Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,482 --> 00:01:34,790
Bye, Ma.
2
00:01:36,574 --> 00:01:38,968
Gracias, Ma. Okay.
3
00:01:40,274 --> 00:01:41,884
- Okay. Gracias.
- Eh, eh, eh!
4
00:02:48,820 --> 00:02:52,040
Hello? Open up, somebody.
5
00:02:52,041 --> 00:02:53,911
Hello, I need help.
I need help.
6
00:02:53,912 --> 00:02:55,348
Open up, somebody.
7
00:02:55,349 --> 00:02:57,350
Hold on, Ma. I got it.
8
00:03:00,005 --> 00:03:01,571
What's wrong?
9
00:03:01,572 --> 00:03:03,094
I need you to help me.
10
00:03:03,095 --> 00:03:04,183
What--what is it?
Are you hurt?
11
00:03:04,184 --> 00:03:06,315
No, no, no.
I'm fine. It's Ivan.
12
00:03:06,316 --> 00:03:07,795
They just took him
right in front of me.
13
00:03:07,796 --> 00:03:09,013
Wait, hold up.
Brenda, Brenda, take a breath.
14
00:03:09,014 --> 00:03:10,580
- Okay.
- Take a breath. Come in.
15
00:03:10,581 --> 00:03:13,888
I was, um, picking him up
16
00:03:13,889 --> 00:03:17,370
from the market from his work,
and then he came outside,
17
00:03:17,371 --> 00:03:19,241
and these three men,
they came out of nowhere
18
00:03:19,242 --> 00:03:20,503
and started grabbing him
and then took him
19
00:03:20,504 --> 00:03:22,201
towards this van.
- Ay, Dios mรญo!
20
00:03:22,202 --> 00:03:23,158
And then I tried
to get them off of him.
21
00:03:23,159 --> 00:03:24,333
They pushed me.
22
00:03:24,334 --> 00:03:25,682
And then they threw him
into the van,
23
00:03:25,683 --> 00:03:26,814
and they drove off.
24
00:03:26,815 --> 00:03:27,902
Did you get a look
at their faces,
25
00:03:27,903 --> 00:03:28,903
skin color, anything like that?
26
00:03:28,904 --> 00:03:30,426
No, they had masks on.
27
00:03:30,427 --> 00:03:32,254
- What color was the van?
- White.
28
00:03:32,255 --> 00:03:34,169
I--I told the 911
police lady all of this.
29
00:03:34,170 --> 00:03:36,127
- Oh, so you called 911?
- Yes!
30
00:03:36,128 --> 00:03:37,520
And I waited for,
like, half an hour.
31
00:03:37,521 --> 00:03:39,305
Nobody came,
so then I showed up here.
32
00:03:39,306 --> 00:03:42,395
And you have no idea
who could be doing this.
33
00:03:42,396 --> 00:03:45,136
Was Ivan having any problems?
- With what?
34
00:03:45,137 --> 00:03:46,442
Was he involved in anything?
35
00:03:46,443 --> 00:03:48,357
Did he owe anybody money?
- Dante.
36
00:03:48,358 --> 00:03:49,837
What kind of
a question is that?
37
00:03:49,838 --> 00:03:52,056
You--you know us.
Ivan is a good man.
38
00:03:52,057 --> 00:03:53,275
I know.
39
00:03:53,276 --> 00:03:54,537
You need to be out there
finding him,
40
00:03:54,538 --> 00:03:56,583
not accusing him.
- I'm trying to do my job.
41
00:03:56,584 --> 00:03:58,149
Well, I need you
to do better, please.
42
00:03:58,150 --> 00:04:01,109
Okay. What?
43
00:04:01,110 --> 00:04:02,980
What is it?
44
00:04:02,981 --> 00:04:05,244
I think Ivan just made a--
a withdrawal from an ATM.
45
00:04:05,245 --> 00:04:07,289
Wait, hold up.
How much? Let me see.
46
00:04:07,290 --> 00:04:09,160
1,940.
47
00:04:09,161 --> 00:04:10,640
And 2,000's
your max withdrawal?
48
00:04:10,641 --> 00:04:11,946
Yes. Why?
49
00:04:14,906 --> 00:04:16,646
Oh, no, please,
if something happens to him,
50
00:04:16,647 --> 00:04:18,779
I don't think that I could--
please, no.
51
00:04:18,780 --> 00:04:21,261
I'm gonna do everything
that I can.
52
00:04:23,785 --> 00:04:26,265
Yeah, alert came in
at 11:48 p.m.
53
00:04:26,266 --> 00:04:28,310
Withdrawal from
his personal account.
54
00:04:28,311 --> 00:04:29,877
How far are you from the ATM?
55
00:04:29,878 --> 00:04:31,748
- Seven blocks.
- Okay, good.
56
00:04:31,749 --> 00:04:33,315
Well, just head over there.
57
00:04:33,316 --> 00:04:36,753
Secure the scene
and check for cameras.
58
00:04:36,754 --> 00:04:39,278
Maybe grab a plate
off that van.
59
00:04:39,279 --> 00:04:40,888
I'll meet you over there.
- All right.
60
00:04:40,889 --> 00:04:42,759
Uh, Sarge,
I know this guy, Ivan.
