Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,070 --> 00:01:56,070
Hey, Mom.
2
00:02:11,180 --> 00:02:12,200
Do you want to bless the food?
3
00:02:13,420 --> 00:02:15,080
No, no. You do it.
4
00:02:54,200 --> 00:02:55,240
Hold on, man. I got it.
5
00:02:58,640 --> 00:03:03,040
What's wrong? I need you to help me.
What is it? Are you hurt? No, no, no.
6
00:03:03,040 --> 00:03:04,120
fine. It's Ivan.
7
00:03:04,480 --> 00:03:07,120
They just took him right in front of me.
Brenda, Brenda, take a breath. Take a
8
00:03:07,120 --> 00:03:08,120
breath. Come in.
9
00:03:10,480 --> 00:03:15,200
I was picking him up from the market
from his work, and then he came outside,
10
00:03:15,340 --> 00:03:18,320
and these three men, they came out of
nowhere and started grabbing him and
11
00:03:18,320 --> 00:03:21,960
took him towards this van. And then I
tried to get them off of him. They
12
00:03:21,960 --> 00:03:24,820
me, and then they threw him into the
van, and they drove off. Could you get a
13
00:03:24,820 --> 00:03:27,860
look at their faces, skin color,
anything like that? No, they had masks
14
00:03:28,340 --> 00:03:29,340
What color was the van?
15
00:03:29,460 --> 00:03:34,380
White. I told the 911 police lady all of
this. Oh, so you called 911? Yes, and I
16
00:03:34,380 --> 00:03:37,080
waited for like half an hour. Nobody
came, so then I showed up here.
17
00:03:37,360 --> 00:03:39,980
And you have no idea who could be doing
this?
18
00:03:40,480 --> 00:03:41,680
Was Ivan having any problems?
19
00:03:42,140 --> 00:03:45,800
What? Was he involved in anything? Did
he owe anybody money?
20
00:03:46,060 --> 00:03:48,800
What kind of a question is that? You
know us.
21
00:03:49,260 --> 00:03:53,700
Ivan is a good man. You need to be out
there finding him, not accusing him. I'm
22
00:03:53,700 --> 00:03:56,280
trying to do my job. I need you to do
better, please.
23
00:03:56,620 --> 00:03:57,620
Okay.
24
00:03:57,860 --> 00:03:58,860
What?
25
00:03:59,080 --> 00:04:00,080
What is it?
26
00:04:00,440 --> 00:04:04,680
I think Ivan just made a withdrawal from
an ATM. Wait, hold up. How much did you
27
00:04:04,680 --> 00:04:07,220
see? $1 ,940.
28
00:04:07,460 --> 00:04:08,600
And $2 ,000 is your max withdrawal?
29
00:04:08,860 --> 00:04:09,860
Yes, why?
30
00:04:09,880 --> 00:04:11,160
Ma, llรฉvalo a su casa.
31
00:04:11,620 --> 00:04:14,900
Hijo, lo tienes que encontrar. I don't
think that something happened to him. I
32
00:04:14,900 --> 00:04:18,120
don't think that I could help him. I'm
going to do everything that I can.
33
00:04:21,700 --> 00:04:25,820
Yeah, alert came in at 11 .48 p .m.
Withdrawal from personal account.
34
00:04:26,100 --> 00:04:27,560
How far are you from the ATM?
35
00:04:28,000 --> 00:04:28,979
Seven blocks.
36
00:04:28,980 --> 00:04:29,980
Okay, good.
37
00:04:30,170 --> 00:04:31,170
Just head over there.
38
00:04:31,750 --> 00:04:32,750
Secure the scene.
39
00:04:33,570 --> 00:04:36,450
Check for cameras. Maybe grab a plate
off that van.
40
00:04:37,390 --> 00:04:41,350
I'll meet you over there. All right, uh,
Sarge, I know this guy, Ivan. I know
41
00:04:41,350 --> 00:04:46,010
his family. My mom shops at a
supermarket. I play basketball with his
42
00:04:46,010 --> 00:04:48,850
know, I just... I gotta get him back.
43
00:04:49,410 --> 00:04:51,050
All right, so let's get to it, then.
44
00:04:51,610 --> 00:04:52,610
Thank you.
45
00:05:02,670 --> 00:05:03,930
Sergeant, I'm pulling up to the ATM.
46
00:05:04,270 --> 00:05:07,310
I have eyes on Ivan Arvin. What? What
about the offenders?
47
00:05:07,690 --> 00:05:08,690
No, it looks like he's alone.
48
00:05:08,910 --> 00:05:09,910
I don't see a van.
49
00:05:10,350 --> 00:05:13,510
He's taking out more money right now. I
have no idea what's going on. Okay, move
50
00:05:13,510 --> 00:05:16,970
in light. Keep your head on a swivel.
I'm still a mile out. All right.
51
00:05:45,100 --> 00:05:46,560
Hey, Ivan, Ivan.
52
00:05:47,680 --> 00:05:49,200
Your wife told me you're in trouble.
53
00:05:49,480 --> 00:05:50,600
Really? Yeah, what happened?
54
00:06:25,870 --> 00:06:26,950
I'll get your bandage up.
55
00:06:27,230 --> 00:06:28,330
I'm going to need some stitches.
56
00:06:31,030 --> 00:06:32,030
I'm good.
57
00:06:32,890 --> 00:06:37,130
You got anything on that bed?
58
00:06:37,530 --> 00:06:40,270
No, we got nothing yet. They stayed out
of the way of the bank cams, and there's
59
00:06:40,270 --> 00:06:41,169
no files in there.
60
00:06:41,170 --> 00:06:42,170
Is it Mark and Ivan on?
61
00:06:42,290 --> 00:06:43,590
His cams are under maintenance.
62
00:06:43,970 --> 00:06:46,490
Monty's cam's in the scene right now for
witnesses, but I don't think anybody
63
00:06:46,490 --> 00:06:49,690
saw anything good because their friend
is with masks and gloves. What about
64
00:06:49,690 --> 00:06:51,210
ATM camera? That I do have.
