Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,784 --> 00:00:24,240
Ispirato ad
eventi reali.
2
00:00:30,505 --> 00:00:33,927
Condiscendenza
3
00:00:45,290 --> 00:00:46,640
Grazie, di nuovo.
4
00:00:46,925 --> 00:00:48,851
Per fortuna siamo
vicini al magazzino, eh?
5
00:00:48,971 --> 00:00:51,270
Non proprio.
C'e' da guidare un po'.
6
00:00:51,390 --> 00:00:53,940
Non avro' piu'
pancetta fino a domenica.
7
00:00:54,499 --> 00:00:55,799
Sottaceti, io...
8
00:00:56,067 --> 00:00:58,128
Ok, be' credo che
dovremmo organizzarci.
9
00:00:58,248 --> 00:01:01,823
Per fortuna avrete abbastanza insalata
di cavolo. Chi e' il tuo regionale?
10
00:01:01,943 --> 00:01:03,443
- Gilmour.
- Gilmour. Si'. Si'.
11
00:01:03,563 --> 00:01:04,641
Che ha detto?
12
00:01:04,761 --> 00:01:07,161
Volevo prima risolvere
la situazione.
13
00:01:08,497 --> 00:01:10,411
Dio, il tuo direttore
regionale non lo sa?
14
00:01:10,531 --> 00:01:13,786
Dai. Quanto puo' essere
difficile risolvere queste cose?
15
00:01:13,906 --> 00:01:16,506
Non mi piace che
mi parli in questo modo.
16
00:01:16,710 --> 00:01:17,833
Sai che c'e'?
17
00:01:17,953 --> 00:01:21,696
Non mi piace che lasci andare
a male 1.500 dollari di merce.
18
00:01:23,317 --> 00:01:26,174
E' compito tuo organizzare
queste robe, farle funzionare.
19
00:01:26,294 --> 00:01:27,995
Come gestisci i tuoi figli?
20
00:01:29,941 --> 00:01:33,542
Mio figlio stasera ha una partitona
ed io sono lontano 50 miglia
21
00:01:33,662 --> 00:01:34,964
- con una donna, che pensa
- Mi dispiace.
22
00:01:35,084 --> 00:01:36,891
che possa
farcela senza pancetta!
23
00:01:37,011 --> 00:01:39,860
Ok, grazie mille
per tutto l'aiuto.
24
00:01:39,980 --> 00:01:42,960
Sei fottuta senza
pancetta. Te lo dico io.
25
00:01:58,990 --> 00:01:59,790
Senta.
26
00:02:00,693 --> 00:02:02,243
Mi ascolti!
Signore!
27
00:02:04,746 --> 00:02:05,646
Signore.
28
00:02:13,004 --> 00:02:15,907
Signora, e' contro il codice
parcheggiare cosi' vicino all'edificio.
29
00:02:16,027 --> 00:02:18,672
Dobbiamo conservarlo
per i clienti.
30
00:02:19,367 --> 00:02:21,293
Aspetta che lo dico a Sandra.
31
00:02:21,413 --> 00:02:22,313
Aspetta.
32
00:02:22,702 --> 00:02:23,902
Sempre casini.
33
00:02:24,496 --> 00:02:25,296
Zitto.
34
00:02:43,636 --> 00:02:45,536
Grazie per averci raggiunto.
35
00:02:45,788 --> 00:02:47,648
Ora, alcuni di voi l'hanno
gia' sentito prima
36
00:02:47,768 --> 00:02:50,001
ma stasera dobbiamo
fare del nostro meglio.
37
00:02:50,121 --> 00:02:51,467
Stamane ho avuto una sorpresa.
38
00:02:51,587 --> 00:02:55,287
Pare che qualcuno abbia dimenticato
di chiudere il frigorifero.
39
00:02:55,839 --> 00:02:57,699
So che la maggior parte di voi
non lavorava ieri sera
40
00:02:57,819 --> 00:03:00,215
ma ovviamente non
e' accettabile.
41
00:03:01,371 --> 00:03:04,507
Abbiamo perso
1.430 dollari di inventario.
42
00:03:05,224 --> 00:03:08,446
Per fortuna siamo riusciti ad avere
una consegna last-minute dal magazzino
43
00:03:08,566 --> 00:03:11,427
ma la pancetta e i sottaceti
sono pochissimi.
44
00:03:11,825 --> 00:03:12,575
Cosa?
45
00:03:14,097 --> 00:03:15,821
Ora, i venerdi' sera
sono pazzeschi
46
00:03:15,941 --> 00:03:19,289
e Aaron non c'e' perche' si
e' preso quella cosa che circola.
47
00:03:19,409 --> 00:03:21,469
Ma stasera dobbiamo
agire secondo le regole.
48
00:03:21,589 --> 00:03:24,618
Potrebbe arrivare
una persona del controllo qualita'
49
00:03:24,738 --> 00:03:27,438
un cliente segreto,
quindi addetti al cibo,
50
00:03:28,148 --> 00:03:30,832
dovrete essere super
attenti con le porzioni.
51
00:03:30,952 --> 00:03:33,596
Va bene?
Non fate l'ordine giusto
52
00:03:33,716 --> 00:03:35,266
ma nel giusto ordine.
53
00:03:35,587 --> 00:03:38,780
E usiamo solo 2 strisce di
pancetta per panino.
54
00:03:38,900 --> 00:03:40,973
Dobbiamo risparmiare, ok?
55
00:03:41,371 --> 00:03:42,771
E addetti al banco
56
00:03:43,086 --> 00:03:45,373
faremo i cambi allo
scoccare dell'ora
57
00:03:45,493 --> 00:03:48,150
quindi assicuratevi di
avere i cassetti organizzati.
58
00:03:48,270 --> 00:03:49,464
E so che vi manca una persona
59
00:03:49,584 --> 00:03:51,351
ma se non avete un cliente
60
00:03:51,471 --> 00:03:53,821
voglio che puliate, puliate, puliate.
61
00:03:54,394 --> 00:03:56,839
Sei compresa anche tu, ok?
62
00:03:57,637 --> 00:03:59,802
Sapete tutti come
sono i venerdi' sera
63
00:03:59,922 --> 00:04:01,622
quindi sotto col lavoro.
64
00:04:19,759 --> 00:04:21,959
- Grazie, ragazzi.
- Grazie a te.
65
00:04:22,187 --> 00:04:24,237
Qui. Rifornisci la tua sezione.
66
00:04:25,974 --> 00:04:27,852
Pensa che ho lasciato
la porta aperta.
67
00:04:27,972 --> 00:04:29,922
No, pensa che sia stato Kevin.
68
00:04:30,042 --> 00:04:32,234
- Cioe', e' stato Kevin, no?
- Certo.
69
00:04:32,354 --> 00:04:34,676
- Credi che sara' licenziato?
- Non lo so.
70
00:04:34,796 --> 00:04:36,855
Voglio che smetta
di pensare che sono stata io.
71
00:04:36,975 --> 00:04:39,911
Ma ora non mi posso permettere
di non avere un lavoro. Sai?
72
00:04:40,031 --> 00:04:42,231
Sono sicura
che starai bene. Si'.
73
00:04:42,809 --> 00:04:44,191
E' una nuova mascherina?
74
00:04:44,311 --> 00:04:46,840
Si'. Ho deciso che il rosa
sara' la mia nuova passione.
75
00:04:46,960 --> 00:04:48,289
E' figa. Mi piace.
76
00:04:48,409 --> 00:04:50,709
Cioe', mi piaceva
anche la vecchia.
77
00:04:50,829 --> 00:04:53,963
Si' lo so, ma le perline e tutto
il resto iniziavano a cadere.
78
00:04:54,083 --> 00:04:55,163
Parlavi con John?
79
00:04:55,283 --> 00:04:56,727
No, e' il tipo nuovo, Ben.
80
00:04:56,847 --> 00:04:59,757
Ho iniziato un po' per divertimento,
ma ora non so che fare.
81
00:04:59,877 --> 00:05:01,418
In realta' e' un po' pazzo.
82
00:05:01,538 --> 00:05:03,677
Non so come fai stare
al passo con tutti.
83
00:05:03,797 --> 00:05:06,647
Si', riesco appena
a gestire il mio fidanzato.
84
00:05:07,083 --> 00:05:09,182
Cosa? Si e' dichiarato?
85
00:05:10,418 --> 00:05:14,006
No, ma ha chiamato
mio padre, so che accadra'.
86
00:05:14,684 --> 00:05:16,884
- E' meraviglioso!
- Si', grazie.
87
00:05:17,953 --> 00:05:19,434
Wow.
Fantastico.
88
00:05:19,840 --> 00:05:22,407
Congratulazioni, Sandra.
E' carino.
89
00:05:22,527 --> 00:05:24,160
- E' proprio bello!
- Grazie.
90
00:05:24,280 --> 00:05:25,481
E' meraviglioso.
91
00:05:26,531 --> 00:05:28,121
Wow, Dio, lei ha
92
00:05:28,241 --> 00:05:30,290
3 ragazzi in contemporanea, sai?
93
00:05:30,410 --> 00:05:32,730
E uno di loro si chiama sempre
Alonzo o qualcosa come Vendito.
94
00:05:32,850 --> 00:05:34,976
No, si chiamava Marco.
95
00:05:35,096 --> 00:05:36,566
Non so niente di questo tipo.
96
00:05:36,686 --> 00:05:40,300
Continua a mandarmi foto
di se' stesso senza camicia
97
00:05:40,420 --> 00:05:43,782
e mi dice di ricambiare. Ma
ha degli addominali proprio belli.
98
00:05:43,902 --> 00:05:45,815
Ti manda le foto
anche del suo coso?
99
00:05:45,935 --> 00:05:47,160
Non ancora,
100
00:05:47,280 --> 00:05:48,980
penso che se lo facessi,
101
00:05:49,180 --> 00:05:50,682
anche lui lo farebbe.
102
00:05:50,802 --> 00:05:52,884
E'... e' proprio da pazzi.
103
00:05:53,725 --> 00:05:55,010
Sono vecchia per queste cose.
104
00:05:55,130 --> 00:05:56,786
Credo che ci siamo
perse quelle cose.
105
00:05:56,906 --> 00:05:58,128
Ehi, parla per te.
106
00:05:58,248 --> 00:06:00,068
Il mio uomo mi manda
sms sexy qualche volta.
107
00:06:00,188 --> 00:06:01,517
Sandra!
108
00:06:02,912 --> 00:06:03,612
Si'!
109
00:06:04,374 --> 00:06:06,124
Rimaniamo sull'eccitante.
110
00:06:06,474 --> 00:06:08,574
Sa cosa fare per farmi eccitare.
111
00:06:14,384 --> 00:06:15,484
Oh, mio Dio.
112
00:06:17,467 --> 00:06:19,554
Chi li chiama sms sexy?
113
00:06:21,906 --> 00:06:23,474
Fa vedere.
Fa vedere.
114
00:06:23,594 --> 00:06:24,394
Bello.
115
00:06:24,949 --> 00:06:27,687
- E' bello, no?
- E' tipo, truccata, no?
116
00:06:29,923 --> 00:06:31,323
Te ne vai, Harold?
117
00:06:31,810 --> 00:06:32,860
Si', signora.
118
00:06:32,993 --> 00:06:35,393
Hai finito quella cosa
al drive-thru?
119
00:06:35,917 --> 00:06:38,133
Ho dovuto ordinare un pezzo.
Forse arriva domani.
120
00:06:38,253 --> 00:06:38,905
Ok.
121
00:06:39,157 --> 00:06:42,692
Ho passato il pomeriggio tra
i cespugli dietro la tanica del grasso.
122
00:06:42,931 --> 00:06:44,081
Bene. Grazie.
123
00:06:44,792 --> 00:06:46,104
Ha gia' mangiato?
124
00:06:46,224 --> 00:06:47,324
No, signora.
125
00:06:48,340 --> 00:06:49,953
Lo saltero'.
126
00:06:50,312 --> 00:06:51,481
Potrei passare dopo
127
00:06:51,601 --> 00:06:53,940
per assaggiare uno
di quei nuovi frullati.
128
00:06:54,060 --> 00:06:55,774
Certo.
Dovresti.
129
00:06:56,133 --> 00:06:57,953
I Frost Blenders sono ottimi.
130
00:06:58,073 --> 00:06:59,329
Sono buoni i
Butterscotch.
131
00:06:59,449 --> 00:07:02,400
Non sono proprio
panna e biscotti, ma quello e' buono.
132
00:07:02,520 --> 00:07:04,170
Hai un sacco di scelte.
133
00:07:07,994 --> 00:07:09,394
- Salve.
- Salve.
134
00:07:09,629 --> 00:07:10,320
Cosa?
135
00:07:10,440 --> 00:07:13,482
Prendero' un Combo
Meal da 6 pezzi.
136
00:07:13,602 --> 00:07:15,202
Non abbiamo sottaceti.
137
00:07:15,529 --> 00:07:17,479
- Non avete sottaceti?
- No.
138
00:07:18,463 --> 00:07:20,199
- Avete insalata di cavolo?
- Si'.
139
00:07:20,319 --> 00:07:22,319
- Posso prenderla?
- Va bene.
140
00:07:23,455 --> 00:07:24,943
Hai visto grembiule di Julio?
141
00:07:25,063 --> 00:07:27,681
Sembra che sia caduto
nella friggitrice, santo cielo.
142
00:07:27,801 --> 00:07:29,775
Si', allora chi ci parla?
Non io.
143
00:07:29,895 --> 00:07:32,081
Digli di cambiarsi.
Davvero.
144
00:07:32,201 --> 00:07:33,318
No, non io.
145
00:07:33,438 --> 00:07:35,603
Non voglio parlare
di nuovo con quel ragazzino.
146
00:07:35,723 --> 00:07:39,415
Quando finiamo la coda, ti devo
chiedere di coprirmi per un po'.
147
00:07:39,535 --> 00:07:42,153
Devo chiamare Gilmour
per dirgli del frigo.
148
00:07:42,273 --> 00:07:43,952
Non hai chiamato Robbie?
149
00:07:44,072 --> 00:07:45,754
Pensavo di risolvere il problema.
150
00:07:45,874 --> 00:07:48,093
- Sandra...
- Non me lo dire.
151
00:07:48,213 --> 00:07:49,640
Non so che
stavo pensando.
152
00:07:49,760 --> 00:07:51,010
Nessun indizio.
153
00:07:54,079 --> 00:07:55,727
Ehi, Van.
Siamo sommersi.
154
00:07:55,847 --> 00:07:56,737
Come va?
155
00:07:56,857 --> 00:07:59,235
Siamo sommersi,
come ho detto. Che c'e'?
156
00:07:59,566 --> 00:08:01,706
Be', so che starai
al lavoro per un bel po'
157
00:08:01,826 --> 00:08:03,902
ma volevo chiedere
se ti andava bene.
158
00:08:04,022 --> 00:08:05,546
Jim, del lavoro,
159
00:08:06,012 --> 00:08:09,453
vuole che passi a vedere
il suo nuovo portico a farci una birra.
160
00:08:09,573 --> 00:08:10,850
- Tutta la notte?
- No,
161
00:08:10,970 --> 00:08:13,216
no, solo poche birre
intanto che aspetto che stacchi.
162
00:08:13,456 --> 00:08:17,456
Si', tesoro. Non devi chiedermi
il permesso per uscire con gli amici.
163
00:08:17,854 --> 00:08:19,754
Lo so.
Controllavo e basta.
164
00:08:19,996 --> 00:08:21,660
Ok. Devo andare.
165
00:08:21,780 --> 00:08:22,988
Siamo sommersi.
166
00:08:23,108 --> 00:08:24,908
Non ubriacarti troppo, ok?
167
00:08:25,634 --> 00:08:28,133
- Non ti preoccupare. Ciao.
- Ok. Ciao.
168
00:08:41,838 --> 00:08:42,915
Dio.
169
00:08:43,632 --> 00:08:46,968
Sapevo che il Frost Blender mi
avrebbe rovinato le unghie.
170
00:08:47,606 --> 00:08:50,390
Giuro. Non dovevo
neanche stare qui.
171
00:08:50,510 --> 00:08:51,782
Lo so.
Devo rimetterlo a normale.
172
00:08:51,902 --> 00:08:54,254
Voglio dal lunedi' al giovedi',
e sabato, come prima.
173
00:08:54,374 --> 00:08:57,524
Lo so, lo cambiano
e non puoi fare nessun piano, no?
174
00:08:57,736 --> 00:09:00,513
Se non regolano i turni
finiro' con lo svegliarmi tardi
175
00:09:00,633 --> 00:09:02,227
e non potro' fare
niente quel giorno.
176
00:09:02,347 --> 00:09:05,163
Sai, guardo la TV e
rovino il mio giorno libero.
177
00:09:05,722 --> 00:09:08,380
Ora che l'hai detto,
capisco a che ti riferisci.
178
00:09:08,500 --> 00:09:09,550
Lo capisco.
179
00:09:09,670 --> 00:09:11,370
Mi sveglio sempre tardi.
180
00:09:11,782 --> 00:09:13,930
Si', rovinano i miei
giorni liberi e il resto.
181
00:09:14,050 --> 00:09:15,706
Devono sistemare sta mer...
182
00:09:15,826 --> 00:09:17,576
Modera il linguaggio, ok?