61
00:04:42,760 --> 00:04:43,934
I know his family.
62
00:04:43,935 --> 00:04:45,501
My mom shops
at his supermarket.
63
00:04:45,502 --> 00:04:48,635
I--I play basketball
with his son.
64
00:04:48,636 --> 00:04:51,202
I just--I gotta get him back.
65
00:04:51,203 --> 00:04:53,335
All right,
so let's get to it, then.
66
00:04:53,336 --> 00:04:55,425
Thank you.
67
00:05:04,608 --> 00:05:06,305
Sarge, I'm pulling up
to the ATM.
68
00:05:06,306 --> 00:05:08,481
I have eyes on Ivan Alvarez.
- What?
69
00:05:08,482 --> 00:05:10,787
What about the offenders?
- No, it looks like he's alone.
70
00:05:10,788 --> 00:05:12,093
I don't see a van.
71
00:05:12,094 --> 00:05:13,616
He's taking out more money
right now.
72
00:05:13,617 --> 00:05:16,271
I have no idea what's going on.
- Okay, move in light.
73
00:05:16,272 --> 00:05:18,621
Keep your head on a swivel.
I'm still a mile out.
74
00:05:18,622 --> 00:05:20,581
All right.
75
00:05:47,216 --> 00:05:49,783
Hey, Ivan, Ivan.
76
00:05:49,784 --> 00:05:51,959
Dante?
77
00:05:51,960 --> 00:05:54,309
Watch out!
78
00:05:58,488 --> 00:06:00,881
Dante!
79
00:06:04,407 --> 00:06:07,975
No! No! No!
80
00:06:31,565 --> 00:06:33,304
I'll get you bandaged up,
81
00:06:33,305 --> 00:06:36,177
but you're gonna need
some sutures.
82
00:06:36,178 --> 00:06:40,269
I'm good. I'm good.
83
00:06:41,270 --> 00:06:44,054
- You got anything on that van?
- No, we got nothing yet.
84
00:06:44,055 --> 00:06:45,708
They stayed out the way
of the bank cams,
85
00:06:45,709 --> 00:06:47,623
and there's no PODs in there.
- The supermarket Ivan owns?
86
00:06:47,624 --> 00:06:49,277
And his cams
are under maintenance.
87
00:06:49,278 --> 00:06:51,235
Imani's canvassing the scene
right now for witnesses,
88
00:06:51,236 --> 00:06:52,628
but I don't think
anybody saw anything good
89
00:06:52,629 --> 00:06:54,674
because the offenders
were masked and gloved.
90
00:06:54,675 --> 00:06:56,980
- What about the ATM camera?
- That I do have.
91
00:06:56,981 --> 00:06:58,373
Bank security just sent over
the footage
92
00:06:58,374 --> 00:07:01,332
from the first withdrawal.
Here we go.
93
00:07:01,333 --> 00:07:03,552
The offenders had knowledge,
avoided the cam.
94
00:07:03,553 --> 00:07:05,206
Yep, at 11:48 p.m.,
95
00:07:05,207 --> 00:07:06,947
they make just under
the max withdrawal,
96
00:07:06,948 --> 00:07:08,862
hold anchor,
and then right after midnight,
97
00:07:08,863 --> 00:07:10,080
they do it all over again.
98
00:07:10,081 --> 00:07:11,255
They're double dipping,
99
00:07:11,256 --> 00:07:13,040
waiting for the daily cap
to reset.
100
00:07:13,041 --> 00:07:14,737
That sounds like
a flash kidnapping, man.
101
00:07:14,738 --> 00:07:16,391
That happens all the time
in Latin America.
102
00:07:16,392 --> 00:07:19,220
They take a victim to an ATM,
and they bleed him out dry.
103
00:07:19,221 --> 00:07:20,743
It's quick and easy
payout for them.
104
00:07:20,744 --> 00:07:22,397
Contacted Asset Forfeiture.
105
00:07:22,398 --> 00:07:24,138
We got a trap and trace
on Alvarez's bank card.
106
00:07:24,139 --> 00:07:25,313
Soon as anything pops,
we'll know.
107
00:07:25,314 --> 00:07:26,706
They've already
been made, though.
108
00:07:26,707 --> 00:07:28,621
If they're smart,
They won't hit the ATMs again.
109
00:07:28,622 --> 00:07:30,057
So let's hope
they're not smart.
110
00:07:30,058 --> 00:07:32,146
Get eyes on every branch
of that bank.
111
00:07:32,147 --> 00:07:34,888
We work a canvass
and run the citywide
112
00:07:34,889 --> 00:07:36,716
through Violent Crimes
for any abduction
113
00:07:36,717 --> 00:07:38,195
with a similar MO.
114
00:07:38,196 --> 00:07:40,459
All right, let's go.
- Copy that.
115
00:07:40,460 --> 00:07:43,505
No, like I said,
I saw the van,
116
00:07:43,506 --> 00:07:45,246
but the masked dudes
only came out when
117
00:07:45,247 --> 00:07:46,900
"Lethal Weapon" here showed up.
118
00:07:46,901 --> 00:07:48,379
That's when things popped off.
119
00:07:48,380 --> 00:07:49,859
Okay,
so you didn't get a plate,
120
00:07:49,860 --> 00:07:51,470
get a look at the driver,
or anything?
