
Andiamo, andiamo !
213
00:19:58,320 --> 00:20:02,074
Un vermouth alla salute
del nostro ospite !
214
00:20:02,280 --> 00:20:04,236
- Come si sente ?
- Bene.
215
00:20:04,440 --> 00:20:08,718
- Alla vostra salute.
- (INSIEME) Alla vostra salute !
216
00:20:08,840 --> 00:20:11,480
- Oh, quella bestiaccia !
- Forse abbiamo sbagliato metodo.
217
00:20:11,480 --> 00:20:14,840
Certe volte per trovare una cosa
basta non cercarla.
218
00:20:14,840 --> 00:20:17,800
- Sono stanca. - Potrebbe essere
ritornato al circo.
219
00:20:17,800 --> 00:20:22,040
E' impossibile ! Lui odia il circo.
Lì lo fanno lavorare con la frusta.
220
00:20:22,040 --> 00:20:25,800
Anche lei, immagino. Un esercizio
sbagliato... una frustatina.
221
00:20:25,800 --> 00:20:31,720
Io non faccio gli esercizi !
Io mi occupo di costumi, di conti...
222
00:20:31,720 --> 00:20:35,679
Ecco perché ci tiene tanto
al cane calcolatore !
223
00:20:36,920 --> 00:20:39,354
- E' figlia di artisti ?
- No.
224
00:20:39,880 --> 00:20:43,000
E' da poco che ho trovato questo
posto al circo.
225
00:20:43,000 --> 00:20:46,913
Ero rimasta sola... e povera.
226
00:20:48,160 --> 00:20:50,390
Da un giorno all'altro, sa ?
227
00:20:53,440 --> 00:20:55,396
Se sapesse...
228
00:20:55,560 --> 00:20:59,553
Anch'io, sa ?
Mah, è meglio non parlare di guai.
229
00:21:01,280 --> 00:21:04,960
Sì, ma adesso il guaio grosso
ce l'ho io: Bob.
230
00:21:04,960 --> 00:21:07,599
Bob.
Non è una cosa irreparabile.
231
00:21:07,840 --> 00:21:12,709
- Se io torno senza, mi scacciano !
- Coraggio, rimedieremo.
232
00:21:12,840 --> 00:21:16,440
> Non posso tornare così.
Non posso.
233
00:21:16,440 --> 00:21:18,749
- (GOLD) Calma, calma.
- Ehi !
234
00:21:19,560 --> 00:21:22,360
Giovanotto, siete in
contravvenzione, eh ? - Come ?
235
00:21:22,360 --> 00:21:24,794
Dieci e dieci !
CANE CHE ABBAIA
236
00:21:25,040 --> 00:21:27,918
Silenzio ! E' Bob !
237
00:21:28,280 --> 00:21:30,520
- Come ha detto, scusi ?
Dieci e dieci ? - Sì.
238
00:21:30,520 --> 00:21:33,760
- Più forte. - Dieci e dieci !
- E' Bob ! - Bravo ! Dieci e dieci !
239
00:21:33,760 --> 00:21:38,000
- No, resti qui ! - Non vede che sto
cercando il cane della signorina ?
240
00:21:38,000 --> 00:21:39,956
Bob, dieci e dieci !
241
00:21:40,760 --> 00:21:43,433
- Dieci e dieci !
- Dieci e dieci !
242
00:21:43,520 --> 00:21:46,880
- Dieci e dieci !
- Dieci e dieci !
243
00:21:46,880 --> 00:21:49,599
- Dieci e dieci !
- Dieci e dieci !
244
00:21:49,800 --> 00:21:51,756
> Dieci e dieci !
> Dieci e dieci !
245
00:21:52,760 --> 00:21:54,876
- Dieci e dieci ?
- Dieci e dieci ?
246
00:21:56,280 --> 00:21:58,635
Bob ! Bob ! Bob !
247
00:22:01,240 --> 00:22:05,392
No, no, ridatemi il mio cane,
ridatemi il mio cane !
248
00:22:07,400 --> 00:22:09,356
VOCI ACCAVALLATE
249
00:22:13,560 --> 00:22:16,677
Signorina, la smetta
di scherzare ! La smetta !
250
00:22:17,720 --> 00:22:21,000
> Siate buono, se io torno senza
il cane, mi scacciano !
251
00:22:21,000 --> 00:22:24,400
Per reclamare il cane deve
presentarsi agli uffici competenti.
252
00:22:24,400 --> 00:22:29,040
- Bob ! - Cosa fa ?
Perché ha liberato i cani ?
253
00:22:29,040 --> 00:22:30,996
Bob !
254
00:22:31,240 --> 00:22:36,400
Adesso vedremo se scherzerà ancora !
Io la dichiaro in contravvenzione.
255
00:22:36,400 --> 00:22:38,960
- Cosa c'è ?
- Ha fatto scappare i cani !
256
00:22:38,960 --> 00:22:40,951
Ah, è lei ! Giù la mano !
257
00:22:44,560 --> 00:22:47,520
- Andiamo!
- Su, venga !
258
00:22:47,520 --> 00:22:50,751
- Non faccia storie !
- Dieci e dieci, eh ?
259
00:22:50,880 --> 00:22:52,836
Cattivo, Bob !
260
00:22:57,760 --> 00:22:59,716
Avanti, presto !
261
00:23:02,800 --> 00:23:05,712
Una bella sortita
del Circo Primerose !
262
00:23:09,160 --> 00:23:11,310
Ecco il trucco e... Voilà.
263
00:23:24,360 --> 00:23:28,114
- A voi, buonuomo.
- A me ? Questo affronto ?
264
00:23:28,880 --> 00:23:31,440
Sono il Visconte Ghiberto
D'Aguibert,
265
00:23:31,440 --> 00:23:33,800
Colonnello di cavalleria a riposo.
266
00:23:33,800 --> 00:23:36,520
Il mio biglietto da visita,
267
00:23:36,520 --> 00:23:40,200
e mi renderete ragione
di questa offesa !
268
00:23:40,200 --> 00:23:42,634
A presto !
Arrivederla !
269
00:23:53,240 --> 00:23:55,360
Signorina, posso accompagnarla ?
270
00:23:55,360 --> 00:23:57,316
MUSICA DI PIANOFORTE
271
00:24:16,920 --> 00:24:20,400
''Lo strano personaggio vestito
di un elegantissimo frac,
272
00:24:20,400 --> 00:24:22,320
ma di misura troppo grande,
273
00:24:22,320 --> 00:24:26,120
avanzava agitando
un mazzo di biglietti da mille
274
00:24:26,120 --> 00:24:28,560
e poi si fermava
per contarli e ricontarli.''
275
00:24:28,560 --> 00:24:30,560
Ma guardate che buffo !
276
00:24:30,560 --> 00:24:33,240
- Commissario ! E' lui.
- Va bene.
277
00:24:33,240 --> 00:24:35,680
Voi siete il protettore
degli animali, eh ?
278
00:24:35,680 --> 00:24:40,560
Avete l'anima sensibile, mettete
in libertà i cani senza museruola...
279
00:24:40,560 --> 00:24:43,720
Alzatevi !
Io la metto a voi la museruola !
280
00:24:43,720 --> 00:24:47,960
Commissario, vorrei dire
come sono andate le cose.
281
00:24:47,960 --> 00:24:50,960
- Passeggiavo per un viale fiorito,
e ho visto... - Per carità !
282
00:24:50,960 --> 00:24:54,320
La storia la conosciamo!
Pagare, pagare ! Dovete pagare !
283
00:24:54,320 --> 00:24:57,840
Sessanta e sessanta più trenta
e trenta di contravvenzione,
284
00:24:57,840 --> 00:25:02,200
quattro cani perduti, dunque...
Trecento franchi.
285
00:25:02,200 --> 00:25:06,200
Può pagare in contanti o scontare
con cinque giorni di carcere.
