All language subtitles for Craig Zobel - Compliance - English with German Su

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,784 --> 00:00:24,240 Ispirato ad eventi reali. 2 00:00:30,505 --> 00:00:33,927 Condiscendenza 3 00:00:45,290 --> 00:00:46,640 Grazie, di nuovo. 4 00:00:46,925 --> 00:00:48,851 Per fortuna siamo vicini al magazzino, eh? 5 00:00:48,971 --> 00:00:51,270 Non proprio. C'e' da guidare un po'. 6 00:00:51,390 --> 00:00:53,940 Non avro' piu' pancetta fino a domenica. 7 00:00:54,499 --> 00:00:55,799 Sottaceti, io... 8 00:00:56,067 --> 00:00:58,128 Ok, be' credo che dovremmo organizzarci. 9 00:00:58,248 --> 00:01:01,823 Per fortuna avrete abbastanza insalata di cavolo. Chi e' il tuo regionale? 10 00:01:01,943 --> 00:01:03,443 - Gilmour. - Gilmour. Si'. Si'. 11 00:01:03,563 --> 00:01:04,641 Che ha detto? 12 00:01:04,761 --> 00:01:07,161 Volevo prima risolvere la situazione. 13 00:01:08,497 --> 00:01:10,411 Dio, il tuo direttore regionale non lo sa? 14 00:01:10,531 --> 00:01:13,786 Dai. Quanto puo' essere difficile risolvere queste cose? 15 00:01:13,906 --> 00:01:16,506 Non mi piace che mi parli in questo modo. 16 00:01:16,710 --> 00:01:17,833 Sai che c'e'? 17 00:01:17,953 --> 00:01:21,696 Non mi piace che lasci andare a male 1.500 dollari di merce. 18 00:01:23,317 --> 00:01:26,174 E' compito tuo organizzare queste robe, farle funzionare. 19 00:01:26,294 --> 00:01:27,995 Come gestisci i tuoi figli? 20 00:01:29,941 --> 00:01:33,542 Mio figlio stasera ha una partitona ed io sono lontano 50 miglia 21 00:01:33,662 --> 00:01:34,964 - con una donna, che pensa - Mi dispiace. 22 00:01:35,084 --> 00:01:36,891 che possa farcela senza pancetta! 23 00:01:37,011 --> 00:01:39,860 Ok, grazie mille per tutto l'aiuto. 24 00:01:39,980 --> 00:01:42,960 Sei fottuta senza pancetta. Te lo dico io. 25 00:01:58,990 --> 00:01:59,790 Senta. 26 00:02:00,693 --> 00:02:02,243 Mi ascolti! Signore! 27 00:02:04,746 --> 00:02:05,646 Signore. 28 00:02:13,004 --> 00:02:15,907 Signora, e' contro il codice parcheggiare cosi' vicino all'edificio. 29 00:02:16,027 --> 00:02:18,672 Dobbiamo conservarlo per i clienti. 30 00:02:19,367 --> 00:02:21,293 Aspetta che lo dico a Sandra. 31 00:02:21,413 --> 00:02:22,313 Aspetta. 32 00:02:22,702 --> 00:02:23,902 Sempre casini. 33 00:02:24,496 --> 00:02:25,296 Zitto. 34 00:02:43,636 --> 00:02:45,536 Grazie per averci raggiunto. 35 00:02:45,788 --> 00:02:47,648 Ora, alcuni di voi l'hanno gia' sentito prima 36 00:02:47,768 --> 00:02:50,001 ma stasera dobbiamo fare del nostro meglio. 37 00:02:50,121 --> 00:02:51,467 Stamane ho avuto una sorpresa. 38 00:02:51,587 --> 00:02:55,287 Pare che qualcuno abbia dimenticato di chiudere il frigorifero. 39 00:02:55,839 --> 00:02:57,699 So che la maggior parte di voi non lavorava ieri sera 40 00:02:57,819 --> 00:03:00,215 ma ovviamente non e' accettabile. 41 00:03:01,371 --> 00:03:04,507 Abbiamo perso 1.430 dollari di inventario. 42 00:03:05,224 --> 00:03:08,446 Per fortuna siamo riusciti ad avere una consegna last-minute dal magazzino 43 00:03:08,566 --> 00:03:11,427 ma la pancetta e i sottaceti sono pochissimi. 44 00:03:11,825 --> 00:03:12,575 Cosa? 45 00:03:14,097 --> 00:03:15,821 Ora, i venerdi' sera sono pazzeschi 46 00:03:15,941 --> 00:03:19,289 e Aaron non c'e' perche' si e' preso quella cosa che circola. 47 00:03:19,409 --> 00:03:21,469 Ma stasera dobbiamo agire secondo le regole. 48 00:03:21,589 --> 00:03:24,618 Potrebbe arrivare una persona del controllo qualita' 49 00:03:24,738 --> 00:03:27,438 un cliente segreto, quindi addetti al cibo, 50 00:03:28,148 --> 00:03:30,832 dovrete essere super attenti con le porzioni. 51 00:03:30,952 --> 00:03:33,596 Va bene? Non fate l'ordine giusto 52 00:03:33,716 --> 00:03:35,266 ma nel giusto ordine. 53 00:03:35,587 --> 00:03:38,780 E usiamo solo 2 strisce di pancetta per panino. 54 00:03:38,900 --> 00:03:40,973 Dobbiamo risparmiare, ok? 55 00:03:41,371 --> 00:03:42,771 E addetti al banco 56 00:03:43,086 --> 00:03:45,373 faremo i cambi allo scoccare dell'ora 57 00:03:45,493 --> 00:03:48,150 quindi assicuratevi di avere i cassetti organizzati. 58 00:03:48,270 --> 00:03:49,464 E so che vi manca una persona 59 00:03:49,584 --> 00:03:51,351 ma se non avete un cliente 60 00:03:51,471 --> 00:03:53,821 voglio che puliate, puliate, puliate. 61 00:03:54,394 --> 00:03:56,839 Sei compresa anche tu, ok? 62 00:03:57,637 --> 00:03:59,802 Sapete tutti come sono i venerdi' sera 63 00:03:59,922 --> 00:04:01,622 quindi sotto col lavoro. 64 00:04:19,759 --> 00:04:21,959 - Grazie, ragazzi. - Grazie a te. 65 00:04:22,187 --> 00:04:24,237 Qui. Rifornisci la tua sezione. 66 00:04:25,974 --> 00:04:27,852 Pensa che ho lasciato la porta aperta. 67 00:04:27,972 --> 00:04:29,922 No, pensa che sia stato Kevin. 68 00:04:30,042 --> 00:04:32,234 - Cioe', e' stato Kevin, no? - Certo. 69 00:04:32,354 --> 00:04:34,676 - Credi che sara' licenziato? - Non lo so. 70 00:04:34,796 --> 00:04:36,855 Voglio che smetta di pensare che sono stata io. 71 00:04:36,975 --> 00:04:39,911 Ma ora non mi posso permettere di non avere un lavoro. Sai? 72 00:04:40,031 --> 00:04:42,231 Sono sicura che starai bene. Si'. 73 00:04:42,809 --> 00:04:44,191 E' una nuova mascherina? 74 00:04:44,311 --> 00:04:46,840 Si'. Ho deciso che il rosa sara' la mia nuova passione. 75 00:04:46,960 --> 00:04:48,289 E' figa. Mi piace. 76 00:04:48,409 --> 00:04:50,709 Cioe', mi piaceva anche la vecchia. 77 00:04:50,829 --> 00:04:53,963 Si' lo so, ma le perline e tutto il resto iniziavano a cadere. 78 00:04:54,083 --> 00:04:55,163 Parlavi con John? 79 00:04:55,283 --> 00:04:56,727 No, e' il tipo nuovo, Ben. 80 00:04:56,847 --> 00:04:59,757 Ho iniziato un po' per divertimento, ma ora non so che fare. 81 00:04:59,877 --> 00:05:01,418 In realta' e' un po' pazzo. 82 00:05:01,538 --> 00:05:03,677 Non so come fai stare al passo con tutti. 83 00:05:03,797 --> 00:05:06,647 Si', riesco appena a gestire il mio fidanzato. 84 00:05:07,083 --> 00:05:09,182 Cosa? Si e' dichiarato? 85 00:05:10,418 --> 00:05:14,006 No, ma ha chiamato mio padre, so che accadra'. 86 00:05:14,684 --> 00:05:16,884 - E' meraviglioso! - Si', grazie. 87 00:05:17,953 --> 00:05:19,434 Wow. Fantastico. 88 00:05:19,840 --> 00:05:22,407 Congratulazioni, Sandra. E' carino. 89 00:05:22,527 --> 00:05:24,160 - E' proprio bello! - Grazie. 90 00:05:24,280 --> 00:05:25,481 E' meraviglioso. 91 00:05:26,531 --> 00:05:28,121 Wow, Dio, lei ha 92 00:05:28,241 --> 00:05:30,290 3 ragazzi in contemporanea, sai? 93 00:05:30,410 --> 00:05:32,730 E uno di loro si chiama sempre Alonzo o qualcosa come Vendito. 94 00:05:32,850 --> 00:05:34,976 No, si chiamava Marco. 95 00:05:35,096 --> 00:05:36,566 Non so niente di questo tipo. 96 00:05:36,686 --> 00:05:40,300 Continua a mandarmi foto di se' stesso senza camicia 97 00:05:40,420 --> 00:05:43,782 e mi dice di ricambiare. Ma ha degli addominali proprio belli. 98 00:05:43,902 --> 00:05:45,815 Ti manda le foto anche del suo coso? 99 00:05:45,935 --> 00:05:47,160 Non ancora, 100 00:05:47,280 --> 00:05:48,980 penso che se lo facessi, 101 00:05:49,180 --> 00:05:50,682 anche lui lo farebbe. 102 00:05:50,802 --> 00:05:52,884 E'... e' proprio da pazzi. 103 00:05:53,725 --> 00:05:55,010 Sono vecchia per queste cose. 104 00:05:55,130 --> 00:05:56,786 Credo che ci siamo perse quelle cose. 105 00:05:56,906 --> 00:05:58,128 Ehi, parla per te. 106 00:05:58,248 --> 00:06:00,068 Il mio uomo mi manda sms sexy qualche volta. 107 00:06:00,188 --> 00:06:01,517 Sandra! 108 00:06:02,912 --> 00:06:03,612 Si'! 109 00:06:04,374 --> 00:06:06,124 Rimaniamo sull'eccitante. 110 00:06:06,474 --> 00:06:08,574 Sa cosa fare per farmi eccitare. 111 00:06:14,384 --> 00:06:15,484 Oh, mio Dio. 112 00:06:17,467 --> 00:06:19,554 Chi li chiama sms sexy? 113 00:06:21,906 --> 00:06:23,474 Fa vedere. Fa vedere. 114 00:06:23,594 --> 00:06:24,394 Bello. 115 00:06:24,949 --> 00:06:27,687 - E' bello, no? - E' tipo, truccata, no? 116 00:06:29,923 --> 00:06:31,323 Te ne vai, Harold? 117 00:06:31,810 --> 00:06:32,860 Si', signora. 118 00:06:32,993 --> 00:06:35,393 Hai finito quella cosa al drive-thru? 119 00:06:35,917 --> 00:06:38,133 Ho dovuto ordinare un pezzo. Forse arriva domani. 120 00:06:38,253 --> 00:06:38,905 Ok. 121 00:06:39,157 --> 00:06:42,692 Ho passato il pomeriggio tra i cespugli dietro la tanica del grasso. 122 00:06:42,931 --> 00:06:44,081 Bene. Grazie. 123 00:06:44,792 --> 00:06:46,104 Ha gia' mangiato? 124 00:06:46,224 --> 00:06:47,324 No, signora. 125 00:06:48,340 --> 00:06:49,953 Lo saltero'. 126 00:06:50,312 --> 00:06:51,481 Potrei passare dopo 127 00:06:51,601 --> 00:06:53,940 per assaggiare uno di quei nuovi frullati. 128 00:06:54,060 --> 00:06:55,774 Certo. Dovresti. 129 00:06:56,133 --> 00:06:57,953 I Frost Blenders sono ottimi. 130 00:06:58,073 --> 00:06:59,329 Sono buoni i Butterscotch. 131 00:06:59,449 --> 00:07:02,400 Non sono proprio panna e biscotti, ma quello e' buono. 132 00:07:02,520 --> 00:07:04,170 Hai un sacco di scelte. 133 00:07:07,994 --> 00:07:09,394 - Salve. - Salve. 134 00:07:09,629 --> 00:07:10,320 Cosa? 135 00:07:10,440 --> 00:07:13,482 Prendero' un Combo Meal da 6 pezzi. 136 00:07:13,602 --> 00:07:15,202 Non abbiamo sottaceti. 137 00:07:15,529 --> 00:07:17,479 - Non avete sottaceti? - No. 138 00:07:18,463 --> 00:07:20,199 - Avete insalata di cavolo? - Si'. 139 00:07:20,319 --> 00:07:22,319 - Posso prenderla? - Va bene. 140 00:07:23,455 --> 00:07:24,943 Hai visto grembiule di Julio? 141 00:07:25,063 --> 00:07:27,681 Sembra che sia caduto nella friggitrice, santo cielo. 142 00:07:27,801 --> 00:07:29,775 Si', allora chi ci parla? Non io. 143 00:07:29,895 --> 00:07:32,081 Digli di cambiarsi. Davvero. 144 00:07:32,201 --> 00:07:33,318 No, non io. 145 00:07:33,438 --> 00:07:35,603 Non voglio parlare di nuovo con quel ragazzino. 146 00:07:35,723 --> 00:07:39,415 Quando finiamo la coda, ti devo chiedere di coprirmi per un po'. 147 00:07:39,535 --> 00:07:42,153 Devo chiamare Gilmour per dirgli del frigo. 148 00:07:42,273 --> 00:07:43,952 Non hai chiamato Robbie? 149 00:07:44,072 --> 00:07:45,754 Pensavo di risolvere il problema. 150 00:07:45,874 --> 00:07:48,093 - Sandra... - Non me lo dire. 151 00:07:48,213 --> 00:07:49,640 Non so che stavo pensando. 152 00:07:49,760 --> 00:07:51,010 Nessun indizio. 153 00:07:54,079 --> 00:07:55,727 Ehi, Van. Siamo sommersi. 154 00:07:55,847 --> 00:07:56,737 Come va? 155 00:07:56,857 --> 00:07:59,235 Siamo sommersi, come ho detto. Che c'e'? 156 00:07:59,566 --> 00:08:01,706 Be', so che starai al lavoro per un bel po' 157 00:08:01,826 --> 00:08:03,902 ma volevo chiedere se ti andava bene. 158 00:08:04,022 --> 00:08:05,546 Jim, del lavoro, 159 00:08:06,012 --> 00:08:09,453 vuole che passi a vedere il suo nuovo portico a farci una birra. 160 00:08:09,573 --> 00:08:10,850 - Tutta la notte? - No, 161 00:08:10,970 --> 00:08:13,216 no, solo poche birre intanto che aspetto che stacchi. 162 00:08:13,456 --> 00:08:17,456 Si', tesoro. Non devi chiedermi il permesso per uscire con gli amici. 163 00:08:17,854 --> 00:08:19,754 Lo so. Controllavo e basta. 164 00:08:19,996 --> 00:08:21,660 Ok. Devo andare. 165 00:08:21,780 --> 00:08:22,988 Siamo sommersi. 166 00:08:23,108 --> 00:08:24,908 Non ubriacarti troppo, ok? 167 00:08:25,634 --> 00:08:28,133 - Non ti preoccupare. Ciao. - Ok. Ciao. 168 00:08:41,838 --> 00:08:42,915 Dio. 169 00:08:43,632 --> 00:08:46,968 Sapevo che il Frost Blender mi avrebbe rovinato le unghie. 170 00:08:47,606 --> 00:08:50,390 Giuro. Non dovevo neanche stare qui. 171 00:08:50,510 --> 00:08:51,782 Lo so. Devo rimetterlo a normale. 172 00:08:51,902 --> 00:08:54,254 Voglio dal lunedi' al giovedi', e sabato, come prima. 173 00:08:54,374 --> 00:08:57,524 Lo so, lo cambiano e non puoi fare nessun piano, no? 174 00:08:57,736 --> 00:09:00,513 Se non regolano i turni finiro' con lo svegliarmi tardi 175 00:09:00,633 --> 00:09:02,227 e non potro' fare niente quel giorno. 176 00:09:02,347 --> 00:09:05,163 Sai, guardo la TV e rovino il mio giorno libero. 177 00:09:05,722 --> 00:09:08,380 Ora che l'hai detto, capisco a che ti riferisci. 178 00:09:08,500 --> 00:09:09,550 Lo capisco. 179 00:09:09,670 --> 00:09:11,370 Mi sveglio sempre tardi. 180 00:09:11,782 --> 00:09:13,930 Si', rovinano i miei giorni liberi e il resto. 181 00:09:14,050 --> 00:09:15,706 Devono sistemare sta mer... 182 00:09:15,826 --> 00:09:17,576 Modera il linguaggio, ok? 183 00:09:17,899 --> 00:09:20,716 Connie, guarda il reparto condimenti. E' un casino. 