121
00:07:51,471 --> 00:07:54,168
- And your boy didn't?
- Answer the question, please.
122
00:07:54,169 --> 00:07:56,866
That wasn't enough for you?
Want me to do your taxes too?
123
00:07:56,867 --> 00:07:58,346
Yo, someone just
got kidnapped, man.
124
00:07:58,347 --> 00:07:59,739
How about you
just focus on that?
125
00:08:01,785 --> 00:08:03,830
Blue hasn't been focused
on Pilsen for a minute.
126
00:08:03,831 --> 00:08:05,832
People getting snatched up
off the streets,
127
00:08:05,833 --> 00:08:08,051
dudes pulling double headers.
- Snatched up?
128
00:08:08,052 --> 00:08:09,313
So you heard of this before,
129
00:08:09,314 --> 00:08:10,706
people getting grabbed up,
hitting ATMs?
130
00:08:10,707 --> 00:08:12,360
Millionaire tour.
131
00:08:12,361 --> 00:08:13,709
Ah.
132
00:08:13,710 --> 00:08:15,624
So are y'all gonna do
something about it now?
133
00:08:15,625 --> 00:08:17,844
or are you just hunting down
some rich dude's Rolex
134
00:08:17,845 --> 00:08:20,281
from the Gold Coast?
135
00:08:20,282 --> 00:08:22,110
Thanks for your cooperation.
136
00:08:26,854 --> 00:08:30,073
You good?
- Yeah. Just a scratch.
137
00:08:30,074 --> 00:08:32,206
You know, I understand, man,
when it's your people,
138
00:08:32,207 --> 00:08:34,208
your hood, but you gotta
take care of yourself
139
00:08:34,209 --> 00:08:36,427
before you take care of them.
140
00:08:36,428 --> 00:08:39,300
And would you listen
to that speech?
141
00:08:39,301 --> 00:08:43,130
I regretted it
every time I didn't.
142
00:08:43,131 --> 00:08:46,830
Get stitched up.
We need you, Ocean.
143
00:08:49,441 --> 00:08:53,488
Ivan Alvarez lives in Pilsen,
owns the Mi Mundo Supermarket.
144
00:08:53,489 --> 00:08:55,534
Guy's got no priors,
not even a parking ticket.
145
00:08:55,535 --> 00:08:57,448
Dude's done well
for himself--
146
00:08:57,449 --> 00:08:58,667
probably why he was targeted.
147
00:08:58,668 --> 00:09:01,104
Latino supermarkets,
cash-heavy retail.
148
00:09:01,105 --> 00:09:03,454
Yeah, this place
clears 20,000 a day.
149
00:09:03,455 --> 00:09:05,718
All right,
so Robbery Homicide
150
00:09:05,719 --> 00:09:08,851
has five open abduction cases
that may match our crew's MO.
151
00:09:08,852 --> 00:09:11,027
All in Pilsen,
all in the last three months,
152
00:09:11,028 --> 00:09:14,204
but the records are crap.
Files are all super thin.
153
00:09:14,205 --> 00:09:15,902
I don't know
if it's Spanish speakers
154
00:09:15,903 --> 00:09:17,468
or poor translators
or bad victims.
155
00:09:17,469 --> 00:09:19,122
Or not enough police
working in Pilsen.
156
00:09:19,123 --> 00:09:20,689
12th District is understaffed.
157
00:09:20,690 --> 00:09:22,125
We're running up against
a wave right there.
158
00:09:22,126 --> 00:09:24,475
Also that.
They're sending over the files.
159
00:09:24,476 --> 00:09:25,781
It's gonna take a second
to sort through.
160
00:09:26,914 --> 00:09:28,610
Okay, what do we have
on that van?
161
00:09:28,611 --> 00:09:29,742
Still nothing.
162
00:09:29,743 --> 00:09:31,352
We're looking,
but no cams or PODs,
163
00:09:31,353 --> 00:09:32,527
no leads on plates.
164
00:09:32,528 --> 00:09:33,615
Can't even lodge
an investigative alert
165
00:09:33,616 --> 00:09:35,095
with what we got.
166
00:09:35,096 --> 00:09:37,445
We got six undercover eyes
on different branches
167
00:09:37,446 --> 00:09:38,968
in the area.
Nothing yet.
168
00:09:38,969 --> 00:09:40,579
It's not a good sign.
169
00:09:40,580 --> 00:09:42,885
These hits are meant to be
hot, quick, low risk.
170
00:09:42,886 --> 00:09:44,495
If these guys know Torres
is police,
171
00:09:44,496 --> 00:09:46,236
if they know police
are onto them,
172
00:09:46,237 --> 00:09:48,238
they're gonna know
they can't hit any more ATMs.
173
00:09:48,239 --> 00:09:49,631
At which point
Alvarez is not gonna
174
00:09:49,632 --> 00:09:50,850
hold any more use for them.
175
00:09:50,851 --> 00:09:53,026
Could work for a ransom.
Use Brenda.
176
00:09:53,027 --> 00:09:54,767
Well, either way,
the clock just sped up.
177
00:09:54,768 --> 00:09:56,377
We get a trap and trace
on Brenda's phone?
178
00:09:56,378 --> 00:09:58,379
- Working on it.
- Well, make it happen.
