All language subtitles for Chicago.PD.S13E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,900 --> 00:01:32,152 Bye, Ma. 2 00:01:34,821 --> 00:01:36,072 Gracias, Ma. Okay. 3 00:01:38,575 --> 00:01:39,743 Okay. Gracias. 4 00:02:47,102 --> 00:02:50,439 Hello? Open up, somebody. 5 00:02:50,480 --> 00:02:52,274 Hello, I need help. I need help. 6 00:02:52,315 --> 00:02:53,650 Open up, somebody. 7 00:02:53,692 --> 00:02:55,694 Hold on, Ma. I got it. 8 00:02:58,321 --> 00:02:59,698 What's wrong? 9 00:02:59,781 --> 00:03:01,324 I need you to help me. 10 00:03:01,450 --> 00:03:02,534 What... what is it? Are you hurt? 11 00:03:02,617 --> 00:03:04,661 No, no, no. I'm fine. It's Ivan. 12 00:03:04,744 --> 00:03:06,079 They just took him right in front of me. 13 00:03:06,163 --> 00:03:07,289 Wait, hold up. Brenda, Brenda, take a breath. 14 00:03:07,330 --> 00:03:08,832 - Okay. - Take a breath. Come in. 15 00:03:08,874 --> 00:03:12,127 I was, um, picking him up 16 00:03:12,210 --> 00:03:15,672 from the market from his work, and then he came outside, 17 00:03:15,714 --> 00:03:17,466 and these three men, they came out of nowhere 18 00:03:17,549 --> 00:03:18,842 and started grabbing him and then took him 19 00:03:18,925 --> 00:03:20,552 towards this van. - Ay, Dios mรญo! 20 00:03:20,635 --> 00:03:21,386 And then I tried to get them off of him. 21 00:03:21,428 --> 00:03:22,679 They pushed me. 22 00:03:22,721 --> 00:03:23,889 And then they threw him into the van, 23 00:03:23,930 --> 00:03:25,056 and they drove off. 24 00:03:25,182 --> 00:03:26,141 Did you get a look at their faces, 25 00:03:26,183 --> 00:03:27,058 skin color, anything like that? 26 00:03:27,142 --> 00:03:28,643 No, they had masks on. 27 00:03:28,727 --> 00:03:30,520 - What color was the van? - White. 28 00:03:30,562 --> 00:03:32,481 I... I told the 911 police lady all of this. 29 00:03:32,522 --> 00:03:34,441 - So you called 911? - Yes! 30 00:03:34,524 --> 00:03:35,776 And I waited for, like, half an hour. 31 00:03:35,859 --> 00:03:37,569 Nobody came, so then I showed up here. 32 00:03:37,652 --> 00:03:40,739 And you have no idea who could be doing this. 33 00:03:40,822 --> 00:03:43,283 Was Ivan having any problems? - With what? 34 00:03:43,325 --> 00:03:44,659 Was he involved in anything? 35 00:03:44,743 --> 00:03:46,703 Did he owe anybody money? - Dante. 36 00:03:46,787 --> 00:03:48,079 What kind of a question is that? 37 00:03:48,205 --> 00:03:50,248 You... you know us. Ivan is a good man. 38 00:03:50,332 --> 00:03:51,500 I know. 39 00:03:51,583 --> 00:03:52,751 You need to be out there finding him, 40 00:03:52,834 --> 00:03:54,878 not accusing him. - I'm trying to do my job. 41 00:03:54,961 --> 00:03:56,505 Well, I need you to do better, please. 42 00:03:56,546 --> 00:03:59,341 Okay. What? 43 00:03:59,424 --> 00:04:01,259 What is it? 44 00:04:01,301 --> 00:04:03,512 I think Ivan just made a... a withdrawal from an ATM. 45 00:04:03,553 --> 00:04:05,347 Wait, hold up. How much? Let me see. 46 00:04:05,514 --> 00:04:07,390 1,940. 47 00:04:07,516 --> 00:04:08,850 And 2,000's your max withdrawal? 48 00:04:08,975 --> 00:04:10,227 Yes. Why? 49 00:04:13,230 --> 00:04:14,856 No, please, if something happens to him, 50 00:04:14,981 --> 00:04:17,025 I don't think that I could... please, no. 51 00:04:17,067 --> 00:04:18,235 I'm gonna do everything that I can. 52 00:04:22,197 --> 00:04:24,533 Yeah, alert came in at 11:48 p.m. 53 00:04:24,616 --> 00:04:26,535 Withdrawal from his personal account. 54 00:04:26,576 --> 00:04:28,203 How far are you from the ATM? 55 00:04:28,286 --> 00:04:29,913 - Seven blocks. - Okay, good. 56 00:04:29,996 --> 00:04:31,665 Well, just head over there. 57 00:04:31,748 --> 00:04:35,085 Secure the scene and check for cameras. 58 00:04:35,168 --> 00:04:37,546 Maybe grab a plate off that van. 59 00:04:37,629 --> 00:04:39,256 I'll meet you over there. - All right. 60 00:04:39,339 --> 00:04:41,007 Sarge, I know this guy, Ivan. 61 00:04:41,091 --> 00:04:42,259 I know his family. 62 00:04:42,342 --> 00:04:43,760 My mom shops at his supermarket. 63 00:04:43,885 --> 00:04:46,847 I... I play basketball with his son. 64 00:04:46,888 --> 00:04:49,391 I just... I gotta get him back. 65 00:04:49,432 --> 00:04:51,560 All right, so let's get to it, then. 66 00:04:51,685 --> 00:04:53,270 Thank you. 67 00:05:03,029 --> 00:05:04,573 Sarge, I'm pulling up to the ATM. 68 00:05:04,614 --> 00:05:06,867 I have eyes on Ivan Alvarez. - What? 69 00:05:06,950 --> 00:05:09,035 What about the offenders? - No, it looks like he's alone. 70 00:05:09,119 --> 00:05:10,412 I don't see a van. 71 00:05:10,454 --> 00:05:11,997 He's taking out more money right now. 72 00:05:12,038 --> 00:05:14,708 I have no idea what's going on. - Okay, move in light. 73 00:05:14,791 --> 00:05:16,835 Keep your head on a swivel. I'm still a mile out. 74 00:05:16,877 --> 00:05:18,462 All right. 75 00:05:45,405 --> 00:05:47,991 Hey, Ivan, Ivan. 76 00:05:48,074 --> 00:05:50,327 Dante? 77 00:05:50,410 --> 00:05:52,537 Watch out! 78 00:05:56,750 --> 00:05:59,127 Dante! 79 00:06:02,756 --> 00:06:06,259 No! No! No! 80 00:06:26,066 --> 00:06:27,067 I'll get you bandaged up, 81 00:06:27,568 --> 00:06:30,487 but you're gonna need some sutures. 82 00:06:31,029 --> 00:06:33,365 I'm good. I'm good. 83 00:06:36,051 --> 00:06:38,703 - You got anything on that van? - No, we got nothing yet. 84 00:06:38,728 --> 00:06:40,187 They stayed out the way of the bank cams, 85 00:06:40,212 --> 00:06:42,214 and there's no PODs in there. - The supermarket Ivan owns? 86 00:06:42,582 --> 00:06:44,125 And his cams are under maintenance. 