184 00:09:20,836 --> 00:09:23,890 Non vogliamo che sia cosi' se il cliente segreto arriva, vero? 185 00:09:24,700 --> 00:09:26,347 Kevin, via dal bancone. 186 00:09:26,919 --> 00:09:29,111 Prima ti ho chiesto di riempire i tuoi topping. 187 00:09:29,231 --> 00:09:30,161 Lo so... io... 188 00:09:30,281 --> 00:09:31,955 - Valli a prendere. - Becky... 189 00:09:32,075 --> 00:09:35,395 No... Becky, che ti avevo detto sul pulire, pulire, pulire? 190 00:09:35,515 --> 00:09:38,865 Sandra! C'e' qualcuno al telefono per te, un poliziotto. 191 00:09:47,593 --> 00:09:48,775 Pronto. South End. 192 00:09:48,895 --> 00:09:51,088 Sono l'agente Daniels del dipartimento di polizia. 193 00:09:51,208 --> 00:09:52,608 E' un supervisore? 194 00:09:52,949 --> 00:09:54,659 Certo. Sono la direttrice. 195 00:09:54,779 --> 00:09:56,520 Come ha detto che si chiama? 196 00:09:56,640 --> 00:09:58,898 Mi chiamo Sandra Fromme. 197 00:09:59,387 --> 00:10:01,038 Sandra. Ok, la direttrice. 198 00:10:01,158 --> 00:10:03,757 Sull'altra linea ho il suo direttore regionale Gilmour, 199 00:10:03,877 --> 00:10:06,481 mi ha chiesto di parlare direttamente con lei. 200 00:10:06,601 --> 00:10:08,601 Giusto. Si tratta del frigo. 201 00:10:09,618 --> 00:10:12,368 Il frigo? No, signora. C'e' stato un furto. 202 00:10:12,488 --> 00:10:16,367 Pare che uno dei suoi dipendenti abbia rubato dei soldi da un cliente. 203 00:10:16,487 --> 00:10:17,287 Scusi? 204 00:10:17,598 --> 00:10:20,335 Ha una ragazza che lavora alla cassa... 205 00:10:20,787 --> 00:10:22,461 circa 19 anni? 206 00:10:23,936 --> 00:10:24,786 Bionda? 207 00:10:25,079 --> 00:10:25,879 Becky? 208 00:10:26,539 --> 00:10:29,589 Becky. Certo, ci risulta Rebecca. Becky e' giusto. 209 00:10:29,859 --> 00:10:31,453 Al South End Store? 210 00:10:31,573 --> 00:10:32,889 - Si'. - E' successo... 211 00:10:33,009 --> 00:10:36,659 Abbiamo il cliente che si dice in grado di attestare il furto. 212 00:10:37,315 --> 00:10:39,653 Ok. Allora e' successo, oggi? 213 00:10:39,999 --> 00:10:41,075 Esatto, signora. 214 00:10:41,195 --> 00:10:43,680 Le mie autopattuglie arriveranno presto. 215 00:10:43,800 --> 00:10:45,700 La seguivamo per un'operazione piu' grande. 216 00:10:45,820 --> 00:10:49,520 Ma il signor Gilmour ha detto che potevo contare sul suo aiuto. 217 00:10:49,726 --> 00:10:50,763 Certo. 218 00:10:50,883 --> 00:10:52,617 Che e' questa operazione piu' grande? 219 00:10:52,737 --> 00:10:54,961 - Posso chiedere? - Non glielo posso dire. 220 00:10:55,081 --> 00:10:57,229 - No, mi spiace. Certo. - Posso dire che fara' a me 221 00:10:57,349 --> 00:11:00,325 e al mio dipartimento un grande favore, aiutandoci. 222 00:11:00,445 --> 00:11:02,259 Non abbiamo piu' pancetta! 223 00:11:02,379 --> 00:11:04,319 Devi sostituire Becky al bancone. 224 00:11:04,439 --> 00:11:06,326 Devo portarla dietro per alcune domande. 225 00:11:06,446 --> 00:11:08,306 - La polizia? - Ha derubato qualcuno. 226 00:11:08,426 --> 00:11:10,158 Non posso dire di piu'. 227 00:11:10,278 --> 00:11:11,478 Va bene. Ecco. 228 00:11:16,982 --> 00:11:18,482 Becky, vieni con me. 229 00:11:18,855 --> 00:11:20,855 Marti prendera' il tuo posto. 230 00:11:23,761 --> 00:11:25,887 - Ehi, che succede? - Non preoccuparti. 231 00:11:26,007 --> 00:11:28,425 Salve. Benvenuto al ChickWich. Cosa posso darle? 232 00:11:28,545 --> 00:11:30,614 - Il suo ordine? - Vorrei un numero 1. 233 00:11:34,584 --> 00:11:36,856 Becky, ho la polizia al telefono che dice 234 00:11:36,976 --> 00:11:39,966 - che hai derubato un cliente. - Cosa? 235 00:11:40,086 --> 00:11:41,896 Dicono che hai preso dei soldi dal borsello di una donna. 236 00:11:42,016 --> 00:11:44,470 - Io... non ho rubato niente. - Aspetta. 237 00:11:48,182 --> 00:11:51,282 - Pronto, agente? - Giuro non ho rubato niente, ok? 238 00:11:51,549 --> 00:11:53,608 - Ha Becky? - Pronto? Certo. 239 00:11:54,233 --> 00:11:55,183 Che dice? 240 00:11:55,503 --> 00:11:57,503 Dice che non ha rubato niente. 241 00:11:58,059 --> 00:12:00,119 Mi faccia parlare con lei, per favore. 242 00:12:00,239 --> 00:12:01,239 Un attimo. 243 00:12:01,359 --> 00:12:02,909 Vuole parlare con te. 244 00:12:03,840 --> 00:12:06,033 - Pronto. - Becky, sono l'agente Daniels. 245 00:12:06,153 --> 00:12:09,066 Voglio che risponda ad alcune domande per me, ok? 246 00:12:09,186 --> 00:12:11,073 - Ok, va bene. - Ok. 247 00:12:11,339 --> 00:12:14,953 Ho una donna che dice che le ha preso dei soldi dal suo borsello. 248 00:12:15,073 --> 00:12:18,743 - Abbiamo anche un'unita'... - Non ho preso niente, signore... 249 00:12:18,863 --> 00:12:21,533 Abbiamo un'unita' di sorveglianza che conferma la sua accusa. 250 00:12:21,653 --> 00:12:23,403 Potrebbe fare chiarezza? 251 00:12:24,497 --> 00:12:27,779 Lo giuro, non ho preso niente. Non potrei fare una cosa del genere. 252 00:12:27,899 --> 00:12:31,499 Non sono una... Mi spiace, ma tutto questo non ha alcun senso. 253 00:12:31,713 --> 00:12:34,132 Giusto. Ho una donna che ha ordinato da lei 254 00:12:34,252 --> 00:12:36,338 un'ora fa e dice che l'ha fatto. 255 00:12:36,458 --> 00:12:38,358 L'ha descritta nei minimi particolari. 256 00:12:40,338 --> 00:12:42,938 Signore, mi spiace. Non so cosa dirle, ma 257 00:12:43,203 --> 00:12:45,592 - non c'entro nulla con questa cosa. - Ho l'unita' di sorveglianza 258 00:12:45,712 --> 00:12:48,212 conferma che ha fatto un sacco di cose. 259 00:12:51,453 --> 00:12:52,103 Ok. 260 00:12:52,223 --> 00:12:55,362 Non so che sta succedendo. Ero a lavoro, davvero. Io... 261 00:12:55,482 --> 00:12:58,405 - sto solo lavorando e non so... - Signora. Signora. Senta, 262 00:12:58,525 --> 00:12:59,930 mi faccia un favore, 263 00:13:00,050 --> 00:13:01,450 si calmi, va bene? 264 00:13:03,334 --> 00:13:06,784 - Ne verremo a capo. - Avro' dato del resto in meno, ma... 265 00:13:07,082 --> 00:13:08,877 Potrebbe essere. 266 00:13:08,997 --> 00:13:11,197 Mi ripasserebbe Sandra, dolcezza? 267 00:13:12,559 --> 00:13:13,754 - Pronto. - Mi spiace. 268 00:13:13,874 --> 00:13:15,796 Sandra, odio doverglielo chiedere. 269 00:13:15,916 --> 00:13:19,566 Mi faccia un favore, cerchi tra i suoi oggetti, le sue tasche. 270 00:13:20,721 --> 00:13:22,371 Se trova un telefono... 271 00:13:22,741 --> 00:13:25,586 dovrebbe tenertelo per il momento. 272 00:13:25,760 --> 00:13:26,510 Ok... 273 00:13:28,583 --> 00:13:30,550 Vuole che controlli le tue tasche. 274 00:13:30,670 --> 00:13:33,370 Perche' non mi fai vedere che hai in tasca? 275 00:13:33,646 --> 00:13:34,296 Ok. 276 00:13:35,985 --> 00:13:38,233 Non c'e' nulla. Cioe' ho il mio telefono e... 277 00:13:38,353 --> 00:13:41,203 Devo tenere il cellulare. Solo per il momento. 278 00:13:41,728 --> 00:13:43,429 Ora le tasche frontali. 279 00:13:44,000 --> 00:13:46,496 Non sono vere tasche. Sono cucite, perche' sono attillati. 280 00:13:46,616 --> 00:13:48,666 Non si aprono. Non c'e' nulla. 281 00:13:49,021 --> 00:13:52,941 - Non sono i nostri cachi standard. - Si', lo so, ma erano sporchi... 282 00:13:53,061 --> 00:13:56,061 Agente, le ho controllato le tasche e non c'e' nulla 283 00:13:56,181 --> 00:13:57,781 e ho il suo cellulare. 284 00:13:58,493 --> 00:14:00,620 Ok, bene. Ha una borsetta? 285 00:14:01,204 --> 00:14:02,998 Hai una borsetta? Hai una borsetta? 286 00:14:03,118 --> 00:14:04,746 Si'... la mia. 287 00:14:04,866 --> 00:14:08,145 Non sarebbe qui in ufficio. Sarebbe nell'area dipendenti 288 00:14:08,265 --> 00:14:09,660 nell'altro lato del ristorante. 289 00:14:09,780 --> 00:14:12,052 Sgabuzzino dipendenti. Una sala a parte. Ok. 290 00:14:12,172 --> 00:14:14,510 Questo e' un cordless, Sandra? Puo' tenermi in linea? 291 00:14:14,630 --> 00:14:18,480 No, il segnale non ci arriva. La chiamata si interrompera'. Scusi. 292 00:14:18,936 --> 00:14:21,608 - Va bene. Vada. - Ok. La mettero' in attesa. 293 00:14:21,728 --> 00:14:24,524 - Va bene. - Ti sta chiedendo della mia borsa? 294 00:14:24,644 --> 00:14:26,178 Dai. Devo controllarti la borsa. 295 00:14:26,298 --> 00:14:29,365 - Lo sai, non la tocco dalla riunione. - Finiamo questa cosa. 296 00:14:29,485 --> 00:14:31,285 Finiamola con questa cosa. 297 00:14:36,376 --> 00:14:38,390 Non ho preso niente. Lo giuro. Mi conosci. 298 00:14:38,510 --> 00:14:41,023 Non ho mai rubato niente in tutta la mia vita. 299 00:14:41,143 --> 00:14:43,763 Se si scopre che l'hai fatto, dovro' licenziarti all'istante. 300 00:14:43,883 --> 00:14:44,764 Ti prego, Sandra. 301 00:14:44,884 --> 00:14:46,892 - Bene. Finiamo sta cosa. - No! 302 00:14:47,012 --> 00:14:48,662 Quale di queste e' tua? 303 00:14:54,936 --> 00:14:56,067 E' per il frigo? 304 00:14:56,187 --> 00:14:58,385 Perche' non penso di averci niente a che fare, 305 00:14:58,505 --> 00:15:00,054 se fosse cosi', mi scuso, ok? 306 00:15:00,174 --> 00:15:02,289 Mi dispiace, tesoro, dobbiamo prenderlo seriamente. 307 00:15:02,409 --> 00:15:05,112 No, non e' per il freezer. E' per la polizia. 308 00:15:06,596 --> 00:15:09,286 - Questa cerniera si apre? - Si'. 309 00:15:10,535 --> 00:15:13,293 Non possiamo avere dipendenti che rubano dai clienti, lo sai. 310 00:15:13,413 --> 00:15:16,263 Ma stavo lavorando. Mi hai visto. Ero laggiu'. 311 00:15:16,736 --> 00:15:20,816 Allora perche' ho un agente di polizia che mi chiama, descrivendoti, 312 00:15:20,936 --> 00:15:24,220 dicendomi il tuo nome e dicendo che hai rubato da un cliente? 313 00:15:24,340 --> 00:15:26,890 - Cosa dovrei fare? - Non lo so. Solo... 314 00:15:27,744 --> 00:15:29,600 Dovro' prenderti la borsa. 315 00:15:29,720 --> 00:15:30,570 Avanti. 316 00:15:34,719 --> 00:15:37,619 - Stai bene, Sandra? - Ci sto ancora lavorando. 317 00:15:44,929 --> 00:15:46,179 Pronto, agente? 318 00:15:46,502 --> 00:15:48,668 - Pronto. - Si'. Che... che notizie ha? 319 00:15:48,788 --> 00:15:52,553 Non ho trovato niente nella sua borsa o nelle tasche. 320 00:15:53,086 --> 00:15:54,905 Avevo paura che sarebbe successo. 321 00:15:55,025 --> 00:15:58,075 Ok, questo richiedera' piu' del suo aiuto, allora. 322 00:15:58,518 --> 00:16:00,079 Dovra' tenerla li'. 323 00:16:00,544 --> 00:16:02,226 Io e la mia unita' arriveremo presto. 324 00:16:02,346 --> 00:16:05,636 Fino ad allora, posso contare sul suo aiuto verso le autorita'? 325 00:16:05,756 --> 00:16:07,056 Si', certo. 326 00:16:07,176 --> 00:16:09,536 Qualunque cosa... qualunque cosa serva. 327 00:16:09,656 --> 00:16:10,706 E' stata... 328 00:16:11,090 --> 00:16:13,190 molto brava, qui al ristorante. 329 00:16:13,477 --> 00:16:14,927 Io... ne e' sicuro? 330 00:16:16,374 --> 00:16:17,824 Se ne siamo sicuri? 331 00:16:18,865 --> 00:16:22,365 Ho la vittima qui con me. Perche' pensa che sia innocente? 332 00:16:23,081 --> 00:16:26,481 Non abbiamo mai avuto problemi con lei prima. Ecco tutto. 333 00:16:27,278 --> 00:16:28,428 Giusto, ma... 334 00:16:28,920 --> 00:16:31,987 non sembra normale che se stesse facendo qualcosa di sbagliato 335 00:16:32,107 --> 00:16:34,413 non vorrebbe che lei venisse a sapere, che... 336 00:16:34,533 --> 00:16:36,633 Non lo so... l'avrebbe tenuto nascosto? 337 00:16:38,666 --> 00:16:39,716 Si', credo. 338 00:16:41,412 --> 00:16:42,662 - Bene. - Si'. 339 00:16:42,793 --> 00:16:44,702 Be', guardi, sento un po'... 340 00:16:45,531 --> 00:16:47,842 di esitazione nella sua voce, Sandra? 341 00:16:47,962 --> 00:16:49,112 No, no, io... 342 00:16:49,612 --> 00:16:52,292 - Sto solo cercando di fare la giusta... - Va bene, sa? 343 00:16:52,412 --> 00:16:53,112 Si'. 344 00:16:53,319 --> 00:16:55,765 Senta Sandra, sono l'agente di polizia. 345 00:16:55,885 --> 00:16:58,275 Sono quello che deve prendere il colpo. 346 00:16:58,395 --> 00:16:59,045 Si'. 347 00:16:59,483 --> 00:17:01,083 Voglio che sappia che, 348 00:17:01,581 --> 00:17:03,915 da agente, l'agente di questo caso, 349 00:17:04,261 --> 00:17:07,118 mi devo prendere piena responsabilita' di questo 350 00:17:07,238 --> 00:17:10,129 - e la prendo molto seriamente, ok? - Giusto. Giusto. Si'. 351 00:17:10,249 --> 00:17:12,606 Ho il direttore regionale Robert Gilmour, sull'altra linea. 352 00:17:12,726 --> 00:17:14,646 - Giusto. - Dobbiamo agire ora. 353 00:17:14,766 --> 00:17:16,816 - Ok. - La sua responsabilita' 354 00:17:17,366 --> 00:17:21,154 e' di facilitare quest'azione, cosi'... io... 355 00:17:21,332 --> 00:17:23,434 Sa, e' compito suo. Lo capisce? 356 00:17:25,862 --> 00:17:27,262 Si'. Si', capisco. 357 00:17:27,382 --> 00:17:30,523 e faro' tutto, cio'... di cui ha bisogno. 