286
00:25:06,200 --> 00:25:08,156
- Carcere ?
- Sì.
287
00:25:08,680 --> 00:25:10,636
Carcere ?
288
00:25:11,800 --> 00:25:13,518
- Andiamo.
- Dove andate ?
289
00:25:14,560 --> 00:25:17,680
- In carcere. Non ho un soldo.
- Non avete un soldo ?
290
00:25:17,680 --> 00:25:20,920
- Non ho un soldo.
- Allora siete un povero !
291
00:25:20,920 --> 00:25:23,040
Sì, povero.
292
00:25:23,040 --> 00:25:26,400
- Povero povero ?
- Sì, povero povero.
293
00:25:26,400 --> 00:25:28,240
Ma proprio povero povero povero ?
294
00:25:28,240 --> 00:25:30,231
Sì, povero povero povero.
295
00:25:40,400 --> 00:25:44,320
- Andate a prendere la pratica 1 32.
- Subito, Cavaliere.
296
00:25:44,320 --> 00:25:47,630
- Un po' d'acqua, voi, per favore.
- Signorsì.
297
00:25:52,800 --> 00:25:55,155
Dunque, voi siete un povero.
298
00:25:56,360 --> 00:25:58,316
E non potete pagare.
299
00:25:59,320 --> 00:26:02,756
Non potete pagare
perché siete un povero.
300
00:26:03,440 --> 00:26:07,479
Mi basta. Io ho buon cuore.
Voi mi siete simpatico.
301
00:26:08,600 --> 00:26:13,469
E perciò io, io, funzionario...
302
00:26:14,400 --> 00:26:19,599
Ecco il mio biglietto da visita,
c'è anche il numero del telefono.
303
00:26:19,880 --> 00:26:22,314
Vi consiglio di non perderlo.
304
00:26:23,160 --> 00:26:26,311
Io vi metto in libertà.
305
00:26:27,520 --> 00:26:31,195
- Grazie. Allora posso andare ?
- Certamente.
306
00:26:31,560 --> 00:26:35,280
- Mi mette in libertà ?
- Sì e spero di rivederla.
307
00:26:35,280 --> 00:26:39,114
Rivederci qui dentro
non è un buon augurio. Buongiorno.
308
00:26:50,960 --> 00:26:52,916
FISCHIETTA
309
00:26:53,160 --> 00:26:56,480
Lasciate che i poveri vengano a noi.
310
00:26:56,480 --> 00:27:01,560
Lasciate che i poveri vengano a noi
a prendere ristoro,
311
00:27:01,560 --> 00:27:06,429
per la munifica
beneficenza del cavalier Primerose.
312
00:27:06,640 --> 00:27:14,228
Il pasto sarà lauto, abbondante,
direi quasi succulento.
313
00:27:16,040 --> 00:27:19,960
Ma oltre al pasto,
il cavalier Primerose
314
00:27:19,960 --> 00:27:24,431
offrirà ai nostri ospiti
cento franchi.
315
00:27:24,600 --> 00:27:27,240
Dico: cento franchi.
316
00:27:27,240 --> 00:27:31,960
Cento franchi, ed altri vistosi
premi che verranno estratti stasera
317
00:27:31,960 --> 00:27:35,839
durante lo spettacolo
di gala gratuito.
318
00:27:38,520 --> 00:27:40,476
Fermi, fermi.
319
00:27:41,000 --> 00:27:42,956
RISATE
320
00:27:48,360 --> 00:27:50,316
Ma insomma !
321
00:27:50,920 --> 00:27:52,876
Voilà.
322
00:27:54,520 --> 00:27:57,640
Avanti signori !
Entrino, entrino.
323
00:27:57,640 --> 00:28:01,120
Da questa parte, vi prego.
E questa sera: lotteria.
324
00:28:01,120 --> 00:28:03,076
Cento franchi !
325
00:28:22,120 --> 00:28:24,076
VOCI NON UDIBILI
326
00:28:24,840 --> 00:28:26,796
Una pagnotta.
327
00:28:27,280 --> 00:28:29,360
- Una pagnotta.
- Questo è un pranzetto ?
328
00:28:29,360 --> 00:28:31,316
Via, via, presto. Via !
329
00:28:32,760 --> 00:28:34,716
Pagnotta.
330
00:28:35,200 --> 00:28:38,192
Pa...
Prego, prego, si accomodi.
331
00:28:38,880 --> 00:28:42,720
Ho trovato una lima, dimenticata
da un altro evaso,
332
00:28:42,720 --> 00:28:45,154
mi metto a segare le sbarre...
333
00:28:45,360 --> 00:28:47,560
- Ma no.
- Come no !
334
00:28:47,560 --> 00:28:50,840
Avevo quasi finito, quando ho udito
il carceriere che apriva le celle:
335
00:28:50,840 --> 00:28:53,840
era l'ora del pranzo.
Potevo essere scoperto !
336
00:28:53,840 --> 00:28:58,000
Riesco con uno sforzo sovrumano
a spezzare l'ultima sbarra
337
00:28:58,000 --> 00:29:01,000
nel momento in cui il carceriere
apriva la mia cabina gridando:
338
00:29:01,000 --> 00:29:04,037
- Wagon restaurant prima classe.
- Ma che dice ? - No.
339
00:29:05,440 --> 00:29:09,638
L'importante è che io sia qui.
Vicino a lei.
340
00:29:16,320 --> 00:29:18,276
Qui si mangia gratis.
341
00:29:19,200 --> 00:29:22,476
- Io quasi quasi approfitterei.
- Con i poveri ?
342
00:29:23,680 --> 00:29:25,636
Ho fame.
343
00:29:35,320 --> 00:29:39,108
Senta, venga con me. Ci penso io.
344
00:29:40,240 --> 00:29:41,753
Venga, prego.
Venga, è qui.
345
00:30:00,600 --> 00:30:02,556
VOCI ACCAVALLATE
346
00:30:06,360 --> 00:30:08,280
- Una caramella ?
- Grazie.
347
00:30:08,280 --> 00:30:10,157
- Anche a lei.
- Grazie.
348
00:30:10,240 --> 00:30:13,152
Prego, venite. Venite. Venite.
349
00:30:14,360 --> 00:30:20,880
Adesso, cari amici, il Cavalier
Primerose manterrà la sua parola !
350
00:30:20,880 --> 00:30:24,190
Sicuro !
''Panem et circenses''.
351
00:30:24,400 --> 00:30:26,200
- Come ?
- Panem et circenses.
352
00:30:26,200 --> 00:30:29,600
Panem et circenses.
Vedrete, vedrete.
353
00:30:29,600 --> 00:30:33,878
Mi raccomando, tra due minuti
deve essere tutto pronto.
354
00:30:34,360 --> 00:30:36,316
FISCHIETTO
355
00:30:37,400 --> 00:30:40,440
Indietro, qui deve
passare la tavola.
356
00:30:40,440 --> 00:30:43,113
Presto, presto la tavola.
357
00:31:28,200 --> 00:31:31,640
- Passate quelle panche ! - Tutto
perfetto ? - Guardi, guardi !
358
00:31:31,640 --> 00:31:33,596
Avanti voi !
359
00:31:39,000 --> 00:31:40,991
Basta ! Via !
360
00:31:41,360 --> 00:31:44,880
- Voilà ! - Benissimo.
Prendano posto, signori !
361
00:31:44,880 --> 00:31:49,440
Posto, signori.
Signorine, anche loro ! Svelte !
362
00:31:49,440 --> 00:31:52,273
Hop là! Portate da bere.
363
00:32:03,240 --> 00:32:05,196
< Versate del vino !
364
00:32:06,640 --> 00:32:08,596
(IN TEDESCO) Sì.
365
00:32:23,880 --> 00:32:25,836
Bob !