87 00:06:44,167 --> 00:06:46,002 Imani's canvassing the scene right now for witnesses, 88 00:06:46,127 --> 00:06:47,504 but I don't think anybody saw anything good 89 00:06:47,629 --> 00:06:49,506 because the offenders were masked and gloved. 90 00:06:49,589 --> 00:06:51,925 - What about the ATM camera? - That I do have. 91 00:06:51,967 --> 00:06:53,218 Bank security just sent over the footage 92 00:06:53,301 --> 00:06:56,138 from the first withdrawal. Here we go. 93 00:06:56,221 --> 00:06:58,348 The offenders had knowledge, avoided the cam. 94 00:06:58,390 --> 00:07:00,100 Yep, at 11:48 p.m., 95 00:07:00,183 --> 00:07:01,810 they make just under the max withdrawal, 96 00:07:01,893 --> 00:07:03,687 hold anchor, and then right after midnight, 97 00:07:03,728 --> 00:07:04,855 they do it all over again. 98 00:07:04,938 --> 00:07:05,897 They're double dipping, 99 00:07:05,939 --> 00:07:07,858 waiting for the daily cap to reset. 100 00:07:07,983 --> 00:07:09,526 That sounds like a flash kidnapping, man. 101 00:07:09,651 --> 00:07:11,194 That happens all the time in Latin America. 102 00:07:11,236 --> 00:07:13,989 They take a victim to an ATM, and they bleed him out dry. 103 00:07:14,072 --> 00:07:15,532 It's quick and easy payout for them. 104 00:07:15,574 --> 00:07:17,242 Contacted Asset Forfeiture. 105 00:07:17,367 --> 00:07:18,952 We got a trap and trace on Alvarez's bank card. 106 00:07:19,077 --> 00:07:20,162 Soon as anything pops, we'll know. 107 00:07:20,245 --> 00:07:21,454 They've already been made, though. 108 00:07:21,496 --> 00:07:23,456 If they're smart, They won't hit the ATMs again. 109 00:07:23,582 --> 00:07:24,916 So let's hope they're not smart. 110 00:07:24,958 --> 00:07:27,043 Get eyes on every branch of that bank. 111 00:07:27,127 --> 00:07:29,713 We work a canvass and run the citywide 112 00:07:29,838 --> 00:07:31,548 through Violent Crimes for any abduction 113 00:07:31,631 --> 00:07:33,133 with a similar MO. 114 00:07:33,216 --> 00:07:35,302 All right, let's go. - Copy that. 115 00:07:35,385 --> 00:07:38,472 No, like I said, I saw the van, 116 00:07:38,513 --> 00:07:40,015 but the masked dudes only came out when. 117 00:07:40,140 --> 00:07:41,641 "Lethal Weapon" here showed up. 118 00:07:41,766 --> 00:07:43,185 That's when things popped off. 119 00:07:43,268 --> 00:07:44,686 Okay, so you didn't get a plate, 120 00:07:44,811 --> 00:07:46,396 get a look at the driver, or anything? 121 00:07:46,480 --> 00:07:49,065 - And your boy didn't? - Answer the question, please. 122 00:07:49,149 --> 00:07:51,818 That wasn't enough for you? Want me to do your taxes too? 123 00:07:51,860 --> 00:07:53,153 Yo, someone just got kidnapped, man. 124 00:07:53,278 --> 00:07:54,529 How about you just focus on that? 125 00:07:56,698 --> 00:07:58,658 Blue hasn't been focused on Pilsen for a minute. 126 00:07:58,742 --> 00:08:00,702 People getting snatched up off the streets, 127 00:08:00,785 --> 00:08:02,829 dudes pulling double headers. - Snatched up? 128 00:08:02,913 --> 00:08:04,164 So you heard of this before, 129 00:08:04,206 --> 00:08:05,665 people getting grabbed up, hitting ATMs? 130 00:08:05,707 --> 00:08:07,167 Millionaire tour. 131 00:08:08,710 --> 00:08:10,545 So are y'all gonna do something about it now? 132 00:08:10,629 --> 00:08:12,672 Or are you just hunting down some rich dude's Rolex 133 00:08:12,756 --> 00:08:15,008 from the Gold Coast? 134 00:08:15,133 --> 00:08:16,510 Thanks for your cooperation. 135 00:08:21,765 --> 00:08:24,935 You good? - Yeah. Just a scratch. 136 00:08:25,018 --> 00:08:27,062 You know, I understand, man, when it's your people, 137 00:08:27,145 --> 00:08:28,939 your hood, but you gotta take care of yourself 138 00:08:28,980 --> 00:08:31,358 before you take care of them. 139 00:08:31,399 --> 00:08:34,069 And would you listen to that speech? 140 00:08:34,152 --> 00:08:38,031 I regretted it every time I didn't. 141 00:08:38,114 --> 00:08:39,866 Get stitched up. We need you, Ocean. 142 00:08:44,412 --> 00:08:48,375 Ivan Alvarez lives in Pilsen, owns the Mi Mundo Supermarket. 143 00:08:48,416 --> 00:08:50,502 Guy's got no priors, not even a parking ticket. 144 00:08:50,544 --> 00:08:52,254 Dude's done well for himself... 145 00:08:52,337 --> 00:08:53,547 probably why he was targeted. 146 00:08:53,630 --> 00:08:56,049 Latino supermarkets, cash-heavy retail. 147 00:08:56,091 --> 00:08:58,385 Yeah, this place clears 20,000 a day. 148 00:08:58,468 --> 00:09:00,637 All right, so Robbery Homicide 149 00:09:00,720 --> 00:09:03,640 has five open abduction cases that may match our crew's MO. 150 00:09:03,723 --> 00:09:05,725 All in Pilsen, all in the last three months, 151 00:09:05,809 --> 00:09:09,062 but the records are crap. Files are all super thin. 152 00:09:09,146 --> 00:09:10,772 I don't know if it's Spanish speakers 153 00:09:10,897 --> 00:09:12,399 or poor translators or bad victims. 154 00:09:12,440 --> 00:09:13,942 Or not enough police working in Pilsen. 155 00:09:14,025 --> 00:09:15,610 12th District is understaffed. 156 00:09:15,694 --> 00:09:16,945 We're running up against a wave right there. 157 00:09:17,070 --> 00:09:19,197 Also that. They're sending over the files. 158 00:09:19,239 --> 00:09:20,490 It's gonna take a second to sort through. 159 00:09:21,867 --> 00:09:23,243 Okay, what do we have on that van? 160 00:09:23,368 --> 00:09:24,578 Still nothing. 161 00:09:24,661 --> 00:09:26,121 We're looking, but no cams or PODs, 162 00:09:26,163 --> 00:09:27,330 no leads on plates. 