183
00:09:17,899 --> 00:09:20,716
Connie, guarda il reparto
condimenti. E' un casino.
184
00:09:20,836 --> 00:09:23,890
Non vogliamo che sia cosi'
se il cliente segreto arriva, vero?
185
00:09:24,700 --> 00:09:26,347
Kevin, via dal bancone.
186
00:09:26,919 --> 00:09:29,111
Prima ti ho chiesto
di riempire i tuoi topping.
187
00:09:29,231 --> 00:09:30,161
Lo so... io...
188
00:09:30,281 --> 00:09:31,955
- Valli a prendere.
- Becky...
189
00:09:32,075 --> 00:09:35,395
No... Becky, che ti avevo detto
sul pulire, pulire, pulire?
190
00:09:35,515 --> 00:09:38,865
Sandra! C'e' qualcuno
al telefono per te, un poliziotto.
191
00:09:47,593 --> 00:09:48,775
Pronto.
South End.
192
00:09:48,895 --> 00:09:51,088
Sono l'agente Daniels del
dipartimento di polizia.
193
00:09:51,208 --> 00:09:52,608
E' un supervisore?
194
00:09:52,949 --> 00:09:54,659
Certo. Sono la direttrice.
195
00:09:54,779 --> 00:09:56,520
Come ha detto che si chiama?
196
00:09:56,640 --> 00:09:58,898
Mi chiamo Sandra Fromme.
197
00:09:59,387 --> 00:10:01,038
Sandra.
Ok, la direttrice.
198
00:10:01,158 --> 00:10:03,757
Sull'altra linea ho il suo
direttore regionale Gilmour,
199
00:10:03,877 --> 00:10:06,481
mi ha chiesto di
parlare direttamente con lei.
200
00:10:06,601 --> 00:10:08,601
Giusto. Si tratta del frigo.
201
00:10:09,618 --> 00:10:12,368
Il frigo? No, signora.
C'e' stato un furto.
202
00:10:12,488 --> 00:10:16,367
Pare che uno dei suoi dipendenti
abbia rubato dei soldi da un cliente.
203
00:10:16,487 --> 00:10:17,287
Scusi?
204
00:10:17,598 --> 00:10:20,335
Ha una ragazza
che lavora alla cassa...
205
00:10:20,787 --> 00:10:22,461
circa 19 anni?
206
00:10:23,936 --> 00:10:24,786
Bionda?
207
00:10:25,079 --> 00:10:25,879
Becky?
208
00:10:26,539 --> 00:10:29,589
Becky. Certo, ci risulta
Rebecca. Becky e' giusto.
209
00:10:29,859 --> 00:10:31,453
Al South End Store?
210
00:10:31,573 --> 00:10:32,889
- Si'.
- E' successo...
211
00:10:33,009 --> 00:10:36,659
Abbiamo il cliente che si dice
in grado di attestare il furto.
212
00:10:37,315 --> 00:10:39,653
Ok. Allora e' successo, oggi?
213
00:10:39,999 --> 00:10:41,075
Esatto, signora.
214
00:10:41,195 --> 00:10:43,680
Le mie autopattuglie
arriveranno presto.
215
00:10:43,800 --> 00:10:45,700
La seguivamo per
un'operazione piu' grande.
216
00:10:45,820 --> 00:10:49,520
Ma il signor Gilmour ha detto che
potevo contare sul suo aiuto.
217
00:10:49,726 --> 00:10:50,763
Certo.
218
00:10:50,883 --> 00:10:52,617
Che e' questa
operazione piu' grande?
219
00:10:52,737 --> 00:10:54,961
- Posso chiedere?
- Non glielo posso dire.
220
00:10:55,081 --> 00:10:57,229
- No, mi spiace. Certo.
- Posso dire che fara' a me
221
00:10:57,349 --> 00:11:00,325
e al mio dipartimento
un grande favore, aiutandoci.
222
00:11:00,445 --> 00:11:02,259
Non abbiamo piu' pancetta!
223
00:11:02,379 --> 00:11:04,319
Devi sostituire Becky al bancone.
224
00:11:04,439 --> 00:11:06,326
Devo portarla dietro
per alcune domande.
225
00:11:06,446 --> 00:11:08,306
- La polizia?
- Ha derubato qualcuno.
226
00:11:08,426 --> 00:11:10,158
Non posso dire di piu'.
227
00:11:10,278 --> 00:11:11,478
Va bene. Ecco.
228
00:11:16,982 --> 00:11:18,482
Becky, vieni con me.
229
00:11:18,855 --> 00:11:20,855
Marti prendera'
il tuo posto.
230
00:11:23,761 --> 00:11:25,887
- Ehi, che succede?
- Non preoccuparti.
231
00:11:26,007 --> 00:11:28,425
Salve. Benvenuto al ChickWich.
Cosa posso darle?
232
00:11:28,545 --> 00:11:30,614
- Il suo ordine?
- Vorrei un numero 1.
233
00:11:34,584 --> 00:11:36,856
Becky, ho la polizia
al telefono che dice
234
00:11:36,976 --> 00:11:39,966
- che hai derubato un cliente.
- Cosa?
235
00:11:40,086 --> 00:11:41,896
Dicono che hai preso dei soldi
dal borsello di una donna.
236
00:11:42,016 --> 00:11:44,470
- Io... non ho rubato niente.
- Aspetta.
237
00:11:48,182 --> 00:11:51,282
- Pronto, agente?
- Giuro non ho rubato niente, ok?
238
00:11:51,549 --> 00:11:53,608
- Ha Becky?
- Pronto? Certo.
239
00:11:54,233 --> 00:11:55,183
Che dice?
240
00:11:55,503 --> 00:11:57,503
Dice che non ha rubato niente.
241
00:11:58,059 --> 00:12:00,119
Mi faccia parlare
con lei, per favore.
242
00:12:00,239 --> 00:12:01,239
Un attimo.
243
00:12:01,359 --> 00:12:02,909
Vuole parlare con te.
244
00:12:03,840 --> 00:12:06,033
- Pronto.
- Becky, sono l'agente Daniels.
245
00:12:06,153 --> 00:12:09,066
Voglio che risponda ad
alcune domande per me, ok?
246
00:12:09,186 --> 00:12:11,073
- Ok, va bene.
- Ok.
247
00:12:11,339 --> 00:12:14,953
Ho una donna che dice che le
ha preso dei soldi dal suo borsello.
248
00:12:15,073 --> 00:12:18,743
- Abbiamo anche un'unita'...
- Non ho preso niente, signore...
249
00:12:18,863 --> 00:12:21,533
Abbiamo un'unita' di sorveglianza
che conferma la sua accusa.
250
00:12:21,653 --> 00:12:23,403
Potrebbe fare chiarezza?
251
00:12:24,497 --> 00:12:27,779
Lo giuro, non ho preso niente.
Non potrei fare una cosa del genere.
252
00:12:27,899 --> 00:12:31,499
Non sono una... Mi spiace, ma
tutto questo non ha alcun senso.
253
00:12:31,713 --> 00:12:34,132
Giusto. Ho una donna
che ha ordinato da lei
254
00:12:34,252 --> 00:12:36,338
un'ora fa e dice che l'ha fatto.
255
00:12:36,458 --> 00:12:38,358
L'ha descritta
nei minimi particolari.
256
00:12:40,338 --> 00:12:42,938
Signore, mi spiace.
Non so cosa dirle, ma
257
00:12:43,203 --> 00:12:45,592
- non c'entro nulla con questa cosa.
- Ho l'unita' di sorveglianza
258
00:12:45,712 --> 00:12:48,212
conferma che ha fatto
un sacco di cose.
259
00:12:51,453 --> 00:12:52,103
Ok.
260
00:12:52,223 --> 00:12:55,362
Non so che sta succedendo.
Ero a lavoro, davvero. Io...
261
00:12:55,482 --> 00:12:58,405
- sto solo lavorando e non so...
- Signora. Signora. Senta,
262
00:12:58,525 --> 00:12:59,930
mi faccia un favore,
263
00:13:00,050 --> 00:13:01,450
si calmi, va bene?
264
00:13:03,334 --> 00:13:06,784
- Ne verremo a capo.
- Avro' dato del resto in meno, ma...
265
00:13:07,082 --> 00:13:08,877
Potrebbe essere.
266
00:13:08,997 --> 00:13:11,197
Mi ripasserebbe
Sandra, dolcezza?
267
00:13:12,559 --> 00:13:13,754
- Pronto.
- Mi spiace.
268
00:13:13,874 --> 00:13:15,796
Sandra, odio
doverglielo chiedere.
269
00:13:15,916 --> 00:13:19,566
Mi faccia un favore, cerchi
tra i suoi oggetti, le sue tasche.
270
00:13:20,721 --> 00:13:22,371
Se trova un telefono...
271
00:13:22,741 --> 00:13:25,586
dovrebbe tenertelo per il momento.
272
00:13:25,760 --> 00:13:26,510
Ok...
273
00:13:28,583 --> 00:13:30,550
Vuole che controlli
le tue tasche.
274
00:13:30,670 --> 00:13:33,370
Perche' non mi fai vedere
che hai in tasca?
275
00:13:33,646 --> 00:13:34,296
Ok.
276
00:13:35,985 --> 00:13:38,233
Non c'e' nulla.
Cioe' ho il mio telefono e...
277
00:13:38,353 --> 00:13:41,203
Devo tenere il cellulare.
Solo per il momento.
278
00:13:41,728 --> 00:13:43,429
Ora le
tasche frontali.
279
00:13:44,000 --> 00:13:46,496
Non sono vere tasche.
Sono cucite, perche' sono attillati.
280
00:13:46,616 --> 00:13:48,666
Non si aprono.
Non c'e' nulla.
281
00:13:49,021 --> 00:13:52,941
- Non sono i nostri cachi standard.
- Si', lo so, ma erano sporchi...
282
00:13:53,061 --> 00:13:56,061
Agente, le ho controllato
le tasche e non c'e' nulla
283
00:13:56,181 --> 00:13:57,781
e ho il suo cellulare.
284
00:13:58,493 --> 00:14:00,620
Ok, bene.
Ha una borsetta?
285
00:14:01,204 --> 00:14:02,998
Hai una borsetta?
Hai una borsetta?
286
00:14:03,118 --> 00:14:04,746
Si'... la mia.
287
00:14:04,866 --> 00:14:08,145
Non sarebbe qui in ufficio.
Sarebbe nell'area dipendenti
288
00:14:08,265 --> 00:14:09,660
nell'altro
lato del ristorante.
289
00:14:09,780 --> 00:14:12,052
Sgabuzzino dipendenti.
Una sala a parte. Ok.
290
00:14:12,172 --> 00:14:14,510
Questo e' un cordless, Sandra?Puo' tenermi in linea?
291
00:14:14,630 --> 00:14:18,480
No, il segnale non ci arriva.
La chiamata si interrompera'. Scusi.
292
00:14:18,936 --> 00:14:21,608
- Va bene. Vada.
- Ok. La mettero' in attesa.
293
00:14:21,728 --> 00:14:24,524
- Va bene.
- Ti sta chiedendo della mia borsa?
294
00:14:24,644 --> 00:14:26,178
Dai. Devo controllarti la borsa.
295
00:14:26,298 --> 00:14:29,365
- Lo sai, non la tocco dalla riunione.
- Finiamo questa cosa.
296
00:14:29,485 --> 00:14:31,285
Finiamola con questa cosa.
297
00:14:36,376 --> 00:14:38,390
Non ho preso niente.
Lo giuro. Mi conosci.
298
00:14:38,510 --> 00:14:41,023
Non ho mai rubato niente
in tutta la mia vita.
299
00:14:41,143 --> 00:14:43,763
Se si scopre che l'hai fatto,
dovro' licenziarti all'istante.
300
00:14:43,883 --> 00:14:44,764
Ti prego, Sandra.
301
00:14:44,884 --> 00:14:46,892
- Bene. Finiamo sta cosa.
- No!
302
00:14:47,012 --> 00:14:48,662
Quale di queste e' tua?
303
00:14:54,936 --> 00:14:56,067
E' per il frigo?
304
00:14:56,187 --> 00:14:58,385
Perche' non penso di
averci niente a che fare,
305
00:14:58,505 --> 00:15:00,054
se fosse cosi', mi scuso, ok?
306
00:15:00,174 --> 00:15:02,289
Mi dispiace, tesoro,
dobbiamo prenderlo seriamente.
307
00:15:02,409 --> 00:15:05,112
No, non e' per il freezer.
E' per la polizia.
308
00:15:06,596 --> 00:15:09,286
- Questa cerniera si apre?
- Si'.
309
00:15:10,535 --> 00:15:13,293
Non possiamo avere dipendenti
che rubano dai clienti, lo sai.
310
00:15:13,413 --> 00:15:16,263
Ma stavo lavorando.
Mi hai visto. Ero laggiu'.
311
00:15:16,736 --> 00:15:20,816
Allora perche' ho un agente di polizia
che mi chiama, descrivendoti,
312
00:15:20,936 --> 00:15:24,220
dicendomi il tuo nome e dicendo
che hai rubato da un cliente?
313
00:15:24,340 --> 00:15:26,890
- Cosa dovrei fare?
- Non lo so. Solo...
314
00:15:27,744 --> 00:15:29,600
Dovro'
prenderti la borsa.
315
00:15:29,720 --> 00:15:30,570
Avanti.
316
00:15:34,719 --> 00:15:37,619
- Stai bene, Sandra?
- Ci sto ancora lavorando.
317
00:15:44,929 --> 00:15:46,179
Pronto, agente?
318
00:15:46,502 --> 00:15:48,668
- Pronto.
- Si'. Che... che notizie ha?
319
00:15:48,788 --> 00:15:52,553
Non ho trovato niente
nella sua borsa o nelle tasche.
320
00:15:53,086 --> 00:15:54,905
Avevo paura
che sarebbe successo.
321
00:15:55,025 --> 00:15:58,075
Ok, questo richiedera'
piu' del suo aiuto, allora.
322
00:15:58,518 --> 00:16:00,079
Dovra' tenerla li'.
323
00:16:00,544 --> 00:16:02,226
Io e la mia unita'
arriveremo presto.
324
00:16:02,346 --> 00:16:05,636
Fino ad allora, posso contare
sul suo aiuto verso le autorita'?
325
00:16:05,756 --> 00:16:07,056
Si', certo.
326
00:16:07,176 --> 00:16:09,536
Qualunque cosa...
qualunque cosa serva.
327
00:16:09,656 --> 00:16:10,706
E' stata...
328
00:16:11,090 --> 00:16:13,190
molto brava,
qui al ristorante.
329
00:16:13,477 --> 00:16:14,927
Io... ne e' sicuro?
330
00:16:16,374 --> 00:16:17,824
Se ne siamo sicuri?
331
00:16:18,865 --> 00:16:22,365
Ho la vittima qui con me.
Perche' pensa che sia innocente?
332
00:16:23,081 --> 00:16:26,481
Non abbiamo mai avuto
problemi con lei prima. Ecco tutto.
333
00:16:27,278 --> 00:16:28,428
Giusto, ma...
334
00:16:28,920 --> 00:16:31,987
non sembra normale che se stesse
facendo qualcosa di sbagliato
335
00:16:32,107 --> 00:16:34,413
non vorrebbe
che lei venisse a sapere, che...
336
00:16:34,533 --> 00:16:36,633
Non lo so...
l'avrebbe tenuto nascosto?
337
00:16:38,666 --> 00:16:39,716
Si', credo.
338
00:16:41,412 --> 00:16:42,662
- Bene.
- Si'.
339
00:16:42,793 --> 00:16:44,702
Be', guardi, sento un po'...
340
00:16:45,531 --> 00:16:47,842
di esitazione nella sua voce, Sandra?
341
00:16:47,962 --> 00:16:49,112
No, no, io...
342
00:16:49,612 --> 00:16:52,292
- Sto solo cercando di fare la giusta...
- Va bene, sa?
343
00:16:52,412 --> 00:16:53,112
Si'.
344
00:16:53,319 --> 00:16:55,765
Senta Sandra,
sono l'agente di polizia.
345
00:16:55,885 --> 00:16:58,275
Sono quello che
deve prendere il colpo.
346
00:16:58,395 --> 00:16:59,045
Si'.
347
00:16:59,483 --> 00:17:01,083
Voglio che sappia che,
348
00:17:01,581 --> 00:17:03,915
da agente,
l'agente di questo caso,
349
00:17:04,261 --> 00:17:07,118
mi devo prendere piena
responsabilita' di questo
350
00:17:07,238 --> 00:17:10,129
- e la prendo molto seriamente, ok?
- Giusto. Giusto. Si'.
351
00:17:10,249 --> 00:17:12,606
Ho il direttore regionale
Robert Gilmour, sull'altra linea.
352
00:17:12,726 --> 00:17:14,646
- Giusto.
- Dobbiamo agire ora.
353
00:17:14,766 --> 00:17:16,816
- Ok.
- La sua responsabilita'
354
00:17:17,366 --> 00:17:21,154
e' di facilitare
quest'azione, cosi'... io...
355
00:17:21,332 --> 00:17:23,434
Sa, e' compito suo.
Lo capisce?
356
00:17:25,862 --> 00:17:27,262
Si'. Si', capisco.
357
00:17:27,382 --> 00:17:30,523
e faro' tutto, cio'...
di cui ha bisogno.