366
00:32:29,160 --> 00:32:31,440
A me, a me, a me.
Bob !
367
00:32:31,440 --> 00:32:33,590
- Non ha fame, lei ?
- Certo !
368
00:32:35,080 --> 00:32:37,036
Via Bob, via !
369
00:32:38,680 --> 00:32:40,520
Mangiate, mangiate.
370
00:32:40,520 --> 00:32:42,476
Levati di torno !
371
00:32:43,080 --> 00:32:44,600
Sei contento ?
372
00:32:44,600 --> 00:32:49,071
Attenzione, il vero
gentiluomo lo si riconosce a tavola.
373
00:32:58,640 --> 00:33:00,312
Guarda quello.
374
00:33:03,960 --> 00:33:05,632
No. Via !
375
00:33:08,720 --> 00:33:11,917
Quello mi sembra un tipo distinto.
376
00:33:12,400 --> 00:33:14,356
Guarda che si gratta.
377
00:33:16,320 --> 00:33:20,438
Ma no, in fondo c'è
modo e modo di grattarsi.
378
00:33:21,960 --> 00:33:23,280
Vino ?
379
00:33:23,280 --> 00:33:25,236
- Maria.
- Eh ?
380
00:33:25,320 --> 00:33:30,120
- Quello in fondo, chi l'ha scelto ?
- Quello in fondo al tavolo ?
381
00:33:30,120 --> 00:33:33,556
- Quello lì ? L'ha scelto lei !
- Io ?
382
00:33:34,080 --> 00:33:36,360
- Sì, l'ho visto io !
- Mi ha visto lei ?
383
00:33:36,360 --> 00:33:39,670
- L'ho scelto io ?
- Sì. L'hai scelto tu.
384
00:33:56,040 --> 00:33:58,600
- La Bismarck ?
- Viene subito.
385
00:33:59,960 --> 00:34:03,794
No, non così.
Aspetti, le faccio vedere io.
386
00:34:04,240 --> 00:34:07,152
Guardi, prima di tutto:
gomiti uniti.
387
00:34:07,320 --> 00:34:09,800
Poi: pollice e indice.
388
00:34:09,800 --> 00:34:12,519
Busto eretto,
sorriso sulle labbra...
389
00:34:14,040 --> 00:34:16,793
Ecco fatto.
Un po' di vino bianco.
390
00:34:19,600 --> 00:34:21,716
- Vuoi ?
- No, bevo solo nero.
391
00:34:23,640 --> 00:34:26,518
- Dammi un'oliva nera.
> Subito.
392
00:34:26,640 --> 00:34:27,960
> Ecco.
- Grazie.
393
00:34:27,960 --> 00:34:30,713
> Pane ? - Nero ?
> No. - Pazienza.
394
00:34:31,200 --> 00:34:34,120
> Si può mangiare anche così,
fra il pollice e l'indice.
395
00:34:34,120 --> 00:34:37,669
> Non è molto elegante,
ma è pratico.
396
00:34:37,840 --> 00:34:39,480
Non può uscire.
397
00:34:39,480 --> 00:34:42,920
Ma cosa fa ?
Ma dove vuole andare ?
398
00:34:42,920 --> 00:34:45,720
Dove va ? Mi sembra una scortesia
non aspettare il direttore.
399
00:34:45,720 --> 00:34:48,040
- Ma non mangio mai !
- Permesso, prego.
400
00:34:48,040 --> 00:34:50,474
- Che è ?
- La Bismarck. - Ah, la Bismarck.
401
00:34:56,680 --> 00:35:00,640
No, questa per mangiarla bene,
bisogna fare così...
402
00:35:00,640 --> 00:35:03,757
No. Questa per mangiarla bene,
si fa così.
403
00:35:16,680 --> 00:35:18,955
- Buongiorno.
- Buongiorno.
404
00:35:20,960 --> 00:35:23,315
Guarda lì. Guarda lì.
405
00:35:24,480 --> 00:35:28,632
Io credo che i tre poveri più
signori siano quelli.
406
00:35:32,880 --> 00:35:34,950
Qualche probabilità c'è.
407
00:35:35,160 --> 00:35:37,116
C'è.
408
00:35:37,360 --> 00:35:41,876
In ogni modo, devi convenire
che ho avuto un'idea geniale.
409
00:35:41,960 --> 00:35:45,560
E poi, se fra quelli non ci fosse
il milionario, che cosa importa ?
410
00:35:45,560 --> 00:35:48,920
Vedrai questa sera !
Che reclame, e che spettacolo !
411
00:35:48,920 --> 00:35:52,400
Che incasso, devi dire !
Che incasso !
412
00:35:52,400 --> 00:35:57,713
E' inutile che finga. Lei è quello
che fa il cieco, a San Patrizio.
413
00:36:00,280 --> 00:36:04,751
E lei, non è quello che fa la cura
del sole sui gradini del Duomo ?
414
00:36:08,600 --> 00:36:13,040
- Via San Gervasio.
- Già. Angolo via Bonaparte.
415
00:36:13,040 --> 00:36:14,996
- Via San Gervasio.
- Eh ?
416
00:36:20,120 --> 00:36:22,076
VOCI NON UDIBILI
417
00:36:26,720 --> 00:36:30,838
- Oh, senta... - L'aspettavo
per salutarla e ringraziarla.
418
00:36:33,080 --> 00:36:35,435
Adesso... me ne vado...
419
00:36:37,280 --> 00:36:39,271
- Arrivederla...
- Arrivederla.
420
00:36:42,840 --> 00:36:46,150
Verrò stasera allo spettacolo,
tanto è gratis.
421
00:36:49,200 --> 00:36:51,156
Senta...
422
00:36:51,280 --> 00:36:55,990
Voglio provare con Primerose
a farla restare qui, come gli altri.
423
00:36:56,080 --> 00:36:58,992
In fondo, non deve essere
tanto difficile.
424
00:36:59,600 --> 00:37:03,115
Un pochino l'aria del milionario
ce l'ha anche lei.
425
00:37:03,800 --> 00:37:05,791
Aspetti.
426
00:37:11,280 --> 00:37:13,271
> Avanti.
- Permesso.
427
00:37:33,200 --> 00:37:36,040
(RADIO) Allò, Allò, Il minuto
del Courier du Sud-Est.
428
00:37:36,040 --> 00:37:38,800
Allò, allò, il minuto del Courier du
Sud-Est.
429
00:37:38,800 --> 00:37:42,680
Signore e signori,
Le Courier du Sud-Est
430
00:37:42,680 --> 00:37:47,280
è lieto di poter comunicare ai suoi
fedeli lettori le ultime notizie
431
00:37:47,280 --> 00:37:51,717
sulla sensazionale avventura
del milionario errante.
432
00:37:54,200 --> 00:37:57,120
Non nuovi piccoli insignificanti
dettagli,
433
00:37:57,120 --> 00:38:02,353
non false notizie e pettegolezzi
impuri, ma una notizia precisa.
434
00:38:02,440 --> 00:38:05,671
La notizia è questa:
il mistero per due:
435
00:38:06,120 --> 00:38:09,400
bello, brutto; alto, piccolo;
magro, grasso;
436
00:38:09,400 --> 00:38:12,560
vecchio, giovane;
tutto ancora s'ignora.
437
00:38:12,560 --> 00:38:14,994
< Tutto è avvolto nel mistero.
438
00:38:44,240 --> 00:38:46,913
- Buonasera, Direttore.
- Buonasera. In Garage.
439
00:38:50,640 --> 00:38:52,596
Amore.
440
00:38:55,720 --> 00:38:57,676
Amore mio.
441
00:39:00,360 --> 00:39:02,316
Cucù !
442
00:39:04,800 --> 00:39:06,153
Cucù.
443
00:39:13,880 --> 00:39:15,760
(SOTTOVOVE) Via !