65
00:06:51,530 --> 00:06:54,130
Bank security just sent over the footage
from the first withdrawal.
66
00:06:54,800 --> 00:06:55,800
Here we go.
67
00:06:55,980 --> 00:06:57,800
And there's that knowledge. Avoided the
can.
68
00:06:58,200 --> 00:07:02,700
Yep. At 11 .48 p .m., they make just
under the max withdrawal, hold anchor.
69
00:07:02,700 --> 00:07:05,680
right after midnight, they do it all
over again. They're double dipping,
70
00:07:05,680 --> 00:07:07,440
for the daily cap to reset.
71
00:07:07,660 --> 00:07:10,680
That sounds like a flash kidnapping.
That happens all the time in Latin
72
00:07:10,780 --> 00:07:14,660
They take a victim to an ATM, and they
bleed him out dry. It's a quick and easy
73
00:07:14,660 --> 00:07:15,659
payout for them.
74
00:07:15,660 --> 00:07:19,160
Contacted SF442. We got a trapping trace
on Alvarez's bank card. As soon as
75
00:07:19,160 --> 00:07:21,200
anything pops, we'll know. They've
already been made, though.
76
00:07:21,530 --> 00:07:24,310
If they're smart, they won't hit the
APMs again. So let's hope they're not
77
00:07:24,310 --> 00:07:27,810
smart. Get eyes on every branch of that
bank. We work at Canvas.
78
00:07:28,130 --> 00:07:32,150
They run the citywide through violent
crimes for any abduction with a similar
79
00:07:32,150 --> 00:07:39,130
.O. All right, let's go. Like I said, I
saw the van, but the masters only
80
00:07:39,130 --> 00:07:41,230
came out when the weapon here showed up.
81
00:07:41,730 --> 00:07:42,790
That's when things popped off.
82
00:07:43,050 --> 00:07:45,670
Okay, so you didn't get a plate, look at
the driver or anything?
83
00:07:46,050 --> 00:07:47,050
Your boy didn't.
84
00:07:47,270 --> 00:07:48,270
Answer the question, please.
85
00:07:49,030 --> 00:07:50,030
Wasn't enough for you?
86
00:07:50,360 --> 00:07:53,440
Want me to do your taxes, too? Yo,
someone just got kidnapped, man. Why
87
00:07:53,440 --> 00:07:55,520
you just focus on that? Ah, no te
importamos, ยฟverdad?
88
00:07:56,320 --> 00:07:58,220
You hasn't been focused on posting for a
minute.
89
00:07:58,560 --> 00:08:01,500
People getting snatched up out the
streets, dudes pulling double -headers.
90
00:08:01,740 --> 00:08:02,499
Snatched up?
91
00:08:02,500 --> 00:08:04,820
So you heard of this before? People
getting grabbed up in 18?
92
00:08:05,500 --> 00:08:06,500
Paseo Millonario.
93
00:08:06,780 --> 00:08:07,780
Millionaire tour.
94
00:08:07,940 --> 00:08:11,880
So y 'all gonna do something about it
now, or you just hunting down some rich
95
00:08:11,880 --> 00:08:13,100
dude's Rolex from the Gold Coast?
96
00:08:14,880 --> 00:08:15,880
Thanks for your cooperation.
97
00:08:21,450 --> 00:08:22,450
You good? Yeah.
98
00:08:22,770 --> 00:08:23,770
It's a scratch.
99
00:08:24,750 --> 00:08:27,270
You know, I understand, man, when
there's no people in your hood.
100
00:08:27,550 --> 00:08:29,710
But you got to take care of yourself
before you take care of that.
101
00:08:31,190 --> 00:08:32,669
And would you listen to that speech?
102
00:08:33,850 --> 00:08:35,510
I regretted it every time I did.
103
00:08:37,830 --> 00:08:39,230
Get stitched up. We need you, Osher.
104
00:08:44,070 --> 00:08:47,310
Yvonne Alvarez lives in Pilsen, owns the
Mimundo supermarket.
105
00:08:48,250 --> 00:08:50,290
Guy's got no prize, not even a parking
ticket.
106
00:08:50,680 --> 00:08:53,140
Dude's done well for himself, probably
why he was targeted.
107
00:08:53,420 --> 00:08:55,740
Latino supermarket, cash -heavy retail.
108
00:08:56,120 --> 00:08:58,020
This place clears 20 ,000 a day.
109
00:08:58,360 --> 00:09:02,760
All right, so robbery homicide has five
open abduction cases that may match our
110
00:09:02,760 --> 00:09:07,000
crew's MO. All in Tilton, all in the
last three months, but the records are
111
00:09:07,000 --> 00:09:10,720
crap. Files are all super thin. I don't
know if it's Spanish speakers or poor
112
00:09:10,720 --> 00:09:14,320
translators or bad victims. Or not
enough police working in Tilton. 12th
113
00:09:14,320 --> 00:09:17,340
District is under staff. We're running
up against a wave right there. Also
114
00:09:17,950 --> 00:09:20,370
They're sending over the files. It's
going to take a second to sort through.
115
00:09:21,370 --> 00:09:22,830
Okay, what do we have on that bed?
116
00:09:23,190 --> 00:09:24,190
Still nothing.
117
00:09:24,210 --> 00:09:27,030
We're looking, but no cams or pods, no
leads on place.
118
00:09:27,330 --> 00:09:30,450
Can't even lodge an investigative alert
with what we got. We got six undercover
119
00:09:30,450 --> 00:09:33,230
eyes on different branches in the area,
nothing yet.
120
00:09:33,650 --> 00:09:34,650
It's not a good sign.
121
00:09:34,850 --> 00:09:37,270
These hits are meant to be hot, quick,
low risk.
122
00:09:37,570 --> 00:09:41,390
If these guys know Torres is police, if
they know police are on to them, they're
123
00:09:41,390 --> 00:09:44,630
going to know they can't hit any more
ATMs. At which point, Alvarez is not
124
00:09:44,630 --> 00:09:46,630
to hold any more use for them. He went
for a ransom.