358
00:17:30,986 --> 00:17:33,354
Bene. Puo' passarmi
Becky, per favore?
359
00:17:33,474 --> 00:17:34,274
Certo.
360
00:17:35,189 --> 00:17:36,739
Vuole parlare con te.
361
00:17:38,180 --> 00:17:39,430
Salve, agente.
362
00:17:40,522 --> 00:17:44,115
Bene, voglio che me lo dica direttamente
e mi spieghi l'intera situazione.
363
00:17:44,235 --> 00:17:47,079
Non ho idea di cosa sia successo.
Non so cosa sta succedendo.
364
00:17:47,199 --> 00:17:48,823
Stavo lavorando.
Ero al bancone. Stavo lav...
365
00:17:48,943 --> 00:17:50,741
Puo' chiedere a chiunque
fosse la' con me.
366
00:17:50,861 --> 00:17:53,075
- Mi faccia un favore e si calmi.
- Stavo...
367
00:17:53,195 --> 00:17:55,745
Si calmi e mi
spieghi la situazione, ok?
368
00:17:57,808 --> 00:17:59,167
So solo che stavo lavorando
369
00:17:59,287 --> 00:18:02,378
e poi Sandra e' venuta a dirmi
che ho rubato i soldi di una signora.
370
00:18:02,498 --> 00:18:04,868
Questo... questo e' tutto cio' che so.
371
00:18:04,988 --> 00:18:08,788
Ha rubato i soldi di qualcuno.
Conosceva la signora in questione?
372
00:18:10,436 --> 00:18:12,899
No. Non so
chi potrebbe essere.
373
00:18:13,019 --> 00:18:15,094
- Signorina, stia in silenzio.
- Non c'e' nessuno...
374
00:18:15,214 --> 00:18:17,871
Ora, aveva gia' visto prima
questa donna nel ristorante?
375
00:18:17,991 --> 00:18:20,156
Sia sincera con me,
tutto andra' bene, ok?
376
00:18:20,276 --> 00:18:22,913
Sono...
Sono... sono sincera con lei.
377
00:18:23,033 --> 00:18:25,765
Ok, allora cio' che mi dice e'
che non si rende conto
378
00:18:25,885 --> 00:18:28,288
in che razza di guaio si e' cacciata.
379
00:18:28,602 --> 00:18:32,369
Deve indirizzarsi a me
come signore o agente, capito?
380
00:18:35,649 --> 00:18:36,799
Si', signore.
381
00:18:37,308 --> 00:18:38,258
Ok, bene.
382
00:18:39,160 --> 00:18:40,805
Prima dobbiamo trovare i soldi.
383
00:18:40,925 --> 00:18:43,548
Ora, vuole, vuole dirmi
dove si trovano?
384
00:18:45,323 --> 00:18:46,573
Non ho i soldi.
385
00:18:47,349 --> 00:18:48,387
Non ha i soldi?
386
00:18:48,507 --> 00:18:51,707
Beh, perche' ci sono persone
che dicono il contrario?
387
00:18:53,799 --> 00:18:55,495
- Non lo so.
- Non lo sa.
388
00:18:55,615 --> 00:18:58,551
- Non so perche'.
- Non lo sa. Ok.
389
00:18:59,690 --> 00:19:02,590
Questa non e' una via
d'uscita facile, capisce?
390
00:19:03,472 --> 00:19:06,150
- Cosa... Come posso aiutare?
- Mi ripassi Sandra, ma
391
00:19:06,270 --> 00:19:08,370
deve fare
cio' che le dice, ok?
392
00:19:08,490 --> 00:19:11,364
Voglio dire, si', certo,
certo che faro' cio' che mi dice,
393
00:19:11,484 --> 00:19:15,234
- e faro' cio' che mi dice lei, ma...
- Se lo farai andra' tutto bene.
394
00:19:15,571 --> 00:19:17,569
- Ok.
- Mi ripassi Sandra, per favore.
395
00:19:17,689 --> 00:19:18,589
Va bene.
396
00:19:22,752 --> 00:19:24,602
- Pronto?
- Salve, Sandra.
397
00:19:24,977 --> 00:19:28,575
Mi servira' il suo aiuto finche'
arrivero'. Abbiamo 2 possibilita'.
398
00:19:28,695 --> 00:19:31,583
- Ok, di cosa ha bisogno?
- Dobbiamo trovare i soldi, ma
399
00:19:31,703 --> 00:19:35,353
voglio renderlo piu' facile
possibile per Becky. E' d'accordo?
400
00:19:35,591 --> 00:19:36,741
Si', lo sono.
401
00:19:37,150 --> 00:19:38,601
Questa e' la prima cosa.
402
00:19:38,721 --> 00:19:40,976
E in questa situazione, o...
403
00:19:42,211 --> 00:19:45,150
non mi piace questo,
la trasciniamo in citta'...
404
00:19:45,270 --> 00:19:47,413
la catturiamo,
la processiamo.
405
00:19:47,533 --> 00:19:50,224
La mettiamo in una cella,
dove ci restera' tutta la notte.
406
00:19:50,344 --> 00:19:52,425
Sembra molto estremo.
407
00:19:52,545 --> 00:19:55,366
Si'. Voglio dire, penso che per
tenere questo contenuto,
408
00:19:55,486 --> 00:20:00,121
cio' che potremo fare
e' farla perquisire da lei, ora.
409
00:20:00,932 --> 00:20:03,337
Sarebbe piu' facile
e veloce, penso.
410
00:20:06,475 --> 00:20:07,425
Non so...
411
00:20:07,658 --> 00:20:09,622
Non so se sono
a mio agio a farlo.
412
00:20:09,742 --> 00:20:11,615
Si', lo so, ma la sua
storia non quadra.
413
00:20:11,735 --> 00:20:13,217
- Voglio dire...
- Lo so, ma
414
00:20:13,337 --> 00:20:15,836
significa che dobbiamo
metterla nel sistema, capisce?
415
00:20:17,369 --> 00:20:20,519
Senta, capisco che non vuole
essere coinvolta, ma...
416
00:20:20,784 --> 00:20:21,801
Non sono sicura.
417
00:20:21,921 --> 00:20:23,819
Per la mia esperienza
potrebbe essere una cosa complicata.
418
00:20:23,939 --> 00:20:25,146
Ad essere onesta.
419
00:20:25,266 --> 00:20:27,803
Si', be', un processo
potrebbe durare molto tempo.
420
00:20:27,923 --> 00:20:30,601
C'e' un costo diretto
da mettere in conto.
421
00:20:30,721 --> 00:20:32,078
- Sandra...
- Si'.
422
00:20:32,198 --> 00:20:35,048
la media di condanne
federali e' sopra il 90%.
423
00:20:35,301 --> 00:20:37,551
- Sembra una brava ragazza.
- Si'.
424
00:20:37,706 --> 00:20:39,774
Se ci fosse
qualche dubbio...
425
00:20:39,894 --> 00:20:42,687
se lo fa li' potrebbe
essere di grande aiuto per lei.
426
00:20:42,807 --> 00:20:44,957
Si'. Voglio dire,
sembra... Non sono...
427
00:20:45,077 --> 00:20:47,610
Non voglio che si preoccupi
di questa parte, perche'
428
00:20:47,730 --> 00:20:50,588
mi devo prendere io
la responsabilita' di tutto questo,
429
00:20:50,708 --> 00:20:53,408
ed e' cosi' e lo prendo
molto seriamente.
430
00:20:53,953 --> 00:20:55,653
Quindi, non si preoccupi.
431
00:20:59,049 --> 00:21:01,217
Ok. Solo....
solo un attimo.
432
00:21:02,928 --> 00:21:04,328
Sta dicendo che...
433
00:21:05,980 --> 00:21:08,835
che dovra' portarti in prigione
434
00:21:09,524 --> 00:21:12,515
e che, molto probabilmente,
dovrai passare la notte li',
435
00:21:13,015 --> 00:21:14,065
o potrei...
436
00:21:15,618 --> 00:21:17,268
Potrei perquisirti qui.
437
00:21:18,217 --> 00:21:19,167
Cosa? No.
438
00:21:19,934 --> 00:21:20,584
No.
439
00:21:22,654 --> 00:21:23,354
Mai.
440
00:21:23,474 --> 00:21:26,013
Le dica che sara' molto
piu' veloce se la perquisisce.
441
00:21:26,133 --> 00:21:27,683
Finiremo molto prima.
442
00:21:28,159 --> 00:21:30,031
Perche' se andassimo in prigione,
443
00:21:30,151 --> 00:21:33,701
Beck, se andassimo in prigione,
ci vorrebbe molto di piu'.
444
00:21:35,044 --> 00:21:38,645
Questo e' stupido.
Non ho fatto niente.
445
00:21:38,765 --> 00:21:39,714
Cos'ha detto?
446
00:21:42,247 --> 00:21:44,034
O la fa o la porti
in prigione e ci passa la notte.
447
00:21:44,154 --> 00:21:46,654
Aspetti. Allora tesoro,
cosa vuoi fare?
448
00:21:49,063 --> 00:21:51,174
Cioe', cosa
cosa vuoi dire?
449
00:21:51,370 --> 00:21:54,720
Voglio dire che sembra che
o andremo alla prigione
450
00:21:54,980 --> 00:21:57,230
non abbiamo molta scelta... oppure,
451
00:21:57,539 --> 00:21:59,106
sai, posso farlo qui,
452
00:21:59,226 --> 00:22:02,775
che penso sia molto
piu' facile per te. Non lo pensi?
453
00:22:07,619 --> 00:22:08,369
Ok...
454
00:22:08,682 --> 00:22:10,980
- Ok.
- Ok. Vuoi che ti...
455
00:22:11,100 --> 00:22:13,604
- Perquisisci, si'.
- Va bene, allora...
456
00:22:13,724 --> 00:22:16,403
Allora, lo faremo
molto velocemente.
457
00:22:16,879 --> 00:22:19,207
Portero' qui Marti,
faremo molto velocemente, ok?
458
00:22:19,327 --> 00:22:20,377
Acconsente?
459
00:22:21,553 --> 00:22:23,338
Si', puoi far venire Marti?
460
00:22:23,458 --> 00:22:27,518
Acconsente, ma penso che mi serva
il mio supervisore di turno, va bene?
461
00:22:27,638 --> 00:22:29,781
Be', sarebbe meglio
che non ci sia.
462
00:22:29,901 --> 00:22:31,925
E' meglio per tutti,
non perdere tempo.
463
00:22:32,045 --> 00:22:34,060
Si', ma chiede di Marti e
464
00:22:34,180 --> 00:22:35,943
in situazioni simili,
465
00:22:36,063 --> 00:22:39,655
il direttore insiste per avere
due supervisori presenti. Voglio dire...
466
00:22:39,775 --> 00:22:41,371
Ok... Lo fa il capo?
467
00:22:42,032 --> 00:22:44,782
Si'. Be', voglio dire,
cosa ne pensa Robbie?
468
00:22:46,040 --> 00:22:47,579
Cosa ne pensa Robbie?
469
00:22:47,699 --> 00:22:49,349
- Si', di...
- Robert?
470
00:22:50,566 --> 00:22:53,816
Sa una cosa? Non lo so.
Glielo chiedo. Resti in linea.
471
00:22:55,107 --> 00:22:56,807
Sta parlando con Robbie.
472
00:23:01,614 --> 00:23:04,585
- Marti e' qui?
- E' andata nel retro.
473
00:23:04,705 --> 00:23:07,050
Sono sicuro che Becky non ha
niente a che fare con questo.
474
00:23:07,170 --> 00:23:07,873
Cosa?
475
00:23:07,993 --> 00:23:09,524
E' per il frigo?
476
00:23:10,286 --> 00:23:11,136
No, no.
477
00:23:11,256 --> 00:23:13,656
- E' tutto ok con Becky?
- Non molto.
478
00:23:13,776 --> 00:23:15,937
Ok, Marti, voglio che
vieni con me in ufficio.
479
00:23:16,057 --> 00:23:18,557
So che siamo sommersi
ma e' importante.
480
00:23:20,945 --> 00:23:24,113
So che non vuole farlo,ma andra' tutto bene, vermente.
481
00:23:24,233 --> 00:23:25,868
L'ho fatto milioni di volte...
482
00:23:25,988 --> 00:23:28,696
Va bene, sa.
Non e' piacevole.
483
00:23:29,094 --> 00:23:31,486
Non le piace.
Non mi piace. Non conosco
484
00:23:31,606 --> 00:23:35,856
nessun ragazzo, dopo tutti questi anni
di lavoro, a cui piaccia fare questo.
485
00:23:36,665 --> 00:23:38,415
Pensi alla povera Sandra.
486
00:23:40,871 --> 00:23:41,571
Si'.
487
00:23:42,282 --> 00:23:43,641
Sa una cosa Becky?
488
00:23:43,761 --> 00:23:46,011
Sembra una brava
persona, davvero.
489
00:23:46,861 --> 00:23:49,611
Odio avere informazioni
conflittuali simili,
490
00:23:50,102 --> 00:23:53,602
mi confondono e mi preoccupano
tanto quanto a lei, quindi...
491
00:23:54,144 --> 00:23:54,806
Si'.
492
00:23:54,850 --> 00:23:57,100
Voglio dire, sarebbe
davvero utile
493
00:23:57,510 --> 00:23:58,860
per me e per lei,
494
00:23:58,980 --> 00:24:01,880
se fosse brava e lo rendesse
piu' facile per Sandra.
495
00:24:02,553 --> 00:24:05,353
Deve essere una
brava attrice per lei.
496
00:24:06,155 --> 00:24:07,955
Sa, se puo' fingere...
497
00:24:08,075 --> 00:24:10,075
che non le dia fastidio, ok?
498
00:24:10,380 --> 00:24:12,080
Ok, voglio dire, solo...
499
00:24:12,530 --> 00:24:15,484
E' davvero assurdo.
Non ho mai fatto niente del genere.
500
00:24:15,604 --> 00:24:18,687
Sono davvero terrorizzata.
Sa cosa voglio dire?
501
00:24:18,807 --> 00:24:21,757
Voglio solo che sia tutto finito.
- No, non so cosa vuole dire,
502
00:24:21,877 --> 00:24:24,118
perche' non ho mai rubato
soldi al lavoro come lei,
503
00:24:24,238 --> 00:24:25,657
non commetto crimini.
504
00:24:25,777 --> 00:24:26,988
Non l'ho fatto.
505
00:24:27,108 --> 00:24:30,876
Ascolti Becky, e' mai
stata arrestata prima?
506
00:24:30,996 --> 00:24:32,403
No, certo che no.
507
00:24:32,544 --> 00:24:34,094
Allora si rilassi!
508
00:24:35,036 --> 00:24:37,347
Ci stiamo assicurando
che lei stia bene.
509
00:24:37,467 --> 00:24:40,117
Dopo la perquisizione,
sara' tutto finito.
510
00:24:42,690 --> 00:24:46,190
Ehi, ha qualche parente
che ha avuto problemi con la legge?
511
00:24:50,823 --> 00:24:52,847
- Vuole dire mio fratello?
- Bingo!
512
00:24:52,967 --> 00:24:54,245
Esatto, suo fratello.
513
00:24:55,673 --> 00:24:57,993
E suo fratello le ha detto...
514
00:24:58,803 --> 00:25:00,453
che e' ancora nei guai?
515
00:25:01,342 --> 00:25:02,492
Che facciamo?
516
00:25:02,983 --> 00:25:06,242
Dobbiamo perquisire Becky,
e volevo che ci fossi anche tu.
517
00:25:06,362 --> 00:25:08,756
Il capo vuole sempre 2 persone
per una perquisizione, vero?
518
00:25:08,876 --> 00:25:10,526
Pensi che abbia rubato?
519
00:25:10,788 --> 00:25:14,115
Non lo so. Non ho trovato niente,
ma o facciamo cosi', o va in prigione.
520
00:25:14,235 --> 00:25:15,853
- Sandra, ma Becky...
- Lo so,
521
00:25:15,973 --> 00:25:18,510
ma non so
cos'altro potremmo fare.
522
00:25:20,978 --> 00:25:24,078
Non vedo come questo abbia
a che fare con il resto.
523
00:25:24,733 --> 00:25:26,083
E' cosi' stupido.
524
00:25:27,657 --> 00:25:29,607
Salve, agente. Siamo tornati.
525
00:25:29,727 --> 00:25:32,267
Grande. Ci sta davvero
aiutando qui Sandra.
526
00:25:32,387 --> 00:25:35,084
Stavo dicendo a Robert
quanto siamo fortunati che siate li'.
527
00:25:35,204 --> 00:25:37,305
E' quasi come
un vero poliziotto.
528
00:25:37,425 --> 00:25:39,877
Be', sto solo cercando
di fare il mio lavoro.
529
00:25:39,997 --> 00:25:42,147
Be' lo sta facendo perfettamente.
530
00:25:42,348 --> 00:25:43,198
Grazie.
531
00:25:43,835 --> 00:25:48,912
Ok, avro' bisogno che
lei la perquisisca ora.
532
00:25:49,089 --> 00:25:51,139
Controlli con attenzione tutto.
533
00:25:53,947 --> 00:25:54,697
Ok...
534
00:25:57,407 --> 00:25:59,336
Dice che e' ora di...
535
00:26:01,008 --> 00:26:04,258
Proviamo... Prima lo facciamo
e prima finiamo, tesoro.