444
00:39:15,760 --> 00:39:18,680
- Cucù !
- Cucù.
445
00:39:18,680 --> 00:39:22,440
Maledizione !
Mascalzone !
446
00:39:22,440 --> 00:39:27,160
Dopo tutto quello che ho fatto
per lei ! Ingrato !
447
00:39:27,160 --> 00:39:29,799
Farabutto ! Canaglia !
448
00:39:31,160 --> 00:39:35,320
- Aiuto ! Aiuto ! Aiuto !
- Maledizione ! T'impicco !
449
00:39:35,320 --> 00:39:37,276
VOCI CONCITATE
450
00:39:50,040 --> 00:39:53,077
Va bene, brava la signorina.
451
00:39:54,800 --> 00:39:56,995
- Le piace la fragola ?
- Sì.
452
00:39:58,400 --> 00:39:59,960
Ecco.
453
00:39:59,960 --> 00:40:04,600
Se ha bisogno di qualche cosa,
noi di posto stiamo lì. Arrivederci.
454
00:40:04,600 --> 00:40:06,556
Arrivederci.
455
00:40:08,240 --> 00:40:10,080
- Permette, signora ?
- Prego.
456
00:40:10,080 --> 00:40:12,913
Signore !
I poveri in prima fila !
457
00:40:13,200 --> 00:40:15,156
A me questo affronto ?
458
00:40:15,520 --> 00:40:18,160
Io sono il Visconte Ghiberto
D'Aguibert,
459
00:40:18,160 --> 00:40:22,520
Colonnello di cavalleria a riposo.
Ho pagato il mio biglietto.
460
00:40:22,520 --> 00:40:25,910
Ed ecco il mio biglietto da visita.
461
00:40:27,480 --> 00:40:29,436
Permette, signora ?
462
00:40:58,360 --> 00:41:02,640
Più eretta ! Più Eretta !
Come una statua venerea, mitologica !
463
00:41:02,640 --> 00:41:06,040
Un bel sorriso, così.
Sì, molto bene.
464
00:41:06,040 --> 00:41:07,996
Alt ! Giù.
465
00:41:08,240 --> 00:41:09,440
Molto bene. Brava.
466
00:41:09,440 --> 00:41:12,440
Ricordate: siete i commissari
467
00:41:12,440 --> 00:41:15,640
per l'estrazione della lotteria
che il Cavalier Primerose
468
00:41:15,640 --> 00:41:17,960
questa sera benefica ai poveri.
469
00:41:17,960 --> 00:41:22,400
Entrando nell'emiciclo, serbate
un contegno dignitoso e occasionale.
470
00:41:22,400 --> 00:41:25,880
- Scusi, quanto dura questa storia ?
- Come quanto dura ?
471
00:41:25,880 --> 00:41:30,280
Varie estrazioni, e lei rimarrà
fino alla fine dello spettacolo.
472
00:41:30,280 --> 00:41:34,440
- Ragazzi arriviamo alla tenda.
- Io non ci vado. No.
473
00:41:34,440 --> 00:41:37,960
- Che importa ? Siamo in un circo.
- Io non ho mai fatto il pagliaccio.
474
00:41:37,960 --> 00:41:41,000
- Come fa il difficile, lei !
- Vorrei vedere lei. Ci vada lei.
475
00:41:41,000 --> 00:41:44,160
- Io ? Ma io morirei dalla vergogna.
- Vede ?
476
00:41:44,160 --> 00:41:46,840
Che c'entra, per me è un'altra cosa.
477
00:41:46,840 --> 00:41:48,796
MUSICA DA CIRCO
478
00:43:11,600 --> 00:43:13,556
MUSICA DI VALZER
479
00:43:35,200 --> 00:43:38,160
- Siete matti ! - L'avevo detto
io che ero troppo nuda.
480
00:43:38,160 --> 00:43:41,360
Che troppo nuda !
Togliere ! Scoprire !
481
00:43:41,360 --> 00:43:44,520
Sei una bella donna !
Il pubblico vuol vedere.
482
00:43:44,520 --> 00:43:46,960
Un pubblico d'eccezione, poi,
come quello di questa sera !
483
00:43:46,960 --> 00:43:50,960
Ventimila franchi d'incasso !
Scoprire, scoprire. Levare.
484
00:43:50,960 --> 00:43:56,034
- Direttore, io vado di là
con gli altri poveri. - Perché ?
485
00:43:57,640 --> 00:43:59,960
- Perché ci sono cento franchi
di premio. - E allora ?
486
00:43:59,960 --> 00:44:04,640
E' una speranza un po' vaga, ma non
voglio perdere la possibilità.
487
00:44:04,640 --> 00:44:07,598
Avrete tutti il vostro numero.
488
00:44:09,000 --> 00:44:11,958
Lei ci tiene tanto
ai cento franchi ?
489
00:44:12,360 --> 00:44:16,400
Si capisce. Cento franchi
sono cento franchi, no ?
490
00:44:16,400 --> 00:44:21,110
- Cento franchi... - Certo che una
lotteria è sempre divertente.
491
00:44:22,200 --> 00:44:26,193
Però, i suoi amici sono meno
attaccati di lei al denaro.
492
00:44:26,840 --> 00:44:30,037
Saranno milionari.
Io... Non so cosa dirle.
493
00:44:30,400 --> 00:44:32,600
- Allora, posso andare ?
- Ma sì, se ne vada, se ne vada,
494
00:44:32,600 --> 00:44:35,592
cosa sta a fare qui ?
Non si faccia più vedere.
495
00:44:37,320 --> 00:44:39,080
Venga qui.
496
00:44:39,080 --> 00:44:43,358
Trovi un altro per la portantina,
quel cretino se n'è andato.
497
00:44:47,240 --> 00:44:50,710
Glielo raccomando il suo milionario.
E' uno straccione !
498
00:44:53,120 --> 00:44:57,280
Se lei è il milionario, questi altri
due, che cosa sono ?
499
00:44:57,280 --> 00:45:00,829
E se lo è lei, questi due ? E lei ?
500
00:45:02,320 --> 00:45:04,276
Siete tre imbroglioni.
501
00:45:07,800 --> 00:45:10,439
Quello ci rovina la posizione.
502
00:45:10,720 --> 00:45:12,438
APPLAUSI
503
00:45:21,040 --> 00:45:23,200
- Il mio numero ?
- Non avete ancora il numero ?
504
00:45:23,200 --> 00:45:25,680
- No, arrivo adesso.
- No. Non ce l'ha.
505
00:45:25,680 --> 00:45:27,636
Grazie.
506
00:45:30,040 --> 00:45:31,996
Trentadue.
507
00:45:33,200 --> 00:45:36,112
- Quarantasette, bel numero.
- Grazie.
508
00:45:36,320 --> 00:45:37,680
Cinque.
509
00:45:37,680 --> 00:45:40,640
Cinq, rouge, impair, manque.
Buono, buono.
510
00:45:40,640 --> 00:45:44,320
Lasciate vedere, signorine.
Su, su. Così...
511
00:45:44,320 --> 00:45:49,120
Più alto quando saluti il pubblico !
Fai vedere, non aver paura.
512
00:45:49,120 --> 00:45:51,480
- Così ?
- Così. Scopri, scopri.
513
00:45:51,480 --> 00:45:54,400
Mi raccomando.
Fate presto, mi raccomando.
514
00:45:54,400 --> 00:45:56,200
Deve portare soltanto un nastro.
515
00:45:56,200 --> 00:45:59,000
- Direttore. Ecco qui.
- Ha trovato questo ?
516
00:45:59,000 --> 00:46:02,754
Un po' piccolo, ma benissimo,
gli insegni che deve fare.
517
00:46:04,080 --> 00:46:06,230
- Dov'è il nastro ?
- Lo sto cercando.