125
00:09:46,990 --> 00:09:50,450
Here's Brenda. Well, either way, the
clock just sped up. We get a trap and
126
00:09:50,450 --> 00:09:51,450
on Brenda's phone?
127
00:09:51,510 --> 00:09:53,830
Working on it. Well, make it happen.
Where's Torres?
128
00:09:54,270 --> 00:09:55,270
Getting stitched up.
129
00:09:55,570 --> 00:09:56,570
I'm going to fill him in.
130
00:09:57,530 --> 00:10:00,450
You should really get to me. I'm not
supposed to be doing this.
131
00:10:00,970 --> 00:10:04,050
This isn't just a surface cut. You might
need deep dermal suture.
132
00:10:07,410 --> 00:10:08,910
This will do for now.
133
00:10:09,650 --> 00:10:12,270
Let me give you some painkillers. I said
this will do.
134
00:10:14,690 --> 00:10:15,690
Thank you.
135
00:10:16,650 --> 00:10:17,650
I'll get you a bandage.
136
00:10:42,110 --> 00:10:43,110
Brenda?
137
00:10:44,430 --> 00:10:45,750
Hey, it's Officer Torres.
138
00:10:53,280 --> 00:10:54,320
Brenda? Hey.
139
00:10:55,120 --> 00:10:56,320
What up, compa?
140
00:10:56,700 --> 00:10:57,700
Hey, Dante.
141
00:10:58,160 --> 00:10:59,160
Where's your mom at?
142
00:10:59,440 --> 00:11:00,440
She's upstairs.
143
00:11:01,240 --> 00:11:02,240
All right.
144
00:11:05,100 --> 00:11:06,480
Is my dad okay?
145
00:11:11,220 --> 00:11:12,220
Yeah.
146
00:11:12,760 --> 00:11:15,760
Yeah, you know he's... He's gonna be
fine.
147
00:11:16,960 --> 00:11:17,960
All right?
148
00:11:27,750 --> 00:11:28,750
Brenda?
149
00:11:29,610 --> 00:11:30,730
It's Officer Torres.
150
00:11:36,050 --> 00:11:37,050
How much?
151
00:11:42,030 --> 00:11:43,630
I don't think I can get that.
152
00:11:46,530 --> 00:11:48,210
Brenda! Okay, I'll do it.
153
00:11:57,930 --> 00:11:58,930
Was that them?
154
00:11:59,030 --> 00:12:00,030
The men who took Ivan?
155
00:12:01,250 --> 00:12:02,250
Did they make a demand?
156
00:12:02,770 --> 00:12:03,770
Huh?
157
00:12:03,990 --> 00:12:04,990
Set up a ransom job?
158
00:12:05,790 --> 00:12:06,709
Hey, Brenda.
159
00:12:06,710 --> 00:12:08,190
Brenda, it's okay. Give me your phone.
160
00:12:09,690 --> 00:12:10,690
Come here. Give me your phone.
161
00:12:11,550 --> 00:12:12,550
Give me your phone.
162
00:12:13,230 --> 00:12:14,350
Brenda. Brenda.
163
00:12:14,690 --> 00:12:15,690
Listen to me.
164
00:12:15,750 --> 00:12:16,729
I'm police.
165
00:12:16,730 --> 00:12:18,070
I'm here to get Ivan back safe.
166
00:12:18,370 --> 00:12:19,590
No, I need you out of my house now.
167
00:12:20,590 --> 00:12:22,650
What? No, no, no. I want you to leave,
Dante.
168
00:12:23,970 --> 00:12:24,970
Brenda.
169
00:12:25,430 --> 00:12:28,890
Whatever they told you. Nick, I don't
want to talk to police. I can help. You
170
00:12:28,890 --> 00:12:30,710
cannot. Okay? Get out of my house now.
171
00:12:34,050 --> 00:12:35,050
Listen to me.
172
00:12:35,210 --> 00:12:37,290
I'm from right down the block. Okay? You
know me.
173
00:12:37,770 --> 00:12:39,170
Born and raised. Born and raised.
174
00:12:39,390 --> 00:12:40,390
All right?
175
00:12:40,490 --> 00:12:41,490
I'm on your side.
176
00:12:41,650 --> 00:12:43,090
You have to trust me. Why?
177
00:12:43,570 --> 00:12:47,050
I waited. I waited. And I called the
cops and no one came.
178
00:12:47,690 --> 00:12:51,430
Did you know that there have been more
of these? Yeah. Yes. We're looking into
179
00:12:51,430 --> 00:12:52,990
the previous ones right now. Now?
180
00:12:53,520 --> 00:12:56,720
After all these months, Horacio's been
down the street telling me that there
181
00:12:56,720 --> 00:12:59,640
have already been five of them. Brenda,
listen to me.
182
00:13:00,660 --> 00:13:02,040
You need my help.
183
00:13:02,780 --> 00:13:05,520
No, I do not. I need my husband home
safe.
184
00:13:05,800 --> 00:13:10,380
I need to protect my family. I need God
to protect us. And I need you out of my
185
00:13:10,380 --> 00:13:11,379
house now.
186
00:13:11,380 --> 00:13:14,680
Now. Get out now. Now. Get out now.
187
00:13:25,189 --> 00:13:28,170
Nothing, huh? No, she wouldn't say a
word to me. Absolutely nothing.
188
00:13:28,370 --> 00:13:31,290
I can take another run at her. It's not
gonna work. Not now, anyway.
189
00:13:31,550 --> 00:13:34,430
It needs to work. She's gonna get her
husband killed. We can squeeze her.
190
00:13:35,110 --> 00:13:38,450
Leverage her for obstruction of justice.
No, that woman doesn't trust law
191
00:13:38,450 --> 00:13:40,410
enforcement. And for good reason.
192
00:13:40,710 --> 00:13:43,690
Look, we're gonna destroy that even
further. Not if we get her husband back
193
00:13:43,690 --> 00:13:44,690
safe.