536
00:26:12,842 --> 00:26:13,692
Avanti.
537
00:26:14,172 --> 00:26:14,922
Ok...
538
00:26:25,761 --> 00:26:26,661
Va bene.
539
00:26:28,346 --> 00:26:29,746
Le scarpe, tesoro.
540
00:26:48,326 --> 00:26:48,970
Ok.
541
00:26:58,594 --> 00:27:00,273
Ok. Ho...
542
00:27:01,758 --> 00:27:03,708
Ho controllato i vestiti e...
543
00:27:04,363 --> 00:27:05,864
sono... sono a posto.
544
00:27:06,568 --> 00:27:08,574
- Cosa avete?
- E' tutto a posto.
545
00:27:10,221 --> 00:27:12,172
Ho la sua camicia
546
00:27:12,292 --> 00:27:14,982
e la sua canottiera
e le sue scarpe
547
00:27:15,102 --> 00:27:16,727
e i suoi pantaloni.
548
00:27:17,602 --> 00:27:19,702
Ed e' tutto...
Non c'e' niente.
549
00:27:21,268 --> 00:27:24,818
Be', no... non e' addestrata
per riuscire a vedere qualcosa.
550
00:27:26,614 --> 00:27:28,914
Ha gia' controllato
le sue mutande?
551
00:27:32,227 --> 00:27:33,791
No, abbiamo...
552
00:27:35,595 --> 00:27:37,597
Ho guardato...
Ho controllato i vestiti.
553
00:27:37,717 --> 00:27:41,067
Ok. Deve essere tutto.
Sicuro e' questo il problema qui.
554
00:27:41,845 --> 00:27:44,864
I reggiseni imbottiti possono spesso
essere nascondigli per i ladri
555
00:27:44,984 --> 00:27:47,534
e anche le mutande,
naturalmente. Che...
556
00:27:48,007 --> 00:27:49,657
Che tipo di mutande ha?
557
00:27:50,490 --> 00:27:51,493
Vediamo...
558
00:27:53,962 --> 00:27:55,612
Credo bikini in cotone.
559
00:27:59,517 --> 00:28:02,167
Si', dovra' toglierle
anche quelli, tutto.
560
00:28:08,997 --> 00:28:09,647
Ok.
561
00:28:13,354 --> 00:28:14,454
Vuole che...
562
00:28:18,789 --> 00:28:20,489
Vuole che ti tolga le...
563
00:28:21,950 --> 00:28:24,668
- la biancheria.
- No, Sandra, la biancheria?
564
00:28:24,788 --> 00:28:26,121
Ha parlato di...
565
00:28:26,241 --> 00:28:29,693
reggiseni imbottiti o altro,
dove puoi nascondere le cose.
566
00:28:50,701 --> 00:28:52,801
Devi togliere
entrambe le cose.
567
00:28:56,245 --> 00:28:56,895
Ok.
568
00:29:04,841 --> 00:29:05,491
Ok.
569
00:29:06,949 --> 00:29:10,299
Be', questo dovrebbe
fare chiarezza, ora abbiamo finito.
570
00:29:12,055 --> 00:29:12,942
Ok, sono...
571
00:29:13,869 --> 00:29:15,219
I vestiti sono...
572
00:29:15,462 --> 00:29:16,812
sembrano a posto.
573
00:29:17,804 --> 00:29:18,604
Tutto.
574
00:29:21,535 --> 00:29:23,635
E il sedere?
L'ha fatta girare?
575
00:29:31,374 --> 00:29:32,774
Vuole che ti giri.
576
00:29:37,925 --> 00:29:39,625
Ok, non nasconde niente.
577
00:29:42,050 --> 00:29:45,247
A volte le persone cuciono
scomparti segreti nei vestiti.
578
00:29:45,367 --> 00:29:48,017
Non li vedi a meno
che non e' addestrata.
579
00:29:48,150 --> 00:29:50,504
Lo controlleremo
prima di lasciarla andare.
580
00:29:50,624 --> 00:29:52,774
Ecco cosa deve fare.
Ha un'auto?
581
00:29:53,728 --> 00:29:54,428
Si'.
582
00:29:55,133 --> 00:29:57,426
Ok, deve prendere
tutti i vestiti,
583
00:29:57,546 --> 00:30:00,959
insieme alla sua borsa e cellulare,
e metterli tutti in una borsa, ok?
584
00:30:01,079 --> 00:30:02,629
Che tipo di auto ha?
585
00:30:04,699 --> 00:30:06,849
2000, Subaru.
Mi porti la borsa?
586
00:30:07,207 --> 00:30:12,075
2000 Subaru. Ok.
Bene, metta tutto nella borsa
587
00:30:12,195 --> 00:30:14,699
metta la borsa sul
sedile anteriore dell'auto
588
00:30:14,819 --> 00:30:16,740
la lasci aperta
per ispezionarla al nostro arrivo.
589
00:30:16,860 --> 00:30:18,802
Be', aspetti un attimo...
590
00:30:19,922 --> 00:30:22,972
Perche' nella mia macchina?
E lei dovrebbe solo...
591
00:30:23,150 --> 00:30:24,250
restare qui?
592
00:30:24,706 --> 00:30:27,311
- Dovrei restare qui cosi'?
- Si', be'...
593
00:30:30,287 --> 00:30:32,456
Non capisco perche'
nella mia macchina, ecco.
594
00:30:32,576 --> 00:30:35,248
Si' signora.
Posso... Aspetti.
595
00:30:35,616 --> 00:30:38,708
Va bene, quindi lei deve
solo restare qui.
596
00:30:38,828 --> 00:30:39,978
Per 2 motivi.
597
00:30:40,521 --> 00:30:43,771
Primo: lei non avra' accesso
ai vestiti per riprendere...
598
00:30:44,290 --> 00:30:47,995
i soldi, quando lei non la segue e
potremmo controllarli e se sono puliti,
599
00:30:48,115 --> 00:30:51,355
portiamo i vestiti dentro
con noi cosi' lei non deve
600
00:30:51,475 --> 00:30:54,438
camminare nuda per il ristorante
quando la scortiamo fuori.
601
00:30:55,548 --> 00:30:58,320
- E' la procedura standard.
- Ti timbro il cartellino, vai
602
00:30:58,440 --> 00:31:00,847
mi assicurero' che
verrai pagata per la serata, ok?
603
00:31:00,967 --> 00:31:01,667
Si'.
604
00:31:02,545 --> 00:31:05,922
Stanno dicendo che devo
mettere tutto nella mia macchina
605
00:31:06,042 --> 00:31:08,792
cosi' quando arrivano
controllano i vestiti.
606
00:31:09,142 --> 00:31:11,440
La tua macchina? Sandra, ma...
607
00:31:11,560 --> 00:31:15,160
Non possono darli al colpevole
finche' non hanno controllato.
608
00:31:15,360 --> 00:31:17,933
Ma sembra...
Non saprei.
609
00:31:18,589 --> 00:31:20,689
Posso lasciare
le sue cose qui,
610
00:31:21,834 --> 00:31:24,729
con lei, oppure al bancone,
finche' non arriva?
611
00:31:25,038 --> 00:31:26,954
Be', si'...
Si', signora.
612
00:31:27,700 --> 00:31:29,600
- Capisco.
- Quando venite?
613
00:31:30,666 --> 00:31:32,016
Va bene, senta...
614
00:31:32,853 --> 00:31:34,971
Di solito non diciamo
queste cose, ma
615
00:31:35,091 --> 00:31:37,931
considerando la delicatezza
del problema e il bisogno del suo aiuto,
616
00:31:38,051 --> 00:31:42,300
mi sento di spiegarle
la grande indagine su Rebecca.
617
00:31:44,808 --> 00:31:45,769
D'accordo.
618
00:31:45,889 --> 00:31:48,229
Con la mia squadra
stiamo perquisendo...
619
00:31:48,759 --> 00:31:50,509
Sto perquisendo casa sua.
620
00:31:52,039 --> 00:31:53,243
- Casa sua?
- Si'.
621
00:31:53,363 --> 00:31:54,906
Che c'entra casa mia?
622
00:31:55,026 --> 00:31:57,137
Sa, suo fratello...
623
00:31:57,257 --> 00:32:00,455
- Perche' parla di casa mia?
- e' sospettato in un'indagine
624
00:32:00,575 --> 00:32:02,513
per aver coltivato
grandi quantita' di marijuana.
625
00:32:02,633 --> 00:32:07,354
Crediamo che Rebecca lo sapesse
e potrebbe anche aver spacciato.
626
00:32:10,030 --> 00:32:11,030
Dicono...
627
00:32:11,277 --> 00:32:14,939
- che a casa tua, tuo fratello ha...
- No, per favore, signora!
628
00:32:15,059 --> 00:32:17,925
- Sono informazioni confidenziali.
- Mi scusi.
629
00:32:18,045 --> 00:32:20,695
Speriamo di trovare
i soldi che ha rubato,
630
00:32:21,106 --> 00:32:24,098
per portarla dentro e ottenere
una confessione per l'altro caso.
631
00:32:24,218 --> 00:32:26,517
Mio fratello non ha fatto
nulla. E' una follia!
632
00:32:26,637 --> 00:32:28,587
Ecco la cosa piu' importante.
633
00:32:29,852 --> 00:32:31,902
- Va bene.
- I suoi vestiti...
634
00:32:32,335 --> 00:32:35,051
potrebbero contenere
prove per lo spaccio del fratello.
635
00:32:35,171 --> 00:32:37,964
Percio' e' importante
che li porti in auto, cosi'
636
00:32:38,084 --> 00:32:41,134
avremmo tempo di analizzarli
prima di portarla via.
637
00:32:41,254 --> 00:32:43,754
Se lo fa, ci aiutera'
nel caso, capito?
638
00:32:44,803 --> 00:32:45,503
Si'.
639
00:33:01,387 --> 00:33:03,087
Non abbiamo i sottaceti.
640
00:33:03,376 --> 00:33:06,876
Sandra! Tu o Marti venite ad aiutare?
Sono sola alla cassa.
641
00:33:07,067 --> 00:33:08,897
Va bene. Uno di noi arrivera'.
642
00:33:09,017 --> 00:33:11,107
Fammi finire questo velocemente.
643
00:33:11,227 --> 00:33:12,127
Mio Dio.
644
00:33:20,067 --> 00:33:25,985
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
645
00:33:27,233 --> 00:33:35,437
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
646
00:34:46,287 --> 00:34:47,091
Scusa!
647
00:34:48,338 --> 00:34:49,188
Grazie.
648
00:34:50,872 --> 00:34:51,672
Scusi.
649
00:34:51,792 --> 00:34:54,794
Ho comprato sandwich per mia figlia
senza sottaceti e maionese.
650
00:34:54,914 --> 00:34:56,257
E' pieno di maionese.
651
00:34:56,377 --> 00:34:57,704
- Nessun problema.
- Disgustoso.
652
00:34:57,824 --> 00:34:59,629
Mi dia solo un secondo.
653
00:35:05,442 --> 00:35:08,192
Mi serve un southwest ranch,
senza maionese.
654
00:35:08,401 --> 00:35:09,901
Ma e' tutto a posto?
655
00:35:10,085 --> 00:35:12,272
Tu che dici?
Prima la storia del frigo.
656
00:35:12,392 --> 00:35:15,115
Poi dico che potremmo avere
un controllo dalla ditta e
657
00:35:15,235 --> 00:35:17,533
ancora sbagliamo gli ordini.
Forza, Kevin.
658
00:35:17,653 --> 00:35:19,314
Sto facendo il sandwich.
659
00:35:26,503 --> 00:35:29,072
Ehi, sai che Connie
e' da sola alla cassa?
660
00:35:29,192 --> 00:35:32,742
Non c'e' nessuno a portare il cibo
e non abbiamo piu' bacon.
661
00:35:32,966 --> 00:35:35,949
C'e' Julio a portare il cibo,
ma hai ragione, e' molto movimentato,
662
00:35:36,069 --> 00:35:39,471
perche' non vai fuori ora.
usciro' appena posso.
663
00:35:40,037 --> 00:35:40,787
Ciao.
664
00:35:41,310 --> 00:35:42,460
Salve, agente.
665
00:35:43,355 --> 00:35:45,696
Ha messo i vestiti in macchina,
666
00:35:46,018 --> 00:35:47,054
la Subaru 2000?
667
00:35:47,408 --> 00:35:50,636
Si', e' nel parcheggio
degli impiegati, sul retro,
668
00:35:50,899 --> 00:35:53,890
e lo sportello
del passeggero e' aperto.
669
00:35:54,649 --> 00:35:55,841
Bene. Perfetto.
670
00:35:55,961 --> 00:35:58,334
Come ho detto,
sono fortunato ad averla, stasera.
671
00:35:58,454 --> 00:35:59,554
Be', grazie.
672
00:36:00,255 --> 00:36:03,219
E' mai stata coinvolta
in una situazione del genere?
673
00:36:03,339 --> 00:36:04,389
Mio Dio, no.
674
00:36:05,037 --> 00:36:06,737
Avrebbe potuto fregarmi.
675
00:36:07,288 --> 00:36:10,769
Una situazione complicata,
la sta rendendo facile e professionale.
676
00:36:10,889 --> 00:36:12,166
- Grazie mille.
- Certo.
677
00:36:12,286 --> 00:36:15,703
Sandra! Quando fai i cambi?
Non posso fare quello e la cassa.
678
00:36:15,823 --> 00:36:17,023
Sto arrivando!
679
00:36:17,855 --> 00:36:21,739
Adesso devo uscire da qui e
fare il lavoro per cui mi paga Robbie.
680
00:36:21,859 --> 00:36:23,863
Quando ha detto
che ritornate?
681
00:36:23,983 --> 00:36:25,814
Stiamo perquisendo la sua casa.
682
00:36:25,934 --> 00:36:28,784
Ho bisogno che resti qui.Ha problemi a farlo?
683
00:36:28,999 --> 00:36:31,953
Servo alla cassa.
E' la nostra ora di punta.
684
00:36:32,073 --> 00:36:33,223
Certo, certo.
685
00:36:34,461 --> 00:36:36,604
Davvero, mi dispiace
rovinarle la serata.
686
00:36:36,724 --> 00:36:39,502
Ci sono dei dipendenti
di cui si fida per controllarla?
687
00:36:39,622 --> 00:36:42,272
Meglio un ragazzo,
per motivi di sicurezza
688
00:36:44,245 --> 00:36:46,095
Si', potrei chiamare Kevin.
689
00:36:46,830 --> 00:36:50,080
E io potrei preparare i sandwich,
e lasciare Brie a...
690
00:36:50,817 --> 00:36:52,717
preparare le buste. Aspetti.
691
00:36:52,952 --> 00:36:56,104
Ma e' necessario?
Lo giuro staro' buona. Io...
692
00:36:56,336 --> 00:36:58,886
Si', e' necessario
finche' non capiremo.
693
00:36:59,294 --> 00:37:01,594
- Quando vengono?
- Non ne ho idea.
694
00:37:09,741 --> 00:37:12,004
Kevin, ti porto via
dal reparto sandwich.
695
00:37:12,124 --> 00:37:14,605
Julio e Brie, copritelo.
696
00:37:14,725 --> 00:37:16,825
Vi prometto che tornero' subito.
697
00:38:01,564 --> 00:38:04,014
Va bene allora...
cosa sta succedendo?
698
00:38:06,079 --> 00:38:07,951
Ci sono notizie
preoccupanti su Becky.
699
00:38:08,071 --> 00:38:09,417
Ha derubato un cliente
700
00:38:09,537 --> 00:38:11,961
e potrebbe essere nei guai
per qualcosa con suo fratello.
701
00:38:12,081 --> 00:38:15,831
- Lui ha avuto guai con la legge.
- Aspetta. Ha rubato qualcosa?
702
00:38:16,277 --> 00:38:16,977
Si'.
703
00:38:17,653 --> 00:38:19,553
No, io conosco suo fratello.
704
00:38:20,024 --> 00:38:22,288
Non e' nei...
Aspetta. Cosa?
705
00:38:22,828 --> 00:38:25,563
Non posso parlarne adesso.
Stanno investigando.
706
00:38:25,683 --> 00:38:29,233
Tu devi solo controllare Becky
finche' non viene la polizia.
707
00:38:35,334 --> 00:38:36,884
L'abbiamo perquisita.
708
00:38:40,156 --> 00:38:42,006
Salve agente, sono tornata.
709
00:38:44,451 --> 00:38:47,051
Si', ha indovinato.
E' una casa di pazzi.
710
00:38:47,603 --> 00:38:50,188
Si' sono nella cacca.
E' la parola giusta.
711
00:38:50,308 --> 00:38:51,852
Devo ritornare fuori adesso,
712
00:38:51,972 --> 00:38:55,235
ma qui c'e' Kevin
che controllera' Becky.
713
00:38:57,177 --> 00:38:58,427
Va bene. Certo.
714
00:38:59,106 --> 00:39:02,095
Solo per farle sapere
dopo ritornero' a controllare,
715
00:39:02,215 --> 00:39:04,665
per assicurarmi che
sia tutto a posto.
716
00:39:09,832 --> 00:39:12,136
Bene, nessun problema.
717
00:39:13,255 --> 00:39:14,305
Ecco Kevin.
718
00:39:14,966 --> 00:39:18,001
Qui c'e' l'agente Daniels.