518
00:46:07,560 --> 00:46:09,516
Ah !
519
00:46:09,960 --> 00:46:11,840
Cos'è successo !
520
00:46:11,840 --> 00:46:15,071
- Paco ! - Cos'è successo ?
- Oh, che male !
521
00:46:15,840 --> 00:46:17,990
- Un calcio...
- Un calcio ?
522
00:46:18,200 --> 00:46:20,640
Un calcio ?
Oh, poverina, bambina...
523
00:46:20,640 --> 00:46:23,916
- Ahi, ahi, ahi. Non posso.
- Sono rovinato. Chi...
524
00:46:24,120 --> 00:46:26,953
- Chi ti rimpiazza ?
- Non posso più lavorare.
525
00:46:30,440 --> 00:46:32,396
Grazie.
526
00:46:44,320 --> 00:46:47,915
- Va bene, eh ?
- Finché dura...
527
00:47:00,400 --> 00:47:04,480
Non posso ! Non l'ho mai fatto.
Uscire davanti al pubblico nuda !
528
00:47:04,480 --> 00:47:08,960
Quando dovrò uscire, sverrò.
Non posso. Mi creda.
529
00:47:08,960 --> 00:47:12,520
- Sia buono, mi ridia il vestito.
- Se lo volete, eccolo.
530
00:47:12,520 --> 00:47:16,399
Ma vi caccio via, subito dopo !
Andiamo, andiamo, via !
531
00:47:16,520 --> 00:47:20,308
> Oh, che vergogna !
Che vergogna !
532
00:47:20,400 --> 00:47:23,080
Signore e Signori !
Estrazione della lotteria.
533
00:47:23,080 --> 00:47:26,152
Primo premio: cento franchi !
534
00:47:29,120 --> 00:47:33,800
Durante gli intervalli, verranno
estratti altri numerosissimi premi.
535
00:47:33,800 --> 00:47:35,080
Musica !
536
00:47:35,080 --> 00:47:39,720
- Lo vuoi ? - Se vuoi cambiare,
per me è lo stesso. - Grazie !
537
00:47:39,720 --> 00:47:43,000
Se viene il sessantasei, è così.
538
00:47:43,000 --> 00:47:45,600
Se viene il novantanove, è così.
539
00:47:45,600 --> 00:47:48,600
- Allora no !
- Ormai l'hai ceduto ! E' mio !
540
00:47:48,600 --> 00:47:50,556
VOCI ACCAVALLATE
541
00:47:58,600 --> 00:48:00,400
Voglio scendere !
Voglio scendere !
542
00:48:00,400 --> 00:48:04,120
Stia su, stupida !
Sorrida ! Sorrida !
543
00:48:04,120 --> 00:48:07,795
Via il cappello !
Avanti, via, via.
544
00:48:20,560 --> 00:48:22,232
Non mi seccare !
545
00:48:25,760 --> 00:48:27,440
Non mi guardi !
546
00:48:27,440 --> 00:48:30,200
- Il pubblico può guardare,
e io no ? - Lei no.
547
00:48:30,200 --> 00:48:33,749
Sempre a occhi chiusi,
come stamattina, eh ?
548
00:48:34,880 --> 00:48:38,793
''Per carità, si volti, non mi
guardi, non mi tocchi.''
549
00:48:39,560 --> 00:48:42,154
- Io invece voglio guardare.
- Maleducato !
550
00:48:43,200 --> 00:48:44,918
< Bella !
551
00:48:46,520 --> 00:48:48,400
< Mi faccia vincere !
552
00:48:48,400 --> 00:48:52,640
Brava, che bel sorriso !
E diceva d'aver vergogna, eh ?
553
00:48:52,640 --> 00:48:54,920
Lei non capisce niente.
E' la prima volta !
554
00:48:54,920 --> 00:48:56,592
Poverina, la prima volta !
555
00:49:00,960 --> 00:49:04,440
Anche le gambe. Non troppo belle,
ma... Possono andare.
556
00:49:04,440 --> 00:49:06,715
Basta !
E' da stamattina che mi secca !
557
00:49:07,640 --> 00:49:10,560
Attenzione, estrazione !
Prego, Signorina !
558
00:49:10,560 --> 00:49:15,600
Ogni numero imbussolato corrisponde
a un numero distribuito !
559
00:49:15,600 --> 00:49:18,910
Non c'è trucco, Signori.
Voilà !
560
00:49:24,640 --> 00:49:25,868
Voilà.
561
00:49:26,360 --> 00:49:29,238
- Vai via !
- Adesso mi hai seccato.
562
00:49:30,120 --> 00:49:32,031
Sei un prepotente.
563
00:49:33,800 --> 00:49:37,349
- Ai vostri posti.
- Cosa sta succedendo ?
564
00:49:37,480 --> 00:49:39,640
- Dannazione !
- Via, via, via !
565
00:49:39,640 --> 00:49:42,640
- Lei, che cosa fa ancora qui !
- Niente.
566
00:49:42,640 --> 00:49:45,160
Dovevo dire una parola
ad una persona.
567
00:49:45,160 --> 00:49:48,040
Lei mi vuole rovinare.
Vada via !
568
00:49:48,040 --> 00:49:49,996
Non ecceda, non ecceda.
569
00:49:57,880 --> 00:50:03,034
Calma, signori. Non è nulla. Calma !
I commissari, ai loro posti !
570
00:50:07,080 --> 00:50:09,036
> Ahi ! Ohi, ohi, ohi.
571
00:50:13,040 --> 00:50:15,040
> Soffro.
572
00:50:15,040 --> 00:50:17,076
Che è successo, Signora ?
573
00:50:18,400 --> 00:50:20,356
Mi scoppia la testa.
574
00:50:20,800 --> 00:50:23,880
Se le fa male la testa,
si distenda, Signora.
575
00:50:23,880 --> 00:50:27,077
No ! Non è la testa.
576
00:50:27,200 --> 00:50:29,120
No, no.
577
00:50:29,120 --> 00:50:32,954
Voilà.
Trentadue, trentadue.
578
00:50:33,440 --> 00:50:35,396
Trentadue.
579
00:50:35,680 --> 00:50:38,797
Trentadue.
Chi ha il trentadue ?
580
00:50:38,960 --> 00:50:42,509
Un poco d'acqua fresca, lì.
Lì alla pompa.
581
00:50:44,160 --> 00:50:49,154
- Signori ! Il trentadue.
> Il trentadue non si trova.
582
00:50:49,480 --> 00:50:55,800
< Imbroglioni ! E quel signore
diceva che non c'era trucco !
583
00:50:55,800 --> 00:50:58,633
> Vogliamo i nostri cento franchi !
584
00:50:59,480 --> 00:51:03,951
Qualcuno deve avere il trentadue.
Chi ha il trentadue ?
585
00:51:12,200 --> 00:51:14,640
- Lei, lei ha il trentadue ?
- No.
586
00:51:14,640 --> 00:51:16,160
- L'aveva il giovanotto
che era qui. - Quale ?
587
00:51:16,160 --> 00:51:18,200
- Quel giovanotto
che lei ha cacciato via. - Ah !
588
00:51:18,200 --> 00:51:20,998
Sono rovinato !
Proprio lui doveva vincere !
589
00:51:21,160 --> 00:51:23,879
Giovanotto venga qui !
590
00:51:28,400 --> 00:51:30,914
Proprio lei doveva... Oddio !
591
00:51:31,120 --> 00:51:33,400
Venga... Venga via, venga via.
592
00:51:33,400 --> 00:51:35,760
- Mi dia il trentadue...
- Che trentadue ?
593
00:51:35,760 --> 00:51:40,440
Il trentadue della lotteria.
Ha vinto la lott....
594
00:51:40,440 --> 00:51:44,000
Il trentadue. Ecco, avanti.
Ecco qui il trentadue.