179
00:09:58,380 --> 00:09:59,598
Where's Torres?
180
00:09:59,599 --> 00:10:02,601
Getting stitched up.
I'ma fill him in.
181
00:10:02,602 --> 00:10:04,515
You should really get to Med.
182
00:10:04,516 --> 00:10:06,387
I'm not supposed
to be doing this.
183
00:10:06,388 --> 00:10:07,910
This isn't just a surface cut.
184
00:10:07,911 --> 00:10:11,001
You might need
deep dermal sutures.
185
00:10:12,786 --> 00:10:15,048
This--this'll do for now.
186
00:10:15,049 --> 00:10:16,615
Let me give you some
painkillers, at least.
187
00:10:16,616 --> 00:10:19,705
I said this will do.
188
00:10:19,706 --> 00:10:21,620
Thank you.
189
00:10:21,621 --> 00:10:23,971
I'll get you a bandage.
190
00:10:47,168 --> 00:10:50,039
Brenda.
191
00:10:50,040 --> 00:10:52,390
Hey, it's Officer Torres.
192
00:10:55,524 --> 00:10:57,178
Brenda?
193
00:10:59,310 --> 00:11:00,528
Hey.
194
00:11:00,529 --> 00:11:02,008
What up, compa?
195
00:11:02,009 --> 00:11:04,663
- Hey, Dante.
- Hey, where's your mom at?
196
00:11:04,664 --> 00:11:08,580
- She's upstairs.
- All right.
197
00:11:10,931 --> 00:11:12,933
Is my dad okay?
198
00:11:16,414 --> 00:11:18,024
Yeah.
199
00:11:18,025 --> 00:11:19,982
Yeah, you know, he's--
200
00:11:19,983 --> 00:11:24,031
he's gonna be fine, all right?
201
00:11:33,040 --> 00:11:35,389
Brenda?
202
00:11:35,390 --> 00:11:36,695
It's Officer Torres.
203
00:11:41,439 --> 00:11:42,832
How much?
204
00:11:47,619 --> 00:11:51,753
I don't think I can get that.
205
00:11:51,754 --> 00:11:54,451
- Brenda?
- Okay, I'll do it.
206
00:12:03,157 --> 00:12:06,333
Was that them,
the men who took Ivan?
207
00:12:06,334 --> 00:12:09,162
Did they make a demand? Huh?
208
00:12:09,163 --> 00:12:10,729
Set up a ransom drop?
209
00:12:10,730 --> 00:12:13,166
Hey, Brenda. Brenda, it's okay.
210
00:12:13,167 --> 00:12:15,124
Give me your phone.
211
00:12:15,125 --> 00:12:17,083
Come here. Give me your phone.
212
00:12:17,084 --> 00:12:19,999
Give me your phone.
Brenda, Brenda.
213
00:12:20,000 --> 00:12:22,088
Listen to me. I'm police.
214
00:12:22,089 --> 00:12:23,742
I'm here to get Ivan back safe.
215
00:12:23,743 --> 00:12:24,917
No, I need you out
of my house now.
216
00:12:24,918 --> 00:12:26,919
- What?
- No, no.
217
00:12:26,920 --> 00:12:29,095
I--I want you to leave, Dante.
218
00:12:29,096 --> 00:12:31,401
Brenda,
whatever they told you--
219
00:12:31,402 --> 00:12:33,316
No, no.
I don't want to talk to police.
220
00:12:33,317 --> 00:12:35,362
- I can help you.
- You cannot, okay?
221
00:12:35,363 --> 00:12:36,406
Get out of my house now.
222
00:12:39,323 --> 00:12:40,497
Listen to me.
223
00:12:40,498 --> 00:12:42,108
I'm from right down
the block, okay?
224
00:12:42,109 --> 00:12:43,196
You know me.
225
00:12:43,197 --> 00:12:44,806
Born and raised,
born and raised.
226
00:12:44,807 --> 00:12:46,982
All right?
I'm on your side.
227
00:12:49,551 --> 00:12:51,247
I waited. I waited.
228
00:12:51,248 --> 00:12:52,945
And I called the cops,
and no one came.
229
00:12:52,946 --> 00:12:55,425
And did you know that there
have been more of these?
230
00:12:55,426 --> 00:12:57,950
Yes, yes, we're looking into
the previous ones right now.
231
00:12:57,951 --> 00:13:00,213
Now?
After all these months?
232
00:13:00,214 --> 00:13:01,997
Horacio's been down the street
telling me that
233
00:13:01,998 --> 00:13:03,520
there have already been
five of them.
234
00:13:03,521 --> 00:13:05,871
Brenda, listen to me.
235
00:13:05,872 --> 00:13:07,524
You need my help.
236
00:13:07,525 --> 00:13:09,309
No, I do not.
237
00:13:09,310 --> 00:13:11,267
I need my husband home safe!
238
00:13:11,268 --> 00:13:13,052
I need to protect my family.
239
00:13:13,053 --> 00:13:14,531
I need God to protect us.
240
00:13:14,532 --> 00:13:16,229
And I need you
out of my house now.
241
00:13:16,230 --> 00:13:18,927
Now. Get out now.
242
00:13:18,928 --> 00:13:21,451
Get out now.