358 00:17:30,986 --> 00:17:33,354 Bene. Puo' passarmi Becky, per favore? 359 00:17:33,474 --> 00:17:34,274 Certo. 360 00:17:35,189 --> 00:17:36,739 Vuole parlare con te. 361 00:17:38,180 --> 00:17:39,430 Salve, agente. 362 00:17:40,522 --> 00:17:44,115 Bene, voglio che me lo dica direttamente e mi spieghi l'intera situazione. 363 00:17:44,235 --> 00:17:47,079 Non ho idea di cosa sia successo. Non so cosa sta succedendo. 364 00:17:47,199 --> 00:17:48,823 Stavo lavorando. Ero al bancone. Stavo lav... 365 00:17:48,943 --> 00:17:50,741 Puo' chiedere a chiunque fosse la' con me. 366 00:17:50,861 --> 00:17:53,075 - Mi faccia un favore e si calmi. - Stavo... 367 00:17:53,195 --> 00:17:55,745 Si calmi e mi spieghi la situazione, ok? 368 00:17:57,808 --> 00:17:59,167 So solo che stavo lavorando 369 00:17:59,287 --> 00:18:02,378 e poi Sandra e' venuta a dirmi che ho rubato i soldi di una signora. 370 00:18:02,498 --> 00:18:04,868 Questo... questo e' tutto cio' che so. 371 00:18:04,988 --> 00:18:08,788 Ha rubato i soldi di qualcuno. Conosceva la signora in questione? 372 00:18:10,436 --> 00:18:12,899 No. Non so chi potrebbe essere. 373 00:18:13,019 --> 00:18:15,094 - Signorina, stia in silenzio. - Non c'e' nessuno... 374 00:18:15,214 --> 00:18:17,871 Ora, aveva gia' visto prima questa donna nel ristorante? 375 00:18:17,991 --> 00:18:20,156 Sia sincera con me, tutto andra' bene, ok? 376 00:18:20,276 --> 00:18:22,913 Sono... Sono... sono sincera con lei. 377 00:18:23,033 --> 00:18:25,765 Ok, allora cio' che mi dice e' che non si rende conto 378 00:18:25,885 --> 00:18:28,288 in che razza di guaio si e' cacciata. 379 00:18:28,602 --> 00:18:32,369 Deve indirizzarsi a me come signore o agente, capito? 380 00:18:35,649 --> 00:18:36,799 Si', signore. 381 00:18:37,308 --> 00:18:38,258 Ok, bene. 382 00:18:39,160 --> 00:18:40,805 Prima dobbiamo trovare i soldi. 383 00:18:40,925 --> 00:18:43,548 Ora, vuole, vuole dirmi dove si trovano? 384 00:18:45,323 --> 00:18:46,573 Non ho i soldi. 385 00:18:47,349 --> 00:18:48,387 Non ha i soldi? 386 00:18:48,507 --> 00:18:51,707 Beh, perche' ci sono persone che dicono il contrario? 387 00:18:53,799 --> 00:18:55,495 - Non lo so. - Non lo sa. 388 00:18:55,615 --> 00:18:58,551 - Non so perche'. - Non lo sa. Ok. 389 00:18:59,690 --> 00:19:02,590 Questa non e' una via d'uscita facile, capisce? 390 00:19:03,472 --> 00:19:06,150 - Cosa... Come posso aiutare? - Mi ripassi Sandra, ma 391 00:19:06,270 --> 00:19:08,370 deve fare cio' che le dice, ok? 392 00:19:08,490 --> 00:19:11,364 Voglio dire, si', certo, certo che faro' cio' che mi dice, 393 00:19:11,484 --> 00:19:15,234 - e faro' cio' che mi dice lei, ma... - Se lo farai andra' tutto bene. 394 00:19:15,571 --> 00:19:17,569 - Ok. - Mi ripassi Sandra, per favore. 395 00:19:17,689 --> 00:19:18,589 Va bene. 396 00:19:22,752 --> 00:19:24,602 - Pronto? - Salve, Sandra. 397 00:19:24,977 --> 00:19:28,575 Mi servira' il suo aiuto finche' arrivero'. Abbiamo 2 possibilita'. 398 00:19:28,695 --> 00:19:31,583 - Ok, di cosa ha bisogno? - Dobbiamo trovare i soldi, ma 399 00:19:31,703 --> 00:19:35,353 voglio renderlo piu' facile possibile per Becky. E' d'accordo? 400 00:19:35,591 --> 00:19:36,741 Si', lo sono. 401 00:19:37,150 --> 00:19:38,601 Questa e' la prima cosa. 402 00:19:38,721 --> 00:19:40,976 E in questa situazione, o... 403 00:19:42,211 --> 00:19:45,150 non mi piace questo, la trasciniamo in citta'... 404 00:19:45,270 --> 00:19:47,413 la catturiamo, la processiamo. 405 00:19:47,533 --> 00:19:50,224 La mettiamo in una cella, dove ci restera' tutta la notte. 406 00:19:50,344 --> 00:19:52,425 Sembra molto estremo. 407 00:19:52,545 --> 00:19:55,366 Si'. Voglio dire, penso che per tenere questo contenuto, 408 00:19:55,486 --> 00:20:00,121 cio' che potremo fare e' farla perquisire da lei, ora. 409 00:20:00,932 --> 00:20:03,337 Sarebbe piu' facile e veloce, penso. 410 00:20:06,475 --> 00:20:07,425 Non so... 411 00:20:07,658 --> 00:20:09,622 Non so se sono a mio agio a farlo. 412 00:20:09,742 --> 00:20:11,615 Si', lo so, ma la sua storia non quadra. 413 00:20:11,735 --> 00:20:13,217 - Voglio dire... - Lo so, ma 414 00:20:13,337 --> 00:20:15,836 significa che dobbiamo metterla nel sistema, capisce? 415 00:20:17,369 --> 00:20:20,519 Senta, capisco che non vuole essere coinvolta, ma... 416 00:20:20,784 --> 00:20:21,801 Non sono sicura. 417 00:20:21,921 --> 00:20:23,819 Per la mia esperienza potrebbe essere una cosa complicata. 418 00:20:23,939 --> 00:20:25,146 Ad essere onesta. 419 00:20:25,266 --> 00:20:27,803 Si', be', un processo potrebbe durare molto tempo. 420 00:20:27,923 --> 00:20:30,601 C'e' un costo diretto da mettere in conto. 421 00:20:30,721 --> 00:20:32,078 - Sandra... - Si'. 422 00:20:32,198 --> 00:20:35,048 la media di condanne federali e' sopra il 90%. 423 00:20:35,301 --> 00:20:37,551 - Sembra una brava ragazza. - Si'. 424 00:20:37,706 --> 00:20:39,774 Se ci fosse qualche dubbio... 425 00:20:39,894 --> 00:20:42,687 se lo fa li' potrebbe essere di grande aiuto per lei. 426 00:20:42,807 --> 00:20:44,957 Si'. Voglio dire, sembra... Non sono... 427 00:20:45,077 --> 00:20:47,610 Non voglio che si preoccupi di questa parte, perche' 428 00:20:47,730 --> 00:20:50,588 mi devo prendere io la responsabilita' di tutto questo, 429 00:20:50,708 --> 00:20:53,408 ed e' cosi' e lo prendo molto seriamente. 430 00:20:53,953 --> 00:20:55,653 Quindi, non si preoccupi. 431 00:20:59,049 --> 00:21:01,217 Ok. Solo.... solo un attimo. 432 00:21:02,928 --> 00:21:04,328 Sta dicendo che... 433 00:21:05,980 --> 00:21:08,835 che dovra' portarti in prigione 434 00:21:09,524 --> 00:21:12,515 e che, molto probabilmente, dovrai passare la notte li', 435 00:21:13,015 --> 00:21:14,065 o potrei... 436 00:21:15,618 --> 00:21:17,268 Potrei perquisirti qui. 437 00:21:18,217 --> 00:21:19,167 Cosa? No. 438 00:21:19,934 --> 00:21:20,584 No. 439 00:21:22,654 --> 00:21:23,354 Mai. 440 00:21:23,474 --> 00:21:26,013 Le dica che sara' molto piu' veloce se la perquisisce. 441 00:21:26,133 --> 00:21:27,683 Finiremo molto prima. 442 00:21:28,159 --> 00:21:30,031 Perche' se andassimo in prigione, 443 00:21:30,151 --> 00:21:33,701 Beck, se andassimo in prigione, ci vorrebbe molto di piu'. 444 00:21:35,044 --> 00:21:38,645 Questo e' stupido. Non ho fatto niente. 445 00:21:38,765 --> 00:21:39,714 Cos'ha detto? 446 00:21:42,247 --> 00:21:44,034 O la fa o la porti in prigione e ci passa la notte. 447 00:21:44,154 --> 00:21:46,654 Aspetti. Allora tesoro, cosa vuoi fare? 448 00:21:49,063 --> 00:21:51,174 Cioe', cosa cosa vuoi dire? 449 00:21:51,370 --> 00:21:54,720 Voglio dire che sembra che o andremo alla prigione 450 00:21:54,980 --> 00:21:57,230 non abbiamo molta scelta... oppure, 451 00:21:57,539 --> 00:21:59,106 sai, posso farlo qui, 452 00:21:59,226 --> 00:22:02,775 che penso sia molto piu' facile per te. Non lo pensi? 453 00:22:07,619 --> 00:22:08,369 Ok... 454 00:22:08,682 --> 00:22:10,980 - Ok. - Ok. Vuoi che ti... 455 00:22:11,100 --> 00:22:13,604 - Perquisisci, si'. - Va bene, allora... 456 00:22:13,724 --> 00:22:16,403 Allora, lo faremo molto velocemente. 457 00:22:16,879 --> 00:22:19,207 Portero' qui Marti, faremo molto velocemente, ok? 458 00:22:19,327 --> 00:22:20,377 Acconsente? 459 00:22:21,553 --> 00:22:23,338 Si', puoi far venire Marti? 460 00:22:23,458 --> 00:22:27,518 Acconsente, ma penso che mi serva il mio supervisore di turno, va bene? 461 00:22:27,638 --> 00:22:29,781 Be', sarebbe meglio che non ci sia. 462 00:22:29,901 --> 00:22:31,925 E' meglio per tutti, non perdere tempo. 463 00:22:32,045 --> 00:22:34,060 Si', ma chiede di Marti e 464 00:22:34,180 --> 00:22:35,943 in situazioni simili, 465 00:22:36,063 --> 00:22:39,655 il direttore insiste per avere due supervisori presenti. Voglio dire... 466 00:22:39,775 --> 00:22:41,371 Ok... Lo fa il capo? 467 00:22:42,032 --> 00:22:44,782 Si'. Be', voglio dire, cosa ne pensa Robbie? 468 00:22:46,040 --> 00:22:47,579 Cosa ne pensa Robbie? 469 00:22:47,699 --> 00:22:49,349 - Si', di... - Robert? 470 00:22:50,566 --> 00:22:53,816 Sa una cosa? Non lo so. Glielo chiedo. Resti in linea. 471 00:22:55,107 --> 00:22:56,807 Sta parlando con Robbie. 472 00:23:01,614 --> 00:23:04,585 - Marti e' qui? - E' andata nel retro. 473 00:23:04,705 --> 00:23:07,050 Sono sicuro che Becky non ha niente a che fare con questo. 474 00:23:07,170 --> 00:23:07,873 Cosa? 475 00:23:07,993 --> 00:23:09,524 E' per il frigo? 476 00:23:10,286 --> 00:23:11,136 No, no. 477 00:23:11,256 --> 00:23:13,656 - E' tutto ok con Becky? - Non molto. 478 00:23:13,776 --> 00:23:15,937 Ok, Marti, voglio che vieni con me in ufficio. 479 00:23:16,057 --> 00:23:18,557 So che siamo sommersi ma e' importante. 480 00:23:20,945 --> 00:23:24,113 So che non vuole farlo, ma andra' tutto bene, vermente. 481 00:23:24,233 --> 00:23:25,868 L'ho fatto milioni di volte... 482 00:23:25,988 --> 00:23:28,696 Va bene, sa. Non e' piacevole. 483 00:23:29,094 --> 00:23:31,486 Non le piace. Non mi piace. Non conosco 484 00:23:31,606 --> 00:23:35,856 nessun ragazzo, dopo tutti questi anni di lavoro, a cui piaccia fare questo. 485 00:23:36,665 --> 00:23:38,415 Pensi alla povera Sandra. 486 00:23:40,871 --> 00:23:41,571 Si'. 487 00:23:42,282 --> 00:23:43,641 Sa una cosa Becky? 488 00:23:43,761 --> 00:23:46,011 Sembra una brava persona, davvero. 489 00:23:46,861 --> 00:23:49,611 Odio avere informazioni conflittuali simili, 490 00:23:50,102 --> 00:23:53,602 mi confondono e mi preoccupano tanto quanto a lei, quindi... 491 00:23:54,144 --> 00:23:54,806 Si'. 492 00:23:54,850 --> 00:23:57,100 Voglio dire, sarebbe davvero utile 493 00:23:57,510 --> 00:23:58,860 per me e per lei, 494 00:23:58,980 --> 00:24:01,880 se fosse brava e lo rendesse piu' facile per Sandra. 495 00:24:02,553 --> 00:24:05,353 Deve essere una brava attrice per lei. 496 00:24:06,155 --> 00:24:07,955 Sa, se puo' fingere... 497 00:24:08,075 --> 00:24:10,075 che non le dia fastidio, ok? 498 00:24:10,380 --> 00:24:12,080 Ok, voglio dire, solo... 499 00:24:12,530 --> 00:24:15,484 E' davvero assurdo. Non ho mai fatto niente del genere. 500 00:24:15,604 --> 00:24:18,687 Sono davvero terrorizzata. Sa cosa voglio dire? 501 00:24:18,807 --> 00:24:21,757 Voglio solo che sia tutto finito. - No, non so cosa vuole dire, 502 00:24:21,877 --> 00:24:24,118 perche' non ho mai rubato soldi al lavoro come lei, 503 00:24:24,238 --> 00:24:25,657 non commetto crimini. 504 00:24:25,777 --> 00:24:26,988 Non l'ho fatto. 505 00:24:27,108 --> 00:24:30,876 Ascolti Becky, e' mai stata arrestata prima? 506 00:24:30,996 --> 00:24:32,403 No, certo che no. 507 00:24:32,544 --> 00:24:34,094 Allora si rilassi! 508 00:24:35,036 --> 00:24:37,347 Ci stiamo assicurando che lei stia bene. 509 00:24:37,467 --> 00:24:40,117 Dopo la perquisizione, sara' tutto finito. 510 00:24:42,690 --> 00:24:46,190 Ehi, ha qualche parente che ha avuto problemi con la legge? 511 00:24:50,823 --> 00:24:52,847 - Vuole dire mio fratello? - Bingo! 512 00:24:52,967 --> 00:24:54,245 Esatto, suo fratello. 513 00:24:55,673 --> 00:24:57,993 E suo fratello le ha detto... 514 00:24:58,803 --> 00:25:00,453 che e' ancora nei guai? 515 00:25:01,342 --> 00:25:02,492 Che facciamo? 516 00:25:02,983 --> 00:25:06,242 Dobbiamo perquisire Becky, e volevo che ci fossi anche tu. 517 00:25:06,362 --> 00:25:08,756 Il capo vuole sempre 2 persone per una perquisizione, vero? 518 00:25:08,876 --> 00:25:10,526 Pensi che abbia rubato? 519 00:25:10,788 --> 00:25:14,115 Non lo so. Non ho trovato niente, ma o facciamo cosi', o va in prigione. 520 00:25:14,235 --> 00:25:15,853 - Sandra, ma Becky... - Lo so, 521 00:25:15,973 --> 00:25:18,510 ma non so cos'altro potremmo fare. 522 00:25:20,978 --> 00:25:24,078 Non vedo come questo abbia a che fare con il resto. 523 00:25:24,733 --> 00:25:26,083 E' cosi' stupido. 524 00:25:27,657 --> 00:25:29,607 Salve, agente. Siamo tornati. 525 00:25:29,727 --> 00:25:32,267 Grande. Ci sta davvero aiutando qui Sandra. 526 00:25:32,387 --> 00:25:35,084 Stavo dicendo a Robert quanto siamo fortunati che siate li'. 527 00:25:35,204 --> 00:25:37,305 E' quasi come un vero poliziotto. 528 00:25:37,425 --> 00:25:39,877 Be', sto solo cercando di fare il mio lavoro. 529 00:25:39,997 --> 00:25:42,147 Be' lo sta facendo perfettamente. 530 00:25:42,348 --> 00:25:43,198 Grazie. 531 00:25:43,835 --> 00:25:48,912 Ok, avro' bisogno che lei la perquisisca ora. 532 00:25:49,089 --> 00:25:51,139 Controlli con attenzione tutto. 