595
00:51:44,000 --> 00:51:45,640
Calma, per favore.
596
00:51:45,640 --> 00:51:47,790
Il trentadue ! Trentadue.
597
00:51:48,320 --> 00:51:49,200
Il trentadue !
598
00:51:49,200 --> 00:51:53,360
E per dimostrarvi che non c'è
imbroglio, che non c'è trucco:
599
00:51:53,360 --> 00:51:55,680
un'altra estrazione !
Altri cento franchi !
600
00:51:55,680 --> 00:51:57,960
- Io ho vinto cento franc...!
- Venite via, farabutto !
601
00:51:57,960 --> 00:52:00,793
- Non mi rovinate !
- No, io ho vinto.
602
00:52:04,680 --> 00:52:06,636
Via, fuori, via !
603
00:52:06,920 --> 00:52:08,876
Andatevene !
604
00:52:10,960 --> 00:52:12,916
APPLAUSI
605
00:52:17,440 --> 00:52:21,274
- Il giovanotto bagnato dov'è ?
- Lo ha cacciato il direttore.
606
00:52:29,400 --> 00:52:31,356
Dove va ?
607
00:52:32,120 --> 00:52:35,635
- Non vede come è ridotto ?
- Mi lasci in pace !
608
00:52:37,000 --> 00:52:41,039
Non posso vederla così.
Venga ad asciugarsi.
609
00:52:42,160 --> 00:52:45,560
- Andiamo, la perdono.
- Vuole perdonare me ?
610
00:52:45,560 --> 00:52:49,600
Certo ! Non dovrò mica ringraziarla
per tutto quello che mi ha detto !
611
00:52:49,600 --> 00:52:53,957
- Andiamo.
- Sto benissimo. - Andiamo è qui.
612
00:53:09,600 --> 00:53:12,319
Se le piace tanto
asciugare un vestito...
613
00:53:13,360 --> 00:53:16,193
Meno male, il ferro è ancora caldo.
614
00:53:19,200 --> 00:53:21,634
Stia attenta a non scottarmi.
615
00:53:22,040 --> 00:53:24,918
Si tolga la giacca.
616
00:53:28,680 --> 00:53:30,636
Guardi com'è bagnato.
617
00:53:34,320 --> 00:53:37,039
Lasci stare. Lasci fare a me.
618
00:53:51,640 --> 00:53:53,596
- Permette ?
- Prego.
619
00:53:58,120 --> 00:54:01,032
- Mi dia i pantaloni.
- I pantaloni ?
620
00:54:01,480 --> 00:54:04,120
- Sì, i pantaloni.
- Ma come...
621
00:54:04,120 --> 00:54:07,999
Vada lì dietro, prenda
la mia vestaglia sulla sedia.
622
00:54:19,360 --> 00:54:21,316
Vigliacco ! Farabutto !
623
00:54:21,920 --> 00:54:25,390
Canaglia ! Farabutto ! Canaglia !
624
00:54:33,760 --> 00:54:35,716
Fermi.
625
00:54:36,920 --> 00:54:38,876
Prendilo ! Prendilo !
626
00:54:55,760 --> 00:54:58,115
- E' il suo letto, vero ?
- Sì.
627
00:55:03,080 --> 00:55:06,160
- Permette che prenda
una sigaretta ? - Sì.
628
00:55:06,160 --> 00:55:08,879
Grazie.
E' tutta la giornata che non fumo.
629
00:55:36,600 --> 00:55:38,556
Un anello ?
630
00:55:39,720 --> 00:55:41,676
Ah, già.
631
00:55:42,880 --> 00:55:46,156
- Ma questo è uno zaffiro !
- No !
632
00:55:46,280 --> 00:55:49,431
E' un pezzo di vetro qualunque.
Non vale niente.
633
00:55:51,760 --> 00:55:53,796
- Lo vuole ?
- Ma è suo ?
634
00:55:56,920 --> 00:55:59,275
- Non l'avrà mica...
- Voleva dire...
635
00:56:00,640 --> 00:56:04,080
No, no. L'ho trovato
uscendo dalla prigione.
636
00:56:04,080 --> 00:56:06,036
Lì, sulla spiaggia.
637
00:56:09,240 --> 00:56:11,959
- Glielo regalo.
- E' vero, sa ?
638
00:56:12,680 --> 00:56:14,557
- Crede ?
- Sì.
639
00:56:18,200 --> 00:56:21,988
Anche se è vero, glielo
regalo lo stesso.
640
00:56:23,320 --> 00:56:25,276
Perché...
641
00:56:30,000 --> 00:56:31,956
Oh, lei !
642
00:56:33,840 --> 00:56:37,719
- Lei è...
- Un mascalzone. Va bene, lo so.
643
00:56:38,160 --> 00:56:41,311
Ma non esageriamo.
Le ho dato solo un bacio !
644
00:56:42,040 --> 00:56:43,996
Non c'è niente di male !
645
00:56:45,520 --> 00:56:47,476
Cosa fa, piange ?
646
00:56:50,800 --> 00:56:52,756
Su, non è il caso.
647
00:56:59,840 --> 00:57:02,877
Adesso mi bagna
ancora di più i pantaloni.
648
00:57:05,400 --> 00:57:07,356
Mi scusi.
649
00:57:18,080 --> 00:57:20,230
Si riprenda il suo anello.
650
00:57:22,920 --> 00:57:25,992
Comincio a credere
anch'io che valga qualche cosa.
651
00:57:26,600 --> 00:57:29,480
Appunto per questo, non lo voglio.
652
00:57:29,480 --> 00:57:32,358
Pensa davvero
che io l'abbia rubato ?
653
00:57:32,840 --> 00:57:34,440
Glielo giuro, no.
654
00:57:34,440 --> 00:57:37,830
- Allora perché non cerca
di restituirlo ? - Restituirlo ?
655
00:57:40,200 --> 00:57:42,156
Prima di tutto a chi ?
656
00:57:42,320 --> 00:57:44,276
E poi, se è falso ?
657
00:57:44,720 --> 00:57:48,235
Perché se vale...
io non ho un soldo, lei lo sa.
658
00:57:49,040 --> 00:57:53,113
Aspetto qualche giorno,
e poi me lo vendo.
659
00:57:53,640 --> 00:57:55,710
No. Lei deve restituirlo.
660
00:57:56,920 --> 00:57:58,512
Perché ?
661
00:58:00,520 --> 00:58:02,476
Perché...
662
00:58:05,120 --> 00:58:07,953
Perché non voglio che lei sia così.
663
00:58:12,000 --> 00:58:13,956
Perché non lavora ?
664
00:58:14,480 --> 00:58:19,918
Un giovanotto grande e grosso come
lei, svelto, intelligente...
665
00:58:21,920 --> 00:58:23,600
- Io ?
- Sì.
666
00:58:23,600 --> 00:58:25,556
PORTA CHE SI APRE
667
00:58:26,920 --> 00:58:31,200
Voi ! Ancora voi, qui !
E lei, signorina !
668
00:58:31,200 --> 00:58:33,400
- Oh, ludibrio !
- Come ?
669
00:58:33,400 --> 00:58:36,680
Ludibrio ! Ludibrio !
Fuori, eh ? Vada fuori !
670
00:58:36,680 --> 00:58:40,520
Mascalzone, impudico !
Fuori, fuori !
671
00:58:40,520 --> 00:58:42,840
- Senta, senta Cavaliere...
- Non sono cavaliere !
672
00:58:42,840 --> 00:58:45,720
Va bene.
Sa perché non le rispondo ?
673
00:58:45,720 --> 00:58:49,156
- Perché sono felice.
- Vada fuori, farabutto !
674
00:58:49,440 --> 00:58:52,000
Farabutto, sempre fra i piedi.
675
00:58:52,080 --> 00:58:55,240
Mi meraviglio di lei, signorina.