243
00:13:33,464 --> 00:13:35,378
- Nothing, huh?
- Nope.
244
00:13:35,379 --> 00:13:36,989
She wouldn't say a word to me.
Absolutely nothing.
245
00:13:36,990 --> 00:13:38,381
I can take
another run at her.
246
00:13:38,382 --> 00:13:40,122
It's not gonna work.
Not now, anyway.
247
00:13:40,123 --> 00:13:41,341
It needs to work
248
00:13:41,342 --> 00:13:42,429
or she's gonna get
her husband killed.
249
00:13:42,430 --> 00:13:43,996
We can squeeze her
and leverage her
250
00:13:43,997 --> 00:13:45,475
for obstruction of justice.
251
00:13:45,476 --> 00:13:47,738
No, that woman doesn't
trust law enforcement--
252
00:13:47,739 --> 00:13:49,175
and for good reason.
253
00:13:49,176 --> 00:13:50,829
Look, we're gonna
destroy that even further.
254
00:13:50,830 --> 00:13:53,179
Not if we get
her husband back safe.
255
00:13:53,180 --> 00:13:54,528
It won't work.
256
00:13:54,529 --> 00:13:56,443
If we squeeze her,
she's gonna dig in.
257
00:13:56,444 --> 00:13:58,227
- Burgess?
- Yeah, I'm here.
258
00:13:58,228 --> 00:14:00,447
Did Brenda give you anything?
- No.
259
00:14:00,448 --> 00:14:03,276
So what else do we have?
- Still nothing on the van.
260
00:14:03,277 --> 00:14:05,408
Brenda's phone carrier gave us
the number that called her.
261
00:14:05,409 --> 00:14:08,411
It's a prepaid mobile
sold at a local corner store.
262
00:14:08,412 --> 00:14:10,196
All right.
Can we get the tower location?
263
00:14:10,197 --> 00:14:12,111
No, because
the call duration lasted
264
00:14:12,112 --> 00:14:13,547
only four minutes,
just enough time
265
00:14:13,548 --> 00:14:15,766
to lay out demands,
amount, location.
266
00:14:15,767 --> 00:14:17,768
Yeah, and I'm guessing
that burner's turned off now.
267
00:14:17,769 --> 00:14:19,248
Yeah, the provider
said it was
268
00:14:19,249 --> 00:14:20,423
the first time
it was turned on.
269
00:14:20,424 --> 00:14:21,642
Imani's headed to
the corner store
270
00:14:21,643 --> 00:14:22,861
where it was purchased now.
271
00:14:22,862 --> 00:14:24,166
All right,
monitor that burner
272
00:14:24,167 --> 00:14:25,602
so we know when it's back up,
273
00:14:25,603 --> 00:14:27,822
and keep digging
into past abductions.
274
00:14:27,823 --> 00:14:30,912
I wanna ID this crew
before they make the drop.
275
00:14:30,913 --> 00:14:34,002
- Copy.
- All right, listen to me.
276
00:14:34,003 --> 00:14:35,525
You keep an eye on Brenda.
277
00:14:35,526 --> 00:14:38,529
The second she moves,
we move with her.
278
00:15:13,216 --> 00:15:15,565
Sarge, I got Brenda
coming out of her house.
279
00:15:15,566 --> 00:15:17,916
She's holding
an empty duffel bag.
280
00:15:17,917 --> 00:15:19,874
I think she's gonna go get
that ransom money.
281
00:15:19,875 --> 00:15:22,790
Just stay with her.
I'm hitting the team up now.
282
00:15:22,791 --> 00:15:26,229
All right. Copy you.
283
00:15:49,992 --> 00:15:53,125
She went into a bank
on Washington and Racine.
284
00:15:53,126 --> 00:15:55,998
I'm set up to the west.
285
00:15:57,565 --> 00:15:58,913
All right, Dante, we got you.
286
00:15:58,914 --> 00:16:01,263
Just landed at your 12:00.
287
00:16:01,264 --> 00:16:03,701
Yeah, I see you.
288
00:16:05,703 --> 00:16:07,574
That's her.
289
00:16:07,575 --> 00:16:09,750
She's loaded up.
290
00:16:09,751 --> 00:16:11,491
This drop could be
happening now.
291
00:16:11,492 --> 00:16:13,798
Dante, you stay tight.
We'll take the long eye.
292
00:16:21,719 --> 00:16:23,068
Voight, you copying all this?
293
00:16:23,069 --> 00:16:25,244
Yeah, I'm en route
northbound on Halsted.
294
00:16:25,245 --> 00:16:27,681
She headed home?
295
00:16:27,682 --> 00:16:29,117
No.
296
00:16:29,118 --> 00:16:32,077
It's the opposite direction,
on Canal.
297
00:16:32,078 --> 00:16:35,384
Okay, keep calling it out.
298
00:16:35,385 --> 00:16:38,562
All right, passing 18th.
299
00:16:39,955 --> 00:16:42,871
Approaching 16th.
300
00:16:43,045 --> 00:16:46,265
I got her turning left
on 14th Street.
301
00:16:46,266 --> 00:16:49,268
I'm gonna take this turn,
but no other.
302
00:16:49,269 --> 00:16:50,747
Copy you.
303
00:16:50,748 --> 00:16:52,358
I'm westbound on 14th.