Ti dira' cosa fare.
719
00:39:22,726 --> 00:39:26,194
Dicono che hai derubato un cliente
e che tuo fratello e' in arresto.
720
00:39:26,314 --> 00:39:27,716
- Cosa?
- Che hai fatto?
721
00:39:27,836 --> 00:39:31,687
Non ho fatto niente.
E' una follia. Sono nuda.
722
00:39:36,313 --> 00:39:37,113
Salve.
723
00:39:37,766 --> 00:39:39,066
Parlo con Kevin?
724
00:39:39,348 --> 00:39:40,298
Si'. Si'.
725
00:39:40,531 --> 00:39:42,995
Kevin, sono l'agente Daniels.
Sono al comando del caso.
726
00:39:43,115 --> 00:39:45,165
Ti hanno spiegato cosa succede?
727
00:39:45,285 --> 00:39:50,002
Ha detto che Becky ha rubato qualcosa
e suo fratello e' in arresto.
728
00:39:50,917 --> 00:39:53,167
Sandra ti ha detto di suo fratello?
729
00:39:53,766 --> 00:39:55,866
Si'... Ha detto che e' nei guai.
730
00:39:56,429 --> 00:39:57,829
Che cosa ha fatto?
731
00:39:58,564 --> 00:40:02,479
Parleremo dopo del fratello.
E' una questione molto seria,
732
00:40:03,495 --> 00:40:04,895
della polizia. Noi...
733
00:40:05,990 --> 00:40:09,645
i nostri interessi, al momento
sono Becky e il suo furto.
734
00:40:11,664 --> 00:40:13,415
E che tipo di furto?
735
00:40:14,301 --> 00:40:18,351
C'e' una cliente con me
che dice che le e' stato rubato il borsellino.
736
00:40:19,811 --> 00:40:24,313
Bene ascolti, io sono stato fuori
tutto il tempo e non ho visto nessuno
737
00:40:25,355 --> 00:40:27,113
lamentarsi per un borsellino rubato.
738
00:40:27,233 --> 00:40:29,285
Si', no, Mi dispiace.
Ha ragione. Mi scusi.
739
00:40:29,405 --> 00:40:31,283
Non il borsellino.
Soldi dal borsellino.
740
00:40:31,403 --> 00:40:33,003
Ha detto che, Becky...
741
00:40:33,409 --> 00:40:35,206
Era sul bancone,
il borsellino, e Becky
742
00:40:35,326 --> 00:40:38,189
ha infilato la mano
e ha preso dei soldi.
743
00:40:38,309 --> 00:40:40,942
Va bene. Non capisco
come sia possibile,
744
00:40:41,062 --> 00:40:43,662
perche' c'erano
moltissime persone fuori.
745
00:40:44,246 --> 00:40:46,996
Non ho tempo per
discutere con lei figliolo.
746
00:40:47,358 --> 00:40:50,329
L'unita' di sorveglianza puo'
confermare la storia della vittima.
747
00:40:50,449 --> 00:40:53,049
Il problema adesso e':
dove sono i soldi?
748
00:40:54,044 --> 00:40:54,944
Capisce?
749
00:40:55,922 --> 00:40:57,872
Ha qualcosa nelle sue tasche?
750
00:41:00,450 --> 00:41:01,200
Cosa?
751
00:41:02,842 --> 00:41:05,092
Cosa sta indossando
la sospettata?
752
00:41:08,382 --> 00:41:12,082
Lei sa non ha delle tasche
dove potrebbe avere qualcosa dentro.
753
00:41:13,206 --> 00:41:14,206
E perche'?
754
00:41:16,500 --> 00:41:18,952
Amico, l'avete
perquisita senza vestiti.
755
00:41:19,072 --> 00:41:20,959
E sta indossando un grembiule adesso.
756
00:41:21,079 --> 00:41:24,879
Va bene. Perche' non si calma?
Ho bisogno che lei la perquisisca.
757
00:41:26,319 --> 00:41:27,657
Cosa dice?
758
00:41:28,069 --> 00:41:31,119
Kevin, perche' non la smette
di ridere e si calma?
759
00:41:31,400 --> 00:41:33,286
Che cazzo sta dicendo?
760
00:41:33,406 --> 00:41:35,492
Io sono un ufficiale della legge, va bene?
761
00:41:35,612 --> 00:41:39,132
Deve rivolgersi a me
dicendo signore, va bene?
762
00:41:42,257 --> 00:41:43,707
D'accordo, Kevin...
763
00:41:44,502 --> 00:41:46,502
dobbiamo trovare questi soldi.
764
00:41:48,191 --> 00:41:50,879
Voglio che le faccia
togliere il grembiule,
765
00:41:51,445 --> 00:41:53,145
e cercare nel suo corpo.
766
00:41:59,532 --> 00:42:01,024
Sta cercando di...
767
00:42:01,144 --> 00:42:04,844
Dice che devo
toglierti il grembiule e...
768
00:42:05,243 --> 00:42:06,993
ispezionare il tuo corpo.
769
00:42:11,620 --> 00:42:13,524
Ma ho gia'...
L'ho gia' fatto.
770
00:42:13,644 --> 00:42:15,590
Si', fratello, e' malato.
771
00:42:15,710 --> 00:42:16,810
Mi dispiace.
772
00:42:17,087 --> 00:42:19,916
Potrebbe sembrare strano, lo so,
773
00:42:20,036 --> 00:42:21,986
ma resto sempre un ufficiale.
774
00:42:22,286 --> 00:42:24,505
Deve ascoltarmi
per la sua salvaguardia.
775
00:42:24,625 --> 00:42:25,740
E' la procedura.
776
00:42:26,376 --> 00:42:28,649
E' una procedura del cazzo.
777
00:42:28,987 --> 00:42:30,987
Attento a come parla figliolo.
778
00:42:32,073 --> 00:42:33,023
Mi scusi.
779
00:42:35,006 --> 00:42:37,510
Ascolti devo...
Devo andare fra un attimo.
780
00:42:37,630 --> 00:42:40,950
Aspetta un'ultima domanda.
Voi due siete stati una coppia?
781
00:42:41,070 --> 00:42:41,820
Co...
782
00:42:43,719 --> 00:42:44,669
Cosa fai?
783
00:42:44,928 --> 00:42:48,378
- Non puoi farmi fare quella merda.
- Parla con me. Forza.
784
00:42:51,694 --> 00:42:55,030
Non dico che sono stato io con il frigo
ma ammetto, e' la mia responsabilita',
785
00:42:55,150 --> 00:42:58,623
- ma quello non e' il mio lavoro.
- Non posso mai contare su di te?
786
00:42:58,743 --> 00:43:00,193
Becky e' mia amica.
787
00:43:00,474 --> 00:43:04,324
Quando arriveranno gli sbirri
non voglio averci niente a che fare.
788
00:43:09,529 --> 00:43:12,979
- Che diavolo e' successo?
- Lui non credeva fosse giusto.
789
00:43:15,540 --> 00:43:16,340
Salve.
790
00:43:16,531 --> 00:43:18,816
Sandra, non
sta funzionando con Kevin.
791
00:43:18,936 --> 00:43:22,403
Non approvo che la controlli
lui, prima del mio arrivo.
792
00:43:22,981 --> 00:43:25,476
- Cosa e' successo?
- Niente di buono.
793
00:43:25,596 --> 00:43:28,496
E' del tutto disobbediente
e non professionale.
794
00:43:28,640 --> 00:43:30,140
Be', e' sempre cosi'.
795
00:43:30,520 --> 00:43:33,620
Si'? Lei deve sopportare
tante cose per lui vero?
796
00:43:34,083 --> 00:43:36,733
Ma no, va bene.
E' un bravo ragazzo. Sa...
797
00:43:37,581 --> 00:43:39,131
e' bravo. Solo che...
798
00:43:40,526 --> 00:43:42,166
Dovrei farlo controllare?
799
00:43:42,286 --> 00:43:44,636
Crede che potrebbe
essere coinvolto?
800
00:43:45,043 --> 00:43:48,207
Dio mio, no. No, no, no.
Niente del genere, no.
801
00:43:48,862 --> 00:43:50,375
Ma le da filo
da torcere vero?
802
00:43:50,495 --> 00:43:52,895
Esatto. Tanto da non poter immaginare.
803
00:43:53,768 --> 00:43:56,418
Mi spiace.
Deve essere una vera seccatura.
804
00:43:57,459 --> 00:43:58,359
Senta...
805
00:43:59,504 --> 00:44:02,611
Kevin ha detto che
le ha raccontato del fratello di Becky
806
00:44:02,731 --> 00:44:05,581
nonostante avessi
detto che era confidenziale.
807
00:44:07,708 --> 00:44:11,378
Sa, non... non credo
di aver detto molto vero?
808
00:44:11,498 --> 00:44:13,445
- L'ultima cosa che mi serve...
- L'ho accennato.
809
00:44:13,565 --> 00:44:17,015
L'ultima cosa che mi serve
e' qualcuno con la bocca larga.
810
00:44:17,565 --> 00:44:19,765
Sandra, capisce
cosa voglio dire?
811
00:44:20,317 --> 00:44:22,107
- Se non puo' collaborare qui...
- Mi dispiace.
812
00:44:22,227 --> 00:44:24,077
devo potermi fidare di lei.
813
00:44:24,370 --> 00:44:25,220
Giusto.
814
00:44:26,164 --> 00:44:29,330
- Sono molto dispiaciuta... Sa...
- Solo, stia zitta.
815
00:44:29,450 --> 00:44:32,900
O la controlla lei o
dobbiamo trovare qualcuno di fiducia.
816
00:44:35,650 --> 00:44:39,500
Potrei anche controllarla ma
il problema e' che c'e' molto da fare fuori.
817
00:44:39,620 --> 00:44:42,101
No, lo so.
Ha un ristorante da portare avanti.
818
00:44:42,221 --> 00:44:44,771
- Le abbiamo gia' chiesto troppo.
- Si'.
819
00:44:45,150 --> 00:44:48,751
Vorrei soltanto poter avere
un agente libero da mandarvi.
820
00:44:49,690 --> 00:44:51,611
- Si', non puo' o...
- Sfortunatamente no.
821
00:44:51,731 --> 00:44:54,431
Dev'essere qualcuno
di nuovo, nel suo giro.
822
00:44:55,857 --> 00:44:56,657
Be'...
823
00:44:57,778 --> 00:45:01,321
Potrei far venire Marti ma
c'e' bisogno anche di lei.
824
00:45:01,810 --> 00:45:03,079
- Giusto.
- Capisce?
825
00:45:03,199 --> 00:45:05,029
Le faccio una domanda.
826
00:45:05,149 --> 00:45:06,199
E' sposata?
827
00:45:07,174 --> 00:45:10,201
No, ma...
Lo saro' presto.
828
00:45:12,388 --> 00:45:14,664
- E' fidanzata?
- Si', lo sono.
829
00:45:15,372 --> 00:45:17,400
Bella notizia.
Congratulazioni.
830
00:45:17,520 --> 00:45:19,520
- Grazie mille.
- Fantastico.
831
00:45:20,249 --> 00:45:22,204
Be'... lei si fida di lui?
832
00:45:23,388 --> 00:45:24,438
Si', certo.
833
00:45:26,063 --> 00:45:29,463
E cosa sta facendo?
Pensa che potrebbe venire ed aiutare?
834
00:45:34,523 --> 00:45:35,423
Gesu'...
835
00:45:36,810 --> 00:45:40,296
- Crede che...
- E' un po' fuori dal normale, Gesu'.
836
00:45:40,902 --> 00:45:43,385
- Ma mi aiuterebbe davvero.
- Si'.
837
00:45:44,658 --> 00:45:46,308
La aiuterebbe. Va bene.
838
00:45:46,967 --> 00:45:50,208
Bene, dovrei chiamarlo
e vedere se lui...
839
00:45:51,121 --> 00:45:52,561
potra' venire.
840
00:45:54,478 --> 00:45:56,678
Ottimo.
Lo faccia per me, allora.
841
00:46:39,630 --> 00:46:43,130
Il nome dell'agente e' Daniels,
e dobbiamo solo aspettarli.
842
00:46:44,009 --> 00:46:45,109
Chi sarebbe?
843
00:46:46,388 --> 00:46:48,287
- Sei ubriaco?
- No.
844
00:46:48,407 --> 00:46:51,007
Te l'ho gia' detto,
e' Becky del bancone.
845
00:46:51,962 --> 00:46:53,462
La biondina piccola?
846
00:46:54,110 --> 00:46:54,810
Si'.
847
00:47:01,205 --> 00:47:04,009
Becky? Ti ricordi Van, vero?
848
00:47:04,498 --> 00:47:05,498
Si', ciao.
849
00:47:05,771 --> 00:47:06,982
- Ciao.
- Lui stara' con te
850
00:47:07,102 --> 00:47:09,102
finche' non arrivano, va bene?
851
00:47:10,060 --> 00:47:11,710
Dobbiamo farlo davvero?
852
00:47:12,581 --> 00:47:14,381
Tesoro, non dipende da me.
853
00:47:14,652 --> 00:47:15,802
Pronto, agente?
854
00:47:16,054 --> 00:47:16,754
Si'.
855
00:47:16,915 --> 00:47:20,365
Qui c'e' Van e adesso daro'
il telefono a lui e ritornero'
856
00:47:20,798 --> 00:47:22,598
fuori al lavoro, d'accordo?
857
00:47:23,332 --> 00:47:25,128
- Benissimo.
- Ok, eccolo.
858
00:47:25,248 --> 00:47:26,598
Ecco... Ecco Van.
859
00:47:29,438 --> 00:47:30,288
Pronto.
860
00:47:30,408 --> 00:47:31,808
Pronto. Chi parla?
861
00:47:32,152 --> 00:47:33,502
Sono Evan Balcer.
862
00:47:33,850 --> 00:47:38,134
Evan Balcer, A-L-C-E-R?
863
00:47:38,254 --> 00:47:40,680
Vuoi una coca light, caro?
Coca light?
864
00:47:40,800 --> 00:47:42,483
- Sandra, ma quanto tempo?
- Lei e' il suo compagno?
865
00:47:42,603 --> 00:47:43,917
- Si'.
- Tesoro non lo so.
866
00:47:44,037 --> 00:47:45,926
- No, non ancora.
- Cosa vuoi bere?
867
00:47:46,046 --> 00:47:47,246
Va bene, Evan,
868
00:47:47,659 --> 00:47:49,764
- hai proprio una donna in gamba.
- Coca light va bene.
869
00:47:49,884 --> 00:47:50,734
Grazie.
870
00:47:51,234 --> 00:47:53,909
Cosa fa?
E' un contraente generale?
871
00:47:54,231 --> 00:47:55,631
- Si'.
- Davvero?
872
00:47:55,863 --> 00:47:57,563
Non lavori al ChickWich?
873
00:47:57,998 --> 00:48:00,048
- No. No.
- Neanche part-time?
874
00:48:01,098 --> 00:48:03,548
E dove sei stato stasera?
Cosa facevi?
875
00:48:04,058 --> 00:48:07,958
E' stata una lunga giornata al
lavoro e sono stato con degli amici,
876
00:48:08,428 --> 00:48:10,734
- a casa loro.
- Amico ti hanno incastrato qui, eh?
877
00:48:10,854 --> 00:48:11,954
Esatto, si'.
878
00:48:12,187 --> 00:48:14,887
Be', abituati, e' cosi'
quando ci si sposa.
879
00:48:15,248 --> 00:48:16,948
Non ti fanno mai uscire.
880
00:48:18,142 --> 00:48:19,342
Va bene, Evan.
881
00:48:20,753 --> 00:48:24,142
Sei pronto a farlo? Ti ha detto
quello che dobbiamo fare?
882
00:48:24,262 --> 00:48:27,670
Non proprio, no. Ha detto
che dovevo sedermi e aspettare.
883
00:48:27,790 --> 00:48:30,584
Scommetto che ti ha detto
che Becky ha rubato soldi.
884
00:48:30,704 --> 00:48:33,558
- Scusa?
- Ti ha detto che Becky ha rubato soldi?
885
00:48:33,678 --> 00:48:34,578
Infatti.
886
00:48:34,830 --> 00:48:35,780
Cavolo...
887
00:48:36,194 --> 00:48:40,444
Be', io sono a capo della scena del
crimine e di tutto quello che succede,
888
00:48:40,708 --> 00:48:42,258
e tu mi aiuterai, ok?
889
00:48:43,807 --> 00:48:44,957
Penso di si'.
890
00:48:46,366 --> 00:48:47,016
Ok.
891
00:48:47,318 --> 00:48:50,967
E la prima cosa che dobbiamo
fare e' trovare i soldi che ha preso.
892
00:48:51,087 --> 00:48:51,737
Ok.
893
00:48:52,373 --> 00:48:55,473
La devi perquisire, ha
ancora il grambiule addosso?
894
00:48:57,072 --> 00:48:57,772
Si'.
895
00:48:59,927 --> 00:49:01,556
Be', perche' non iniziamo...
896
00:49:01,676 --> 00:49:02,776
a toglierlo.
897
00:49:10,649 --> 00:49:12,947
Dice che devi toglierti il grembiule.
898
00:49:13,067 --> 00:49:13,817
Cosa?
899
00:49:14,417 --> 00:49:15,167
Evan,
900
00:49:15,485 --> 00:49:18,135
se non vuole
toglierselo, dovrai farlo tu.