533 00:25:53,947 --> 00:25:54,697 Ok... 534 00:25:57,407 --> 00:25:59,336 Dice che e' ora di... 535 00:26:01,008 --> 00:26:04,258 Proviamo... Prima lo facciamo e prima finiamo, tesoro. 536 00:26:12,842 --> 00:26:13,692 Avanti. 537 00:26:14,172 --> 00:26:14,922 Ok... 538 00:26:25,761 --> 00:26:26,661 Va bene. 539 00:26:28,346 --> 00:26:29,746 Le scarpe, tesoro. 540 00:26:48,326 --> 00:26:48,970 Ok. 541 00:26:58,594 --> 00:27:00,273 Ok. Ho... 542 00:27:01,758 --> 00:27:03,708 Ho controllato i vestiti e... 543 00:27:04,363 --> 00:27:05,864 sono... sono a posto. 544 00:27:06,568 --> 00:27:08,574 - Cosa avete? - E' tutto a posto. 545 00:27:10,221 --> 00:27:12,172 Ho la sua camicia 546 00:27:12,292 --> 00:27:14,982 e la sua canottiera e le sue scarpe 547 00:27:15,102 --> 00:27:16,727 e i suoi pantaloni. 548 00:27:17,602 --> 00:27:19,702 Ed e' tutto... Non c'e' niente. 549 00:27:21,268 --> 00:27:24,818 Be', no... non e' addestrata per riuscire a vedere qualcosa. 550 00:27:26,614 --> 00:27:28,914 Ha gia' controllato le sue mutande? 551 00:27:32,227 --> 00:27:33,791 No, abbiamo... 552 00:27:35,595 --> 00:27:37,597 Ho guardato... Ho controllato i vestiti. 553 00:27:37,717 --> 00:27:41,067 Ok. Deve essere tutto. Sicuro e' questo il problema qui. 554 00:27:41,845 --> 00:27:44,864 I reggiseni imbottiti possono spesso essere nascondigli per i ladri 555 00:27:44,984 --> 00:27:47,534 e anche le mutande, naturalmente. Che... 556 00:27:48,007 --> 00:27:49,657 Che tipo di mutande ha? 557 00:27:50,490 --> 00:27:51,493 Vediamo... 558 00:27:53,962 --> 00:27:55,612 Credo bikini in cotone. 559 00:27:59,517 --> 00:28:02,167 Si', dovra' toglierle anche quelli, tutto. 560 00:28:08,997 --> 00:28:09,647 Ok. 561 00:28:13,354 --> 00:28:14,454 Vuole che... 562 00:28:18,789 --> 00:28:20,489 Vuole che ti tolga le... 563 00:28:21,950 --> 00:28:24,668 - la biancheria. - No, Sandra, la biancheria? 564 00:28:24,788 --> 00:28:26,121 Ha parlato di... 565 00:28:26,241 --> 00:28:29,693 reggiseni imbottiti o altro, dove puoi nascondere le cose. 566 00:28:50,701 --> 00:28:52,801 Devi togliere entrambe le cose. 567 00:28:56,245 --> 00:28:56,895 Ok. 568 00:29:04,841 --> 00:29:05,491 Ok. 569 00:29:06,949 --> 00:29:10,299 Be', questo dovrebbe fare chiarezza, ora abbiamo finito. 570 00:29:12,055 --> 00:29:12,942 Ok, sono... 571 00:29:13,869 --> 00:29:15,219 I vestiti sono... 572 00:29:15,462 --> 00:29:16,812 sembrano a posto. 573 00:29:17,804 --> 00:29:18,604 Tutto. 574 00:29:21,535 --> 00:29:23,635 E il sedere? L'ha fatta girare? 575 00:29:31,374 --> 00:29:32,774 Vuole che ti giri. 576 00:29:37,925 --> 00:29:39,625 Ok, non nasconde niente. 577 00:29:42,050 --> 00:29:45,247 A volte le persone cuciono scomparti segreti nei vestiti. 578 00:29:45,367 --> 00:29:48,017 Non li vedi a meno che non e' addestrata. 579 00:29:48,150 --> 00:29:50,504 Lo controlleremo prima di lasciarla andare. 580 00:29:50,624 --> 00:29:52,774 Ecco cosa deve fare. Ha un'auto? 581 00:29:53,728 --> 00:29:54,428 Si'. 582 00:29:55,133 --> 00:29:57,426 Ok, deve prendere tutti i vestiti, 583 00:29:57,546 --> 00:30:00,959 insieme alla sua borsa e cellulare, e metterli tutti in una borsa, ok? 584 00:30:01,079 --> 00:30:02,629 Che tipo di auto ha? 585 00:30:04,699 --> 00:30:06,849 2000, Subaru. Mi porti la borsa? 586 00:30:07,207 --> 00:30:12,075 2000 Subaru. Ok. Bene, metta tutto nella borsa 587 00:30:12,195 --> 00:30:14,699 metta la borsa sul sedile anteriore dell'auto 588 00:30:14,819 --> 00:30:16,740 la lasci aperta per ispezionarla al nostro arrivo. 589 00:30:16,860 --> 00:30:18,802 Be', aspetti un attimo... 590 00:30:19,922 --> 00:30:22,972 Perche' nella mia macchina? E lei dovrebbe solo... 591 00:30:23,150 --> 00:30:24,250 restare qui? 592 00:30:24,706 --> 00:30:27,311 - Dovrei restare qui cosi'? - Si', be'... 593 00:30:30,287 --> 00:30:32,456 Non capisco perche' nella mia macchina, ecco. 594 00:30:32,576 --> 00:30:35,248 Si' signora. Posso... Aspetti. 595 00:30:35,616 --> 00:30:38,708 Va bene, quindi lei deve solo restare qui. 596 00:30:38,828 --> 00:30:39,978 Per 2 motivi. 597 00:30:40,521 --> 00:30:43,771 Primo: lei non avra' accesso ai vestiti per riprendere... 598 00:30:44,290 --> 00:30:47,995 i soldi, quando lei non la segue e potremmo controllarli e se sono puliti, 599 00:30:48,115 --> 00:30:51,355 portiamo i vestiti dentro con noi cosi' lei non deve 600 00:30:51,475 --> 00:30:54,438 camminare nuda per il ristorante quando la scortiamo fuori. 601 00:30:55,548 --> 00:30:58,320 - E' la procedura standard. - Ti timbro il cartellino, vai 602 00:30:58,440 --> 00:31:00,847 mi assicurero' che verrai pagata per la serata, ok? 603 00:31:00,967 --> 00:31:01,667 Si'. 604 00:31:02,545 --> 00:31:05,922 Stanno dicendo che devo mettere tutto nella mia macchina 605 00:31:06,042 --> 00:31:08,792 cosi' quando arrivano controllano i vestiti. 606 00:31:09,142 --> 00:31:11,440 La tua macchina? Sandra, ma... 607 00:31:11,560 --> 00:31:15,160 Non possono darli al colpevole finche' non hanno controllato. 608 00:31:15,360 --> 00:31:17,933 Ma sembra... Non saprei. 609 00:31:18,589 --> 00:31:20,689 Posso lasciare le sue cose qui, 610 00:31:21,834 --> 00:31:24,729 con lei, oppure al bancone, finche' non arriva? 611 00:31:25,038 --> 00:31:26,954 Be', si'... Si', signora. 612 00:31:27,700 --> 00:31:29,600 - Capisco. - Quando venite? 613 00:31:30,666 --> 00:31:32,016 Va bene, senta... 614 00:31:32,853 --> 00:31:34,971 Di solito non diciamo queste cose, ma 615 00:31:35,091 --> 00:31:37,931 considerando la delicatezza del problema e il bisogno del suo aiuto, 616 00:31:38,051 --> 00:31:42,300 mi sento di spiegarle la grande indagine su Rebecca. 617 00:31:44,808 --> 00:31:45,769 D'accordo. 618 00:31:45,889 --> 00:31:48,229 Con la mia squadra stiamo perquisendo... 619 00:31:48,759 --> 00:31:50,509 Sto perquisendo casa sua. 620 00:31:52,039 --> 00:31:53,243 - Casa sua? - Si'. 621 00:31:53,363 --> 00:31:54,906 Che c'entra casa mia? 622 00:31:55,026 --> 00:31:57,137 Sa, suo fratello... 623 00:31:57,257 --> 00:32:00,455 - Perche' parla di casa mia? - e' sospettato in un'indagine 624 00:32:00,575 --> 00:32:02,513 per aver coltivato grandi quantita' di marijuana. 625 00:32:02,633 --> 00:32:07,354 Crediamo che Rebecca lo sapesse e potrebbe anche aver spacciato. 626 00:32:10,030 --> 00:32:11,030 Dicono... 627 00:32:11,277 --> 00:32:14,939 - che a casa tua, tuo fratello ha... - No, per favore, signora! 628 00:32:15,059 --> 00:32:17,925 - Sono informazioni confidenziali. - Mi scusi. 629 00:32:18,045 --> 00:32:20,695 Speriamo di trovare i soldi che ha rubato, 630 00:32:21,106 --> 00:32:24,098 per portarla dentro e ottenere una confessione per l'altro caso. 631 00:32:24,218 --> 00:32:26,517 Mio fratello non ha fatto nulla. E' una follia! 632 00:32:26,637 --> 00:32:28,587 Ecco la cosa piu' importante. 633 00:32:29,852 --> 00:32:31,902 - Va bene. - I suoi vestiti... 634 00:32:32,335 --> 00:32:35,051 potrebbero contenere prove per lo spaccio del fratello. 635 00:32:35,171 --> 00:32:37,964 Percio' e' importante che li porti in auto, cosi' 636 00:32:38,084 --> 00:32:41,134 avremmo tempo di analizzarli prima di portarla via. 637 00:32:41,254 --> 00:32:43,754 Se lo fa, ci aiutera' nel caso, capito? 638 00:32:44,803 --> 00:32:45,503 Si'. 639 00:33:01,387 --> 00:33:03,087 Non abbiamo i sottaceti. 640 00:33:03,376 --> 00:33:06,876 Sandra! Tu o Marti venite ad aiutare? Sono sola alla cassa. 641 00:33:07,067 --> 00:33:08,897 Va bene. Uno di noi arrivera'. 642 00:33:09,017 --> 00:33:11,107 Fammi finire questo velocemente. 643 00:33:11,227 --> 00:33:12,127 Mio Dio. 644 00:33:20,067 --> 00:33:25,985 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 645 00:33:27,233 --> 00:33:35,437 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 646 00:34:46,287 --> 00:34:47,091 Scusa! 647 00:34:48,338 --> 00:34:49,188 Grazie. 648 00:34:50,872 --> 00:34:51,672 Scusi. 649 00:34:51,792 --> 00:34:54,794 Ho comprato sandwich per mia figlia senza sottaceti e maionese. 650 00:34:54,914 --> 00:34:56,257 E' pieno di maionese. 651 00:34:56,377 --> 00:34:57,704 - Nessun problema. - Disgustoso. 652 00:34:57,824 --> 00:34:59,629 Mi dia solo un secondo. 653 00:35:05,442 --> 00:35:08,192 Mi serve un southwest ranch, senza maionese. 654 00:35:08,401 --> 00:35:09,901 Ma e' tutto a posto? 655 00:35:10,085 --> 00:35:12,272 Tu che dici? Prima la storia del frigo. 656 00:35:12,392 --> 00:35:15,115 Poi dico che potremmo avere un controllo dalla ditta e 657 00:35:15,235 --> 00:35:17,533 ancora sbagliamo gli ordini. Forza, Kevin. 658 00:35:17,653 --> 00:35:19,314 Sto facendo il sandwich. 659 00:35:26,503 --> 00:35:29,072 Ehi, sai che Connie e' da sola alla cassa? 660 00:35:29,192 --> 00:35:32,742 Non c'e' nessuno a portare il cibo e non abbiamo piu' bacon. 661 00:35:32,966 --> 00:35:35,949 C'e' Julio a portare il cibo, ma hai ragione, e' molto movimentato, 662 00:35:36,069 --> 00:35:39,471 perche' non vai fuori ora. usciro' appena posso. 663 00:35:40,037 --> 00:35:40,787 Ciao. 664 00:35:41,310 --> 00:35:42,460 Salve, agente. 665 00:35:43,355 --> 00:35:45,696 Ha messo i vestiti in macchina, 666 00:35:46,018 --> 00:35:47,054 la Subaru 2000? 667 00:35:47,408 --> 00:35:50,636 Si', e' nel parcheggio degli impiegati, sul retro, 668 00:35:50,899 --> 00:35:53,890 e lo sportello del passeggero e' aperto. 669 00:35:54,649 --> 00:35:55,841 Bene. Perfetto. 670 00:35:55,961 --> 00:35:58,334 Come ho detto, sono fortunato ad averla, stasera. 671 00:35:58,454 --> 00:35:59,554 Be', grazie. 672 00:36:00,255 --> 00:36:03,219 E' mai stata coinvolta in una situazione del genere? 673 00:36:03,339 --> 00:36:04,389 Mio Dio, no. 674 00:36:05,037 --> 00:36:06,737 Avrebbe potuto fregarmi. 675 00:36:07,288 --> 00:36:10,769 Una situazione complicata, la sta rendendo facile e professionale. 676 00:36:10,889 --> 00:36:12,166 - Grazie mille. - Certo. 677 00:36:12,286 --> 00:36:15,703 Sandra! Quando fai i cambi? Non posso fare quello e la cassa. 678 00:36:15,823 --> 00:36:17,023 Sto arrivando! 679 00:36:17,855 --> 00:36:21,739 Adesso devo uscire da qui e fare il lavoro per cui mi paga Robbie. 680 00:36:21,859 --> 00:36:23,863 Quando ha detto che ritornate? 681 00:36:23,983 --> 00:36:25,814 Stiamo perquisendo la sua casa. 682 00:36:25,934 --> 00:36:28,784 Ho bisogno che resti qui. Ha problemi a farlo? 683 00:36:28,999 --> 00:36:31,953 Servo alla cassa. E' la nostra ora di punta. 684 00:36:32,073 --> 00:36:33,223 Certo, certo. 685 00:36:34,461 --> 00:36:36,604 Davvero, mi dispiace rovinarle la serata. 686 00:36:36,724 --> 00:36:39,502 Ci sono dei dipendenti di cui si fida per controllarla? 687 00:36:39,622 --> 00:36:42,272 Meglio un ragazzo, per motivi di sicurezza 688 00:36:44,245 --> 00:36:46,095 Si', potrei chiamare Kevin. 689 00:36:46,830 --> 00:36:50,080 E io potrei preparare i sandwich, e lasciare Brie a... 690 00:36:50,817 --> 00:36:52,717 preparare le buste. Aspetti. 691 00:36:52,952 --> 00:36:56,104 Ma e' necessario? Lo giuro staro' buona. Io... 692 00:36:56,336 --> 00:36:58,886 Si', e' necessario finche' non capiremo. 693 00:36:59,294 --> 00:37:01,594 - Quando vengono? - Non ne ho idea. 694 00:37:09,741 --> 00:37:12,004 Kevin, ti porto via dal reparto sandwich. 695 00:37:12,124 --> 00:37:14,605 Julio e Brie, copritelo. 696 00:37:14,725 --> 00:37:16,825 Vi prometto che tornero' subito. 697 00:38:01,564 --> 00:38:04,014 Va bene allora... cosa sta succedendo? 698 00:38:06,079 --> 00:38:07,951 Ci sono notizie preoccupanti su Becky. 699 00:38:08,071 --> 00:38:09,417 Ha derubato un cliente 700 00:38:09,537 --> 00:38:11,961 e potrebbe essere nei guai per qualcosa con suo fratello. 701 00:38:12,081 --> 00:38:15,831 - Lui ha avuto guai con la legge. - Aspetta. Ha rubato qualcosa? 702 00:38:16,277 --> 00:38:16,977 Si'. 703 00:38:17,653 --> 00:38:19,553 No, io conosco suo fratello. 704 00:38:20,024 --> 00:38:22,288 Non e' nei... Aspetta. Cosa? 705 00:38:22,828 --> 00:38:25,563 Non posso parlarne adesso. Stanno investigando. 706 00:38:25,683 --> 00:38:29,233 Tu devi solo controllare Becky finche' non viene la polizia. 707 00:38:35,334 --> 00:38:36,884 L'abbiamo perquisita. 708 00:38:40,156 --> 00:38:42,006 Salve agente, sono tornata. 709 00:38:44,451 --> 00:38:47,051 Si', ha indovinato. E' una casa di pazzi. 710 00:38:47,603 --> 00:38:50,188 Si' sono nella cacca. E' la parola giusta. 711 00:38:50,308 --> 00:38:51,852 Devo ritornare fuori adesso, 712 00:38:51,972 --> 00:38:55,235 ma qui c'e' Kevin che controllera' Becky. 