304
00:16:52,359 --> 00:16:54,316
Getting in front of you now.
- All right.
305
00:16:54,317 --> 00:16:56,449
She just parked her vehicle
306
00:16:56,450 --> 00:17:00,018
in front of the outdoor market
at 14th and South Peoria.
307
00:17:00,019 --> 00:17:04,066
She's on foot,
duffel bag in hand.
308
00:17:05,720 --> 00:17:08,504
She's going inside.
309
00:17:12,988 --> 00:17:14,945
Sarge, I'm following her in.
310
00:17:14,946 --> 00:17:18,166
This has gotta be where
she's making the drop.
311
00:17:18,167 --> 00:17:20,081
All right, we're in the area,
throwing down an anchor
312
00:17:20,082 --> 00:17:22,127
on University
near the main entrance.
313
00:17:22,128 --> 00:17:23,780
There's no back exit
to this place.
314
00:17:23,781 --> 00:17:25,173
Yeah, it just curved.
315
00:17:25,174 --> 00:17:28,481
I'm heading in
the west end to get an eye.
316
00:17:28,482 --> 00:17:31,049
I got families
and kids all in here.
317
00:17:31,050 --> 00:17:32,137
She's headed
for a drop point.
318
00:17:32,138 --> 00:17:33,442
We don't have a clear line.
319
00:17:33,443 --> 00:17:34,704
There's no way to
mitigate the risk.
320
00:17:34,705 --> 00:17:36,271
I'm moving in.
321
00:17:36,272 --> 00:17:39,579
Kim, Adam, you set up for
a takeaway in any direction.
322
00:17:39,580 --> 00:17:42,060
Torres,
you keep eyes on Brenda.
323
00:17:42,061 --> 00:17:43,670
Keep real low.
324
00:17:43,671 --> 00:17:44,888
Copy you.
325
00:17:58,381 --> 00:18:00,252
I still have her walking.
326
00:18:00,253 --> 00:18:01,992
Any sign of an offender?
327
00:18:01,993 --> 00:18:04,082
No contact.
Hasn't used her phone.
328
00:18:04,083 --> 00:18:06,736
Nothing here.
329
00:18:06,737 --> 00:18:09,435
Has Brenda dropped the bag?
330
00:18:09,436 --> 00:18:12,568
She still has the bag.
Still on the move.
331
00:18:12,569 --> 00:18:16,138
All right, get closer,
but stay in the shadows.
332
00:18:19,141 --> 00:18:22,231
All right,
she's slowing down.
333
00:18:24,929 --> 00:18:28,671
She's waiting, far east corner.
334
00:18:28,672 --> 00:18:31,021
She seems nervous.
335
00:18:31,022 --> 00:18:32,719
I don't know why
she's not dropping the bag.
336
00:18:32,720 --> 00:18:35,636
Maybe this isn't the spot.
337
00:18:36,071 --> 00:18:37,724
Wait.
Hold up, hold up, hold up.
338
00:18:37,725 --> 00:18:40,292
I got a male, 40s,
bald, 6-foot.
339
00:18:40,293 --> 00:18:41,989
He's approaching Brenda.
340
00:18:41,990 --> 00:18:43,643
Yeah, I see him.
341
00:18:43,644 --> 00:18:45,123
Give me the bag
and walk away.
342
00:18:45,124 --> 00:18:46,515
Something's not right.
343
00:18:46,516 --> 00:18:48,517
She's not handing it over.
344
00:18:48,518 --> 00:18:50,824
Hey, hey, hey, stop.
Just hold it.
345
00:18:50,825 --> 00:18:53,479
Just hold your position.
- Give me the bag!
346
00:18:53,480 --> 00:18:55,045
Give me the--give me the bag.
347
00:18:55,046 --> 00:18:57,657
Give it to me.
- Hey, hey, hey. Hey.
348
00:18:57,658 --> 00:18:59,441
Gun, gun, gun. Hey!
349
00:18:59,442 --> 00:19:00,921
Chicago Police!
350
00:19:04,360 --> 00:19:06,144
No.
351
00:19:16,720 --> 00:19:18,373
- He's dead.
- No.
352
00:19:18,374 --> 00:19:20,506
Stay with her. Okay?
Call it in.
353
00:19:20,507 --> 00:19:22,856
Hey, we split and search
for other offenders. Move!
354
00:19:22,857 --> 00:19:25,815
- No, please.
- 5021 Ocean, emergency.
355
00:19:25,816 --> 00:19:26,903
Shots fired by the police,
356
00:19:26,904 --> 00:19:29,428
offender down,
1400 South Peoria.
357
00:19:29,429 --> 00:19:30,777
Hey, you can't touch him.
- I need him.
358
00:19:30,778 --> 00:19:32,082
You can't touch him.
359
00:19:32,083 --> 00:19:33,606
No, because he needs
to help me find him.
360
00:19:33,607 --> 00:19:35,564
There's no one left
to find him now!
361
00:19:35,565 --> 00:19:37,175
How--how are we going...
- Listen to me.
362
00:19:37,176 --> 00:19:38,480
Just breathe.
- To find him now?
363
00:19:38,481 --> 00:19:41,004
- Just breathe.
- Saint Anthony, please.
364
00:19:44,357 --> 00:19:47,663
Please protect my husband.