163 00:09:27,414 --> 00:09:28,248 Can't even lodge an investigative alert 164 00:09:28,415 --> 00:09:29,958 with what we got. 165 00:09:30,041 --> 00:09:32,252 We got six undercover eyes on different branches 166 00:09:32,335 --> 00:09:33,753 in the area. Nothing yet. 167 00:09:33,879 --> 00:09:35,422 It's not a good sign. 168 00:09:35,505 --> 00:09:37,757 These hits are meant to be hot, quick, low risk. 169 00:09:37,841 --> 00:09:39,259 If these guys know Torres is police, 170 00:09:39,384 --> 00:09:41,094 if they know police are onto them, 171 00:09:41,178 --> 00:09:43,096 they're gonna know they can't hit any more ATMs. 172 00:09:43,180 --> 00:09:44,431 At which point Alvarez is not gonna 173 00:09:44,514 --> 00:09:45,682 hold any more use for them. 174 00:09:45,807 --> 00:09:47,851 Could work for a ransom. Use Brenda. 175 00:09:47,934 --> 00:09:49,644 Well, either way, the clock just sped up. 176 00:09:49,728 --> 00:09:51,271 We get a trap and trace on Brenda's phone? 177 00:09:51,313 --> 00:09:53,190 - Working on it. - Well, make it happen. 178 00:09:53,273 --> 00:09:54,441 Where's Torres? 179 00:09:54,483 --> 00:09:57,360 Getting stitched up. I'ma fill him in. 180 00:09:57,444 --> 00:09:59,237 You should really get to Med. 181 00:09:59,321 --> 00:10:01,114 I'm not supposed to be doing this. 182 00:10:01,239 --> 00:10:02,824 This isn't just a surface cut. 183 00:10:02,908 --> 00:10:04,743 You might need deep dermal sutures. 184 00:10:07,662 --> 00:10:09,873 This... this'll do for now. 185 00:10:09,956 --> 00:10:11,458 Let me give you some painkillers, at least. 186 00:10:11,541 --> 00:10:14,461 I said this will do. 187 00:10:14,503 --> 00:10:16,379 Thank you. 188 00:10:16,463 --> 00:10:18,381 I'll get you a bandage. 189 00:10:42,113 --> 00:10:44,699 Brenda. 190 00:10:44,825 --> 00:10:46,618 Hey, it's Officer Torres. 191 00:10:50,330 --> 00:10:51,456 Brenda? 192 00:10:54,209 --> 00:10:55,377 Hey. 193 00:10:55,418 --> 00:10:56,878 What up, compa? 194 00:10:56,962 --> 00:10:59,548 - Hey, Dante. - Hey, where's your mom at? 195 00:10:59,673 --> 00:11:02,509 - She's upstairs. - All right. 196 00:11:05,679 --> 00:11:07,347 Is my dad okay? 197 00:11:11,309 --> 00:11:12,853 Yeah. 198 00:11:12,936 --> 00:11:14,771 Yeah, you know, he's... 199 00:11:14,813 --> 00:11:18,441 he's gonna be fine, all right? 200 00:11:27,993 --> 00:11:30,203 Brenda? 201 00:11:30,287 --> 00:11:31,496 It's Officer Torres. 202 00:11:36,334 --> 00:11:37,294 How much? 203 00:11:42,549 --> 00:11:46,678 I don't think I can get that. 204 00:11:46,761 --> 00:11:49,264 - Brenda? - Okay, I'll do it. 205 00:11:58,064 --> 00:12:01,067 Was that them, the men who took Ivan? 206 00:12:01,151 --> 00:12:03,987 Did they make a demand? 207 00:12:04,029 --> 00:12:05,489 Set up a ransom drop? 208 00:12:05,572 --> 00:12:07,949 Hey, Brenda. Brenda, it's okay. 209 00:12:07,991 --> 00:12:09,951 Give me your phone. 210 00:12:10,035 --> 00:12:11,953 Come here. Give me your phone. 211 00:12:12,078 --> 00:12:14,748 Give me your phone. Brenda, Brenda. 212 00:12:14,873 --> 00:12:16,833 Listen to me. I'm police. 213 00:12:16,917 --> 00:12:18,585 I'm here to get Ivan back safe. 214 00:12:18,668 --> 00:12:19,711 No, I need you out of my house now. 215 00:12:19,836 --> 00:12:21,671 - What? - No, no. 216 00:12:21,713 --> 00:12:23,882 I... I want you to leave, Dante. 217 00:12:23,965 --> 00:12:26,259 Brenda, whatever they told you... 218 00:12:26,343 --> 00:12:28,136 No, no. I don't want to talk to police. 219 00:12:28,261 --> 00:12:30,096 - I can help you. - You cannot, okay? 220 00:12:30,222 --> 00:12:31,306 Get out of my house now. 221 00:12:34,184 --> 00:12:35,310 Listen to me. 222 00:12:35,393 --> 00:12:36,895 I'm from right down the block, okay? 223 00:12:37,020 --> 00:12:37,979 You know me. 224 00:12:38,104 --> 00:12:39,606 Born and raised, born and raised. 225 00:12:39,731 --> 00:12:41,942 All right? I'm on your side. 226 00:12:44,361 --> 00:12:46,071 I waited. I waited. 227 00:12:46,112 --> 00:12:47,823 And I called the cops, and no one came. 228 00:12:47,864 --> 00:12:50,367 And did you know that there have been more of these? 229 00:12:50,408 --> 00:12:52,869 Yes, yes, we're looking into the previous ones right now. 230 00:12:52,994 --> 00:12:55,121 - Now? - After all these months? 231 00:12:55,163 --> 00:12:56,957 Horacio's been down the street telling me that 232 00:12:56,998 --> 00:12:58,291 there have already been five of them. 233 00:12:58,416 --> 00:13:00,460 Brenda, listen to me. 234 00:13:00,627 --> 00:13:02,337 You need my help. 235 00:13:02,379 --> 00:13:04,089 No, I do not. 236 00:13:04,172 --> 00:13:06,091 I need my husband home safe! 237 00:13:06,174 --> 00:13:07,801 I need to protect my family. 238 00:13:07,926 --> 00:13:09,344 I need God to protect us. 239 00:13:09,427 --> 00:13:11,012 And I need you out of my house now. 240 00:13:11,054 --> 00:13:13,765 Now. Get out now. 241 00:13:13,849 --> 00:13:16,268 Get out now. 242 00:13:25,221 --> 00:13:26,222 - Nothing? - Nope. 243 00:13:26,247 --> 00:13:28,482 She wouldn't say a word to me. Absolutely nothing. 244 00:13:28,508 --> 00:13:29,634 I can take another run at her. 245 00:13:29,760 --> 00:13:31,386 It's not gonna work. Not now, anyway. 246 00:13:31,470 --> 00:13:32,679 It needs to work 247 00:13:32,804 --> 00:13:33,764 or she's gonna get her husband killed. 248 00:13:33,847 --> 00:13:35,265 We can squeeze her and leverage her 249 00:13:35,348 --> 00:13:36,767 for obstruction of justice. 250 00:13:36,808 --> 00:13:38,977 No, that woman doesn't trust law enforcement... 