194
00:13:45,110 --> 00:13:47,110
It won't work. If we squeeze her, she's
gonna dig in.
195
00:13:48,150 --> 00:13:50,590
Burgess? Yeah, I'm here. Did Brenda give
you anything?
196
00:13:51,070 --> 00:13:53,030
No. So what else do we have?
197
00:13:53,550 --> 00:13:56,790
Still nothing on the van. Brenda's phone
carrier gave us a number that called
198
00:13:56,790 --> 00:13:59,490
her. It's a prepaid mobile sold at a
local corner store.
199
00:13:59,810 --> 00:14:01,230
All right, can we get the tower
location?
200
00:14:01,690 --> 00:14:05,270
No, because the call duration lasted
only four minutes, just enough time to
201
00:14:05,270 --> 00:14:06,670
out demand, amount, location.
202
00:14:07,130 --> 00:14:09,130
Yeah, and I'm guessing that burner's
turned off now.
203
00:14:09,330 --> 00:14:12,310
Yeah, the provider said it was the first
time it was turned on. Imani's headed
204
00:14:12,310 --> 00:14:14,110
to the corner store where it was
purchased now.
205
00:14:14,390 --> 00:14:17,610
All right, monitor that burner so we
know when it's back up and keep digging
206
00:14:17,610 --> 00:14:22,170
into past abductions. I want to ID this
crew before they make the drop.
207
00:14:22,410 --> 00:14:23,880
Copy. Listen to me.
208
00:14:25,520 --> 00:14:28,840
Keep an eye on Brenda. The second she
moves, we move with her.
209
00:15:04,810 --> 00:15:06,430
Sarge, I got Brenda coming out of her
house.
210
00:15:06,950 --> 00:15:08,450
She's holding an empty duffel bag.
211
00:15:09,350 --> 00:15:11,050
I think she's gonna go get that ransom
money.
212
00:15:11,250 --> 00:15:13,430
Just stay with her. I'm hitting the team
up now.
213
00:15:14,430 --> 00:15:15,430
Alright, copy you.
214
00:15:41,320 --> 00:15:43,560
She went into a bank on Washington and
Racine.
215
00:15:44,680 --> 00:15:45,800
I'm set up to the west.
216
00:15:48,980 --> 00:15:51,680
All right, Dante, we got you. Just
landing at your 12 o 'clock.
217
00:15:52,640 --> 00:15:53,640
Yeah, I see you.
218
00:15:57,280 --> 00:15:58,280
That's her.
219
00:15:59,120 --> 00:16:00,120
She's loaded up.
220
00:16:01,340 --> 00:16:02,600
This job could be happening now.
221
00:16:02,860 --> 00:16:04,600
Dante, you stay tight. We'll take a long
eye.
222
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
Yeah.
223
00:16:14,600 --> 00:16:17,480
Yeah, I'm on route northbound on
Halstead. You headed home?
224
00:16:19,260 --> 00:16:22,020
No. It's opposite direction, on Canal.
225
00:16:23,520 --> 00:16:24,920
Okay, keep calling it out.
226
00:16:26,740 --> 00:16:28,060
I'm passing 18th.
227
00:16:31,580 --> 00:16:32,840
Approaching 16th.
228
00:16:34,560 --> 00:16:36,680
I got a turn left on 14th Street.
229
00:16:37,860 --> 00:16:39,560
I'm going to take this turn, but no
other.
230
00:16:42,180 --> 00:16:44,980
I'm westbound on 14th getting in front
of you now.
231
00:16:45,400 --> 00:16:48,760
Alright, she just parked her vehicle in
front of the outdoor market at 14th and
232
00:16:48,760 --> 00:16:49,760
South Peoria.
233
00:16:51,660 --> 00:16:52,660
She's on foot.
234
00:16:52,780 --> 00:16:53,780
Duffel bag in hand.
235
00:16:57,260 --> 00:16:58,260
She's going inside.
236
00:17:04,579 --> 00:17:05,720
Sarge, I'm following her in.
237
00:17:06,480 --> 00:17:08,160
This has got to be where she's making
the drop.
238
00:17:09,640 --> 00:17:12,599
All right, we're in the area throwing
down an anchor on University near the
239
00:17:12,599 --> 00:17:14,980
entrance. There's no back exit to this
place.
240
00:17:15,180 --> 00:17:16,220
Yeah, I just curled.
241
00:17:16,440 --> 00:17:21,920
I'm heading in the west end again, and
I... I got families and kids out in
242
00:17:22,400 --> 00:17:24,560
If she's headed for a drop point, we
don't have a clear line.
243
00:17:24,800 --> 00:17:29,580
There's no way to mitigate the risk of
moving in. Kim, Adam, you set up for a
244
00:17:29,580 --> 00:17:32,520
takeaway in any direction. Torres, you
keep eyes on Brenda.
245
00:17:33,500 --> 00:17:34,560
Keep real low.
246
00:17:35,200 --> 00:17:36,200
Copy you.
247
00:17:49,740 --> 00:17:50,760
We'll have her walking.
248
00:17:51,340 --> 00:17:52,820
Any sign of an offender?
249
00:17:53,220 --> 00:17:54,220
No contact.
250
00:17:54,420 --> 00:17:55,420
Hasn't used her phone.
251
00:17:55,560 --> 00:17:56,560
Nothing here.
252
00:17:57,880 --> 00:17:59,340
Has Brenda dropped the bag?
253
00:18:00,820 --> 00:18:02,480
The bag's still on the move.
254
00:18:03,540 --> 00:18:05,880
Get closer, but stay in the shadows.
255
00:18:10,800 --> 00:18:11,800
Going down.
256
00:18:16,120 --> 00:18:17,120
She's waiting.
257
00:18:17,740 --> 00:18:18,760
Far east corner.
258
00:18:20,300 --> 00:18:21,300
She seems nervous.
259
00:18:22,480 --> 00:18:24,040
I don't know why she's not dropping the
bag.
260
00:18:24,240 --> 00:18:25,320
Maybe this isn't the spot.