901
00:49:19,461 --> 00:49:20,949
Dobbiamo trovare i soldi.
902
00:49:21,069 --> 00:49:23,125
Me l'hanno gia' fatto togliere.
903
00:49:23,562 --> 00:49:24,862
Sono nuda, il...
904
00:49:25,784 --> 00:49:28,788
E dobbiamo trovare quei
soldi. L'ha... se l'e' gia' tolto?
905
00:49:28,908 --> 00:49:33,513
No. Dice che gliel'ha gia' chiesto
qualcun altro e che non ha i soldi.
906
00:49:34,055 --> 00:49:34,955
E' nuda.
907
00:49:37,601 --> 00:49:39,731
Credi a tutto quello
che ti dice un ladro?
908
00:49:39,851 --> 00:49:44,101
Evan, sei adulto, pensi che una donna
nuda non possa nascondere dei soldi?
909
00:49:45,588 --> 00:49:47,060
Be', io non...
910
00:49:47,180 --> 00:49:49,981
Voglio che
la vedi senza grembiule.
911
00:49:50,101 --> 00:49:52,351
Mi dovrai
descrivere il suo corpo.
912
00:49:53,479 --> 00:49:56,785
- Si', lo so che...
- Ehi, Sandra, puoi far tornare Marti?
913
00:49:56,905 --> 00:49:59,658
Tesoro, perche' lo rendi
piu' difficile di quello che e'?
914
00:49:59,778 --> 00:50:01,928
Puo' attendere un attimo, agente?
915
00:50:02,048 --> 00:50:02,948
Va bene.
916
00:50:06,867 --> 00:50:08,467
Facciamo bene a farlo?
917
00:50:08,681 --> 00:50:09,948
Che vuoi dire?
918
00:50:10,068 --> 00:50:11,068
Non lo so,
919
00:50:11,652 --> 00:50:12,752
non capisco.
920
00:50:12,968 --> 00:50:15,218
Voglio dire,
devi trovare i soldi?
921
00:50:15,434 --> 00:50:17,534
Be', si' certo. Ha detto questo?
922
00:50:18,200 --> 00:50:20,270
- Si'.
- Che sta dicendo?
923
00:50:21,852 --> 00:50:22,902
Gesu', Van.
924
00:50:23,357 --> 00:50:24,832
Quante birre hai bevuto?
925
00:50:24,952 --> 00:50:26,331
Fammici parlare.
926
00:50:28,617 --> 00:50:30,367
- Pronto, Agente?
- Si'.
927
00:50:30,688 --> 00:50:32,338
Come, come sta andando?
928
00:50:32,874 --> 00:50:36,372
Sta andando benissimo,
quasi dolce e utile quanto lei.
929
00:50:38,062 --> 00:50:40,426
- Quindi e' meglio di Kevin?
- Si'.
930
00:50:40,546 --> 00:50:41,831
Crea problemi?
931
00:50:41,951 --> 00:50:43,780
No, no, no.
Va alla grande.
932
00:50:44,359 --> 00:50:45,309
Ok, bene.
933
00:50:45,429 --> 00:50:48,079
Be', allora
restituisco il telefono a Van,
934
00:50:48,199 --> 00:50:49,554
e torno li' fuori.
935
00:50:49,674 --> 00:50:51,124
- Ok, lo faccia.
- Ok.
936
00:50:59,761 --> 00:51:02,389
- Pronto, sono Van.
- Non potreste, tu o Marti,
937
00:51:02,509 --> 00:51:05,025
- Sandra e' ancora li'?
- Non potrei aspettare con voi,
938
00:51:05,145 --> 00:51:06,974
nella stanza del personale?
939
00:51:07,094 --> 00:51:09,071
Che vuoi fare passare
per la sala da pranzo?
940
00:51:09,191 --> 00:51:10,656
Parla con Becky o...?
941
00:51:11,188 --> 00:51:11,888
Si'.
942
00:51:13,178 --> 00:51:15,955
Tieni, bevi qualcosa, ok?
Starai bene?
943
00:51:16,075 --> 00:51:18,155
Be', sai sono
argomenti sensibili,
944
00:51:18,275 --> 00:51:20,407
e' meglio lasciarle discutere,
945
00:51:20,527 --> 00:51:23,787
prima che facciamo,
quello che dobbiamo fare.
946
00:51:26,845 --> 00:51:27,745
Va bene.
947
00:51:29,018 --> 00:51:30,568
Sandra e' ancora li'?
948
00:51:31,782 --> 00:51:33,282
Si', se n'e' andata.
949
00:51:35,049 --> 00:51:36,349
Tornera' presto?
950
00:51:37,493 --> 00:51:38,493
Non lo so.
951
00:51:39,885 --> 00:51:40,885
Non penso.
952
00:51:41,579 --> 00:51:42,229
Ok.
953
00:51:42,349 --> 00:51:44,799
Allora devi dire
a Becky di toglierlo.
954
00:51:44,919 --> 00:51:48,969
Senti, lavoro con ragazzi problematici
da tempo, fanno resistenza, ma,
955
00:51:50,340 --> 00:51:54,440
di solito vogliono collaborare,
vogliono fare la cosa giusta, quindi...
956
00:51:54,560 --> 00:51:58,110
Funziona in questo modo,
sii duro con lei. Non darle scelta.
957
00:51:58,957 --> 00:51:59,807
Inizia.
958
00:52:03,793 --> 00:52:07,493
Per favore non, e' una follia,
non farmelo fare, e' una follia.
959
00:52:08,754 --> 00:52:10,454
Fammi parlare con Becky.
960
00:52:11,607 --> 00:52:13,157
Vuole parlare con te.
961
00:52:17,820 --> 00:52:18,670
Pronto.
962
00:52:20,276 --> 00:52:22,576
Allora, voglio che mi fai un favore,
963
00:52:23,541 --> 00:52:24,891
guardati intorno.
964
00:52:27,348 --> 00:52:28,848
E' li' che ti trovi.
965
00:52:31,451 --> 00:52:33,678
Dove siamo noi,
e' a casa tua,
966
00:52:34,157 --> 00:52:36,407
a cercare la droga di tuo fratello.
967
00:52:37,488 --> 00:52:39,798
- Mio fratello non si droga.
- Basta.
968
00:52:39,918 --> 00:52:40,718
Basta.
969
00:52:41,806 --> 00:52:42,856
Stai zitta.
970
00:52:45,620 --> 00:52:48,570
Abbiamo testimoni di
te che rubi dal ristorante.
971
00:52:49,376 --> 00:52:50,976
Non stai collaborando.
972
00:52:51,344 --> 00:52:54,094
Non ci stai aiutando
a condurre le indagini.
973
00:52:54,458 --> 00:52:55,558
Non va bene.
974
00:52:59,963 --> 00:53:02,713
Va bene, sembra che
dovremo portarti dentro.
975
00:53:06,133 --> 00:53:08,449
Controlleranno i
tuoi precedenti penali,
976
00:53:08,569 --> 00:53:11,369
per decidere quante
ore passerai in prigione.
977
00:53:11,715 --> 00:53:13,465
Non ho precedenti penali.
978
00:53:14,901 --> 00:53:18,951
Sto solo dicendo che guarderanno
i tuoi precedenti o la loro mancanza,
979
00:53:19,672 --> 00:53:21,622
guarderanno i tuoi documenti,
980
00:53:22,592 --> 00:53:25,542
per decidere quante
ore paserai in prigione. Ok?
981
00:53:31,330 --> 00:53:33,577
Voglio dire, ti trascineranno dentro.
982
00:53:33,697 --> 00:53:36,787
Vedranno come hai
collaborato qui, oggi.
983
00:53:37,434 --> 00:53:39,934
Considera che
stiamo registrando tutto.
984
00:53:40,415 --> 00:53:41,315
Capisci?
985
00:53:53,816 --> 00:53:54,966
Si', capisco.
986
00:53:57,848 --> 00:53:59,048
Ma, signore...
987
00:54:00,420 --> 00:54:01,320
perche'?
988
00:54:02,889 --> 00:54:05,239
Perche'?
Perche' andrai in prigione?
989
00:54:06,311 --> 00:54:08,861
Perche' tu sei quella
che crea problemi.
990
00:54:11,563 --> 00:54:14,111
Ora, se vuoi che tutto questo finisca,
991
00:54:15,030 --> 00:54:16,630
meglio prima che dopo,
992
00:54:18,175 --> 00:54:19,837
permetterai alla persona,
993
00:54:19,957 --> 00:54:21,407
che ho autorizzato,
994
00:54:22,870 --> 00:54:24,970
di ispezionarti, di perquisirti.
995
00:54:25,301 --> 00:54:26,801
E poi, forse, poi...
996
00:54:28,696 --> 00:54:30,696
avrai modo di tirartene fuori.
997
00:54:37,775 --> 00:54:39,156
Capisci cosa dico?
998
00:54:39,276 --> 00:54:41,688
Puoi andare in
prigione o farti perquisire.
999
00:54:41,808 --> 00:54:44,370
Puoi andare in
prigione o farti perquisire.
1000
00:54:44,490 --> 00:54:46,040
E' cosi', due scelte.
1001
00:54:51,383 --> 00:54:54,133
- Ok.
- Lo farai? Ti toglierai il grembiule?
1002
00:54:57,419 --> 00:54:58,119
Si'.
1003
00:54:59,130 --> 00:55:00,430
Te lo toglierai?
1004
00:55:02,281 --> 00:55:02,981
Si'.
1005
00:55:03,802 --> 00:55:05,208
Bene, grazie.
1006
00:55:06,695 --> 00:55:08,095
Stai andando bene.
1007
00:55:09,293 --> 00:55:12,743
Allora togliti il grembiule
e ridai il telefono a Van, ok?
1008
00:55:25,894 --> 00:55:26,844
Sono Van.
1009
00:55:27,129 --> 00:55:29,779
Sta funzionando?
Si e' tolta il grembiule?
1010
00:55:29,899 --> 00:55:31,349
Lo sta facendo ora.
1011
00:55:33,817 --> 00:55:35,567
Bene, com'e' il suo seno?
1012
00:55:37,863 --> 00:55:38,737
Be'...
1013
00:55:39,200 --> 00:55:41,250
lo sta coprendo
col grembiule.
1014
00:55:42,171 --> 00:55:45,027
Pensavo se lo fosse tolto, levaglielo.
1015
00:55:50,742 --> 00:55:53,592
Dice che devo
toglierti il grembiule di dosso.
1016
00:56:07,791 --> 00:56:10,091
Quanto sono
grandi i suoi capezzoli?
1017
00:56:14,481 --> 00:56:15,381
Perche'?
1018
00:56:15,755 --> 00:56:17,749
- Cioe'...
- Tu sei i miei occhi sul campo.
1019
00:56:17,869 --> 00:56:20,819
Tutto cio' che puo'
confermare le testimonianze.
1020
00:56:21,131 --> 00:56:24,265
Devo sapere ogni segno di
riconoscimento, cicatrici, tatuaggi.
1021
00:56:24,385 --> 00:56:25,329
Si' ma...
1022
00:56:29,059 --> 00:56:30,859
Devi abbassare le braccia.
1023
00:56:38,910 --> 00:56:40,325
Non lo so, io...
1024
00:56:40,775 --> 00:56:42,833
Nella media, suppongo.
1025
00:56:45,972 --> 00:56:49,947
Fammi un favore. Devi controllare
se ha nascosto i soldi li' sotto, quindi,
1026
00:56:50,178 --> 00:56:52,878
devi dirle di girarsi
e piegarsi in avanti.
1027
00:56:55,831 --> 00:56:56,731
Perche'?
1028
00:56:57,118 --> 00:56:59,997
E' una perquisizione
standard, l'avrai vista in TV,
1029
00:57:00,117 --> 00:57:03,091
- anche all'areoporto, giusto per...
- Va bene.
1030
00:57:03,211 --> 00:57:05,542
Vedi se nasconde
qualcosa negli orifizi.
1031
00:57:05,662 --> 00:57:07,012
Va bene, va bene.
1032
00:57:09,901 --> 00:57:12,051
Dice che devi girarti e piegarti.
1033
00:57:13,618 --> 00:57:16,468
Cosi' posso vedere
se c'e' qualcosa li' sotto.
1034
00:57:18,267 --> 00:57:19,584
Girati.
1035
00:57:20,698 --> 00:57:23,086
Puo' aiutare
se ti fai chiamare signore e
1036
00:57:23,206 --> 00:57:25,349
le dici di tenersi le caviglie.
1037
00:57:25,779 --> 00:57:26,679
Perche'?
1038
00:57:27,613 --> 00:57:31,193
Cosi' rispettera' l'autorita'.
Senno' non ti dara' retta.
1039
00:57:34,108 --> 00:57:36,166
Dice che devi chiamarmi signore.
1040
00:57:36,286 --> 00:57:39,636
Cosi' quando ti chiedo di
fare qualcosa so che lo farai.
1041
00:57:40,766 --> 00:57:41,666
Va bene?
1042
00:57:42,631 --> 00:57:43,731
Si' signore.
1043
00:57:47,338 --> 00:57:48,336
Come...
1044
00:57:48,876 --> 00:57:50,501
Com'e', e' depilata?
1045
00:57:51,860 --> 00:57:53,978
Non lo so credo sia...
1046
00:57:54,098 --> 00:57:54,848
e'...
1047
00:57:55,835 --> 00:57:57,451
rasata, credo.
1048
00:57:57,571 --> 00:58:00,491
E' depilata, e' che sono
passati un paio di giorni.
1049
00:58:00,611 --> 00:58:02,502
Dice che e' depilata.
1050
00:58:02,970 --> 00:58:04,470
Chi? L'ha detto lei?
1051
00:58:05,426 --> 00:58:06,126
Si'.
1052
00:58:07,484 --> 00:58:10,534
Bel lavoro Evan,
dovremmo proprio assumerti, eh?
1053
00:58:14,118 --> 00:58:16,368
Posso ridarle il, il grembiule ora?
1054
00:58:16,948 --> 00:58:17,598
No.
1055
00:58:20,229 --> 00:58:22,979
Cavolo, di certo
saranno infilati li' sotto.
1056
00:58:23,099 --> 00:58:27,208
Ok, c'e' una procedura
speciale per questi casi.
1057
00:58:28,872 --> 00:58:30,022
Falla girare.
1058
00:58:31,162 --> 00:58:32,268
E' girata.
1059
00:58:32,731 --> 00:58:33,481
Ok...
1060
00:58:35,420 --> 00:58:38,320
Si', devi farle fare
dei salti "apri e chiudi",
1061
00:58:38,789 --> 00:58:40,989
per provare a farli saltare fuori.
1062
00:58:41,905 --> 00:58:42,555
Eh?
1063
00:58:43,616 --> 00:58:46,905
Falla correre sul posto o falle fare
salti "apri e chiudi", per vedere se
1064
00:58:47,025 --> 00:58:49,175
riusciamo a farle cadere i soldi.
1065
00:58:53,837 --> 00:58:54,837
Non lo so.
1066
00:58:55,123 --> 00:58:58,023
Cosa facevi stasera?
Prendevi un paio di birre?
1067
00:58:58,596 --> 00:59:00,435
Non stavi guidando, vero?
1068
00:59:02,466 --> 00:59:03,916
Gesu' Cristo, Evan,
1069
00:59:04,312 --> 00:59:07,071
ci servono quei soldi
il prima possibile ok?
1070
00:59:08,897 --> 00:59:11,512
Dice che devi fare
dei salti "apri e chiudi".
1071
00:59:11,632 --> 00:59:12,382
Cosa?
1072
00:59:13,433 --> 00:59:14,783
Per farli uscire.
1073
00:59:17,330 --> 00:59:18,680
E' cosi' stupido.
1074
00:59:18,938 --> 00:59:19,738
Lo so.
1075
00:59:20,224 --> 00:59:22,278
- Lo so.
- Ci servono quei soldi.
1076
00:59:22,398 --> 00:59:25,048
Non voglio che debba
risponderne anche tu.
1077
00:59:26,468 --> 00:59:28,118
Fallo e basta, fallo...
1078
00:59:49,836 --> 00:59:52,484
Va bene, prima linea,
preparate i cassetti!
1079
00:59:52,604 --> 00:59:54,304
Consegna entro 2 minuti.
1080
00:59:58,306 --> 00:59:59,775
Senti, ho parlato con un amico,
1081
00:59:59,895 --> 01:00:03,302
e lui pensa che suo fratello
non sia neanche in citta' ora.
1082
01:00:03,422 --> 01:00:04,624
E' un casino.
1083
01:00:04,744 --> 01:00:08,180
Non lo so. Torna dentro se vuoi,
ma io non mi incasino con la polizia.
1084
01:00:08,300 --> 01:00:11,050
E' una cascata di merda
che non e' affar mio.
1085
01:00:12,401 --> 01:00:14,051
Si', forse hai ragione.
1086
01:00:16,670 --> 01:00:18,420
Come sembra da li', Evan?
1087
01:00:21,879 --> 01:00:24,829
Com'e' avere un posto
in prima fila per lo show?
1088
01:00:26,498 --> 01:00:27,298
Forza.
1089
01:00:30,122 --> 01:00:32,035
Cosa fanno tutti qui dentro?
1090
01:00:33,415 --> 01:00:34,265
Niente.