251 00:13:39,019 --> 00:13:40,479 and for good reason. 252 00:13:40,562 --> 00:13:42,272 Look, we're gonna destroy that even further. 253 00:13:42,314 --> 00:13:44,399 Not if we get her husband back safe. 254 00:13:44,524 --> 00:13:45,942 It won't work. 255 00:13:45,984 --> 00:13:47,694 If we squeeze her, she's gonna dig in. 256 00:13:47,736 --> 00:13:49,571 - Burgess? - Yeah, I'm here. 257 00:13:49,613 --> 00:13:51,823 Did Brenda give you anything? - No. 258 00:13:51,865 --> 00:13:54,701 So what else do we have? - Still nothing on the van. 259 00:13:54,743 --> 00:13:56,828 Brenda's phone carrier gave us the number that called her. 260 00:13:56,870 --> 00:13:59,831 It's a prepaid mobile sold at a local corner store. 261 00:13:59,915 --> 00:14:01,541 All right. Can we get the tower location? 262 00:14:01,625 --> 00:14:03,460 No, because the call duration lasted 263 00:14:03,543 --> 00:14:04,878 only four minutes, just enough time 264 00:14:04,961 --> 00:14:07,047 to lay out demands, amount, location. 265 00:14:07,130 --> 00:14:09,257 Yeah, and I'm guessing that burner's turned off now. 266 00:14:09,299 --> 00:14:10,592 Yeah, the provider said it was 267 00:14:10,634 --> 00:14:11,676 the first time it was turned on. 268 00:14:11,802 --> 00:14:12,928 Imani's headed to the corner store 269 00:14:13,011 --> 00:14:14,054 where it was purchased now. 270 00:14:14,221 --> 00:14:15,388 All right, monitor that burner 271 00:14:15,430 --> 00:14:16,932 so we know when it's back up, 272 00:14:16,973 --> 00:14:19,142 and keep digging into past abductions. 273 00:14:19,184 --> 00:14:22,312 I wanna ID this crew before they make the drop. 274 00:14:22,395 --> 00:14:25,273 - Copy. - All right, listen to me. 275 00:14:25,357 --> 00:14:26,775 You keep an eye on Brenda. 276 00:14:26,858 --> 00:14:29,444 The second she moves, we move with her. 277 00:15:04,646 --> 00:15:06,857 Sarge, I got Brenda coming out of her house. 278 00:15:06,982 --> 00:15:09,276 She's holding an empty duffel bag. 279 00:15:09,359 --> 00:15:11,236 I think she's gonna go get that ransom money. 280 00:15:11,319 --> 00:15:14,030 Just stay with her. I'm hitting the team up now. 281 00:15:14,156 --> 00:15:16,700 All right. Copy you. 282 00:15:41,391 --> 00:15:44,394 She went into a bank on Washington and Racine. 283 00:15:44,519 --> 00:15:46,188 I'm set up to the west. 284 00:15:48,899 --> 00:15:50,192 All right, Dante, we got you. 285 00:15:50,275 --> 00:15:52,527 Just landed at your 12:00. 286 00:15:52,611 --> 00:15:54,237 Yeah, I see you. 287 00:15:56,990 --> 00:15:58,784 That's her. 288 00:15:58,867 --> 00:16:01,078 She's loaded up. 289 00:16:01,161 --> 00:16:02,788 This drop could be happening now. 290 00:16:02,871 --> 00:16:04,706 Dante, you stay tight. We'll take the long eye. 291 00:16:13,090 --> 00:16:14,466 Voight, you copying all this? 292 00:16:14,549 --> 00:16:16,468 Yeah, I'm en route northbound on Halsted. 293 00:16:16,551 --> 00:16:18,970 She headed home? 294 00:16:19,054 --> 00:16:20,388 No. 295 00:16:20,430 --> 00:16:23,391 It's the opposite direction, on Canal. 296 00:16:23,475 --> 00:16:26,686 Okay, keep calling it out. 297 00:16:26,728 --> 00:16:28,939 All right, passing 18th. 298 00:16:31,358 --> 00:16:32,859 Approaching 16th. 299 00:16:34,486 --> 00:16:37,572 I got her turning left on 14th Street. 300 00:16:37,656 --> 00:16:40,575 I'm gonna take this turn, but no other. 301 00:16:40,700 --> 00:16:42,035 Copy you. 302 00:16:42,077 --> 00:16:43,829 I'm westbound on 14th. 303 00:16:43,912 --> 00:16:45,622 Getting in front of you now. - All right. 304 00:16:45,747 --> 00:16:47,749 She just parked her vehicle 305 00:16:47,833 --> 00:16:51,545 in front of the outdoor market at 14th and South Peoria. 306 00:16:51,628 --> 00:16:54,464 She's on foot, duffel bag in hand. 307 00:16:57,050 --> 00:16:59,803 She's going inside. 308 00:17:04,349 --> 00:17:06,351 Sarge, I'm following her in. 309 00:17:06,393 --> 00:17:09,521 This has gotta be where she's making the drop. 310 00:17:09,563 --> 00:17:11,440 All right, we're in the area, throwing down an anchor 311 00:17:11,523 --> 00:17:13,525 on University near the main entrance. 312 00:17:13,608 --> 00:17:15,068 There's no back exit to this place. 313 00:17:15,110 --> 00:17:16,528 Yeah, it just curved. 314 00:17:16,611 --> 00:17:19,781 I'm heading in the west end to get an eye. 315 00:17:19,823 --> 00:17:22,367 I got families and kids all in here. 316 00:17:22,492 --> 00:17:23,452 She's headed for a drop point. 317 00:17:23,535 --> 00:17:24,870 We don't have a clear line. 318 00:17:24,953 --> 00:17:25,954 There's no way to mitigate the risk. 319 00:17:26,079 --> 00:17:27,581 I'm moving in. 320 00:17:27,664 --> 00:17:30,751 Kim, Adam, you set up for a takeaway in any direction. 321 00:17:30,917 --> 00:17:33,420 Torres, you keep eyes on Brenda. 322 00:17:33,503 --> 00:17:34,963 Keep real low. 323 00:17:35,046 --> 00:17:36,214 Copy you. 324 00:17:49,644 --> 00:17:51,396 I still have her walking. 325 00:17:51,563 --> 00:17:53,440 Any sign of an offender? 326 00:17:53,565 --> 00:17:55,192 No contact. Hasn't used her phone. 327 00:17:55,358 --> 00:17:58,028 Nothing here. 328 00:17:58,153 --> 00:18:00,781 Has Brenda dropped the bag? 329 00:18:00,864 --> 00:18:03,742 She still has the bag. Still on the move. 330 00:18:03,867 --> 00:18:06,203 All right, get closer, but stay in the shadows. 331 00:18:10,624 --> 00:18:12,459 All right, she's slowing down. 332 00:18:16,213 --> 00:18:19,966 She's waiting, far east corner. 333 00:18:20,050 --> 00:18:22,385 She seems nervous. 