713 00:38:57,177 --> 00:38:58,427 Va bene. Certo. 714 00:38:59,106 --> 00:39:02,095 Solo per farle sapere dopo ritornero' a controllare, 715 00:39:02,215 --> 00:39:04,665 per assicurarmi che sia tutto a posto. 716 00:39:09,832 --> 00:39:12,136 Bene, nessun problema. 717 00:39:13,255 --> 00:39:14,305 Ecco Kevin. 718 00:39:14,966 --> 00:39:18,001 Qui c'e' l'agente Daniels. Ti dira' cosa fare. 719 00:39:22,726 --> 00:39:26,194 Dicono che hai derubato un cliente e che tuo fratello e' in arresto. 720 00:39:26,314 --> 00:39:27,716 - Cosa? - Che hai fatto? 721 00:39:27,836 --> 00:39:31,687 Non ho fatto niente. E' una follia. Sono nuda. 722 00:39:36,313 --> 00:39:37,113 Salve. 723 00:39:37,766 --> 00:39:39,066 Parlo con Kevin? 724 00:39:39,348 --> 00:39:40,298 Si'. Si'. 725 00:39:40,531 --> 00:39:42,995 Kevin, sono l'agente Daniels. Sono al comando del caso. 726 00:39:43,115 --> 00:39:45,165 Ti hanno spiegato cosa succede? 727 00:39:45,285 --> 00:39:50,002 Ha detto che Becky ha rubato qualcosa e suo fratello e' in arresto. 728 00:39:50,917 --> 00:39:53,167 Sandra ti ha detto di suo fratello? 729 00:39:53,766 --> 00:39:55,866 Si'... Ha detto che e' nei guai. 730 00:39:56,429 --> 00:39:57,829 Che cosa ha fatto? 731 00:39:58,564 --> 00:40:02,479 Parleremo dopo del fratello. E' una questione molto seria, 732 00:40:03,495 --> 00:40:04,895 della polizia. Noi... 733 00:40:05,990 --> 00:40:09,645 i nostri interessi, al momento sono Becky e il suo furto. 734 00:40:11,664 --> 00:40:13,415 E che tipo di furto? 735 00:40:14,301 --> 00:40:18,351 C'e' una cliente con me che dice che le e' stato rubato il borsellino. 736 00:40:19,811 --> 00:40:24,313 Bene ascolti, io sono stato fuori tutto il tempo e non ho visto nessuno 737 00:40:25,355 --> 00:40:27,113 lamentarsi per un borsellino rubato. 738 00:40:27,233 --> 00:40:29,285 Si', no, Mi dispiace. Ha ragione. Mi scusi. 739 00:40:29,405 --> 00:40:31,283 Non il borsellino. Soldi dal borsellino. 740 00:40:31,403 --> 00:40:33,003 Ha detto che, Becky... 741 00:40:33,409 --> 00:40:35,206 Era sul bancone, il borsellino, e Becky 742 00:40:35,326 --> 00:40:38,189 ha infilato la mano e ha preso dei soldi. 743 00:40:38,309 --> 00:40:40,942 Va bene. Non capisco come sia possibile, 744 00:40:41,062 --> 00:40:43,662 perche' c'erano moltissime persone fuori. 745 00:40:44,246 --> 00:40:46,996 Non ho tempo per discutere con lei figliolo. 746 00:40:47,358 --> 00:40:50,329 L'unita' di sorveglianza puo' confermare la storia della vittima. 747 00:40:50,449 --> 00:40:53,049 Il problema adesso e': dove sono i soldi? 748 00:40:54,044 --> 00:40:54,944 Capisce? 749 00:40:55,922 --> 00:40:57,872 Ha qualcosa nelle sue tasche? 750 00:41:00,450 --> 00:41:01,200 Cosa? 751 00:41:02,842 --> 00:41:05,092 Cosa sta indossando la sospettata? 752 00:41:08,382 --> 00:41:12,082 Lei sa non ha delle tasche dove potrebbe avere qualcosa dentro. 753 00:41:13,206 --> 00:41:14,206 E perche'? 754 00:41:16,500 --> 00:41:18,952 Amico, l'avete perquisita senza vestiti. 755 00:41:19,072 --> 00:41:20,959 E sta indossando un grembiule adesso. 756 00:41:21,079 --> 00:41:24,879 Va bene. Perche' non si calma? Ho bisogno che lei la perquisisca. 757 00:41:26,319 --> 00:41:27,657 Cosa dice? 758 00:41:28,069 --> 00:41:31,119 Kevin, perche' non la smette di ridere e si calma? 759 00:41:31,400 --> 00:41:33,286 Che cazzo sta dicendo? 760 00:41:33,406 --> 00:41:35,492 Io sono un ufficiale della legge, va bene? 761 00:41:35,612 --> 00:41:39,132 Deve rivolgersi a me dicendo signore, va bene? 762 00:41:42,257 --> 00:41:43,707 D'accordo, Kevin... 763 00:41:44,502 --> 00:41:46,502 dobbiamo trovare questi soldi. 764 00:41:48,191 --> 00:41:50,879 Voglio che le faccia togliere il grembiule, 765 00:41:51,445 --> 00:41:53,145 e cercare nel suo corpo. 766 00:41:59,532 --> 00:42:01,024 Sta cercando di... 767 00:42:01,144 --> 00:42:04,844 Dice che devo toglierti il grembiule e... 768 00:42:05,243 --> 00:42:06,993 ispezionare il tuo corpo. 769 00:42:11,620 --> 00:42:13,524 Ma ho gia'... L'ho gia' fatto. 770 00:42:13,644 --> 00:42:15,590 Si', fratello, e' malato. 771 00:42:15,710 --> 00:42:16,810 Mi dispiace. 772 00:42:17,087 --> 00:42:19,916 Potrebbe sembrare strano, lo so, 773 00:42:20,036 --> 00:42:21,986 ma resto sempre un ufficiale. 774 00:42:22,286 --> 00:42:24,505 Deve ascoltarmi per la sua salvaguardia. 775 00:42:24,625 --> 00:42:25,740 E' la procedura. 776 00:42:26,376 --> 00:42:28,649 E' una procedura del cazzo. 777 00:42:28,987 --> 00:42:30,987 Attento a come parla figliolo. 778 00:42:32,073 --> 00:42:33,023 Mi scusi. 779 00:42:35,006 --> 00:42:37,510 Ascolti devo... Devo andare fra un attimo. 780 00:42:37,630 --> 00:42:40,950 Aspetta un'ultima domanda. Voi due siete stati una coppia? 781 00:42:41,070 --> 00:42:41,820 Co... 782 00:42:43,719 --> 00:42:44,669 Cosa fai? 783 00:42:44,928 --> 00:42:48,378 - Non puoi farmi fare quella merda. - Parla con me. Forza. 784 00:42:51,694 --> 00:42:55,030 Non dico che sono stato io con il frigo ma ammetto, e' la mia responsabilita', 785 00:42:55,150 --> 00:42:58,623 - ma quello non e' il mio lavoro. - Non posso mai contare su di te? 786 00:42:58,743 --> 00:43:00,193 Becky e' mia amica. 787 00:43:00,474 --> 00:43:04,324 Quando arriveranno gli sbirri non voglio averci niente a che fare. 788 00:43:09,529 --> 00:43:12,979 - Che diavolo e' successo? - Lui non credeva fosse giusto. 789 00:43:15,540 --> 00:43:16,340 Salve. 790 00:43:16,531 --> 00:43:18,816 Sandra, non sta funzionando con Kevin. 791 00:43:18,936 --> 00:43:22,403 Non approvo che la controlli lui, prima del mio arrivo. 792 00:43:22,981 --> 00:43:25,476 - Cosa e' successo? - Niente di buono. 793 00:43:25,596 --> 00:43:28,496 E' del tutto disobbediente e non professionale. 794 00:43:28,640 --> 00:43:30,140 Be', e' sempre cosi'. 795 00:43:30,520 --> 00:43:33,620 Si'? Lei deve sopportare tante cose per lui vero? 796 00:43:34,083 --> 00:43:36,733 Ma no, va bene. E' un bravo ragazzo. Sa... 797 00:43:37,581 --> 00:43:39,131 e' bravo. Solo che... 798 00:43:40,526 --> 00:43:42,166 Dovrei farlo controllare? 799 00:43:42,286 --> 00:43:44,636 Crede che potrebbe essere coinvolto? 800 00:43:45,043 --> 00:43:48,207 Dio mio, no. No, no, no. Niente del genere, no. 801 00:43:48,862 --> 00:43:50,375 Ma le da filo da torcere vero? 802 00:43:50,495 --> 00:43:52,895 Esatto. Tanto da non poter immaginare. 803 00:43:53,768 --> 00:43:56,418 Mi spiace. Deve essere una vera seccatura. 804 00:43:57,459 --> 00:43:58,359 Senta... 805 00:43:59,504 --> 00:44:02,611 Kevin ha detto che le ha raccontato del fratello di Becky 806 00:44:02,731 --> 00:44:05,581 nonostante avessi detto che era confidenziale. 807 00:44:07,708 --> 00:44:11,378 Sa, non... non credo di aver detto molto vero? 808 00:44:11,498 --> 00:44:13,445 - L'ultima cosa che mi serve... - L'ho accennato. 809 00:44:13,565 --> 00:44:17,015 L'ultima cosa che mi serve e' qualcuno con la bocca larga. 810 00:44:17,565 --> 00:44:19,765 Sandra, capisce cosa voglio dire? 811 00:44:20,317 --> 00:44:22,107 - Se non puo' collaborare qui... - Mi dispiace. 812 00:44:22,227 --> 00:44:24,077 devo potermi fidare di lei. 813 00:44:24,370 --> 00:44:25,220 Giusto. 814 00:44:26,164 --> 00:44:29,330 - Sono molto dispiaciuta... Sa... - Solo, stia zitta. 815 00:44:29,450 --> 00:44:32,900 O la controlla lei o dobbiamo trovare qualcuno di fiducia. 816 00:44:35,650 --> 00:44:39,500 Potrei anche controllarla ma il problema e' che c'e' molto da fare fuori. 817 00:44:39,620 --> 00:44:42,101 No, lo so. Ha un ristorante da portare avanti. 818 00:44:42,221 --> 00:44:44,771 - Le abbiamo gia' chiesto troppo. - Si'. 819 00:44:45,150 --> 00:44:48,751 Vorrei soltanto poter avere un agente libero da mandarvi. 820 00:44:49,690 --> 00:44:51,611 - Si', non puo' o... - Sfortunatamente no. 821 00:44:51,731 --> 00:44:54,431 Dev'essere qualcuno di nuovo, nel suo giro. 822 00:44:55,857 --> 00:44:56,657 Be'... 823 00:44:57,778 --> 00:45:01,321 Potrei far venire Marti ma c'e' bisogno anche di lei. 824 00:45:01,810 --> 00:45:03,079 - Giusto. - Capisce? 825 00:45:03,199 --> 00:45:05,029 Le faccio una domanda. 826 00:45:05,149 --> 00:45:06,199 E' sposata? 827 00:45:07,174 --> 00:45:10,201 No, ma... Lo saro' presto. 828 00:45:12,388 --> 00:45:14,664 - E' fidanzata? - Si', lo sono. 829 00:45:15,372 --> 00:45:17,400 Bella notizia. Congratulazioni. 830 00:45:17,520 --> 00:45:19,520 - Grazie mille. - Fantastico. 831 00:45:20,249 --> 00:45:22,204 Be'... lei si fida di lui? 832 00:45:23,388 --> 00:45:24,438 Si', certo. 833 00:45:26,063 --> 00:45:29,463 E cosa sta facendo? Pensa che potrebbe venire ed aiutare? 834 00:45:34,523 --> 00:45:35,423 Gesu'... 835 00:45:36,810 --> 00:45:40,296 - Crede che... - E' un po' fuori dal normale, Gesu'. 836 00:45:40,902 --> 00:45:43,385 - Ma mi aiuterebbe davvero. - Si'. 837 00:45:44,658 --> 00:45:46,308 La aiuterebbe. Va bene. 838 00:45:46,967 --> 00:45:50,208 Bene, dovrei chiamarlo e vedere se lui... 839 00:45:51,121 --> 00:45:52,561 potra' venire. 840 00:45:54,478 --> 00:45:56,678 Ottimo. Lo faccia per me, allora. 841 00:46:39,630 --> 00:46:43,130 Il nome dell'agente e' Daniels, e dobbiamo solo aspettarli. 842 00:46:44,009 --> 00:46:45,109 Chi sarebbe? 843 00:46:46,388 --> 00:46:48,287 - Sei ubriaco? - No. 844 00:46:48,407 --> 00:46:51,007 Te l'ho gia' detto, e' Becky del bancone. 845 00:46:51,962 --> 00:46:53,462 La biondina piccola? 846 00:46:54,110 --> 00:46:54,810 Si'. 847 00:47:01,205 --> 00:47:04,009 Becky? Ti ricordi Van, vero? 848 00:47:04,498 --> 00:47:05,498 Si', ciao. 849 00:47:05,771 --> 00:47:06,982 - Ciao. - Lui stara' con te 850 00:47:07,102 --> 00:47:09,102 finche' non arrivano, va bene? 851 00:47:10,060 --> 00:47:11,710 Dobbiamo farlo davvero? 852 00:47:12,581 --> 00:47:14,381 Tesoro, non dipende da me. 853 00:47:14,652 --> 00:47:15,802 Pronto, agente? 854 00:47:16,054 --> 00:47:16,754 Si'. 855 00:47:16,915 --> 00:47:20,365 Qui c'e' Van e adesso daro' il telefono a lui e ritornero' 856 00:47:20,798 --> 00:47:22,598 fuori al lavoro, d'accordo? 857 00:47:23,332 --> 00:47:25,128 - Benissimo. - Ok, eccolo. 858 00:47:25,248 --> 00:47:26,598 Ecco... Ecco Van. 859 00:47:29,438 --> 00:47:30,288 Pronto. 860 00:47:30,408 --> 00:47:31,808 Pronto. Chi parla? 861 00:47:32,152 --> 00:47:33,502 Sono Evan Balcer. 862 00:47:33,850 --> 00:47:38,134 Evan Balcer, A-L-C-E-R? 863 00:47:38,254 --> 00:47:40,680 Vuoi una coca light, caro? Coca light? 864 00:47:40,800 --> 00:47:42,483 - Sandra, ma quanto tempo? - Lei e' il suo compagno? 865 00:47:42,603 --> 00:47:43,917 - Si'. - Tesoro non lo so. 866 00:47:44,037 --> 00:47:45,926 - No, non ancora. - Cosa vuoi bere? 867 00:47:46,046 --> 00:47:47,246 Va bene, Evan, 868 00:47:47,659 --> 00:47:49,764 - hai proprio una donna in gamba. - Coca light va bene. 869 00:47:49,884 --> 00:47:50,734 Grazie. 870 00:47:51,234 --> 00:47:53,909 Cosa fa? E' un contraente generale? 871 00:47:54,231 --> 00:47:55,631 - Si'. - Davvero? 872 00:47:55,863 --> 00:47:57,563 Non lavori al ChickWich? 873 00:47:57,998 --> 00:48:00,048 - No. No. - Neanche part-time? 874 00:48:01,098 --> 00:48:03,548 E dove sei stato stasera? Cosa facevi? 875 00:48:04,058 --> 00:48:07,958 E' stata una lunga giornata al lavoro e sono stato con degli amici, 876 00:48:08,428 --> 00:48:10,734 - a casa loro. - Amico ti hanno incastrato qui, eh? 877 00:48:10,854 --> 00:48:11,954 Esatto, si'. 878 00:48:12,187 --> 00:48:14,887 Be', abituati, e' cosi' quando ci si sposa. 879 00:48:15,248 --> 00:48:16,948 Non ti fanno mai uscire. 880 00:48:18,142 --> 00:48:19,342 Va bene, Evan. 881 00:48:20,753 --> 00:48:24,142 Sei pronto a farlo? Ti ha detto quello che dobbiamo fare? 882 00:48:24,262 --> 00:48:27,670 Non proprio, no. Ha detto che dovevo sedermi e aspettare. 883 00:48:27,790 --> 00:48:30,584 Scommetto che ti ha detto che Becky ha rubato soldi. 884 00:48:30,704 --> 00:48:33,558 - Scusa? - Ti ha detto che Becky ha rubato soldi? 885 00:48:33,678 --> 00:48:34,578 Infatti. 886 00:48:34,830 --> 00:48:35,780 Cavolo... 887 00:48:36,194 --> 00:48:40,444 Be', io sono a capo della scena del crimine e di tutto quello che succede, 888 00:48:40,708 --> 00:48:42,258 e tu mi aiuterai, ok? 889 00:48:43,807 --> 00:48:44,957 Penso di si'. 890 00:48:46,366 --> 00:48:47,016 Ok. 891 00:48:47,318 --> 00:48:50,967 E la prima cosa che dobbiamo fare e' trovare i soldi che ha preso. 892 00:48:51,087 --> 00:48:51,737 Ok. 893 00:48:52,373 --> 00:48:55,473 La devi perquisire, ha ancora il grambiule addosso? 