1091
01:00:35,906 --> 01:00:36,656
Cosa?
1092
01:00:38,967 --> 01:00:41,217
Stiamo solo aspettando.
Tutto qui.
1093
01:00:41,668 --> 01:00:44,218
Che? Cosa state
aspettando? Non capis...
1094
01:00:47,061 --> 01:00:48,547
Quando arrivano?
1095
01:00:49,710 --> 01:00:51,738
- Non lo so.
- Fammici parlare allora.
1096
01:00:51,858 --> 01:00:54,108
Fammici parlare, dammi il telefono.
1097
01:00:56,424 --> 01:00:58,576
Salve agente Daniels.
Come sta andando?
1098
01:00:58,696 --> 01:01:01,109
Bene. Come va?
Sei occupata laggiu'?
1099
01:01:02,015 --> 01:01:04,963
Sono occupata come
sempre, e' una gran serata.
1100
01:01:05,099 --> 01:01:06,460
Sandra, devi aiutarmi.
1101
01:01:06,580 --> 01:01:07,930
Perche' mi parli?
1102
01:01:08,245 --> 01:01:10,745
Non vedi che sono
al telefono? Siediti!
1103
01:01:12,863 --> 01:01:15,652
Devo tornare fuori, al ristorante.
1104
01:01:15,772 --> 01:01:20,129
Tu... Van e' ancora un tesoro?
1105
01:01:20,369 --> 01:01:21,883
Si' e' ottimo.
1106
01:01:22,003 --> 01:01:24,555
Bene, allora gli rido' il telefono.
1107
01:01:24,848 --> 01:01:25,598
Bene.
1108
01:01:25,718 --> 01:01:27,918
- Ci vediamo quando arrivi.
- Ok.
1109
01:01:28,554 --> 01:01:30,754
Sandra, ti prego, non posso farlo.
1110
01:01:31,118 --> 01:01:34,074
- Cosa, cosa fai tesoro? Stai zitta.
- Non possono farmi fare questo.
1111
01:01:34,194 --> 01:01:36,694
- Andra' tutto bene.
- Pronto, sono Van.
1112
01:01:37,510 --> 01:01:38,560
Ehi, Van...
1113
01:01:40,208 --> 01:01:43,640
Sembra che Sandra si agiti
come un pollo senza testa, eh?
1114
01:01:43,760 --> 01:01:46,810
- Credo di si'.
- Si', di certo sono occupati la'.
1115
01:01:47,032 --> 01:01:49,134
Senti, non so quando arriverete.
1116
01:01:49,958 --> 01:01:51,405
Sandra e' ancora li'?
1117
01:01:51,525 --> 01:01:54,239
- Se n'e' appena andata.
- Ha un minuto di telefonate.
1118
01:01:54,359 --> 01:01:55,993
- Merda.
- Cosa?
1119
01:01:56,113 --> 01:01:58,170
- Arrivi?
- Fanculo, cazzo.
1120
01:01:58,290 --> 01:02:00,222
- Pronto?
- Merda!
1121
01:02:00,342 --> 01:02:01,648
Fanculo.
1122
01:02:02,420 --> 01:02:04,711
Pronto? Agente Daniels, sei li'?
1123
01:02:04,831 --> 01:02:07,554
Ehi, ho un problema qui
a casa di Rebecca, Evan.
1124
01:02:07,724 --> 01:02:10,522
- Se ti perdo...
- Vuoi richiamare?
1125
01:02:10,642 --> 01:02:13,344
Ha 30 secondi di telefonate.
1126
01:02:13,926 --> 01:02:14,781
Pronto?
1127
01:02:26,368 --> 01:02:29,235
Ehi, che diavolo
sta facendo li dentro?
1128
01:02:29,921 --> 01:02:31,537
E' il suo fidanzato, si sposeranno.
1129
01:02:31,657 --> 01:02:34,204
Si', be' e' un po' strano
che sta li' da solo con Becky,
1130
01:02:34,324 --> 01:02:36,148
specialmente perche' e' mezza nuda.
1131
01:02:36,268 --> 01:02:39,082
Le ho detto di non
portare i vestiti in macchina.
1132
01:02:39,202 --> 01:02:41,714
Io le ho detto che
non mi piaceva niente.
1133
01:02:41,883 --> 01:02:43,574
Quegli agenti sono strani.
1134
01:02:43,694 --> 01:02:44,394
Si'.
1135
01:02:45,178 --> 01:02:46,736
- Ok, ci sono.
- Pronto?
1136
01:02:46,856 --> 01:02:48,480
Pronto? Ci sei?
Puoi sentirmi?
1137
01:02:48,600 --> 01:02:49,593
- Si'.
- Scusami.
1138
01:02:49,713 --> 01:02:53,012
Stavo ispezionando casa sua,
le cose si fanno piuttosto serie.
1139
01:02:53,132 --> 01:02:56,182
Dov'eravamo? L'hai
sgridata per aver disobbedito?
1140
01:02:56,436 --> 01:02:57,986
Cosa vuoi che faccia?
1141
01:02:58,271 --> 01:02:59,671
Dovrai impegnarti.
1142
01:03:00,107 --> 01:03:01,564
- Non so di che...
- Dovrai...
1143
01:03:01,684 --> 01:03:03,840
sculacciarla perche' parlava
schietta con Sandra,
1144
01:03:03,960 --> 01:03:05,907
ma prima dovro' spiegarglielo.
1145
01:03:09,507 --> 01:03:10,510
Sai?
1146
01:03:14,387 --> 01:03:15,387
Intendi...
1147
01:03:16,625 --> 01:03:18,071
- Diglielo?
- farlo davvero?
1148
01:03:18,191 --> 01:03:21,299
- Si', devi farlo, ma ci devo parlare.
- Si', posso dirle...
1149
01:03:21,419 --> 01:03:23,269
Dice che stai disobbedendo.
1150
01:03:23,671 --> 01:03:26,121
Perche' parlavi con Sandra in quel modo.
1151
01:03:26,606 --> 01:03:27,906
Puoi passarmela?
1152
01:03:28,214 --> 01:03:29,464
Vuole parlarti.
1153
01:03:32,226 --> 01:03:34,326
Io non ho fatto niente, signore.
1154
01:03:35,095 --> 01:03:38,063
Non avevamo detto
di andarci piano con Sandra?
1155
01:03:38,637 --> 01:03:41,637
Che sarebbe stato difficile
per lei? Non e' vero?
1156
01:03:42,997 --> 01:03:44,147
Si', signore.
1157
01:03:44,267 --> 01:03:45,667
E per me, Rebecca?
1158
01:03:45,787 --> 01:03:48,450
Riesci a capire quant'e' dura per me?
1159
01:03:49,707 --> 01:03:52,094
Credi mi piacciano
queste situazioni? No!
1160
01:03:52,214 --> 01:03:54,414
Non mi piacciono, a nessuno piace.
1161
01:03:55,000 --> 01:03:56,806
Sei d'accordo se dico...
1162
01:03:57,761 --> 01:03:59,161
stai disobbedendo?
1163
01:03:59,860 --> 01:04:01,410
Sei d'accordo con me?
1164
01:04:03,243 --> 01:04:05,372
Credo di si', signore.
1165
01:04:05,492 --> 01:04:07,452
Bene. Allora starai bene.
1166
01:04:08,233 --> 01:04:10,733
Che succedeva quando
facevi la cattiva?
1167
01:04:10,947 --> 01:04:13,747
Quando eri piccola,
ricevevi una sculacciata?
1168
01:04:15,783 --> 01:04:16,433
Ok.
1169
01:04:17,872 --> 01:04:19,922
Evan dovra' sculacciarti, vero?
1170
01:04:20,765 --> 01:04:22,515
Per essere stata cattiva.
1171
01:04:22,817 --> 01:04:26,576
Dovrai fare qualcosa di carino
per lui. Puoi accettare la punizione,
1172
01:04:26,696 --> 01:04:29,246
e fare qualcosa di buono
per la polizia?
1173
01:04:30,474 --> 01:04:31,624
Si', signore.
1174
01:04:32,622 --> 01:04:33,872
Brava ragazza.
1175
01:04:34,397 --> 01:04:36,547
Voglio che gli ridai il telefono.
1176
01:04:47,261 --> 01:04:48,172
Sono Van.
1177
01:04:48,343 --> 01:04:49,543
Evan, sei li'?
1178
01:04:49,803 --> 01:04:50,503
Si'.
1179
01:04:51,022 --> 01:04:54,022
Le ho parlato e si rende
conto di aver sbagliato.
1180
01:04:55,361 --> 01:04:57,514
Dovrai sculacciarla.
Puoi farlo?
1181
01:05:05,276 --> 01:05:07,176
- Posso farlo.
- D'accordo.
1182
01:05:07,862 --> 01:05:09,921
Ma non devi solo
darle delle pacche.
1183
01:05:10,041 --> 01:05:12,525
Non e'... una tortina.
1184
01:05:13,910 --> 01:05:15,610
Voglio proprio che tu...
1185
01:05:17,949 --> 01:05:21,607
Devi farle capire che questo
comportamento non sara' tollerato.
1186
01:05:21,727 --> 01:05:22,627
Va bene.
1187
01:05:25,081 --> 01:05:26,481
Duro e prolungato.
1188
01:05:27,167 --> 01:05:28,538
Molto prolungato.
1189
01:05:28,658 --> 01:05:30,158
Non voglio che ti fermi,
1190
01:05:30,278 --> 01:05:33,518
finche' non sarai certo
di aver trasmesso il messaggio.
1191
01:05:33,638 --> 01:05:35,424
Lascia il telefono vicino,
1192
01:05:35,598 --> 01:05:37,798
molto vicino, cosi' posso sentire.
1193
01:05:44,188 --> 01:05:46,988
Vuoi che lasci il telefono
sulla sua schiena,
1194
01:05:48,227 --> 01:05:49,677
cosi' puoi sentire?
1195
01:05:50,864 --> 01:05:52,714
Gia', e' un'idea grandiosa.
1196
01:05:53,501 --> 01:05:55,991
Si', lascialo sulla sua schiena.
1197
01:05:56,161 --> 01:05:57,161
D'accordo.
1198
01:05:59,054 --> 01:06:00,354
D'accordo, cosa?
1199
01:06:03,629 --> 01:06:04,629
Va bene...
1200
01:06:07,581 --> 01:06:08,481
signore.
1201
01:06:09,679 --> 01:06:10,429
Bene.
1202
01:06:10,800 --> 01:06:13,050
Ok, poi le faremo fare
qualcosa...
1203
01:06:14,391 --> 01:06:16,714
di davvero carino,
grazie per il tuo...
1204
01:06:17,390 --> 01:06:19,540
aiuto e pazienza
in questa cosa.
1205
01:06:20,189 --> 01:06:21,339
Va' avanti.
1206
01:06:25,534 --> 01:06:28,584
Dunque ha detto che devi
piegarti sulle ginocchia.
1207
01:06:32,876 --> 01:06:33,676
Forza.
1208
01:06:38,758 --> 01:06:39,558
Forza.
1209
01:06:45,483 --> 01:06:46,483
Vieni qui.
1210
01:07:40,331 --> 01:07:42,250
Come va li' dietro?
1211
01:07:42,942 --> 01:07:45,281
- Aspettano che arrivino.
- Che fa Van?
1212
01:07:45,401 --> 01:07:48,476
Sta attento che lei arrivi,
sta seduto li'.
1213
01:07:48,596 --> 01:07:51,546
Be', quando rallenta,
vuoi che mi sieda con lei?
1214
01:07:53,499 --> 01:07:54,749
Forse. Vedremo.
1215
01:07:55,358 --> 01:07:57,016
Ciao! Vuole ordinare?
1216
01:09:02,598 --> 01:09:03,998
Che succede, Evan?
1217
01:09:05,211 --> 01:09:06,361
Parla, amico!
1218
01:09:10,517 --> 01:09:12,317
Non funziona se non parli.
1219
01:09:13,158 --> 01:09:14,147
Che succede?
1220
01:09:14,317 --> 01:09:15,608
- Ehi.
- Ci sei?
1221
01:09:15,728 --> 01:09:17,978
Ti ho portato qualcosa da mangiare.
1222
01:09:21,343 --> 01:09:22,643
Che succede qui?
1223
01:09:26,645 --> 01:09:28,545
Perche' non sei al telefono?
1224
01:09:28,748 --> 01:09:29,998
Ha riattaccato?
1225
01:09:36,969 --> 01:09:38,369
Agente Daniels?
1226
01:09:38,535 --> 01:09:39,839
Sandra, ciao.
1227
01:09:40,380 --> 01:09:42,517
Che succede?
Va tutto bene?
1228
01:09:42,637 --> 01:09:46,580
Sandra, l'attesta ha esaurito
il tuo povero fidanzato.
1229
01:09:46,700 --> 01:09:48,731
Penso sia ora
di farlo andare a casa.
1230
01:09:49,076 --> 01:09:49,776
Si'?
1231
01:09:51,063 --> 01:09:52,431
Perche'?
Problemi?
1232
01:09:52,551 --> 01:09:54,279
No, lui sta bene, ma...
1233
01:09:54,399 --> 01:09:55,904
Che e' successo?
1234
01:09:56,024 --> 01:09:57,624
Non e' stato capace...
1235
01:09:57,769 --> 01:09:58,589
Vado.
1236
01:09:58,709 --> 01:10:01,109
- Puoi aspettare un secondo?
- Certo.
1237
01:10:06,880 --> 01:10:07,980
Arrivederci.
1238
01:10:12,371 --> 01:10:15,071
Non vuoi darmi un bacio
prima di andartene?
1239
01:10:19,866 --> 01:10:22,266
Ehi, Harold.
Che ci fai di nuovo qui?
1240
01:10:22,567 --> 01:10:25,804
Ho pensato di fare una pausa
con una di queste cose fredde.
1241
01:10:25,924 --> 01:10:26,824
Va bene.
1242
01:10:30,187 --> 01:10:31,737
Harold. Harold, bene.
1243
01:10:31,890 --> 01:10:33,040
Vieni con me.
1244
01:10:58,996 --> 01:11:01,879
Ehi, amico, posso
venirti a trovare?
1245
01:11:08,473 --> 01:11:10,323
Ho fatto una cosa tremenda.
1246
01:12:09,610 --> 01:12:11,310
Cosa vuol dire, signora?
1247
01:12:13,207 --> 01:12:14,536
Becky ha rubato,
1248
01:12:14,656 --> 01:12:17,175
controlliamola
finche' non arriva la polizia.
1249
01:12:17,295 --> 01:12:18,595
Becky ha rubato?
1250
01:12:19,137 --> 01:12:20,622
Gia', ha rubato qualcosa,
1251
01:12:21,365 --> 01:12:22,850
e dobbiamo perquisirla.
1252
01:12:22,970 --> 01:12:26,820
E' coinvolto il direttore regionale
ed e' stata una giornata dura.
1253
01:12:34,873 --> 01:12:36,456
- Pronto, agente?
- Salve.
1254
01:12:36,576 --> 01:12:38,460
Ho qui con me Harold.
1255
01:12:38,580 --> 01:12:40,403
- Di giorno lavora.
- Ehi.
1256
01:12:40,523 --> 01:12:42,389
Ok, e' con Becky adesso?
1257
01:12:42,567 --> 01:12:44,067
- Si', esatto
- Ok.
1258
01:12:44,604 --> 01:12:47,285
Credo che
andro' davanti,
1259
01:12:47,405 --> 01:12:49,766
- chiamo Van.
- Ok, fallo.
1260
01:12:49,886 --> 01:12:51,151
Lui...io...
1261
01:12:51,325 --> 01:12:53,487
Si n'e' andato, non lo so.
1262
01:12:53,661 --> 01:12:55,811
- E' un tuo problema.
- Va bene.
1263
01:12:56,455 --> 01:12:59,285
Fammi parlare con Harold
mentre ti occupi di tutto.
1264
01:12:59,405 --> 01:13:00,605
Eccoti Harold.
1265
01:13:01,354 --> 01:13:03,247
E' l'agente Daniels.
1266
01:13:03,367 --> 01:13:05,717
Ti dira' tutto cio'
che devi sapere.
1267
01:13:08,059 --> 01:13:09,840
- Pronto?
- Becky e' ancora li'?
1268
01:13:09,960 --> 01:13:12,301
E' proprio qui, lei dove si trova?
1269
01:13:12,471 --> 01:13:14,126
Com'e' vestita?
1270
01:13:15,557 --> 01:13:16,507
Mi scusi?
1271
01:13:17,279 --> 01:13:18,929
Ha ancora il grembiule?
1272
01:13:20,592 --> 01:13:21,643
Si', perche'?
1273
01:13:21,763 --> 01:13:24,413
Harold, per
prima cosa devi toglierglielo.
1274
01:13:24,601 --> 01:13:27,251
Ha rubato del denaro,
e dobbiamo trovarlo.
1275
01:13:27,601 --> 01:13:28,587
Signore...
1276
01:13:28,707 --> 01:13:30,157
non so lei chi sia,
1277
01:13:31,162 --> 01:13:33,865
ma non penso sia giusto
vedere una donna nuda.
1278
01:13:33,985 --> 01:13:35,335
Stiamo indagando.
1279
01:13:35,708 --> 01:13:37,001
Harold, mi ascolti.