334 00:18:22,427 --> 00:18:24,012 I don't know why she's not dropping the bag. 335 00:18:24,096 --> 00:18:25,722 Maybe this isn't the spot. 336 00:18:27,474 --> 00:18:29,059 Wait. Hold up, hold up, hold up. 337 00:18:29,142 --> 00:18:31,561 I got a male, 40s, bald, 6-foot. 338 00:18:31,645 --> 00:18:33,188 He's approaching Brenda. 339 00:18:33,271 --> 00:18:35,023 Yeah, I see him. 340 00:18:35,065 --> 00:18:36,400 Give me the bag and walk away. 341 00:18:36,483 --> 00:18:37,818 Something's not right. 342 00:18:37,859 --> 00:18:39,861 She's not handing it over. 343 00:18:39,903 --> 00:18:42,155 Hey, hey, hey, stop. Just hold it. 344 00:18:42,280 --> 00:18:44,783 Just hold your position. - Give me the bag! 345 00:18:44,866 --> 00:18:46,368 Give me the... give me the bag. 346 00:18:46,410 --> 00:18:48,912 Give it to me. - Hey, hey, hey. Hey. 347 00:18:49,037 --> 00:18:50,580 Gun, gun, gun. Hey! 348 00:18:50,747 --> 00:18:52,207 Chicago Police! 349 00:18:56,000 --> 00:18:57,626 No. 350 00:19:04,482 --> 00:19:05,363 - He's dead. - No. 351 00:19:05,558 --> 00:19:07,726 Stay with her. Okay? Call it in. 352 00:19:08,451 --> 00:19:10,578 Hey, we split and search for other offenders. Move! 353 00:19:10,804 --> 00:19:13,957 - No, please. - 5021 Ocean, emergency. 354 00:19:13,982 --> 00:19:15,108 Shots fired by the police, 355 00:19:15,191 --> 00:19:17,569 offender down, 1400 South Peoria. 356 00:19:17,652 --> 00:19:18,945 Hey, you can't touch him. - I need him. 357 00:19:19,028 --> 00:19:20,321 You can't touch him. 358 00:19:20,405 --> 00:19:21,740 No, because he needs to help me find him. 359 00:19:21,781 --> 00:19:23,783 There's no one left to find him now! 360 00:19:23,825 --> 00:19:25,452 How... how are we going... - Listen to me. 361 00:19:25,535 --> 00:19:26,578 Just breathe. - To find him now? 362 00:19:26,661 --> 00:19:29,038 - Just breathe. - Saint Anthony, please. 363 00:19:32,667 --> 00:19:35,837 Please protect my husband. Please be with him. 364 00:19:35,962 --> 00:19:39,007 Hear me, Saint Anthony. He's not forsaken... 365 00:20:48,993 --> 00:20:51,246 Kev, sending you a printout now. 366 00:20:51,329 --> 00:20:54,082 Got it? Okay. 367 00:20:54,165 --> 00:20:57,419 So we have no sign of any other offenders, 368 00:20:57,544 --> 00:20:59,295 no sign of the White van. 369 00:20:59,379 --> 00:21:01,214 The dead offender had no keys, phone, or wallet on him, 370 00:21:01,339 --> 00:21:02,507 so we've got no leads as to where 371 00:21:02,590 --> 00:21:04,259 he was headed with the cash. 372 00:21:04,342 --> 00:21:06,803 Well, I got a hit on the prints, Ross Skuban. 373 00:21:06,928 --> 00:21:09,097 He used to work at a delivery company 374 00:21:09,222 --> 00:21:11,224 off of Nolan, a couple priors for domestic. 375 00:21:11,266 --> 00:21:13,184 Okay, we got him on cams entering the market? 376 00:21:13,268 --> 00:21:14,394 Not yet. 377 00:21:14,477 --> 00:21:15,937 No idea how this Skuban got here. 378 00:21:16,062 --> 00:21:17,564 But what about his LKA? 379 00:21:17,647 --> 00:21:19,107 Well, he used to live in Garfield Park. 380 00:21:19,190 --> 00:21:22,819 According to his landlord, he skipped out three weeks ago. 381 00:21:22,902 --> 00:21:26,322 But we do have a car registered to his name, a 2014 Corolla. 382 00:21:26,406 --> 00:21:27,782 But that was not at the market. 383 00:21:27,907 --> 00:21:29,325 I'm working on his phone records now. 384 00:21:29,451 --> 00:21:31,077 Known associates is a real long list. 385 00:21:31,161 --> 00:21:32,662 Dude only knew ass wipes. 386 00:21:32,704 --> 00:21:34,164 Gonna take time to run. 387 00:21:34,247 --> 00:21:37,459 - Kev, you said a 2014 Corolla? - Yes, that's right. 388 00:21:37,542 --> 00:21:40,962 I feel like I've seen that in our previous. 389 00:21:41,087 --> 00:21:42,672 Got it. Okay. Yeah, yeah. 390 00:21:42,714 --> 00:21:44,591 Gustavo Sanz, he was... 391 00:21:44,632 --> 00:21:46,676 reported an abduction two months ago, 392 00:21:46,801 --> 00:21:49,387 sorted through about four different detectives. 393 00:21:49,512 --> 00:21:52,390 And he said to one of them... here, here. 394 00:21:52,515 --> 00:21:54,684 "Gray Corolla, looked to me about a 2010 make." 395 00:21:54,768 --> 00:21:56,478 Okay. 396 00:21:56,561 --> 00:21:58,646 Emergency contact is his cousin, Jimena Sanz. 397 00:21:58,730 --> 00:21:59,773 Say that name again? 398 00:21:59,898 --> 00:22:02,400 Jimena Sanz, S-A-N-Z. 399 00:22:04,986 --> 00:22:06,362 Got her. 400 00:22:06,446 --> 00:22:08,907 She owns a tattoo parlor in West Town. 401 00:22:08,948 --> 00:22:10,283 Lives right above it. - Go. 402 00:22:15,121 --> 00:22:17,165 Jimena Sanz? You her? 403 00:22:17,248 --> 00:22:18,958 We're closed for lunch right now. 404 00:22:19,042 --> 00:22:20,251 Is that your lunch? 405 00:22:20,335 --> 00:22:22,462 Don't yuck my yums. What do you want? 406 00:22:22,587 --> 00:22:24,089 Officer Torres, Detective Burgess. 407 00:22:24,130 --> 00:22:25,673 We'd like to ask you a few questions 408 00:22:25,715 --> 00:22:27,801 about the abduction involving your cousin, Gustavo Sanz. 409 00:22:27,926 --> 00:22:29,385 Two months later. 410 00:22:29,552 --> 00:22:32,388 That is some stellar police work. 411 00:22:32,472 --> 00:22:35,016 Also you're bleeding. You should take care of that. 412 00:22:35,100 --> 00:22:36,101 You live in the apartment upstairs, right? 413 00:22:36,226 --> 00:22:37,644 Is Gustavo here? 414 00:22:39,521 --> 00:22:41,314 You guys clearly don't speak sarcasm. 415 00:22:41,397 --> 00:22:43,608 I meant, please leave. 