261
00:18:27,460 --> 00:18:28,540
Wait, hold up, hold up, hold up.
262
00:18:29,080 --> 00:18:31,540
I got a male, 40, bald, 6 foot.
263
00:18:31,840 --> 00:18:32,840
He's approaching Brenda.
264
00:18:33,500 --> 00:18:34,500
Yeah, I see him.
265
00:18:36,800 --> 00:18:37,800
Something's not right.
266
00:18:38,300 --> 00:18:39,300
She's not handing it over.
267
00:18:39,980 --> 00:18:40,980
Hey, hey, hey, stop.
268
00:18:41,200 --> 00:18:43,220
Just hold it. Just hold your position.
269
00:18:43,760 --> 00:18:44,760
Give me the bag.
270
00:18:45,140 --> 00:18:48,190
Give me the, give me the, give me the...
Hey, hey, hey.
271
00:18:48,490 --> 00:18:49,790
Gun, gun, gun.
272
00:18:50,230 --> 00:18:51,610
Hey, you go to the police.
273
00:19:04,290 --> 00:19:06,330
Stay with her.
274
00:19:07,030 --> 00:19:10,590
Okay, call it in. Hey, we split in
search for other offenders. Move.
275
00:19:11,919 --> 00:19:12,940
50 -21 Ocean.
276
00:19:13,300 --> 00:19:14,980
Emergency. Shots fired by the police.
277
00:19:15,240 --> 00:19:17,180
Offender down. 1400 South Peoria.
278
00:19:17,540 --> 00:19:19,760
Hey, you can't touch him. You can't
touch him.
279
00:19:22,060 --> 00:19:23,600
There's no one left to fight him now.
280
00:19:24,020 --> 00:19:25,600
How are we going to fight him?
281
00:19:26,840 --> 00:19:28,080
St. Anthony, please.
282
00:20:48,010 --> 00:20:48,889
Here we go.
283
00:20:48,890 --> 00:20:51,590
Hef, sending you a printout now. Got it?
284
00:20:52,150 --> 00:20:53,150
Okay.
285
00:20:53,830 --> 00:20:58,630
So we have no sign of any other
offenders, no sign of the white van.
286
00:20:59,010 --> 00:21:02,430
The dead offender had no keys, phone, or
wallet on him, so we've got no leads as
287
00:21:02,430 --> 00:21:03,710
to where he was headed with the cash.
288
00:21:04,030 --> 00:21:06,410
I got a hit on the prince, Ross Scoobin.
289
00:21:07,050 --> 00:21:10,730
Used to work at a delivery company,
often knowing a couple priors for
290
00:21:11,410 --> 00:21:13,450
Okay, we got him on cams entering the
market?
291
00:21:13,710 --> 00:21:15,830
Not yet. No idea how this Scoobin got
here.
292
00:21:16,130 --> 00:21:17,130
But what about his LK?
293
00:21:17,560 --> 00:21:21,660
He used to live in Garfield Park,
according to his landlord. He skipped
294
00:21:21,660 --> 00:21:22,499
three weeks ago.
295
00:21:22,500 --> 00:21:27,240
But we do have a car registered to his
name, a 2014 Corolla, but that was not
296
00:21:27,240 --> 00:21:28,860
the market. I'm working on his phone
records now.
297
00:21:29,260 --> 00:21:32,960
Known associates, it's a real long list.
Dude only knew asswipes. Gonna take
298
00:21:32,960 --> 00:21:33,599
time to run.
299
00:21:33,600 --> 00:21:36,020
Kev, you've got a 2014 Corolla?
300
00:21:36,320 --> 00:21:41,680
Yes, that's right. I feel like I've seen
that in our previous... Got it, okay.
301
00:21:41,920 --> 00:21:42,920
Yeah, yeah.
302
00:21:42,960 --> 00:21:44,420
Gustavo Sanz, he was...
303
00:21:44,640 --> 00:21:48,040
A report on an abduction two months ago
was sorted through about four different
304
00:21:48,040 --> 00:21:53,320
detectives. And he said to one of
them... Here, here. Great Corolla looked
305
00:21:53,320 --> 00:21:54,460
about a 2010 make.
306
00:21:54,700 --> 00:21:55,820
Okay. Oh.
307
00:21:56,260 --> 00:22:00,700
Emergency contact is his cousin, Ximena
Sanz. Say that name again. Ximena Sanz.
308
00:22:00,760 --> 00:22:01,760
S -A -N -Z.
309
00:22:04,760 --> 00:22:05,760
Got her.
310
00:22:05,940 --> 00:22:09,900
She owns a tattoo parlor in Westtown.
Lives right above it. Go.
311
00:22:15,540 --> 00:22:18,380
Ximena Sanz, you her? We're closed for
lunch right now.
312
00:22:19,060 --> 00:22:20,060
Is that your lunch?
313
00:22:20,500 --> 00:22:21,860
Don't yuck my yums. What do you want?
314
00:22:22,440 --> 00:22:25,420
Officer Torres, Detective Burgess. We'd
like to ask you a few questions about
315
00:22:25,420 --> 00:22:27,420
the abduction involving your cousin,
Gustavo Sanz.
316
00:22:27,860 --> 00:22:28,920
Oh, two months later.
317
00:22:29,360 --> 00:22:31,140
That is some solid police work.
318
00:22:32,040 --> 00:22:33,320
Also, you're bleeding.
319
00:22:33,640 --> 00:22:36,340
You should take care of that. You live
in the apartment upstairs, right? Is
320
00:22:36,340 --> 00:22:37,340
Gustavo here?
321
00:22:39,040 --> 00:22:40,740
You guys clearly don't speak sarcasm.
322
00:22:41,180 --> 00:22:43,100
I meant, please leave.
323
00:22:43,880 --> 00:22:44,879
Gustavo's not here.
324
00:22:44,880 --> 00:22:45,940
Do you know the Mi Mundo supermarket?
325
00:22:47,120 --> 00:22:48,120
Yeah, the one on Talman.