894 00:48:57,072 --> 00:48:57,772 Si'. 895 00:48:59,927 --> 00:49:01,556 Be', perche' non iniziamo... 896 00:49:01,676 --> 00:49:02,776 a toglierlo. 897 00:49:10,649 --> 00:49:12,947 Dice che devi toglierti il grembiule. 898 00:49:13,067 --> 00:49:13,817 Cosa? 899 00:49:14,417 --> 00:49:15,167 Evan, 900 00:49:15,485 --> 00:49:18,135 se non vuole toglierselo, dovrai farlo tu. 901 00:49:19,461 --> 00:49:20,949 Dobbiamo trovare i soldi. 902 00:49:21,069 --> 00:49:23,125 Me l'hanno gia' fatto togliere. 903 00:49:23,562 --> 00:49:24,862 Sono nuda, il... 904 00:49:25,784 --> 00:49:28,788 E dobbiamo trovare quei soldi. L'ha... se l'e' gia' tolto? 905 00:49:28,908 --> 00:49:33,513 No. Dice che gliel'ha gia' chiesto qualcun altro e che non ha i soldi. 906 00:49:34,055 --> 00:49:34,955 E' nuda. 907 00:49:37,601 --> 00:49:39,731 Credi a tutto quello che ti dice un ladro? 908 00:49:39,851 --> 00:49:44,101 Evan, sei adulto, pensi che una donna nuda non possa nascondere dei soldi? 909 00:49:45,588 --> 00:49:47,060 Be', io non... 910 00:49:47,180 --> 00:49:49,981 Voglio che la vedi senza grembiule. 911 00:49:50,101 --> 00:49:52,351 Mi dovrai descrivere il suo corpo. 912 00:49:53,479 --> 00:49:56,785 - Si', lo so che... - Ehi, Sandra, puoi far tornare Marti? 913 00:49:56,905 --> 00:49:59,658 Tesoro, perche' lo rendi piu' difficile di quello che e'? 914 00:49:59,778 --> 00:50:01,928 Puo' attendere un attimo, agente? 915 00:50:02,048 --> 00:50:02,948 Va bene. 916 00:50:06,867 --> 00:50:08,467 Facciamo bene a farlo? 917 00:50:08,681 --> 00:50:09,948 Che vuoi dire? 918 00:50:10,068 --> 00:50:11,068 Non lo so, 919 00:50:11,652 --> 00:50:12,752 non capisco. 920 00:50:12,968 --> 00:50:15,218 Voglio dire, devi trovare i soldi? 921 00:50:15,434 --> 00:50:17,534 Be', si' certo. Ha detto questo? 922 00:50:18,200 --> 00:50:20,270 - Si'. - Che sta dicendo? 923 00:50:21,852 --> 00:50:22,902 Gesu', Van. 924 00:50:23,357 --> 00:50:24,832 Quante birre hai bevuto? 925 00:50:24,952 --> 00:50:26,331 Fammici parlare. 926 00:50:28,617 --> 00:50:30,367 - Pronto, Agente? - Si'. 927 00:50:30,688 --> 00:50:32,338 Come, come sta andando? 928 00:50:32,874 --> 00:50:36,372 Sta andando benissimo, quasi dolce e utile quanto lei. 929 00:50:38,062 --> 00:50:40,426 - Quindi e' meglio di Kevin? - Si'. 930 00:50:40,546 --> 00:50:41,831 Crea problemi? 931 00:50:41,951 --> 00:50:43,780 No, no, no. Va alla grande. 932 00:50:44,359 --> 00:50:45,309 Ok, bene. 933 00:50:45,429 --> 00:50:48,079 Be', allora restituisco il telefono a Van, 934 00:50:48,199 --> 00:50:49,554 e torno li' fuori. 935 00:50:49,674 --> 00:50:51,124 - Ok, lo faccia. - Ok. 936 00:50:59,761 --> 00:51:02,389 - Pronto, sono Van. - Non potreste, tu o Marti, 937 00:51:02,509 --> 00:51:05,025 - Sandra e' ancora li'? - Non potrei aspettare con voi, 938 00:51:05,145 --> 00:51:06,974 nella stanza del personale? 939 00:51:07,094 --> 00:51:09,071 Che vuoi fare passare per la sala da pranzo? 940 00:51:09,191 --> 00:51:10,656 Parla con Becky o...? 941 00:51:11,188 --> 00:51:11,888 Si'. 942 00:51:13,178 --> 00:51:15,955 Tieni, bevi qualcosa, ok? Starai bene? 943 00:51:16,075 --> 00:51:18,155 Be', sai sono argomenti sensibili, 944 00:51:18,275 --> 00:51:20,407 e' meglio lasciarle discutere, 945 00:51:20,527 --> 00:51:23,787 prima che facciamo, quello che dobbiamo fare. 946 00:51:26,845 --> 00:51:27,745 Va bene. 947 00:51:29,018 --> 00:51:30,568 Sandra e' ancora li'? 948 00:51:31,782 --> 00:51:33,282 Si', se n'e' andata. 949 00:51:35,049 --> 00:51:36,349 Tornera' presto? 950 00:51:37,493 --> 00:51:38,493 Non lo so. 951 00:51:39,885 --> 00:51:40,885 Non penso. 952 00:51:41,579 --> 00:51:42,229 Ok. 953 00:51:42,349 --> 00:51:44,799 Allora devi dire a Becky di toglierlo. 954 00:51:44,919 --> 00:51:48,969 Senti, lavoro con ragazzi problematici da tempo, fanno resistenza, ma, 955 00:51:50,340 --> 00:51:54,440 di solito vogliono collaborare, vogliono fare la cosa giusta, quindi... 956 00:51:54,560 --> 00:51:58,110 Funziona in questo modo, sii duro con lei. Non darle scelta. 957 00:51:58,957 --> 00:51:59,807 Inizia. 958 00:52:03,793 --> 00:52:07,493 Per favore non, e' una follia, non farmelo fare, e' una follia. 959 00:52:08,754 --> 00:52:10,454 Fammi parlare con Becky. 960 00:52:11,607 --> 00:52:13,157 Vuole parlare con te. 961 00:52:17,820 --> 00:52:18,670 Pronto. 962 00:52:20,276 --> 00:52:22,576 Allora, voglio che mi fai un favore, 963 00:52:23,541 --> 00:52:24,891 guardati intorno. 964 00:52:27,348 --> 00:52:28,848 E' li' che ti trovi. 965 00:52:31,451 --> 00:52:33,678 Dove siamo noi, e' a casa tua, 966 00:52:34,157 --> 00:52:36,407 a cercare la droga di tuo fratello. 967 00:52:37,488 --> 00:52:39,798 - Mio fratello non si droga. - Basta. 968 00:52:39,918 --> 00:52:40,718 Basta. 969 00:52:41,806 --> 00:52:42,856 Stai zitta. 970 00:52:45,620 --> 00:52:48,570 Abbiamo testimoni di te che rubi dal ristorante. 971 00:52:49,376 --> 00:52:50,976 Non stai collaborando. 972 00:52:51,344 --> 00:52:54,094 Non ci stai aiutando a condurre le indagini. 973 00:52:54,458 --> 00:52:55,558 Non va bene. 974 00:52:59,963 --> 00:53:02,713 Va bene, sembra che dovremo portarti dentro. 975 00:53:06,133 --> 00:53:08,449 Controlleranno i tuoi precedenti penali, 976 00:53:08,569 --> 00:53:11,369 per decidere quante ore passerai in prigione. 977 00:53:11,715 --> 00:53:13,465 Non ho precedenti penali. 978 00:53:14,901 --> 00:53:18,951 Sto solo dicendo che guarderanno i tuoi precedenti o la loro mancanza, 979 00:53:19,672 --> 00:53:21,622 guarderanno i tuoi documenti, 980 00:53:22,592 --> 00:53:25,542 per decidere quante ore paserai in prigione. Ok? 981 00:53:31,330 --> 00:53:33,577 Voglio dire, ti trascineranno dentro. 982 00:53:33,697 --> 00:53:36,787 Vedranno come hai collaborato qui, oggi. 983 00:53:37,434 --> 00:53:39,934 Considera che stiamo registrando tutto. 984 00:53:40,415 --> 00:53:41,315 Capisci? 985 00:53:53,816 --> 00:53:54,966 Si', capisco. 986 00:53:57,848 --> 00:53:59,048 Ma, signore... 987 00:54:00,420 --> 00:54:01,320 perche'? 988 00:54:02,889 --> 00:54:05,239 Perche'? Perche' andrai in prigione? 989 00:54:06,311 --> 00:54:08,861 Perche' tu sei quella che crea problemi. 990 00:54:11,563 --> 00:54:14,111 Ora, se vuoi che tutto questo finisca, 991 00:54:15,030 --> 00:54:16,630 meglio prima che dopo, 992 00:54:18,175 --> 00:54:19,837 permetterai alla persona, 993 00:54:19,957 --> 00:54:21,407 che ho autorizzato, 994 00:54:22,870 --> 00:54:24,970 di ispezionarti, di perquisirti. 995 00:54:25,301 --> 00:54:26,801 E poi, forse, poi... 996 00:54:28,696 --> 00:54:30,696 avrai modo di tirartene fuori. 997 00:54:37,775 --> 00:54:39,156 Capisci cosa dico? 998 00:54:39,276 --> 00:54:41,688 Puoi andare in prigione o farti perquisire. 999 00:54:41,808 --> 00:54:44,370 Puoi andare in prigione o farti perquisire. 1000 00:54:44,490 --> 00:54:46,040 E' cosi', due scelte. 1001 00:54:51,383 --> 00:54:54,133 - Ok. - Lo farai? Ti toglierai il grembiule? 1002 00:54:57,419 --> 00:54:58,119 Si'. 1003 00:54:59,130 --> 00:55:00,430 Te lo toglierai? 1004 00:55:02,281 --> 00:55:02,981 Si'. 1005 00:55:03,802 --> 00:55:05,208 Bene, grazie. 1006 00:55:06,695 --> 00:55:08,095 Stai andando bene. 1007 00:55:09,293 --> 00:55:12,743 Allora togliti il grembiule e ridai il telefono a Van, ok? 1008 00:55:25,894 --> 00:55:26,844 Sono Van. 1009 00:55:27,129 --> 00:55:29,779 Sta funzionando? Si e' tolta il grembiule? 1010 00:55:29,899 --> 00:55:31,349 Lo sta facendo ora. 1011 00:55:33,817 --> 00:55:35,567 Bene, com'e' il suo seno? 1012 00:55:37,863 --> 00:55:38,737 Be'... 1013 00:55:39,200 --> 00:55:41,250 lo sta coprendo col grembiule. 1014 00:55:42,171 --> 00:55:45,027 Pensavo se lo fosse tolto, levaglielo. 1015 00:55:50,742 --> 00:55:53,592 Dice che devo toglierti il grembiule di dosso. 1016 00:56:07,791 --> 00:56:10,091 Quanto sono grandi i suoi capezzoli? 1017 00:56:14,481 --> 00:56:15,381 Perche'? 1018 00:56:15,755 --> 00:56:17,749 - Cioe'... - Tu sei i miei occhi sul campo. 1019 00:56:17,869 --> 00:56:20,819 Tutto cio' che puo' confermare le testimonianze. 1020 00:56:21,131 --> 00:56:24,265 Devo sapere ogni segno di riconoscimento, cicatrici, tatuaggi. 1021 00:56:24,385 --> 00:56:25,329 Si' ma... 1022 00:56:29,059 --> 00:56:30,859 Devi abbassare le braccia. 1023 00:56:38,910 --> 00:56:40,325 Non lo so, io... 1024 00:56:40,775 --> 00:56:42,833 Nella media, suppongo. 1025 00:56:45,972 --> 00:56:49,947 Fammi un favore. Devi controllare se ha nascosto i soldi li' sotto, quindi, 1026 00:56:50,178 --> 00:56:52,878 devi dirle di girarsi e piegarsi in avanti. 1027 00:56:55,831 --> 00:56:56,731 Perche'? 1028 00:56:57,118 --> 00:56:59,997 E' una perquisizione standard, l'avrai vista in TV, 1029 00:57:00,117 --> 00:57:03,091 - anche all'areoporto, giusto per... - Va bene. 1030 00:57:03,211 --> 00:57:05,542 Vedi se nasconde qualcosa negli orifizi. 1031 00:57:05,662 --> 00:57:07,012 Va bene, va bene. 1032 00:57:09,901 --> 00:57:12,051 Dice che devi girarti e piegarti. 1033 00:57:13,618 --> 00:57:16,468 Cosi' posso vedere se c'e' qualcosa li' sotto. 1034 00:57:18,267 --> 00:57:19,584 Girati. 1035 00:57:20,698 --> 00:57:23,086 Puo' aiutare se ti fai chiamare signore e 1036 00:57:23,206 --> 00:57:25,349 le dici di tenersi le caviglie. 1037 00:57:25,779 --> 00:57:26,679 Perche'? 1038 00:57:27,613 --> 00:57:31,193 Cosi' rispettera' l'autorita'. Senno' non ti dara' retta. 1039 00:57:34,108 --> 00:57:36,166 Dice che devi chiamarmi signore. 1040 00:57:36,286 --> 00:57:39,636 Cosi' quando ti chiedo di fare qualcosa so che lo farai. 1041 00:57:40,766 --> 00:57:41,666 Va bene? 1042 00:57:42,631 --> 00:57:43,731 Si' signore. 1043 00:57:47,338 --> 00:57:48,336 Come... 1044 00:57:48,876 --> 00:57:50,501 Com'e', e' depilata? 1045 00:57:51,860 --> 00:57:53,978 Non lo so credo sia... 1046 00:57:54,098 --> 00:57:54,848 e'... 1047 00:57:55,835 --> 00:57:57,451 rasata, credo. 1048 00:57:57,571 --> 00:58:00,491 E' depilata, e' che sono passati un paio di giorni. 1049 00:58:00,611 --> 00:58:02,502 Dice che e' depilata. 1050 00:58:02,970 --> 00:58:04,470 Chi? L'ha detto lei? 1051 00:58:05,426 --> 00:58:06,126 Si'. 1052 00:58:07,484 --> 00:58:10,534 Bel lavoro Evan, dovremmo proprio assumerti, eh? 1053 00:58:14,118 --> 00:58:16,368 Posso ridarle il, il grembiule ora? 1054 00:58:16,948 --> 00:58:17,598 No. 1055 00:58:20,229 --> 00:58:22,979 Cavolo, di certo saranno infilati li' sotto. 1056 00:58:23,099 --> 00:58:27,208 Ok, c'e' una procedura speciale per questi casi. 1057 00:58:28,872 --> 00:58:30,022 Falla girare. 1058 00:58:31,162 --> 00:58:32,268 E' girata. 1059 00:58:32,731 --> 00:58:33,481 Ok... 1060 00:58:35,420 --> 00:58:38,320 Si', devi farle fare dei salti "apri e chiudi", 1061 00:58:38,789 --> 00:58:40,989 per provare a farli saltare fuori. 1062 00:58:41,905 --> 00:58:42,555 Eh? 1063 00:58:43,616 --> 00:58:46,905 Falla correre sul posto o falle fare salti "apri e chiudi", per vedere se 1064 00:58:47,025 --> 00:58:49,175 riusciamo a farle cadere i soldi. 1065 00:58:53,837 --> 00:58:54,837 Non lo so. 1066 00:58:55,123 --> 00:58:58,023 Cosa facevi stasera? Prendevi un paio di birre? 1067 00:58:58,596 --> 00:59:00,435 Non stavi guidando, vero? 1068 00:59:02,466 --> 00:59:03,916 Gesu' Cristo, Evan, 1069 00:59:04,312 --> 00:59:07,071 ci servono quei soldi il prima possibile ok? 1070 00:59:08,897 --> 00:59:11,512 Dice che devi fare dei salti "apri e chiudi". 1071 00:59:11,632 --> 00:59:12,382 Cosa? 1072 00:59:13,433 --> 00:59:14,783 Per farli uscire. 1073 00:59:17,330 --> 00:59:18,680 E' cosi' stupido. 1074 00:59:18,938 --> 00:59:19,738 Lo so. 1075 00:59:20,224 --> 00:59:22,278 - Lo so. - Ci servono quei soldi. 1076 00:59:22,398 --> 00:59:25,048 Non voglio che debba risponderne anche tu. 1077 00:59:26,468 --> 00:59:28,118 Fallo e basta, fallo... 1078 00:59:49,836 --> 00:59:52,484 Va bene, prima linea, preparate i cassetti! 1079 00:59:52,604 --> 00:59:54,304 Consegna entro 2 minuti. 1080 00:59:58,306 --> 00:59:59,775 Senti, ho parlato con un amico, 1081 00:59:59,895 --> 01:00:03,302 e lui pensa che suo fratello non sia neanche in citta' ora. 1082 01:00:03,422 --> 01:00:04,624 E' un casino. 1083 01:00:04,744 --> 01:00:08,180 Non lo so. Torna dentro se vuoi, ma io non mi incasino con la polizia. 1084 01:00:08,300 --> 01:00:11,050 E' una cascata di merda che non e' affar mio. 1085 01:00:12,401 --> 01:00:14,051 Si', forse hai ragione. 