416 00:22:43,733 --> 00:22:44,943 Gustavo's not here. 417 00:22:45,026 --> 00:22:46,778 Do you know the Mi Mundo Supermarket? 418 00:22:46,820 --> 00:22:49,572 Yeah, the one on Talman? Why? 419 00:22:49,656 --> 00:22:52,033 The owner, Ivan Alvarez, got abducted by three men, 420 00:22:52,117 --> 00:22:56,079 thrown into a white van, and taken to an ATM. 421 00:22:56,162 --> 00:22:57,997 Does that sound familiar? 422 00:23:00,083 --> 00:23:01,584 I'm sorry. 423 00:23:01,709 --> 00:23:03,211 I don't know anything that can help you guys. 424 00:23:03,253 --> 00:23:04,212 Is that true? 425 00:23:04,254 --> 00:23:06,005 Yes, that's true. 426 00:23:08,341 --> 00:23:11,428 Besides, it would be a little bit late, right? 427 00:23:11,511 --> 00:23:14,305 We had problems. We came to you guys for help. 428 00:23:14,431 --> 00:23:16,224 Police don't help. We get more problems. 429 00:23:16,266 --> 00:23:17,600 Listen, listen. 430 00:23:17,725 --> 00:23:18,768 Ivan is running out of time, all right? 431 00:23:18,935 --> 00:23:20,186 He's... he's out there, right now. 432 00:23:20,270 --> 00:23:22,313 He's alone. He's in trouble. 433 00:23:22,397 --> 00:23:24,983 So if you know anything or you know where Gustavo is... 434 00:23:25,108 --> 00:23:26,151 I'm here. 435 00:23:28,528 --> 00:23:30,321 What do you wanna know? 436 00:23:32,741 --> 00:23:34,451 Gustavo got jumped walking to his car, 437 00:23:34,492 --> 00:23:36,119 three male offenders, masked. 438 00:23:36,161 --> 00:23:38,079 They hit three different ATMs 439 00:23:38,204 --> 00:23:39,706 and then stashed Gustavo somewhere 440 00:23:39,748 --> 00:23:41,416 until the daily withdrawal limit reset. 441 00:23:41,499 --> 00:23:43,168 And after they dumped him, he called police. 442 00:23:43,251 --> 00:23:44,753 He got sorted by four different detectives 443 00:23:44,836 --> 00:23:46,421 and then was asked about gang affiliation. 444 00:23:46,504 --> 00:23:47,922 They threw a hood over him, 445 00:23:48,006 --> 00:23:49,466 but there was a tear in the fabric. 446 00:23:49,549 --> 00:23:51,259 He thinks he caught a glimpse of the Stockyards gate. 447 00:23:51,342 --> 00:23:53,344 Well, that narrows it down to back of the yards. 448 00:23:53,470 --> 00:23:54,888 Gustavo also said that it smelled like rotten eggs 449 00:23:54,971 --> 00:23:56,222 where they kept him. 450 00:23:56,264 --> 00:23:58,057 Rotten eggs like, what, a food processing plant? 451 00:23:58,141 --> 00:23:59,684 Yeah, but he didn't hear anything, 452 00:23:59,726 --> 00:24:00,894 and those places are super loud. 453 00:24:00,935 --> 00:24:02,437 Hang on. 454 00:24:02,520 --> 00:24:04,105 Skuban used to make deliveries to a paper warehouse 455 00:24:04,272 --> 00:24:05,815 that shut down a year ago. 456 00:24:07,317 --> 00:24:09,235 Raw pulp smells like sulfur. 457 00:24:09,319 --> 00:24:10,904 That's good enough for me. 458 00:24:10,987 --> 00:24:12,280 All right, grab a couple Tact guys. 459 00:24:12,363 --> 00:24:13,990 Let's hit it. 460 00:25:04,165 --> 00:25:05,750 Go. 461 00:25:09,504 --> 00:25:10,630 Move. 462 00:25:39,701 --> 00:25:41,911 Burgess. 463 00:25:44,247 --> 00:25:46,833 I found him. 464 00:25:56,593 --> 00:25:58,136 5021 Eddie. 465 00:25:58,261 --> 00:26:01,598 Got a body at the paper mill on the corner of Pullman... 466 00:26:11,144 --> 00:26:12,117 No vehicles out front. 467 00:26:12,142 --> 00:26:13,765 No clear indication of anyone else here. 468 00:26:13,790 --> 00:26:15,851 Forensics is on their way. - Security cams? 469 00:26:15,876 --> 00:26:17,554 There's a few out back. Atwater's running them. 470 00:26:17,624 --> 00:26:18,523 Offenders must have cut bait 471 00:26:18,548 --> 00:26:19,914 after Skuban didn't show with the cash. 472 00:26:19,939 --> 00:26:21,399 Killed Alvarez and ran. 473 00:26:21,771 --> 00:26:24,273 They'll be panicking. We can use it. 474 00:26:24,298 --> 00:26:27,551 Sarge, security camera from a business across the street 475 00:26:27,576 --> 00:26:28,785 got a hit on a white van fleeing 476 00:26:28,810 --> 00:26:30,312 a warehouse 20 minutes ago. 477 00:26:30,337 --> 00:26:32,047 - We got a plate? - Yeah, I got a plate. 478 00:26:32,072 --> 00:26:33,531 And I sent out a flash message and a BOLO. 479 00:26:33,820 --> 00:26:35,363 Okay, notify CPIC. 480 00:26:35,388 --> 00:26:37,974 Have them run every traffic cam within a mile radius. 481 00:26:38,329 --> 00:26:39,747 Let's lick this place clean. 482 00:26:39,789 --> 00:26:42,083 I wanna know everyone who ever came or went. 483 00:26:42,166 --> 00:26:44,419 5021 David, can you repeat that plate on your BOLO? 484 00:26:44,502 --> 00:26:46,129 Yeah, this is 5021 David. Here we go. 485 00:26:46,254 --> 00:26:48,840 Adam, David, 8-4-9-4. 486 00:26:48,965 --> 00:26:50,675 I wrote that van a mover two minutes ago. 487 00:26:50,800 --> 00:26:52,719 Got 'em blowing the red at West 35th and Ashland. 488 00:26:52,802 --> 00:26:54,470 Let's go. We'll fan out from there. 489 00:26:54,512 --> 00:26:56,806 Sarge, someone needs to notify Brenda. 490 00:26:58,808 --> 00:27:01,227 Yeah. 491 00:27:05,440 --> 00:27:07,942 It's my fault. 492 00:27:07,984 --> 00:27:10,194 I thought I was doing the right thing. 493 00:27:10,236 --> 00:27:11,612 I'm sorry. 494 00:27:11,696 --> 00:27:14,866 My God. 495 00:27:14,949 --> 00:27:19,412 - God. - It's not your fault, okay? 496 00:27:19,537 --> 00:27:21,205 It's not your fault. 497 00:27:21,331 --> 00:27:23,249 No, no. 498 00:27:27,128 --> 00:27:28,838 Pray with me. 499 00:27:31,257 --> 00:27:33,760 Please, Dante. 