Please be with him.
365
00:19:47,664 --> 00:19:50,840
Hear me, Saint Anthony.
He's not forsaken...
366
00:21:00,737 --> 00:21:03,130
Kev, sending you
a printout now.
367
00:21:03,131 --> 00:21:05,785
Got it? Okay.
368
00:21:05,786 --> 00:21:09,397
So we have no sign
of any other offenders,
369
00:21:09,398 --> 00:21:11,094
no sign of the White van.
370
00:21:11,095 --> 00:21:13,053
The dead offender had no keys,
phone, or wallet on him,
371
00:21:13,054 --> 00:21:14,315
so we've got no leads
as to where
372
00:21:14,316 --> 00:21:16,056
he was headed with the cash.
373
00:21:16,057 --> 00:21:18,580
Well, I got a hit on
the prints, Ross Skuban.
374
00:21:18,581 --> 00:21:20,930
He used to work
at a delivery company
375
00:21:20,931 --> 00:21:22,976
off of Nolan,
a couple priors for domestic.
376
00:21:22,977 --> 00:21:25,021
Okay, we got him on cams
entering the market?
377
00:21:25,022 --> 00:21:26,196
Not yet.
378
00:21:26,197 --> 00:21:27,937
No idea how this Skuban
got here.
379
00:21:27,938 --> 00:21:29,374
But what about his LKA?
380
00:21:29,375 --> 00:21:30,984
Well, he used to live
in Garfield Park.
381
00:21:30,985 --> 00:21:34,553
According to his landlord,
he skipped out three weeks ago.
382
00:21:34,554 --> 00:21:38,252
But we do have a car registered
to his name, a 2014 Corolla.
383
00:21:38,253 --> 00:21:39,601
But that was not at the market.
384
00:21:39,602 --> 00:21:41,081
I'm working on
his phone records now.
385
00:21:41,082 --> 00:21:42,996
Known associates
is a real long list.
386
00:21:42,997 --> 00:21:44,476
Dude only knew asswipes.
387
00:21:44,477 --> 00:21:45,955
Gonna take time to run.
388
00:21:45,956 --> 00:21:49,263
- Kev, you said a 2014 Corolla?
- Yes, that's right.
389
00:21:49,264 --> 00:21:53,006
I feel like I've seen that
in our previous.
390
00:21:53,007 --> 00:21:54,486
Got it. Okay. Yeah, yeah.
391
00:21:54,487 --> 00:21:56,314
Gustavo Sanz, he was--
392
00:21:56,315 --> 00:21:58,446
uh, reported an abduction
two months ago,
393
00:21:58,447 --> 00:22:01,319
sorted through about
four different detectives.
394
00:22:01,320 --> 00:22:04,147
And he said to one of them--
here, here.
395
00:22:04,148 --> 00:22:06,454
"Gray Corolla, looked to me
about a 2010 make."
396
00:22:06,455 --> 00:22:08,282
- Okay.
- Oh.
397
00:22:08,283 --> 00:22:10,589
Emergency contact is
his cousin, Jimena Sanz.
398
00:22:10,590 --> 00:22:11,633
Say that name again?
399
00:22:11,634 --> 00:22:14,898
Jimena Sanz, S-A-N-Z.
400
00:22:16,770 --> 00:22:18,161
Got her.
401
00:22:18,162 --> 00:22:20,599
She owns a tattoo parlor
in West Town.
402
00:22:20,600 --> 00:22:22,515
Lives right above it.
- Go.
403
00:22:26,954 --> 00:22:28,911
Jimena Sanz? You her?
404
00:22:28,912 --> 00:22:30,826
We're closed
for lunch right now.
405
00:22:30,827 --> 00:22:32,132
Is that your lunch?
406
00:22:32,133 --> 00:22:34,352
Don't yuck my yums.
What do you want?
407
00:22:34,353 --> 00:22:35,875
Officer Torres,
Detective Burgess.
408
00:22:35,876 --> 00:22:37,442
We'd like to ask you
a few questions
409
00:22:37,443 --> 00:22:39,661
about the abduction involving
your cousin, Gustavo Sanz.
410
00:22:39,662 --> 00:22:41,359
Oh, two months later.
411
00:22:41,360 --> 00:22:44,144
That is some stellar
police work.
412
00:22:44,145 --> 00:22:46,886
Also you're bleeding.
You should take care of that.
413
00:22:46,887 --> 00:22:48,017
You live in the apartment
upstairs, right?
414
00:22:48,018 --> 00:22:50,847
Is Gustavo here?
415
00:22:51,195 --> 00:22:53,153
You guys clearly
don't speak sarcasm.
416
00:22:53,154 --> 00:22:55,503
I meant, please leave.
417
00:22:55,504 --> 00:22:56,809
Gustavo's not here.
418
00:22:56,810 --> 00:22:58,463
Do you know
the Mi Mundo Supermarket?
419
00:22:58,464 --> 00:23:01,379
Yeah, the one on Talman?
Why?
420
00:23:01,380 --> 00:23:03,816
The owner, Ivan Alvarez,
got abducted by three men,
421
00:23:03,817 --> 00:23:07,994
thrown into a white van,
and taken to an ATM.
422
00:23:07,995 --> 00:23:10,563
Does that sound familiar?