Ricevere un uomo nudo !
676
00:58:55,240 --> 00:58:58,480
- Non vorrà mica credere...
- Basta con le scuse ipocrite !
677
00:58:58,480 --> 00:59:00,200
- Da domani via !
- Senta...
678
00:59:00,200 --> 00:59:02,080
No. Lei abbandona lo spettacolo !
679
00:59:02,080 --> 00:59:05,560
Trascurare i poveri scelti da me
per uno straccione simile.
680
00:59:05,560 --> 00:59:07,520
Via. Vada via !
681
00:59:07,520 --> 00:59:10,080
Uno straccione ?
Ma lo sa lei che quello...
682
00:59:10,080 --> 00:59:13,360
E' un miliardario, vero ?
Sì, sì. Lo sappiamo.
683
00:59:13,360 --> 00:59:15,669
No, mi ascolti...
684
00:59:17,160 --> 00:59:19,594
''Non voglio che lei sia così''.
685
00:59:36,240 --> 00:59:41,960
> Possibile ? > Sì, un anello
bellissimo, con uno zaffiro.
686
00:59:41,960 --> 00:59:46,192
> Me lo voleva regalare !
Ma io... Lei capisce, vero ?
687
00:59:46,400 --> 00:59:49,949
Già, già.
E' una furba lei, eh ?
688
00:59:50,240 --> 00:59:55,480
> Anche se non si rivela per
stasera, per domani, per dopodomani.
689
00:59:55,480 --> 00:59:59,760
> Sappiamo chi è.
L'importante è trattarlo bene,
690
00:59:59,760 --> 01:00:03,753
trattenerlo qui quanto
più è possibile, ha capito ?
691
01:00:23,640 --> 01:00:28,191
< Eccolo lì. Forza, ragazzi !
Forza !
692
01:00:28,280 --> 01:00:32,193
< Eccolo, eccolo !
Forza ragazzi !
693
01:00:40,280 --> 01:00:41,952
Voi !
694
01:00:52,680 --> 01:00:55,240
''Cucù, cucù'' !
695
01:00:55,840 --> 01:00:59,080
- E' impazzito ?
- No, è l'affanno !
696
01:00:59,080 --> 01:01:04,438
Dov'è andato, quel farabutto !
Cercatelo !
697
01:01:16,440 --> 01:01:18,396
Grazie.
698
01:01:19,160 --> 01:01:23,312
Ho capito... crisi spirituale ?
699
01:01:25,720 --> 01:01:28,640
- Sì.
- Oh, mi dispiace.
700
01:01:28,640 --> 01:01:31,200
Ehi ! Ehi !
Giovanotto !
701
01:01:32,520 --> 01:01:35,512
Dove si è nascosto ?
702
01:01:40,240 --> 01:01:42,196
Vedete ? E' quella lì.
703
01:01:42,800 --> 01:01:44,756
E' carina, però.
704
01:01:45,320 --> 01:01:47,276
Sì.
705
01:01:48,440 --> 01:01:50,396
Giovanotto !
706
01:01:51,840 --> 01:01:55,480
Le donne !
Prima... ''Cucù, cucù''.
707
01:01:55,480 --> 01:01:56,640
E poi...
708
01:01:56,640 --> 01:01:59,791
- ''Cucù''?
- Eh sì. ''Cucù''. ''Cucù''.
709
01:01:59,960 --> 01:02:03,236
''Cucù. Cucù'' !
710
01:02:03,400 --> 01:02:06,358
Lo avete sentito ? ''Cucù'' !
711
01:02:08,800 --> 01:02:10,552
SIRENA
712
01:02:13,640 --> 01:02:15,596
Il mio yacht.
713
01:02:18,880 --> 01:02:20,836
Tornate lì, eh ?
714
01:02:22,040 --> 01:02:25,396
Sì. Sono stanco.
715
01:02:27,320 --> 01:02:29,276
MUSICA DAL CIRCO
716
01:02:30,360 --> 01:02:32,316
Si divertono al circo.
717
01:02:32,560 --> 01:02:35,400
Andate, anche voi.
In fondo, è un po' merito vostro.
718
01:02:35,400 --> 01:02:37,520
Io ? E se mi riprendono ?
719
01:02:37,520 --> 01:02:42,310
Se sapeste quello che sto passando !
Io non vivo più. Non vivo più !
720
01:02:43,200 --> 01:02:46,440
Anzi, fatemi un piacere,
andiamo lì tutti e due.
721
01:02:46,440 --> 01:02:50,991
Io dico: ''questo è il milionario'',
e così mi lasciano tranquillo, eh ?
722
01:03:00,960 --> 01:03:02,760
Ho un'idea...
723
01:03:02,760 --> 01:03:05,880
- Scendiamo a terra !
- (INSIEME) Scendiamo ! Scendiamo !
724
01:03:05,880 --> 01:03:08,872
- Avrà anche fame ?
- Non so.
725
01:03:08,960 --> 01:03:13,240
- La bottiglia di porto, c'è ?
- E il plaid.
726
01:03:13,240 --> 01:03:15,400
Per amor di Dio. Il plaid.
727
01:03:15,400 --> 01:03:19,000
- Grazie.
- Grazie a voi. E buon viaggio.
728
01:03:19,000 --> 01:03:23,039
Ah, ora... Ora vado. Ora...
Ora vado.
729
01:03:27,520 --> 01:03:29,720
< Eccolo, eccolo lì.
< Acchiappalo !
730
01:03:29,720 --> 01:03:32,234
Dietro la gabbia ! Aprila !
731
01:03:37,400 --> 01:03:39,356
Signore e Signori.
732
01:03:39,800 --> 01:03:45,440
Dopo questo esercizio verrà estratto
un altro vistosissimo premio.
733
01:03:45,440 --> 01:03:48,955
Una bottiglia di champagne.
734
01:03:49,640 --> 01:03:52,520
- Aiuto ! Aiuto !
- Via i cavalli !
735
01:03:52,520 --> 01:03:54,476
VOCI CONCITATE
736
01:03:58,480 --> 01:04:01,560
- Chi è ? - E' il povero
che conosce il milionario !
737
01:04:01,560 --> 01:04:03,710
Ha il frac del milionario !
738
01:04:14,120 --> 01:04:17,360
''Cucù'', eh ? ''Cucù''!
739
01:04:17,360 --> 01:04:22,036
Un momento... Ma...
Che cosa fa lei qui ?
740
01:04:22,280 --> 01:04:28,594
Il milionario travestito
da povero è qui presente.
741
01:04:30,000 --> 01:04:32,520
Sì. Io lo conosco !
742
01:04:32,520 --> 01:04:35,440
Adesso ve lo indicherò !
743
01:04:35,440 --> 01:04:37,908
Interessantissimo,
interessantissimo !
744
01:04:56,080 --> 01:04:58,036
E' lui !
745
01:04:59,520 --> 01:05:01,400
Il milionario è lui !
746
01:05:01,400 --> 01:05:05,757
Oddio, è svenuto !
Presto, largo ! Aria ! La barella !
747
01:05:15,560 --> 01:05:18,358
Un dottore ! Un dottore !
748
01:05:24,960 --> 01:05:27,599
E' stato trovato il milionario !
749
01:05:28,320 --> 01:05:31,710
- E' stato scoperto il milionario !
- Dove ? - Laggiù.
750
01:05:51,080 --> 01:05:53,036
Ma dov'è andato ?
751
01:05:55,240 --> 01:05:57,800
Ha visto ?
Hanno trovato il milionario !
752
01:05:59,800 --> 01:06:01,756
Peccato,
753
01:06:03,960 --> 01:06:06,554
se è lui,
non possono essere gli altri.
754
01:06:07,160 --> 01:06:10,072
- E non posso essere nemmeno io.
- Già.