1086 01:00:16,670 --> 01:00:18,420 Come sembra da li', Evan? 1087 01:00:21,879 --> 01:00:24,829 Com'e' avere un posto in prima fila per lo show? 1088 01:00:26,498 --> 01:00:27,298 Forza. 1089 01:00:30,122 --> 01:00:32,035 Cosa fanno tutti qui dentro? 1090 01:00:33,415 --> 01:00:34,265 Niente. 1091 01:00:35,906 --> 01:00:36,656 Cosa? 1092 01:00:38,967 --> 01:00:41,217 Stiamo solo aspettando. Tutto qui. 1093 01:00:41,668 --> 01:00:44,218 Che? Cosa state aspettando? Non capis... 1094 01:00:47,061 --> 01:00:48,547 Quando arrivano? 1095 01:00:49,710 --> 01:00:51,738 - Non lo so. - Fammici parlare allora. 1096 01:00:51,858 --> 01:00:54,108 Fammici parlare, dammi il telefono. 1097 01:00:56,424 --> 01:00:58,576 Salve agente Daniels. Come sta andando? 1098 01:00:58,696 --> 01:01:01,109 Bene. Come va? Sei occupata laggiu'? 1099 01:01:02,015 --> 01:01:04,963 Sono occupata come sempre, e' una gran serata. 1100 01:01:05,099 --> 01:01:06,460 Sandra, devi aiutarmi. 1101 01:01:06,580 --> 01:01:07,930 Perche' mi parli? 1102 01:01:08,245 --> 01:01:10,745 Non vedi che sono al telefono? Siediti! 1103 01:01:12,863 --> 01:01:15,652 Devo tornare fuori, al ristorante. 1104 01:01:15,772 --> 01:01:20,129 Tu... Van e' ancora un tesoro? 1105 01:01:20,369 --> 01:01:21,883 Si' e' ottimo. 1106 01:01:22,003 --> 01:01:24,555 Bene, allora gli rido' il telefono. 1107 01:01:24,848 --> 01:01:25,598 Bene. 1108 01:01:25,718 --> 01:01:27,918 - Ci vediamo quando arrivi. - Ok. 1109 01:01:28,554 --> 01:01:30,754 Sandra, ti prego, non posso farlo. 1110 01:01:31,118 --> 01:01:34,074 - Cosa, cosa fai tesoro? Stai zitta. - Non possono farmi fare questo. 1111 01:01:34,194 --> 01:01:36,694 - Andra' tutto bene. - Pronto, sono Van. 1112 01:01:37,510 --> 01:01:38,560 Ehi, Van... 1113 01:01:40,208 --> 01:01:43,640 Sembra che Sandra si agiti come un pollo senza testa, eh? 1114 01:01:43,760 --> 01:01:46,810 - Credo di si'. - Si', di certo sono occupati la'. 1115 01:01:47,032 --> 01:01:49,134 Senti, non so quando arriverete. 1116 01:01:49,958 --> 01:01:51,405 Sandra e' ancora li'? 1117 01:01:51,525 --> 01:01:54,239 - Se n'e' appena andata. - Ha un minuto di telefonate. 1118 01:01:54,359 --> 01:01:55,993 - Merda. - Cosa? 1119 01:01:56,113 --> 01:01:58,170 - Arrivi? - Fanculo, cazzo. 1120 01:01:58,290 --> 01:02:00,222 - Pronto? - Merda! 1121 01:02:00,342 --> 01:02:01,648 Fanculo. 1122 01:02:02,420 --> 01:02:04,711 Pronto? Agente Daniels, sei li'? 1123 01:02:04,831 --> 01:02:07,554 Ehi, ho un problema qui a casa di Rebecca, Evan. 1124 01:02:07,724 --> 01:02:10,522 - Se ti perdo... - Vuoi richiamare? 1125 01:02:10,642 --> 01:02:13,344 Ha 30 secondi di telefonate. 1126 01:02:13,926 --> 01:02:14,781 Pronto? 1127 01:02:26,368 --> 01:02:29,235 Ehi, che diavolo sta facendo li dentro? 1128 01:02:29,921 --> 01:02:31,537 E' il suo fidanzato, si sposeranno. 1129 01:02:31,657 --> 01:02:34,204 Si', be' e' un po' strano che sta li' da solo con Becky, 1130 01:02:34,324 --> 01:02:36,148 specialmente perche' e' mezza nuda. 1131 01:02:36,268 --> 01:02:39,082 Le ho detto di non portare i vestiti in macchina. 1132 01:02:39,202 --> 01:02:41,714 Io le ho detto che non mi piaceva niente. 1133 01:02:41,883 --> 01:02:43,574 Quegli agenti sono strani. 1134 01:02:43,694 --> 01:02:44,394 Si'. 1135 01:02:45,178 --> 01:02:46,736 - Ok, ci sono. - Pronto? 1136 01:02:46,856 --> 01:02:48,480 Pronto? Ci sei? Puoi sentirmi? 1137 01:02:48,600 --> 01:02:49,593 - Si'. - Scusami. 1138 01:02:49,713 --> 01:02:53,012 Stavo ispezionando casa sua, le cose si fanno piuttosto serie. 1139 01:02:53,132 --> 01:02:56,182 Dov'eravamo? L'hai sgridata per aver disobbedito? 1140 01:02:56,436 --> 01:02:57,986 Cosa vuoi che faccia? 1141 01:02:58,271 --> 01:02:59,671 Dovrai impegnarti. 1142 01:03:00,107 --> 01:03:01,564 - Non so di che... - Dovrai... 1143 01:03:01,684 --> 01:03:03,840 sculacciarla perche' parlava schietta con Sandra, 1144 01:03:03,960 --> 01:03:05,907 ma prima dovro' spiegarglielo. 1145 01:03:09,507 --> 01:03:10,510 Sai? 1146 01:03:14,387 --> 01:03:15,387 Intendi... 1147 01:03:16,625 --> 01:03:18,071 - Diglielo? - farlo davvero? 1148 01:03:18,191 --> 01:03:21,299 - Si', devi farlo, ma ci devo parlare. - Si', posso dirle... 1149 01:03:21,419 --> 01:03:23,269 Dice che stai disobbedendo. 1150 01:03:23,671 --> 01:03:26,121 Perche' parlavi con Sandra in quel modo. 1151 01:03:26,606 --> 01:03:27,906 Puoi passarmela? 1152 01:03:28,214 --> 01:03:29,464 Vuole parlarti. 1153 01:03:32,226 --> 01:03:34,326 Io non ho fatto niente, signore. 1154 01:03:35,095 --> 01:03:38,063 Non avevamo detto di andarci piano con Sandra? 1155 01:03:38,637 --> 01:03:41,637 Che sarebbe stato difficile per lei? Non e' vero? 1156 01:03:42,997 --> 01:03:44,147 Si', signore. 1157 01:03:44,267 --> 01:03:45,667 E per me, Rebecca? 1158 01:03:45,787 --> 01:03:48,450 Riesci a capire quant'e' dura per me? 1159 01:03:49,707 --> 01:03:52,094 Credi mi piacciano queste situazioni? No! 1160 01:03:52,214 --> 01:03:54,414 Non mi piacciono, a nessuno piace. 1161 01:03:55,000 --> 01:03:56,806 Sei d'accordo se dico... 1162 01:03:57,761 --> 01:03:59,161 stai disobbedendo? 1163 01:03:59,860 --> 01:04:01,410 Sei d'accordo con me? 1164 01:04:03,243 --> 01:04:05,372 Credo di si', signore. 1165 01:04:05,492 --> 01:04:07,452 Bene. Allora starai bene. 1166 01:04:08,233 --> 01:04:10,733 Che succedeva quando facevi la cattiva? 1167 01:04:10,947 --> 01:04:13,747 Quando eri piccola, ricevevi una sculacciata? 1168 01:04:15,783 --> 01:04:16,433 Ok. 1169 01:04:17,872 --> 01:04:19,922 Evan dovra' sculacciarti, vero? 1170 01:04:20,765 --> 01:04:22,515 Per essere stata cattiva. 1171 01:04:22,817 --> 01:04:26,576 Dovrai fare qualcosa di carino per lui. Puoi accettare la punizione, 1172 01:04:26,696 --> 01:04:29,246 e fare qualcosa di buono per la polizia? 1173 01:04:30,474 --> 01:04:31,624 Si', signore. 1174 01:04:32,622 --> 01:04:33,872 Brava ragazza. 1175 01:04:34,397 --> 01:04:36,547 Voglio che gli ridai il telefono. 1176 01:04:47,261 --> 01:04:48,172 Sono Van. 1177 01:04:48,343 --> 01:04:49,543 Evan, sei li'? 1178 01:04:49,803 --> 01:04:50,503 Si'. 1179 01:04:51,022 --> 01:04:54,022 Le ho parlato e si rende conto di aver sbagliato. 1180 01:04:55,361 --> 01:04:57,514 Dovrai sculacciarla. Puoi farlo? 1181 01:05:05,276 --> 01:05:07,176 - Posso farlo. - D'accordo. 1182 01:05:07,862 --> 01:05:09,921 Ma non devi solo darle delle pacche. 1183 01:05:10,041 --> 01:05:12,525 Non e'... una tortina. 1184 01:05:13,910 --> 01:05:15,610 Voglio proprio che tu... 1185 01:05:17,949 --> 01:05:21,607 Devi farle capire che questo comportamento non sara' tollerato. 1186 01:05:21,727 --> 01:05:22,627 Va bene. 1187 01:05:25,081 --> 01:05:26,481 Duro e prolungato. 1188 01:05:27,167 --> 01:05:28,538 Molto prolungato. 1189 01:05:28,658 --> 01:05:30,158 Non voglio che ti fermi, 1190 01:05:30,278 --> 01:05:33,518 finche' non sarai certo di aver trasmesso il messaggio. 1191 01:05:33,638 --> 01:05:35,424 Lascia il telefono vicino, 1192 01:05:35,598 --> 01:05:37,798 molto vicino, cosi' posso sentire. 1193 01:05:44,188 --> 01:05:46,988 Vuoi che lasci il telefono sulla sua schiena, 1194 01:05:48,227 --> 01:05:49,677 cosi' puoi sentire? 1195 01:05:50,864 --> 01:05:52,714 Gia', e' un'idea grandiosa. 1196 01:05:53,501 --> 01:05:55,991 Si', lascialo sulla sua schiena. 1197 01:05:56,161 --> 01:05:57,161 D'accordo. 1198 01:05:59,054 --> 01:06:00,354 D'accordo, cosa? 1199 01:06:03,629 --> 01:06:04,629 Va bene... 1200 01:06:07,581 --> 01:06:08,481 signore. 1201 01:06:09,679 --> 01:06:10,429 Bene. 1202 01:06:10,800 --> 01:06:13,050 Ok, poi le faremo fare qualcosa... 1203 01:06:14,391 --> 01:06:16,714 di davvero carino, grazie per il tuo... 1204 01:06:17,390 --> 01:06:19,540 aiuto e pazienza in questa cosa. 1205 01:06:20,189 --> 01:06:21,339 Va' avanti. 1206 01:06:25,534 --> 01:06:28,584 Dunque ha detto che devi piegarti sulle ginocchia. 1207 01:06:32,876 --> 01:06:33,676 Forza. 1208 01:06:38,758 --> 01:06:39,558 Forza. 1209 01:06:45,483 --> 01:06:46,483 Vieni qui. 1210 01:07:40,331 --> 01:07:42,250 Come va li' dietro? 1211 01:07:42,942 --> 01:07:45,281 - Aspettano che arrivino. - Che fa Van? 1212 01:07:45,401 --> 01:07:48,476 Sta attento che lei arrivi, sta seduto li'. 1213 01:07:48,596 --> 01:07:51,546 Be', quando rallenta, vuoi che mi sieda con lei? 1214 01:07:53,499 --> 01:07:54,749 Forse. Vedremo. 1215 01:07:55,358 --> 01:07:57,016 Ciao! Vuole ordinare? 1216 01:09:02,598 --> 01:09:03,998 Che succede, Evan? 1217 01:09:05,211 --> 01:09:06,361 Parla, amico! 1218 01:09:10,517 --> 01:09:12,317 Non funziona se non parli. 1219 01:09:13,158 --> 01:09:14,147 Che succede? 1220 01:09:14,317 --> 01:09:15,608 - Ehi. - Ci sei? 1221 01:09:15,728 --> 01:09:17,978 Ti ho portato qualcosa da mangiare. 1222 01:09:21,343 --> 01:09:22,643 Che succede qui? 1223 01:09:26,645 --> 01:09:28,545 Perche' non sei al telefono? 1224 01:09:28,748 --> 01:09:29,998 Ha riattaccato? 1225 01:09:36,969 --> 01:09:38,369 Agente Daniels? 1226 01:09:38,535 --> 01:09:39,839 Sandra, ciao. 1227 01:09:40,380 --> 01:09:42,517 Che succede? Va tutto bene? 1228 01:09:42,637 --> 01:09:46,580 Sandra, l'attesta ha esaurito il tuo povero fidanzato. 1229 01:09:46,700 --> 01:09:48,731 Penso sia ora di farlo andare a casa. 1230 01:09:49,076 --> 01:09:49,776 Si'? 1231 01:09:51,063 --> 01:09:52,431 Perche'? Problemi? 1232 01:09:52,551 --> 01:09:54,279 No, lui sta bene, ma... 1233 01:09:54,399 --> 01:09:55,904 Che e' successo? 1234 01:09:56,024 --> 01:09:57,624 Non e' stato capace... 1235 01:09:57,769 --> 01:09:58,589 Vado. 1236 01:09:58,709 --> 01:10:01,109 - Puoi aspettare un secondo? - Certo. 1237 01:10:06,880 --> 01:10:07,980 Arrivederci. 1238 01:10:12,371 --> 01:10:15,071 Non vuoi darmi un bacio prima di andartene? 1239 01:10:19,866 --> 01:10:22,266 Ehi, Harold. Che ci fai di nuovo qui? 1240 01:10:22,567 --> 01:10:25,804 Ho pensato di fare una pausa con una di queste cose fredde. 1241 01:10:25,924 --> 01:10:26,824 Va bene. 1242 01:10:30,187 --> 01:10:31,737 Harold. Harold, bene. 1243 01:10:31,890 --> 01:10:33,040 Vieni con me. 1244 01:10:58,996 --> 01:11:01,879 Ehi, amico, posso venirti a trovare? 1245 01:11:08,473 --> 01:11:10,323 Ho fatto una cosa tremenda. 1246 01:12:09,610 --> 01:12:11,310 Cosa vuol dire, signora? 1247 01:12:13,207 --> 01:12:14,536 Becky ha rubato, 1248 01:12:14,656 --> 01:12:17,175 controlliamola finche' non arriva la polizia. 1249 01:12:17,295 --> 01:12:18,595 Becky ha rubato? 1250 01:12:19,137 --> 01:12:20,622 Gia', ha rubato qualcosa, 1251 01:12:21,365 --> 01:12:22,850 e dobbiamo perquisirla. 1252 01:12:22,970 --> 01:12:26,820 E' coinvolto il direttore regionale ed e' stata una giornata dura. 1253 01:12:34,873 --> 01:12:36,456 - Pronto, agente? - Salve. 1254 01:12:36,576 --> 01:12:38,460 Ho qui con me Harold. 1255 01:12:38,580 --> 01:12:40,403 - Di giorno lavora. - Ehi. 1256 01:12:40,523 --> 01:12:42,389 Ok, e' con Becky adesso? 1257 01:12:42,567 --> 01:12:44,067 - Si', esatto - Ok. 1258 01:12:44,604 --> 01:12:47,285 Credo che andro' davanti, 1259 01:12:47,405 --> 01:12:49,766 - chiamo Van. - Ok, fallo. 1260 01:12:49,886 --> 01:12:51,151 Lui...io... 1261 01:12:51,325 --> 01:12:53,487 Si n'e' andato, non lo so. 1262 01:12:53,661 --> 01:12:55,811 - E' un tuo problema. - Va bene. 1263 01:12:56,455 --> 01:12:59,285 Fammi parlare con Harold mentre ti occupi di tutto. 1264 01:12:59,405 --> 01:13:00,605 Eccoti Harold. 1265 01:13:01,354 --> 01:13:03,247 E' l'agente Daniels. 1266 01:13:03,367 --> 01:13:05,717 Ti dira' tutto cio' che devi sapere. 1267 01:13:08,059 --> 01:13:09,840 - Pronto? - Becky e' ancora li'? 1268 01:13:09,960 --> 01:13:12,301 E' proprio qui, lei dove si trova? 1269 01:13:12,471 --> 01:13:14,126 Com'e' vestita? 1270 01:13:15,557 --> 01:13:16,507 Mi scusi? 1271 01:13:17,279 --> 01:13:18,929 Ha ancora il grembiule? 1272 01:13:20,592 --> 01:13:21,643 Si', perche'? 1273 01:13:21,763 --> 01:13:24,413 Harold, per prima cosa devi toglierglielo. 1274 01:13:24,601 --> 01:13:27,251 Ha rubato del denaro, e dobbiamo trovarlo. 1275 01:13:27,601 --> 01:13:28,587 Signore... 1276 01:13:28,707 --> 01:13:30,157 non so lei chi sia, 1277 01:13:31,162 --> 01:13:33,865 ma non penso sia giusto vedere una donna nuda. 1278 01:13:33,985 --> 01:13:35,335 Stiamo indagando. 1279 01:13:35,708 --> 01:13:37,001 Harold, mi ascolti. 1280 01:13:37,121 --> 01:13:40,321 Come ufficiale della legge voglio che la perquisisca. 1281 01:13:41,083 --> 01:13:42,412 Non deve decidere lei. 1282 01:13:42,532 --> 01:13:44,625 Che sia dannato, se non fosse cosi'. 