326
00:22:48,460 --> 00:22:52,620
Why? The owner, Ivan Alvarez, got
abducted by three men, thrown into a
327
00:22:52,620 --> 00:22:53,880
van, and taken to an ATM.
328
00:22:56,120 --> 00:22:57,120
Does that sound familiar?
329
00:23:00,300 --> 00:23:01,300
I'm sorry.
330
00:23:01,600 --> 00:23:03,820
I don't know anything that can help you
guys. Is that true?
331
00:23:04,300 --> 00:23:05,420
Yeah, that's true.
332
00:23:08,120 --> 00:23:09,940
Besides, it would be a little bit late,
right?
333
00:23:11,220 --> 00:23:12,220
We had problems.
334
00:23:12,460 --> 00:23:13,880
We came to you guys for help.
335
00:23:14,490 --> 00:23:16,230
Please don't help. We've got more
problems.
336
00:23:16,430 --> 00:23:19,710
Listen, listen. Ivan is running out of
time, all right? He's out there right
337
00:23:19,710 --> 00:23:20,710
now. He's alone.
338
00:23:20,730 --> 00:23:21,730
He's in trouble.
339
00:23:22,030 --> 00:23:25,570
So if you know anything, or you know
where Gustavo is... I'm here.
340
00:23:28,570 --> 00:23:29,570
What do you want to know?
341
00:23:32,699 --> 00:23:36,040
Gustavo got jumped walking with car,
three male offenders, masked.
342
00:23:36,240 --> 00:23:40,000
They hit three different ATMs and then
stashed Gustavo somewhere until the
343
00:23:40,000 --> 00:23:41,060
withdrawal limit reset.
344
00:23:41,340 --> 00:23:44,240
And after they dumped him, he called
police. He got sorted by four different
345
00:23:44,240 --> 00:23:46,260
detectives and was asked about gang
affiliation.
346
00:23:46,480 --> 00:23:49,480
They threw a hood over him, but there
was a tear in the fabric. He thinks he
347
00:23:49,480 --> 00:23:50,820
caught a glimpse of the stockyard gate.
348
00:23:51,260 --> 00:23:52,900
My nose is down the back of the yard.
349
00:23:53,160 --> 00:23:55,780
Gustavo also said that it smelled like
rotten eggs where they kept him.
350
00:23:56,020 --> 00:23:59,180
Rotten eggs like what, a food processing
plant? Yeah, but he didn't hear
351
00:23:59,180 --> 00:24:01,120
anything, and those places are super
loud.
352
00:24:01,320 --> 00:24:02,319
Hang on.
353
00:24:02,320 --> 00:24:05,520
Scuba needs to make deliveries to a
paper warehouse that shut down a year
354
00:24:07,180 --> 00:24:08,900
Raw pulp smells like sulfur.
355
00:24:09,160 --> 00:24:10,180
That's good enough for me.
356
00:24:10,800 --> 00:24:12,960
All right, grab a couple of tack guys.
Let's hit it.
357
00:25:04,110 --> 00:25:05,110
Go.
358
00:25:09,450 --> 00:25:10,450
One.
359
00:25:39,780 --> 00:25:40,780
Bridget.
360
00:25:44,140 --> 00:25:45,140
Found her.
361
00:25:56,840 --> 00:25:57,840
21 Eddie.
362
00:25:57,880 --> 00:25:58,880
Got a body.
363
00:25:58,960 --> 00:26:00,080
Paper mill in the corner.
364
00:26:10,810 --> 00:26:14,310
No vehicles out front, no clear
indication of anyone else here.
365
00:26:14,310 --> 00:26:15,650
their way. Security cameras.
366
00:26:15,870 --> 00:26:17,110
A few out back, Atwater's running.
367
00:26:17,530 --> 00:26:20,470
Funders moved to cut bait after Scooby
didn't show with the cash. Killed
368
00:26:20,470 --> 00:26:21,349
and ran.
369
00:26:21,350 --> 00:26:22,910
They were panicking. We can use it.
370
00:26:24,130 --> 00:26:28,310
Sarge, security camera from a business
across the street got a hit on a white
371
00:26:28,310 --> 00:26:31,910
van fleeing a warehouse 20 minutes ago.
You got a plate? Yeah, I got a plate and
372
00:26:31,910 --> 00:26:33,290
I sent out a flash message to Anabolo.
373
00:26:33,710 --> 00:26:37,670
Okay, notify CPIC. Have them run every
traffic cam within a mile radius.
374
00:26:38,090 --> 00:26:41,850
Let's make this place clean. I want to
know everyone, whoever came or went.
375
00:26:41,850 --> 00:26:43,890
David, can you repeat that plate on your
bolo?
376
00:26:44,410 --> 00:26:45,850
5021 David, here we go.
377
00:26:46,050 --> 00:26:48,370
Adam, David, 8494.
378
00:26:48,570 --> 00:26:51,990
I wrote that van a mover two minutes
ago. Got him blowing the red at West
379
00:26:51,990 --> 00:26:55,570
and Ashland. Let's go. We'll fan out
from there. Sorry, someone needs to
380
00:26:55,570 --> 00:26:56,570
Brenda.
381
00:26:58,630 --> 00:26:59,630
Yeah.
382
00:27:07,000 --> 00:27:09,640
I thought I was doing the right thing.
383
00:27:10,060 --> 00:27:11,060
I'm sorry.
384
00:27:11,400 --> 00:27:12,900
Oh, my God.
385
00:27:14,580 --> 00:27:15,580
Oh, God.
386
00:27:15,800 --> 00:27:16,800
It's not your fault.
387
00:27:17,620 --> 00:27:18,620
Okay?
388
00:27:19,040 --> 00:27:20,200
It's not your fault.
389
00:27:20,760 --> 00:27:21,860
No. No.
390
00:27:26,500 --> 00:27:27,500
Right?
391
00:27:49,220 --> 00:27:55,900
So, Red, you got ears then?
392
00:28:09,840 --> 00:28:13,020
Yeah, go ahead. We recovered the van. We
got the driver in custody.