755
01:06:21,080 --> 01:06:22,880
Buonasera.
756
01:06:22,880 --> 01:06:25,314
Ehi, giovane !
Tre franchi.
757
01:06:26,160 --> 01:06:28,760
Domani vi farò avere
uno chèque di mille franchi.
758
01:06:28,760 --> 01:06:32,840
Ma guarda che coraggio ! E' tutto
il giorno che dura questa storia !
759
01:06:32,840 --> 01:06:36,469
Brutti scrocconi !
Ma adesso è finita la cuccagna !
760
01:06:38,720 --> 01:06:41,598
Mascalzone.
Guarda che spiritoso !
761
01:06:47,720 --> 01:06:49,676
Tenga.
762
01:07:02,520 --> 01:07:04,715
- Lei ha pagato per me ?
- Sì.
763
01:07:05,560 --> 01:07:07,516
Grazie.
764
01:07:09,720 --> 01:07:12,120
Silenzio !
Silenzio che vuol parlare.
765
01:07:12,120 --> 01:07:14,076
Parla il miliardario.
766
01:07:14,360 --> 01:07:17,360
Io non ho un soldo !
767
01:07:17,360 --> 01:07:19,510
Che arguzia ! Che arguzia !
768
01:07:19,600 --> 01:07:22,480
- ''Non ho un soldo !''.
- Si sente debole ?
769
01:07:22,480 --> 01:07:24,880
Si sente debole ?
Sì ? Venga, venga.
770
01:07:24,880 --> 01:07:27,600
- Non ho un soldo.
- Venga a ristorarsi.
771
01:07:27,600 --> 01:07:31,640
E' pronto lo champagne ?
Venga, venga, venga.
772
01:07:31,640 --> 01:07:34,757
Venga qui, qui in mezzo.
Via, via.
773
01:07:34,920 --> 01:07:37,798
- Per favore !
- Via ! Sgombrare.
774
01:07:38,360 --> 01:07:42,035
Sgombrate, via le ragazze !
Lo spettacolo è finito.
775
01:07:47,840 --> 01:07:49,831
Riprenditi il cappello.
776
01:07:52,880 --> 01:07:56,520
Lei, con dei sotterfugi
mi ha dato ad intendere
777
01:07:56,520 --> 01:08:00,240
di poter essere il milionario.
Ma io non sono un imbecille !
778
01:08:00,240 --> 01:08:05,400
Io sono l'avvocato Jamounet, del
foro di Tolosa, e la denuncio.
779
01:08:05,400 --> 01:08:07,755
Anche lei ! Che cosa fa !
780
01:08:09,760 --> 01:08:11,716
A me questo affronto ?
781
01:08:11,800 --> 01:08:14,440
Io sono il Visconte Ghiberto
D'Aguibert.
782
01:08:14,440 --> 01:08:17,000
Colonnello di cavalleria a riposo.
783
01:08:31,160 --> 01:08:34,560
- E Primerose ?
- Primerose ci ha creduto in pieno.
784
01:08:34,560 --> 01:08:36,560
- No !
- Ma sì !
785
01:08:36,560 --> 01:08:39,880
Lei poteva rimanere al circo
quattro o cinque giorni
786
01:08:39,880 --> 01:08:44,670
a mangiare, a dormire,
se non si scopriva quel milionario.
787
01:08:45,160 --> 01:08:48,755
- L'avevo pensata bene, eh ?
- Sì, molto.
788
01:08:49,520 --> 01:08:51,750
In ogni modo, la ringrazio.
789
01:09:01,000 --> 01:09:04,231
- Adesso che farà ?
- Per ora, passeggio.
790
01:09:05,240 --> 01:09:08,471
Domani, poi, vedremo.
791
01:09:09,680 --> 01:09:12,752
Ma lei un posto
dove andare a dormire non ce l'ha ?
792
01:09:12,920 --> 01:09:18,400
No. Preferisco l'aria aperta. Però
al prato di stamattina non ci torno.
793
01:09:18,400 --> 01:09:21,472
Dio! Con tutte quelle lenzuola
bagnate... Che umido !
794
01:09:24,800 --> 01:09:26,756
Guardi,
795
01:09:27,680 --> 01:09:29,880
questa sera, dormo qui.
796
01:09:29,880 --> 01:09:32,838
- Dobbiamo cercarlo, bisogna
trovarlo. - Di qui, qui.
797
01:09:37,320 --> 01:09:40,869
Beh, allora buonanotte.
798
01:09:42,960 --> 01:09:44,279
Buonanotte.
799
01:09:54,720 --> 01:09:56,676
Buonanotte.
800
01:09:57,480 --> 01:09:59,436
Buonanotte.
801
01:10:14,800 --> 01:10:18,076
- Vorrei dirle una cosa.
- Dica.
802
01:10:20,120 --> 01:10:22,076
Ma non si offenda, eh ?
803
01:10:25,360 --> 01:10:27,316
Buonanotte.
804
01:10:33,480 --> 01:10:35,436
Dieci franchi.
805
01:10:36,400 --> 01:10:38,840
- Dieci franchi.
- Me li restituirà !
806
01:10:38,840 --> 01:10:41,400
Me li restituirà quando potrà !
807
01:11:02,360 --> 01:11:04,316
Cosa fa ?
808
01:11:07,040 --> 01:11:09,270
- Cosa fa ?
- Una passeggiata.
809
01:11:18,760 --> 01:11:22,600
- Ecco le signorine. Se vuole
ne chiamo delle altre. - Sì, magari.
810
01:11:22,600 --> 01:11:24,909
- Le faccio fare un balletto ?
- Grazie.
811
01:11:37,280 --> 01:11:39,236
Ma dove va ?
812
01:11:51,640 --> 01:11:53,676
- Dove va ?
- Vieni, vieni.
813
01:11:55,560 --> 01:11:57,710
E' tornato il signor Gold !
814
01:11:57,800 --> 01:12:00,917
Zitto, zitto, non dire
niente a nessuno, eh ?
815
01:12:01,560 --> 01:12:03,915
E' tornato Signor Gold !
816
01:12:11,160 --> 01:12:13,037
Bentornato, Signor Gold !
817
01:12:14,160 --> 01:12:17,880
Buonasera, comandante ! Venivo
appunto da lei. Partiamo !
818
01:12:17,880 --> 01:12:20,440
- Bene, e dove andiamo ?
- Dove andiamo ?
819
01:12:21,200 --> 01:12:23,480
Dove vuole lei. Sì, vada.
820
01:12:23,480 --> 01:12:24,879
Va bene.
821
01:12:33,840 --> 01:12:36,320
- Ma è lei !
- Sì. Sono io.
822
01:12:36,320 --> 01:12:40,560
Sua zia e i suoi ospiti
sono ancora a terra.
823
01:12:40,560 --> 01:12:44,520
Ah sì ? Radiotelegrafate
che ci restino.
824
01:12:44,520 --> 01:12:47,114
- Sì, sì. Che ci restino !
- Va bene.
825
01:12:47,600 --> 01:12:49,556
Oh, ma perché...
826
01:12:58,040 --> 01:13:02,352
Comincio a credere
che valga qualche cosa.
827
01:13:05,480 --> 01:13:10,190
Mi avevano dato una scatola
di sigari, ma bella, così !
828
01:13:11,760 --> 01:13:13,716
Me l'hanno levata.
829
01:13:15,880 --> 01:13:18,920
E' finita troppo presto.
830
01:13:18,920 --> 01:13:25,400
> Ehi, dove andate ? Venite
qua, venite qua, venite qua.
831
01:13:25,400 --> 01:13:27,356
Vi faccio divertire io !
832
01:13:37,160 --> 01:13:40,680
Pago io ! Voi, potete girare tutta
la notte, eh ?
833
01:13:40,680 --> 01:13:42,636
Pago tutto io !
63906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.