1283 01:13:45,566 --> 01:13:48,566 - Ehi, lo hai gia' sentito? - Non so che succede. 1284 01:13:48,768 --> 01:13:50,367 Harold, che ci fai qui? 1285 01:13:50,487 --> 01:13:54,143 - Dovevi stare dietro con Becky. - Vuole che faccia cose tremende. 1286 01:13:54,478 --> 01:13:55,177 Cosa? 1287 01:13:55,297 --> 01:13:58,397 Vuole che le tolga il grembiule e stia a guardarla. 1288 01:13:59,380 --> 01:14:01,103 - Non e' corretto. - Che intendi? 1289 01:14:01,223 --> 01:14:02,573 - Vedi? - Zitto. 1290 01:14:06,148 --> 01:14:08,240 Robbie? Ehi, sono Sandra. 1291 01:14:08,360 --> 01:14:10,201 Sandra? Dal South End store? 1292 01:14:10,321 --> 01:14:13,271 SI', la sto chiamando per la faccenda del furto. 1293 01:14:13,525 --> 01:14:15,155 Mi spiace, che e' successo? 1294 01:14:15,326 --> 01:14:17,276 Una mia dipendente ha rubato. 1295 01:14:17,396 --> 01:14:19,507 Un agente ha detto che gli ha parlato. 1296 01:14:19,627 --> 01:14:22,463 Che' e' successo? Sono stato malato tutto il giorno. 1297 01:14:22,583 --> 01:14:24,414 Quella cosa che c'e' in giro. 1298 01:14:24,534 --> 01:14:27,410 Ha forse chiamato l'agente Daniels? 1299 01:14:27,759 --> 01:14:30,648 Non ho chiamato nessuno, lei e' la prima persona con cui parlo. 1300 01:14:30,768 --> 01:14:32,191 E' tutto a posto? 1301 01:14:33,495 --> 01:14:35,345 Devo... devo venire? 1302 01:14:40,903 --> 01:14:42,420 - Stai bene? - Chi sei? 1303 01:14:42,540 --> 01:14:44,694 Si', prendero' un Chick Wich. 1304 01:14:44,814 --> 01:14:46,914 e uno di quei Frost Blenders. 1305 01:14:47,980 --> 01:14:51,980 Sto scherzando, Sandra. Sono io, l'agente Daniels, ti prendo in giro. 1306 01:14:56,837 --> 01:14:58,537 Aspetta, ha riattaccato? 1307 01:15:06,883 --> 01:15:08,033 Asterisco 69. 1308 01:17:28,185 --> 01:17:29,685 Devi essere esausta. 1309 01:17:30,178 --> 01:17:33,328 Abbiamo parlato con i tuoi genitori. Vogliono vederti, 1310 01:17:33,860 --> 01:17:36,850 e finiremo questa cosa domattina, ok? 1311 01:17:37,027 --> 01:17:38,652 Ha lavorato sempre da Sandra? 1312 01:17:38,772 --> 01:17:39,972 Mi ha assunta. 1313 01:17:40,315 --> 01:17:42,465 Come si comporta come superiore? 1314 01:17:44,034 --> 01:17:45,184 E' brava. 1315 01:17:45,304 --> 01:17:48,504 - Si prende cura dei dipendenti? - 8 mesi, 19 giugno. 1316 01:17:48,979 --> 01:17:50,629 I dati dell'intero sistema? 1317 01:17:50,749 --> 01:17:51,899 Si', e poi... 1318 01:17:53,627 --> 01:17:55,027 Un'ultima domanda. 1319 01:17:55,523 --> 01:17:58,723 Quando ti hanno detto che dovevi toglierti i vestiti, 1320 01:17:59,919 --> 01:18:02,719 c'e' un motivo per il quale non hai detto no? 1321 01:18:04,302 --> 01:18:05,302 Non lo so. 1322 01:18:09,798 --> 01:18:11,698 Sapevo che sarebbe successo. 1323 01:18:47,467 --> 01:18:48,804 Ciao, come stai? 1324 01:18:48,974 --> 01:18:50,733 - Ciao. - Che ci fai li'? 1325 01:18:50,853 --> 01:18:52,650 - Il cappotto... - Il mio coniglio. 1326 01:18:52,770 --> 01:18:54,485 L'ho preso a casa della nonna. 1327 01:18:54,605 --> 01:18:56,055 A casa della nonna? 1328 01:18:56,629 --> 01:19:00,365 - E... sai quante tasche ha? - Quante? 1329 01:19:00,852 --> 01:19:03,025 Ha una tasca proprio qui. 1330 01:19:03,145 --> 01:19:06,326 - Solo una? - E sai che ha sposato una sirena? 1331 01:19:06,736 --> 01:19:07,832 Fantastico. 1332 01:19:07,952 --> 01:19:11,118 Cosa diavolo mettono nelle cucine per far impazzire tutti? 1333 01:19:11,238 --> 01:19:13,418 - Dobbiamo trovare chi ha chiamato. - Ok. 1334 01:19:13,538 --> 01:19:14,788 D'accordo? E... 1335 01:19:15,442 --> 01:19:17,750 la mia ipotesi e' l'alimentari, 1336 01:19:17,920 --> 01:19:20,469 o il Boston Market dall'altro lato della strada. 1337 01:19:20,589 --> 01:19:23,331 Chiedi se hanno notato qualcuno di sospetto al telefono 1338 01:19:23,509 --> 01:19:25,109 fuori dai loro negozi. 1339 01:19:25,802 --> 01:19:28,010 Il ragazzo non chiamava da un fisso o cellulare. 1340 01:19:28,130 --> 01:19:30,330 Chiamava con una scheda telefonica. 1341 01:19:30,450 --> 01:19:31,500 Si', salve. 1342 01:19:32,085 --> 01:19:35,119 Chiamo perche' abbiamo una situazione, 1343 01:19:35,239 --> 01:19:39,198 uno scherzo telefonico che porta a un'aggressione sessuale. 1344 01:19:39,764 --> 01:19:41,797 In realta' uno stupro, ma... 1345 01:19:42,149 --> 01:19:45,664 abbiamo trovato la scheda telefonica usata per fare la chiamata, 1346 01:19:45,784 --> 01:19:47,595 acquistata nella vostra giurisdizione. 1347 01:19:47,715 --> 01:19:50,157 Scherzo telefonico trasformatosi in stupro. 1348 01:19:50,277 --> 01:19:53,198 Si', ricordo, era un fast food, giusto? 1349 01:19:53,318 --> 01:19:54,178 Esatto. 1350 01:19:54,298 --> 01:19:57,798 Diceva di essere un poliziotto, voleva che la spogliassero. 1351 01:19:58,130 --> 01:20:00,680 - Da Wendy. - Si'. Non e' stato da Wendy. 1352 01:20:01,091 --> 01:20:04,626 Abbiamo identificato dove e' stata presa la scheda. 1353 01:20:04,800 --> 01:20:07,087 Nel suo distretto, la scorsa notte. 1354 01:20:07,207 --> 01:20:09,502 Si', da Wendy. Chiama da Boston? 1355 01:20:09,680 --> 01:20:10,511 No. 1356 01:20:10,681 --> 01:20:12,181 E' successo in Ohio. 1357 01:20:12,638 --> 01:20:15,140 "Cliente adolescente stuprata, 1358 01:20:15,260 --> 01:20:17,700 da Wendy, Essex County, Massachusetts." 1359 01:20:17,820 --> 01:20:19,170 Due settimane fa. 1360 01:20:22,443 --> 01:20:25,443 E' accaduto piu' di una volta? Mi prendi in giro? 1361 01:20:46,858 --> 01:20:49,589 - Vedi se hanno la sicura. - Si', proprio qui. 1362 01:20:50,629 --> 01:20:51,979 Quindi ha pagato. 1363 01:20:52,350 --> 01:20:55,696 Ha comprato una scheda telefonica percio' avete problemi a trovarlo. 1364 01:20:55,816 --> 01:20:58,666 Ma ci sono buone notizie. Lo abbiamo in video. 1365 01:20:58,840 --> 01:20:59,840 Grandioso. 1366 01:21:00,173 --> 01:21:02,813 Dovresti vedere la roba che appare in video. 1367 01:21:02,983 --> 01:21:06,492 Potrebbe essere chiunque, un metro e ottanta, sulla trentina. 1368 01:21:06,612 --> 01:21:10,391 Ma il filmato ha una grande finestra ed ho visto la macchina. 1369 01:21:10,991 --> 01:21:12,136 Hai la targa? 1370 01:21:12,434 --> 01:21:14,738 No, ma c'era un adesivo di parcheggio, 1371 01:21:14,858 --> 01:21:16,792 dalla zona industriale alla strada. 1372 01:21:16,912 --> 01:21:18,461 Sai cosa fa per vivere? 1373 01:21:18,581 --> 01:21:19,716 Pronto... 1374 01:21:19,875 --> 01:21:22,214 le faccio un'offerta sulla sua sicurezza bancaria. 1375 01:21:22,334 --> 01:21:25,503 La nostra compagnia e' specializzata nella protezione del credito, 1376 01:21:25,672 --> 01:21:29,171 per chi, come lei, intende monitorare l'affidabilita' creditizia. 1377 01:21:29,708 --> 01:21:31,899 Be', signora, posso occuparmene oggi stesso. 1378 01:21:32,019 --> 01:21:35,369 prima che qualcuno usi il suo nome per ottenere credito. 1379 01:21:38,588 --> 01:21:40,388 Puo' attendere un secondo? 1380 01:21:41,995 --> 01:21:45,518 Volevo parlarle della causa civile contro Sandra Fromme. 1381 01:21:46,303 --> 01:21:48,442 Non credo sia la strada da intraprendere. 1382 01:21:48,794 --> 01:21:51,070 Gli scherzi si sono verificati in tutto il paese, 1383 01:21:51,190 --> 01:21:52,768 anche nella vostra catena. 1384 01:21:52,888 --> 01:21:55,097 - Grazie. - Puo' citare Sandra. 1385 01:21:55,217 --> 01:21:57,623 ex dipendente del fast food, 1386 01:21:57,743 --> 01:22:01,531 o puo'... puo' aprire una causa... 1387 01:22:01,708 --> 01:22:03,908 contro l'intera azienda nazionale. 1388 01:22:04,223 --> 01:22:07,373 Non avevano messo in atto avvertimenti sulle truffe. 1389 01:22:10,308 --> 01:22:12,908 Allora lei e Van non state piu' insieme? 1390 01:22:13,760 --> 01:22:16,031 No, non parliamo da quella notte. 1391 01:22:16,473 --> 01:22:18,327 e non voglio farlo mai piu'. 1392 01:22:19,282 --> 01:22:20,532 per cio' che... 1393 01:22:22,070 --> 01:22:23,670 per cio' che ha fatto. 1394 01:22:23,988 --> 01:22:27,626 Ma lei, si sente responsabile per quello che ha fatto? 1395 01:22:29,473 --> 01:22:30,567 Certo. 1396 01:22:30,687 --> 01:22:31,737 Mi sento... 1397 01:22:34,117 --> 01:22:37,188 So che quello che ha subito Becky e' stato terribile. 1398 01:22:37,308 --> 01:22:38,058 Ma... 1399 01:22:40,410 --> 01:22:42,662 Ma stavo facendo cio' che ritenevo giusto. 1400 01:22:42,782 --> 01:22:46,611 Ho fatto cio' che chiunque avrebbe fatto, credo, 1401 01:22:46,731 --> 01:22:48,996 cio' che lei avrebbe fatto in quella circostanza. 1402 01:22:49,116 --> 01:22:52,297 Spogliare una ragazza perche' glielo hanno detto al telefono? 1403 01:22:52,777 --> 01:22:55,627 Qualcuno che ha detto di essere della polizia. 1404 01:22:56,018 --> 01:22:59,218 Sapeva che la stazione di polizia dista mezzo miglio? 1405 01:22:59,696 --> 01:23:03,752 Be', mi aveva detto che stava indagando dalla propria casa. 1406 01:23:05,304 --> 01:23:06,754 E gli ho chiesto 1407 01:23:06,874 --> 01:23:09,483 quando sarebbe arrivato, l'ho chiesto piu' volte. 1408 01:23:09,603 --> 01:23:12,990 E non e' mai arrivato. Non si e' insospettita? 1409 01:23:14,212 --> 01:23:15,289 Be'... si'... 1410 01:23:16,719 --> 01:23:20,537 Aveva la risposta pronta per ogni mia domanda. 1411 01:23:21,261 --> 01:23:23,999 E mi sembrava tutto un po' strano, 1412 01:23:24,119 --> 01:23:27,348 ma lui... io ero molto stressata, 1413 01:23:27,468 --> 01:23:29,118 ed eravamo indaffarati. 1414 01:23:29,608 --> 01:23:33,981 E, quando gli ponevo una domanda lui aveva una risposta. 1415 01:23:35,326 --> 01:23:37,676 Le ha fatto il lavaggio del cervello? 1416 01:23:38,636 --> 01:23:40,586 Lavaggio del cervello? Be'... 1417 01:23:41,266 --> 01:23:43,029 Mi sentivo una stupida. 1418 01:23:43,149 --> 01:23:44,799 Posso dire solo questo. 1419 01:23:45,118 --> 01:23:48,118 Non so se fosse lavaggio del cervello. Forse si'. 1420 01:23:49,030 --> 01:23:50,887 Allora e' stata una vittima. 1421 01:23:51,007 --> 01:23:52,407 Assolutamente si'. 1422 01:23:52,653 --> 01:23:54,997 Non una vittima come Becky, 1423 01:23:57,044 --> 01:23:59,957 ma quello e' stato uno scherzo diabolico, 1424 01:24:00,077 --> 01:24:02,370 e non volevo fare quelle cose. 1425 01:24:02,917 --> 01:24:04,908 Mi ha usata a suo vantaggio. 1426 01:24:05,082 --> 01:24:07,382 Ho fatto cio' che mi e' stato detto. 1427 01:24:08,043 --> 01:24:11,193 Becky le ha detto che non voleva che lei lo facesse. 1428 01:24:11,333 --> 01:24:14,783 Per lei non era uno scherzo. L'ha supplicata di smetterla. 1429 01:24:14,967 --> 01:24:17,417 Non le e' venuto in mente di pensarci? 1430 01:24:18,066 --> 01:24:19,066 Lei non... 1431 01:24:19,210 --> 01:24:20,086 No... 1432 01:24:20,264 --> 01:24:21,920 Non e' cio' che ricordo. 1433 01:24:22,040 --> 01:24:24,760 Era d'accordo sulla ricerca. 1434 01:24:26,103 --> 01:24:30,486 Ed era d'accordo su tutto cio' che lei... proprio cosi'. 1435 01:24:31,676 --> 01:24:35,430 Dalla cassetta si ascolta lei che piange e la supplica. 1436 01:24:35,970 --> 01:24:39,320 Che mi dice di quando entra Van e la vede senza vestiti? 1437 01:24:40,227 --> 01:24:41,810 No, aveva un grembiule. 1438 01:24:41,930 --> 01:24:43,542 Indossava il grembiule. 1439 01:24:43,662 --> 01:24:45,237 Il grembiule la copriva. 1440 01:24:46,331 --> 01:24:47,557 Non la seguo. 1441 01:24:47,677 --> 01:24:50,441 Dal nastro, si vede che e' completamente nuda. 1442 01:24:50,561 --> 01:24:53,049 - No. - Nel momento in cui e' entrata. 1443 01:24:53,225 --> 01:24:55,725 Possiamo... possiamo avviare il nastro? 1444 01:25:01,751 --> 01:25:03,742 Cosa... cosa stava pensando? 1445 01:25:04,374 --> 01:25:06,673 Sandra, non risponda a queste domande. 1446 01:25:06,793 --> 01:25:09,443 - Ok. - Non risponderemo a queste domande. 1447 01:25:09,566 --> 01:25:11,603 - Non puo' rispondermi? - No. 1448 01:25:47,564 --> 01:25:48,764 E' della zona? 1449 01:25:50,312 --> 01:25:51,862 No, non ci sono nato. 1450 01:25:53,243 --> 01:25:55,156 Davvero? Da dove viene? 1451 01:25:56,229 --> 01:25:57,329 New Orleans. 1452 01:25:58,633 --> 01:26:00,708 E' un posto carino. 1453 01:26:02,157 --> 01:26:04,629 Se esclude il caldo, non e' vero? 1454 01:26:05,452 --> 01:26:06,602 Si', appunto. 1455 01:26:07,993 --> 01:26:10,496 Be', sa, ho un cugino laggiu', 1456 01:26:10,616 --> 01:26:12,945 e c'e' un alto tasso d'umidita'. 1457 01:26:15,588 --> 01:26:16,338 Gia'. 1458 01:26:25,140 --> 01:26:29,790 Oltre 70 incidenti del genere sono stati riportati in 30 stati degli Stati Uniti. 111112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.