500 00:28:06,751 --> 00:28:08,336 Torres, you got ears in? 501 00:28:10,129 --> 00:28:12,090 - Yeah, go ahead. - We recovered the van. 502 00:28:12,215 --> 00:28:13,758 We got the driver in custody. 503 00:28:13,841 --> 00:28:16,010 We're headed back in now. - I'm on my way. 504 00:28:16,135 --> 00:28:17,845 Driver's name is Jason Machado. 505 00:28:17,929 --> 00:28:20,139 Guy's an accountant with serious gambling debts. 506 00:28:20,181 --> 00:28:21,224 Seemed like he was serving up 507 00:28:21,307 --> 00:28:23,726 his whole clientele to his crew. 508 00:28:23,851 --> 00:28:26,270 No gun on him, no gunshot residue, 509 00:28:26,396 --> 00:28:27,689 but there's trace amounts of blood in the van, 510 00:28:27,730 --> 00:28:29,273 and we're working it right now. 511 00:28:29,399 --> 00:28:31,067 - Is he talking? - No, not yet. 512 00:28:31,192 --> 00:28:33,319 We got Burgess on him. 513 00:28:33,444 --> 00:28:36,239 - He our shooter? - Hard to say. 514 00:28:40,576 --> 00:28:42,620 All right, if that's the way you wanna play it, 515 00:28:42,704 --> 00:28:44,497 that's how we're gonna play it. 516 00:28:44,580 --> 00:28:46,958 I'll get started on the paperwork. 517 00:28:50,003 --> 00:28:51,921 Let me run at him. 518 00:28:54,549 --> 00:28:58,594 Jason Machado, CPA, DePaul graduate, 519 00:28:58,678 --> 00:29:01,431 currently residing in Elmwood Park. 520 00:29:04,976 --> 00:29:07,520 So they send the Latino in to connect with me. 521 00:29:07,645 --> 00:29:08,646 You betrayed your people, man. 522 00:29:08,730 --> 00:29:10,940 We got nothing to connect on. 523 00:29:11,024 --> 00:29:12,942 Well, Officer, feel free to leave. 524 00:29:13,026 --> 00:29:15,236 I will, but first you're gonna give me a name. 525 00:29:15,361 --> 00:29:17,572 Third one on your crew. - Crew? 526 00:29:17,697 --> 00:29:19,699 It's all here, most of it. 527 00:29:19,741 --> 00:29:22,410 You know, you lost too much on the ponies. 528 00:29:22,493 --> 00:29:24,954 You needed cash for your second mortgage for... 529 00:29:25,079 --> 00:29:27,415 for your kid. 530 00:29:27,498 --> 00:29:28,916 I bet you tried to con your clients out 531 00:29:29,000 --> 00:29:30,585 of their money first, but it wasn't fast enough. 532 00:29:30,626 --> 00:29:35,465 So you, Skuban, and a third got some guns, 533 00:29:35,590 --> 00:29:39,218 some masks, and stole from Pilsen. 534 00:29:42,764 --> 00:29:43,890 They don't trust police. 535 00:29:44,015 --> 00:29:47,352 They don't trust anybody, really... 536 00:29:47,393 --> 00:29:48,478 and for good reason. 537 00:29:48,603 --> 00:29:51,230 They've been ignored, stepped on, 538 00:29:51,314 --> 00:29:55,902 taken advantage of, and you knew that. 539 00:29:55,943 --> 00:29:59,572 You knew it'd be easy. 540 00:29:59,697 --> 00:30:02,700 But then, as far as I'm concerned, 541 00:30:02,825 --> 00:30:06,746 that's when you decided to kill Ivan Alvarez. 542 00:30:06,788 --> 00:30:08,164 It's not so easy anymore. 543 00:30:08,289 --> 00:30:09,332 I don't know anything about any killing. 544 00:30:09,457 --> 00:30:10,667 No, no. No. 545 00:30:10,792 --> 00:30:14,087 It's all here. 546 00:30:14,212 --> 00:30:16,506 You put two bullets in him 547 00:30:16,589 --> 00:30:19,175 while he was hooded in a closet. 548 00:30:19,300 --> 00:30:22,136 That's messy. 549 00:30:22,220 --> 00:30:23,638 That's first-degree murder. 550 00:30:26,975 --> 00:30:28,476 Skuban's dead. 551 00:30:30,603 --> 00:30:32,313 I shot him. 552 00:30:33,564 --> 00:30:36,275 So he's dead. You won't give me a name. 553 00:30:36,401 --> 00:30:37,735 Guess who eats the whole charge? 554 00:30:37,860 --> 00:30:38,945 You don't know what you're talking about. 555 00:30:39,028 --> 00:30:42,115 You're never gonna see your kid again. 556 00:30:42,240 --> 00:30:45,034 You're gonna die in federal prison 557 00:30:45,118 --> 00:30:49,497 because nobody's coming. 558 00:30:49,539 --> 00:30:51,165 No lawyer is walking through that door 559 00:30:51,290 --> 00:30:53,751 to save you, no other police. 560 00:30:53,835 --> 00:30:56,087 No family member to visit you. 561 00:30:56,170 --> 00:30:58,631 No God to answer your prayers. 562 00:30:58,715 --> 00:31:00,883 You'll get no protection at all. 563 00:31:01,009 --> 00:31:03,886 Nobody's coming. 564 00:31:03,970 --> 00:31:05,054 It's just me. 565 00:31:07,181 --> 00:31:11,144 So I wouldn't tell me nothing. 566 00:31:11,269 --> 00:31:12,145 I didn't kill him. 567 00:31:16,774 --> 00:31:18,484 I didn't kill him. 568 00:31:18,568 --> 00:31:19,777 That doesn't matter without a name. 569 00:31:19,861 --> 00:31:20,945 Nobody was supposed to die. 570 00:31:21,029 --> 00:31:22,905 I wasn't even near them. I told him to stop. 571 00:31:23,031 --> 00:31:25,575 Who? Who? 572 00:31:25,700 --> 00:31:27,035 - I can't give you a name. - Give me a name. 573 00:31:27,076 --> 00:31:28,453 - Look, I'm helping. - Give me a name. 574 00:31:28,578 --> 00:31:29,704 - Look, I'm talking to you. - Give me a name! 575 00:31:29,787 --> 00:31:30,997 I didn't kill him, all right? Allard! 576 00:31:32,707 --> 00:31:35,251 Okay. Allard. Mike Allard. 577 00:31:35,335 --> 00:31:37,211 He killed Ivan. - Where is he now? 578 00:31:37,253 --> 00:31:39,255 I don't know. I don't know. 579 00:31:39,339 --> 00:31:40,173 He said he didn't wanna run. 580 00:31:40,298 --> 00:31:41,632 You gotta do better than that. 581 00:31:41,716 --> 00:31:42,550 - It was too hot. - Gotta do better than that. 582 00:31:42,675 --> 00:31:43,760 - I don't know. - I don't know. 583 00:31:43,843 --> 00:31:45,511 Do better. Do better. Do better. 584 00:31:45,595 --> 00:31:46,387 He's got a... he's got a storage spot 585 00:31:46,471 --> 00:31:48,640 in... in... in Pilsen. 