393
00:28:13,280 --> 00:28:14,280
We're headed back in now.
394
00:28:14,400 --> 00:28:15,400
I'm on my way.
395
00:28:15,760 --> 00:28:17,220
Driver's name is Jason Machado.
396
00:28:17,600 --> 00:28:21,000
Guy's an accountant with serious
gambling debts. Seemed like he was
397
00:28:21,000 --> 00:28:22,340
his whole clientele to his crew.
398
00:28:23,520 --> 00:28:25,320
No gun on him, no gunshot residue.
399
00:28:25,800 --> 00:28:28,460
We just traced some amounts of blood in
the van and we're working it right now.
400
00:28:29,020 --> 00:28:30,020
Is he talking?
401
00:28:30,180 --> 00:28:31,860
No, not yet. We got burglaries on him.
402
00:28:32,960 --> 00:28:33,960
He a shooter?
403
00:28:34,800 --> 00:28:35,800
Hard to say.
404
00:28:41,160 --> 00:28:43,180
That's the way you want to play it.
That's how we're going to play it.
405
00:28:43,880 --> 00:28:45,060
I'll get started on the paperwork.
406
00:28:49,600 --> 00:28:50,600
Let me run it.
407
00:28:54,260 --> 00:28:55,260
Jason Manchal.
408
00:28:56,700 --> 00:28:58,080
CPA, DePaul graduate.
409
00:28:58,360 --> 00:28:59,920
Currently residing in Elmwood Park.
410
00:29:01,520 --> 00:29:06,960
Pero... So they're sending a Latino in
to connect with me.
411
00:29:07,220 --> 00:29:09,740
You betrayed your people, man. We've got
nothing to connect on.
412
00:29:10,570 --> 00:29:12,250
Well, officer, feel free to leave.
413
00:29:12,450 --> 00:29:14,070
I will, but first you're going to give
me a name.
414
00:29:14,770 --> 00:29:15,790
Third one on your crew.
415
00:29:16,630 --> 00:29:21,190
Crew? It's all here, most of it. You
know, you lost too much in the ponies.
416
00:29:22,050 --> 00:29:25,410
Needed cash for your second mortgage for
your kid.
417
00:29:27,070 --> 00:29:30,010
Bet you tried to con your clients out of
their money first, but it wasn't fast
418
00:29:30,010 --> 00:29:36,610
enough, so you, Skuban, and a third got
some guns and masks and...
419
00:29:36,610 --> 00:29:38,710
Stole from Pilsen.
420
00:29:42,510 --> 00:29:43,510
They don't trust police.
421
00:29:43,710 --> 00:29:45,610
They don't trust anybody, really.
422
00:29:46,970 --> 00:29:51,890
And for good reason. They've been
ignored, stepped on, taken advantage of.
423
00:29:53,210 --> 00:29:54,210
And you knew that.
424
00:29:55,570 --> 00:29:56,650
You knew it'd be easy.
425
00:29:59,250 --> 00:30:04,270
But then, as far as I'm concerned,
that's when you decided to kill Ivan
426
00:30:06,510 --> 00:30:09,690
It's not so easy anymore. I don't know
anything about any killing. No, no, no.
427
00:30:10,510 --> 00:30:11,510
It's all here.
428
00:30:13,810 --> 00:30:17,570
You put two bullets in him while he was
hooded in a closet.
429
00:30:18,970 --> 00:30:19,970
That's messy.
430
00:30:22,030 --> 00:30:23,030
That's first -degree murder.
431
00:30:27,190 --> 00:30:28,190
Kuban's dead.
432
00:30:30,490 --> 00:30:31,490
I shot him.
433
00:30:33,150 --> 00:30:35,150
So he's dead. You won't give me a name.
434
00:30:36,310 --> 00:30:38,470
Guess who eats the whole charge? You
don't know what you're talking about.
435
00:30:38,610 --> 00:30:39,610
You're never going to see your kid
again.
436
00:30:41,840 --> 00:30:43,360
You're going to die in federal prison.
437
00:30:44,740 --> 00:30:47,060
Because nobody's coming.
438
00:30:48,880 --> 00:30:52,660
No lawyer is walking through that door
to save you. No other police.
439
00:30:53,240 --> 00:30:54,920
No family member to visit you.
440
00:30:55,700 --> 00:30:57,180
No God to answer your prayers.
441
00:30:58,240 --> 00:30:59,740
You'll get no protection at all.
442
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Nobody's coming.
443
00:31:03,800 --> 00:31:04,800
Just me.
444
00:31:07,180 --> 00:31:08,180
So.
445
00:31:09,710 --> 00:31:11,530
I wouldn't tell me nothing. I didn't
kill him.
446
00:31:16,870 --> 00:31:17,870
I didn't kill him.
447
00:31:18,270 --> 00:31:21,510
It doesn't matter what their name is.
Nobody was supposed to die. I wasn't
448
00:31:21,510 --> 00:31:22,650
near them. I told them to stop.
449
00:31:23,070 --> 00:31:24,070
Who?
450
00:31:24,450 --> 00:31:27,530
Huh? I can't give you a name. Give me a
name. Look, I'm helping. Give me a name.
451
00:31:27,610 --> 00:31:29,410
Look, I'm talking to you. I didn't kill
him, all right?
452
00:31:29,710 --> 00:31:30,710
Allard!
453
00:31:32,510 --> 00:31:33,510
Okay.
454
00:31:34,110 --> 00:31:35,570
Allard. Mike Allard. He killed Ivan.
455
00:31:36,130 --> 00:31:37,430
Where is he now? I don't know.
456
00:31:38,590 --> 00:31:39,579
I don't know.
457
00:31:39,580 --> 00:31:41,980
You say you didn't want to run. You got
to do better than that.
458
00:31:42,180 --> 00:31:47,660
Do better. Do better. He's got a short
spot in Tilson.
459
00:31:48,500 --> 00:31:49,500
3 ,800.
460
00:31:50,500 --> 00:31:51,500
3 ,800 Logan.