1280
01:13:37,121 --> 01:13:40,321
Come ufficiale della legge
voglio che la perquisisca.
1281
01:13:41,083 --> 01:13:42,412
Non deve decidere lei.
1282
01:13:42,532 --> 01:13:44,625
Che sia dannato, se non fosse cosi'.
1283
01:13:45,566 --> 01:13:48,566
- Ehi, lo hai gia' sentito?
- Non so che succede.
1284
01:13:48,768 --> 01:13:50,367
Harold, che ci fai qui?
1285
01:13:50,487 --> 01:13:54,143
- Dovevi stare dietro con Becky.
- Vuole che faccia cose tremende.
1286
01:13:54,478 --> 01:13:55,177
Cosa?
1287
01:13:55,297 --> 01:13:58,397
Vuole che le tolga il grembiule
e stia a guardarla.
1288
01:13:59,380 --> 01:14:01,103
- Non e' corretto.
- Che intendi?
1289
01:14:01,223 --> 01:14:02,573
- Vedi?
- Zitto.
1290
01:14:06,148 --> 01:14:08,240
Robbie? Ehi, sono Sandra.
1291
01:14:08,360 --> 01:14:10,201
Sandra? Dal South End store?
1292
01:14:10,321 --> 01:14:13,271
SI', la sto chiamando
per la faccenda del furto.
1293
01:14:13,525 --> 01:14:15,155
Mi spiace, che e' successo?
1294
01:14:15,326 --> 01:14:17,276
Una mia dipendente ha rubato.
1295
01:14:17,396 --> 01:14:19,507
Un agente ha detto che gli ha parlato.
1296
01:14:19,627 --> 01:14:22,463
Che' e' successo?
Sono stato malato tutto il giorno.
1297
01:14:22,583 --> 01:14:24,414
Quella cosa che c'e' in giro.
1298
01:14:24,534 --> 01:14:27,410
Ha forse chiamato
l'agente Daniels?
1299
01:14:27,759 --> 01:14:30,648
Non ho chiamato nessuno,
lei e' la prima persona con cui parlo.
1300
01:14:30,768 --> 01:14:32,191
E' tutto a posto?
1301
01:14:33,495 --> 01:14:35,345
Devo... devo venire?
1302
01:14:40,903 --> 01:14:42,420
- Stai bene?
- Chi sei?
1303
01:14:42,540 --> 01:14:44,694
Si', prendero' un
Chick Wich.
1304
01:14:44,814 --> 01:14:46,914
e uno di quei
Frost Blenders.
1305
01:14:47,980 --> 01:14:51,980
Sto scherzando, Sandra. Sono io,
l'agente Daniels, ti prendo in giro.
1306
01:14:56,837 --> 01:14:58,537
Aspetta, ha riattaccato?
1307
01:15:06,883 --> 01:15:08,033
Asterisco 69.
1308
01:17:28,185 --> 01:17:29,685
Devi essere esausta.
1309
01:17:30,178 --> 01:17:33,328
Abbiamo parlato con i
tuoi genitori. Vogliono vederti,
1310
01:17:33,860 --> 01:17:36,850
e finiremo questa cosa
domattina, ok?
1311
01:17:37,027 --> 01:17:38,652
Ha lavorato sempre da Sandra?
1312
01:17:38,772 --> 01:17:39,972
Mi ha assunta.
1313
01:17:40,315 --> 01:17:42,465
Come si comporta
come superiore?
1314
01:17:44,034 --> 01:17:45,184
E' brava.
1315
01:17:45,304 --> 01:17:48,504
- Si prende cura dei dipendenti?
- 8 mesi, 19 giugno.
1316
01:17:48,979 --> 01:17:50,629
I dati dell'intero sistema?
1317
01:17:50,749 --> 01:17:51,899
Si', e poi...
1318
01:17:53,627 --> 01:17:55,027
Un'ultima domanda.
1319
01:17:55,523 --> 01:17:58,723
Quando ti hanno detto
che dovevi toglierti i vestiti,
1320
01:17:59,919 --> 01:18:02,719
c'e' un motivo per il quale
non hai detto no?
1321
01:18:04,302 --> 01:18:05,302
Non lo so.
1322
01:18:09,798 --> 01:18:11,698
Sapevo che sarebbe successo.
1323
01:18:47,467 --> 01:18:48,804
Ciao, come stai?
1324
01:18:48,974 --> 01:18:50,733
- Ciao.
- Che ci fai li'?
1325
01:18:50,853 --> 01:18:52,650
- Il cappotto...
- Il mio coniglio.
1326
01:18:52,770 --> 01:18:54,485
L'ho preso a casa della nonna.
1327
01:18:54,605 --> 01:18:56,055
A casa della nonna?
1328
01:18:56,629 --> 01:19:00,365
- E... sai quante tasche ha?
- Quante?
1329
01:19:00,852 --> 01:19:03,025
Ha una tasca proprio qui.
1330
01:19:03,145 --> 01:19:06,326
- Solo una?
- E sai che ha sposato una sirena?
1331
01:19:06,736 --> 01:19:07,832
Fantastico.
1332
01:19:07,952 --> 01:19:11,118
Cosa diavolo mettono nelle cucine
per far impazzire tutti?
1333
01:19:11,238 --> 01:19:13,418
- Dobbiamo trovare chi ha chiamato.
- Ok.
1334
01:19:13,538 --> 01:19:14,788
D'accordo? E...
1335
01:19:15,442 --> 01:19:17,750
la mia ipotesi e'
l'alimentari,
1336
01:19:17,920 --> 01:19:20,469
o il Boston Market
dall'altro lato della strada.
1337
01:19:20,589 --> 01:19:23,331
Chiedi se hanno notato
qualcuno di sospetto al telefono
1338
01:19:23,509 --> 01:19:25,109
fuori dai loro negozi.
1339
01:19:25,802 --> 01:19:28,010
Il ragazzo non chiamava da
un fisso o cellulare.
1340
01:19:28,130 --> 01:19:30,330
Chiamava con una scheda telefonica.
1341
01:19:30,450 --> 01:19:31,500
Si', salve.
1342
01:19:32,085 --> 01:19:35,119
Chiamo perche' abbiamo una situazione,
1343
01:19:35,239 --> 01:19:39,198
uno scherzo telefonico che
porta a un'aggressione sessuale.
1344
01:19:39,764 --> 01:19:41,797
In realta' uno stupro, ma...
1345
01:19:42,149 --> 01:19:45,664
abbiamo trovato la scheda
telefonica usata per fare la chiamata,
1346
01:19:45,784 --> 01:19:47,595
acquistata nella vostra giurisdizione.
1347
01:19:47,715 --> 01:19:50,157
Scherzo telefonico
trasformatosi in stupro.
1348
01:19:50,277 --> 01:19:53,198
Si', ricordo, era
un fast food, giusto?
1349
01:19:53,318 --> 01:19:54,178
Esatto.
1350
01:19:54,298 --> 01:19:57,798
Diceva di essere un poliziotto,
voleva che la spogliassero.
1351
01:19:58,130 --> 01:20:00,680
- Da Wendy.
- Si'. Non e' stato da Wendy.
1352
01:20:01,091 --> 01:20:04,626
Abbiamo identificato dove
e' stata presa la scheda.
1353
01:20:04,800 --> 01:20:07,087
Nel suo distretto,
la scorsa notte.
1354
01:20:07,207 --> 01:20:09,502
Si', da Wendy. Chiama
da Boston?
1355
01:20:09,680 --> 01:20:10,511
No.
1356
01:20:10,681 --> 01:20:12,181
E' successo in Ohio.
1357
01:20:12,638 --> 01:20:15,140
"Cliente adolescente stuprata,
1358
01:20:15,260 --> 01:20:17,700
da Wendy, Essex County,
Massachusetts."
1359
01:20:17,820 --> 01:20:19,170
Due settimane fa.
1360
01:20:22,443 --> 01:20:25,443
E' accaduto piu' di una volta?
Mi prendi in giro?
1361
01:20:46,858 --> 01:20:49,589
- Vedi se hanno la sicura.
- Si', proprio qui.
1362
01:20:50,629 --> 01:20:51,979
Quindi ha pagato.
1363
01:20:52,350 --> 01:20:55,696
Ha comprato una scheda telefonica
percio' avete problemi a trovarlo.
1364
01:20:55,816 --> 01:20:58,666
Ma ci sono buone notizie.
Lo abbiamo in video.
1365
01:20:58,840 --> 01:20:59,840
Grandioso.
1366
01:21:00,173 --> 01:21:02,813
Dovresti vedere la roba
che appare in video.
1367
01:21:02,983 --> 01:21:06,492
Potrebbe essere chiunque,
un metro e ottanta, sulla trentina.
1368
01:21:06,612 --> 01:21:10,391
Ma il filmato ha una grande
finestra ed ho visto la macchina.
1369
01:21:10,991 --> 01:21:12,136
Hai la targa?
1370
01:21:12,434 --> 01:21:14,738
No, ma c'era un adesivo di parcheggio,
1371
01:21:14,858 --> 01:21:16,792
dalla zona industriale
alla strada.
1372
01:21:16,912 --> 01:21:18,461
Sai cosa fa per vivere?
1373
01:21:18,581 --> 01:21:19,716
Pronto...
1374
01:21:19,875 --> 01:21:22,214
le faccio un'offerta
sulla sua sicurezza bancaria.
1375
01:21:22,334 --> 01:21:25,503
La nostra compagnia e' specializzata
nella protezione del credito,
1376
01:21:25,672 --> 01:21:29,171
per chi, come lei, intende
monitorare l'affidabilita' creditizia.
1377
01:21:29,708 --> 01:21:31,899
Be', signora,
posso occuparmene oggi stesso.
1378
01:21:32,019 --> 01:21:35,369
prima che qualcuno
usi il suo nome per ottenere credito.
1379
01:21:38,588 --> 01:21:40,388
Puo' attendere un secondo?
1380
01:21:41,995 --> 01:21:45,518
Volevo parlarle della causa
civile contro Sandra Fromme.
1381
01:21:46,303 --> 01:21:48,442
Non credo sia la strada
da intraprendere.
1382
01:21:48,794 --> 01:21:51,070
Gli scherzi si sono
verificati in tutto il paese,
1383
01:21:51,190 --> 01:21:52,768
anche nella vostra catena.
1384
01:21:52,888 --> 01:21:55,097
- Grazie.
- Puo' citare Sandra.
1385
01:21:55,217 --> 01:21:57,623
ex dipendente del fast food,
1386
01:21:57,743 --> 01:22:01,531
o puo'... puo' aprire una causa...
1387
01:22:01,708 --> 01:22:03,908
contro l'intera azienda nazionale.
1388
01:22:04,223 --> 01:22:07,373
Non avevano messo in atto
avvertimenti sulle truffe.
1389
01:22:10,308 --> 01:22:12,908
Allora lei e Van non
state piu' insieme?
1390
01:22:13,760 --> 01:22:16,031
No, non parliamo
da quella notte.
1391
01:22:16,473 --> 01:22:18,327
e non voglio farlo mai piu'.
1392
01:22:19,282 --> 01:22:20,532
per cio' che...
1393
01:22:22,070 --> 01:22:23,670
per cio' che ha fatto.
1394
01:22:23,988 --> 01:22:27,626
Ma lei, si sente responsabile
per quello che ha fatto?
1395
01:22:29,473 --> 01:22:30,567
Certo.
1396
01:22:30,687 --> 01:22:31,737
Mi sento...
1397
01:22:34,117 --> 01:22:37,188
So che quello che ha
subito Becky e' stato terribile.
1398
01:22:37,308 --> 01:22:38,058
Ma...
1399
01:22:40,410 --> 01:22:42,662
Ma stavo facendo
cio' che ritenevo giusto.
1400
01:22:42,782 --> 01:22:46,611
Ho fatto cio' che
chiunque avrebbe fatto, credo,
1401
01:22:46,731 --> 01:22:48,996
cio' che lei avrebbe fatto
in quella circostanza.
1402
01:22:49,116 --> 01:22:52,297
Spogliare una ragazza perche'
glielo hanno detto al telefono?
1403
01:22:52,777 --> 01:22:55,627
Qualcuno che ha detto
di essere della polizia.
1404
01:22:56,018 --> 01:22:59,218
Sapeva che la stazione
di polizia dista mezzo miglio?
1405
01:22:59,696 --> 01:23:03,752
Be', mi aveva detto che stava
indagando dalla propria casa.
1406
01:23:05,304 --> 01:23:06,754
E gli ho chiesto
1407
01:23:06,874 --> 01:23:09,483
quando sarebbe arrivato,
l'ho chiesto piu' volte.
1408
01:23:09,603 --> 01:23:12,990
E non e' mai arrivato.
Non si e' insospettita?
1409
01:23:14,212 --> 01:23:15,289
Be'... si'...
1410
01:23:16,719 --> 01:23:20,537
Aveva la risposta pronta
per ogni mia domanda.
1411
01:23:21,261 --> 01:23:23,999
E mi sembrava tutto un po' strano,
1412
01:23:24,119 --> 01:23:27,348
ma lui... io ero molto stressata,
1413
01:23:27,468 --> 01:23:29,118
ed eravamo indaffarati.
1414
01:23:29,608 --> 01:23:33,981
E, quando gli ponevo una domanda
lui aveva una risposta.
1415
01:23:35,326 --> 01:23:37,676
Le ha fatto il lavaggio del cervello?
1416
01:23:38,636 --> 01:23:40,586
Lavaggio del cervello? Be'...
1417
01:23:41,266 --> 01:23:43,029
Mi sentivo una stupida.
1418
01:23:43,149 --> 01:23:44,799
Posso dire solo questo.
1419
01:23:45,118 --> 01:23:48,118
Non so se fosse
lavaggio del cervello. Forse si'.
1420
01:23:49,030 --> 01:23:50,887
Allora e' stata una vittima.
1421
01:23:51,007 --> 01:23:52,407
Assolutamente si'.
1422
01:23:52,653 --> 01:23:54,997
Non una vittima come Becky,
1423
01:23:57,044 --> 01:23:59,957
ma quello e' stato
uno scherzo diabolico,
1424
01:24:00,077 --> 01:24:02,370
e non volevo fare quelle cose.
1425
01:24:02,917 --> 01:24:04,908
Mi ha usata a suo vantaggio.
1426
01:24:05,082 --> 01:24:07,382
Ho fatto cio' che mi e' stato detto.
1427
01:24:08,043 --> 01:24:11,193
Becky le ha detto che non voleva
che lei lo facesse.
1428
01:24:11,333 --> 01:24:14,783
Per lei non era uno scherzo.
L'ha supplicata di smetterla.
1429
01:24:14,967 --> 01:24:17,417
Non le e' venuto
in mente di pensarci?
1430
01:24:18,066 --> 01:24:19,066
Lei non...
1431
01:24:19,210 --> 01:24:20,086
No...
1432
01:24:20,264 --> 01:24:21,920
Non e' cio' che ricordo.
1433
01:24:22,040 --> 01:24:24,760
Era d'accordo sulla ricerca.
1434
01:24:26,103 --> 01:24:30,486
Ed era d'accordo su tutto cio'
che lei... proprio cosi'.
1435
01:24:31,676 --> 01:24:35,430
Dalla cassetta si ascolta
lei che piange e la supplica.
1436
01:24:35,970 --> 01:24:39,320
Che mi dice di quando entra Van
e la vede senza vestiti?
1437
01:24:40,227 --> 01:24:41,810
No, aveva un grembiule.
1438
01:24:41,930 --> 01:24:43,542
Indossava il grembiule.
1439
01:24:43,662 --> 01:24:45,237
Il grembiule la copriva.
1440
01:24:46,331 --> 01:24:47,557
Non la seguo.
1441
01:24:47,677 --> 01:24:50,441
Dal nastro, si vede
che e' completamente nuda.
1442
01:24:50,561 --> 01:24:53,049
- No.
- Nel momento in cui e' entrata.
1443
01:24:53,225 --> 01:24:55,725
Possiamo...
possiamo avviare il nastro?
1444
01:25:01,751 --> 01:25:03,742
Cosa...
cosa stava pensando?
1445
01:25:04,374 --> 01:25:06,673
Sandra, non risponda
a queste domande.
1446
01:25:06,793 --> 01:25:09,443
- Ok.
- Non risponderemo a queste domande.
1447
01:25:09,566 --> 01:25:11,603
- Non puo' rispondermi?
- No.
1448
01:25:47,564 --> 01:25:48,764
E' della zona?
1449
01:25:50,312 --> 01:25:51,862
No, non ci sono nato.
1450
01:25:53,243 --> 01:25:55,156
Davvero? Da dove viene?
1451
01:25:56,229 --> 01:25:57,329
New Orleans.
1452
01:25:58,633 --> 01:26:00,708
E' un posto carino.
1453
01:26:02,157 --> 01:26:04,629
Se esclude il caldo, non e' vero?
1454
01:26:05,452 --> 01:26:06,602
Si', appunto.
1455
01:26:07,993 --> 01:26:10,496
Be', sa, ho un cugino laggiu',
1456
01:26:10,616 --> 01:26:12,945
e c'e' un alto tasso d'umidita'.
1457
01:26:15,588 --> 01:26:16,338
Gia'.
1458
01:26:25,140 --> 01:26:29,790
Oltre 70 incidenti del genere sono stati
riportati in 30 stati degli Stati Uniti.
111112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.