586 00:31:48,765 --> 00:31:52,560 3800... 3800 Logan. 587 00:31:52,685 --> 00:31:55,813 He said he wasn't coming home, so he'll be there. 588 00:31:55,897 --> 00:31:58,232 Hey. 589 00:31:58,316 --> 00:32:01,194 I mean, don't I get a deal? 590 00:32:01,277 --> 00:32:03,655 I never promised you a damn thing. 591 00:32:17,377 --> 00:32:19,587 Hey! Move. Get out of here now. 592 00:32:19,629 --> 00:32:22,215 Move. - Go. 593 00:32:27,136 --> 00:32:28,388 In position. 594 00:32:59,836 --> 00:33:02,338 Chicago PD! Stop! Stop! 595 00:33:02,422 --> 00:33:04,257 Get back inside. Move! Move! 596 00:33:04,298 --> 00:33:05,550 I've got eyes on Allard. 597 00:33:05,633 --> 00:33:07,719 He's armed, headed for the north stairwell. 598 00:33:07,760 --> 00:33:08,720 I'm on my way. 599 00:33:08,845 --> 00:33:12,098 Torres, be ready. 600 00:33:12,181 --> 00:33:13,933 - Hey! Chicago PD! - Hey! Stop! 601 00:33:15,685 --> 00:33:17,061 Give me a leg up. 602 00:33:17,145 --> 00:33:18,062 Ready? Ready? - Yep, yep. 603 00:34:09,038 --> 00:34:11,457 Drop it! Don't move! 604 00:34:11,482 --> 00:34:14,110 - Drop it! - This one speaks English. 605 00:34:15,828 --> 00:34:18,122 Or don't. 606 00:34:18,206 --> 00:34:20,166 We could just hold court right here. 607 00:34:22,669 --> 00:34:24,253 I'll make it quick. 608 00:34:28,116 --> 00:34:30,744 Police! Drop it. 609 00:34:30,769 --> 00:34:32,854 Hey, Allard, drop the gun, 610 00:34:32,879 --> 00:34:34,297 put your hands in the air, and turn around. 611 00:34:40,728 --> 00:34:44,315 Allard, listen to me. 612 00:34:44,357 --> 00:34:46,442 Drop the weapon. 613 00:34:46,526 --> 00:34:47,819 He will shoot you. I ain't playing. 614 00:34:47,944 --> 00:34:49,195 He will drop you dead right where you stand 615 00:34:49,320 --> 00:34:50,947 if you don't drop that damn gun. 616 00:34:53,574 --> 00:34:57,161 Drop it right the hell now. Drop it. 617 00:35:04,377 --> 00:35:07,714 All right. Palms to the sky. 618 00:35:10,883 --> 00:35:11,968 Turn around. 619 00:35:23,563 --> 00:35:27,442 I got it. I got it. 620 00:35:29,527 --> 00:35:31,446 Walk backwards toward the sound of my voice. 621 00:35:31,821 --> 00:35:33,448 Take your time. 622 00:35:35,950 --> 00:35:39,078 On your knees. 623 00:36:09,090 --> 00:36:11,009 I'll check on him. 624 00:36:19,897 --> 00:36:21,440 They're taking him in. 625 00:36:21,465 --> 00:36:23,175 Yo, thanks for that up there, man. 626 00:36:25,069 --> 00:36:26,279 I was reading him wrong, 627 00:36:26,362 --> 00:36:29,448 and I didn't think he would give up. 628 00:36:32,113 --> 00:36:33,781 Yeah. 629 00:36:37,456 --> 00:36:38,958 You good? 630 00:36:40,793 --> 00:36:42,628 Looks like your sutures ripped out. 631 00:36:42,712 --> 00:36:44,589 You gotta get that checked. 632 00:36:53,598 --> 00:36:55,808 Look, I know this was a tough one. 633 00:36:57,685 --> 00:36:59,562 I know last year was real tough. 634 00:37:01,230 --> 00:37:03,024 But if you keep... - Right. 635 00:37:03,107 --> 00:37:04,650 Beating yourself up about what happened... 636 00:37:04,775 --> 00:37:07,695 I just gotta... 637 00:37:07,778 --> 00:37:10,698 I just gotta find a way to deal with it all. 638 00:37:10,823 --> 00:37:12,867 But I'll find it. 639 00:37:12,950 --> 00:37:14,827 Hell, yeah, you will. 640 00:37:18,915 --> 00:37:20,917 Thank you. 641 00:37:22,919 --> 00:37:25,129 I'm here. 642 00:37:43,314 --> 00:37:45,191 Excuse me. One second. 643 00:37:54,367 --> 00:37:56,369 You stalking me, Officer? 644 00:37:58,829 --> 00:38:00,331 Kidding. 645 00:38:00,373 --> 00:38:03,251 I was drinking over there and saw you. 646 00:38:03,334 --> 00:38:05,586 Thought I'd come and join the party. 647 00:38:05,670 --> 00:38:08,005 It's not really a party over here. 648 00:38:08,130 --> 00:38:12,009 No, that was also sarcasm. 649 00:38:12,093 --> 00:38:16,055 You should take some lessons on Duolingo maybe. 650 00:38:19,517 --> 00:38:21,102 What did you do to it? 651 00:38:21,227 --> 00:38:22,645 What? 652 00:38:22,687 --> 00:38:24,272 I do ink and piercings. 653 00:38:24,355 --> 00:38:27,525 I know when people mess with their wounds. 654 00:38:27,650 --> 00:38:29,610 Why are you? 655 00:38:36,534 --> 00:38:39,829 You didn't get him back... Ivan? 656 00:38:41,873 --> 00:38:42,999 No. 657 00:38:52,425 --> 00:38:55,636 Makes it feel better, doesn't it? 658 00:38:55,761 --> 00:38:57,972 The pain. 659 00:39:05,313 --> 00:39:10,276 I used to, um, pray when things felt too much. 660 00:39:10,359 --> 00:39:15,740 And it made me feel better, safe. 661 00:39:15,865 --> 00:39:17,700 It's like something in me would settle, 662 00:39:17,783 --> 00:39:21,495 and it would... wouldn't hurt as bad. 663 00:39:21,579 --> 00:39:24,624 But that's not working now, so... 664 00:39:26,709 --> 00:39:30,755 I don't, um, feel him. 665 00:39:30,880 --> 00:39:34,091 And it's... 666 00:39:34,175 --> 00:39:36,844 it's not the pain. 667 00:39:36,969 --> 00:39:40,723 It's not the pain that helps. It's just... 668 00:39:40,765 --> 00:39:42,642 It's the release of it. 669 00:39:45,603 --> 00:39:47,730 I know it's stupid. I know. 670 00:39:47,813 --> 00:39:52,693 It's not gonna take it away. It's just... I just, um... 671 00:39:52,818 --> 00:39:56,781 I just wanna feel better. 672 00:39:58,950 --> 00:40:00,576 Yeah. 673 00:40:04,872 --> 00:40:06,666 Come here. 674 00:40:24,225 --> 00:40:26,185 Will you trust me? 675 00:40:26,310 --> 00:40:27,853 For a minute? 676 00:40:38,281 --> 00:40:39,907 It's okay. 48208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.