461
00:31:51,940 --> 00:31:54,840
He said he wasn't coming home. So he'll
be there.
462
00:31:55,700 --> 00:31:56,700
Hey.
463
00:31:59,220 --> 00:32:00,220
Don't I get a deal?
464
00:32:00,720 --> 00:32:02,460
I never promised you a damn thing.
465
00:32:18,680 --> 00:32:19,760
Whoa, get out of here now. Whoa!
466
00:33:04,750 --> 00:33:06,990
I've got eyes on a large. He's arms
headed for the north stairwell.
467
00:33:07,470 --> 00:33:08,470
I'm on my way.
468
00:33:08,850 --> 00:33:09,850
Forrest, be ready.
469
00:33:11,750 --> 00:33:12,790
Hey! Stop!
470
00:33:14,830 --> 00:33:15,830
Give me a leg up.
471
00:33:16,570 --> 00:33:17,570
Ready? Ready?
472
00:34:08,759 --> 00:34:09,658
Drop it!
473
00:34:09,659 --> 00:34:10,659
Don't move!
474
00:34:11,280 --> 00:34:12,280
Drop it!
475
00:34:12,300 --> 00:34:13,560
Oh, this one speaks English.
476
00:34:15,520 --> 00:34:16,520
Or don't.
477
00:34:17,699 --> 00:34:19,120
We can just hold court right here.
478
00:34:22,239 --> 00:34:23,239
I'll make it quick.
479
00:34:27,940 --> 00:34:28,940
Police! Drop it!
480
00:34:30,560 --> 00:34:34,110
Hey! Lord, drop the gun. Put your hands
in the air and turn around.
481
00:34:40,530 --> 00:34:43,070
Lord, listen to me.
482
00:34:44,590 --> 00:34:48,469
Drop the weapon. He will shoot you while
you're playing. He will drop you dead
483
00:34:48,469 --> 00:34:50,290
right where you stand if he don't drop
that damn gun.
484
00:34:53,210 --> 00:34:54,210
Drop it.
485
00:34:54,350 --> 00:34:56,090
Right the hell now. Drop it.
486
00:35:05,890 --> 00:35:06,890
Palms to the sky.
487
00:35:10,530 --> 00:35:11,530
Turn around.
488
00:35:23,250 --> 00:35:24,250
I got it.
489
00:35:26,010 --> 00:35:27,010
I got it.
490
00:35:29,270 --> 00:35:31,050
Walk backwards toward the sound of my
voice.
491
00:35:31,490 --> 00:35:32,490
Take your time.
492
00:35:35,950 --> 00:35:36,950
All you need.
493
00:36:19,790 --> 00:36:20,790
Taking them in.
494
00:36:20,990 --> 00:36:22,390
Yo, thanks for that up there, man.
495
00:36:24,650 --> 00:36:28,830
I was reading them wrong, and I didn't
think you would give up.
496
00:36:31,890 --> 00:36:32,890
Yeah.
497
00:36:37,270 --> 00:36:38,270
You good?
498
00:36:40,170 --> 00:36:41,730
Looks like your sutra's ripped out.
499
00:36:42,350 --> 00:36:43,410
You gotta get that checked.
500
00:36:53,420 --> 00:36:54,480
Look, I know this was tough.
501
00:36:57,060 --> 00:36:58,640
I know last year was real tough.
502
00:37:01,440 --> 00:37:07,520
But if you keep beating yourself up
about what happened... I just gotta... I
503
00:37:07,520 --> 00:37:09,020
just gotta find a way to deal with it
all.
504
00:37:10,460 --> 00:37:11,460
But I'll find it.
505
00:37:12,520 --> 00:37:13,520
Oh yeah, you will.
506
00:37:18,720 --> 00:37:19,720
Thank you.
507
00:37:22,570 --> 00:37:23,570
I'm here.
508
00:37:54,190 --> 00:37:55,190
You stalking me, officer?
509
00:37:58,710 --> 00:38:02,550
Kidding. I was drinking over there and
saw you.
510
00:38:03,010 --> 00:38:04,430
Thought I'd come and join the party.
511
00:38:05,270 --> 00:38:07,030
Not really a party over here.
512
00:38:08,010 --> 00:38:10,110
That was also sarcasm.
513
00:38:11,290 --> 00:38:12,390
You should take some lessons.
514
00:38:12,750 --> 00:38:13,870
Do a lingo, maybe.
515
00:38:18,990 --> 00:38:20,550
What did you do to it?
516
00:38:20,890 --> 00:38:21,890
What?
517
00:38:22,440 --> 00:38:25,540
I do ink and piercings. I know when
people mess with their wounds.
518
00:38:27,160 --> 00:38:28,160
Where are you?
519
00:38:35,940 --> 00:38:36,940
You didn't get him back.
520
00:38:38,340 --> 00:38:39,680
Eva? No.
521
00:38:52,010 --> 00:38:53,170
Makes it feel better, doesn't it?
522
00:38:55,410 --> 00:38:56,410
The pain.
523
00:39:04,510 --> 00:39:08,230
I pray when things feel too much.
524
00:39:09,830 --> 00:39:11,670
And it made me feel better.
525
00:39:13,130 --> 00:39:14,130
Safe.
526
00:39:15,530 --> 00:39:19,070
It's like something in me would settle
and it wouldn't hurt as bad.
527
00:39:21,230 --> 00:39:22,510
But that's not working now.
528
00:39:25,290 --> 00:39:29,610
I don't feel him.
529
00:39:33,850 --> 00:39:34,850
It's not the pain.
530
00:39:36,530 --> 00:39:41,490
It's not the pain that helps, it's
just... It's the release of it.
531
00:39:45,130 --> 00:39:47,090
I know it's stupid, I know.
532
00:39:47,510 --> 00:39:49,430
It's not going to take it away, it's
just...
533
00:39:50,760 --> 00:39:55,660
I just, um, I just want to feel better.
534
00:39:58,780 --> 00:39:59,780
Yeah.
38825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.