423
00:23:11,868 --> 00:23:13,391
I'm sorry.
424
00:23:13,392 --> 00:23:15,044
I don't know anything
that can help you guys.
425
00:23:15,045 --> 00:23:16,132
Is that true?
426
00:23:16,133 --> 00:23:19,398
Yes, that's true.
427
00:23:20,094 --> 00:23:23,226
Besides, it would be
a little bit late, right?
428
00:23:23,227 --> 00:23:26,186
We had problems.
We came to you guys for help.
429
00:23:26,187 --> 00:23:28,101
Police don't help.
We get more problems.
430
00:23:28,102 --> 00:23:29,363
Listen, listen.
431
00:23:29,364 --> 00:23:30,669
Ivan is running out
of time, all right?
432
00:23:30,670 --> 00:23:32,061
He's--he's out there,
right now.
433
00:23:32,062 --> 00:23:34,063
He's alone. He's in trouble.
434
00:23:34,064 --> 00:23:36,849
So if you know anything or
you know where Gustavo is--
435
00:23:36,850 --> 00:23:38,895
I'm here.
436
00:23:40,331 --> 00:23:43,509
What do you wanna know?
437
00:23:44,423 --> 00:23:46,293
Gustavo got jumped
walking to his car,
438
00:23:46,294 --> 00:23:48,034
three male offenders, masked.
439
00:23:48,035 --> 00:23:49,949
They hit three different ATMs
440
00:23:49,950 --> 00:23:51,429
and then stashed
Gustavo somewhere
441
00:23:51,430 --> 00:23:53,213
until the daily
withdrawal limit reset.
442
00:23:53,214 --> 00:23:55,084
And after they dumped him,
he called police.
443
00:23:55,085 --> 00:23:56,521
He got sorted by
four different detectives
444
00:23:56,522 --> 00:23:58,261
and then was asked
about gang affiliation.
445
00:23:58,262 --> 00:23:59,698
They threw a hood over him,
446
00:23:59,699 --> 00:24:01,221
but there was a tear
in the fabric.
447
00:24:01,222 --> 00:24:03,005
He thinks he caught a glimpse
of the Stockyards gate.
448
00:24:03,006 --> 00:24:05,138
Well, that narrows it down
to back of the yards.
449
00:24:05,139 --> 00:24:06,705
Gustavo also said that
it smelled like rotten eggs
450
00:24:06,706 --> 00:24:08,141
where they kept him.
451
00:24:08,142 --> 00:24:09,838
Rotten eggs like, what,
a food processing plant?
452
00:24:09,839 --> 00:24:11,449
Yeah, but
he didn't hear anything,
453
00:24:11,450 --> 00:24:12,754
and those places
are super loud.
454
00:24:12,755 --> 00:24:14,234
Hang on.
455
00:24:14,235 --> 00:24:16,105
Skuban used to make deliveries
to a paper warehouse
456
00:24:16,106 --> 00:24:18,674
that shut down a year ago.
457
00:24:19,109 --> 00:24:21,110
Raw pulp smells like sulfur.
458
00:24:21,111 --> 00:24:22,764
That's good enough for me.
459
00:24:22,765 --> 00:24:24,157
All right,
grab a couple Tact guys.
460
00:24:24,158 --> 00:24:25,724
Let's hit it.
461
00:25:15,949 --> 00:25:17,951
Go.
462
00:25:21,302 --> 00:25:22,825
Move.
463
00:25:51,550 --> 00:25:54,465
Burgess.
464
00:25:56,032 --> 00:25:58,730
I found him.
465
00:26:08,392 --> 00:26:10,002
5021 Eddie.
466
00:26:10,003 --> 00:26:13,396
Got a body at the paper mill
on the corner of Pullman...
467
00:26:27,411 --> 00:26:29,064
No vehicles out front.
468
00:26:29,065 --> 00:26:30,370
No clear indication
of anyone else here.
469
00:26:30,371 --> 00:26:31,806
Forensics is on their way.
- Security cams?
470
00:26:31,807 --> 00:26:32,938
There's a few out back.
Atwater's running them.
471
00:26:32,939 --> 00:26:34,113
Offenders must have cut bait
472
00:26:34,114 --> 00:26:35,244
after Skuban didn't show
with the cash.
473
00:26:35,245 --> 00:26:36,681
Killed Alvarez and ran.
474
00:26:36,682 --> 00:26:39,335
They'll be panicking.
We can use it.
475
00:26:39,336 --> 00:26:42,643
Sarge, security camera from
a business across the street
476
00:26:42,644 --> 00:26:44,036
got a hit on
a white van fleeing
477
00:26:44,037 --> 00:26:45,515
a warehouse 20 minutes ago.
478
00:26:45,516 --> 00:26:47,256
- We got a plate?
- Yeah, I got a plate.
479
00:26:47,257 --> 00:26:48,954
And I sent out
a flash message and a BOLO.
480
00:26:48,955 --> 00:26:50,520
Okay, notify CPIC.
481
00:26:50,521 --> 00:26:53,306
Have them run every traffic cam
within a mile radius.
482
00:26:53,307 --> 00:26:54,742
Let's lick this place clean.
483
00:26:54,743 --> 00:26:57,005
I wanna know everyone
who ever came or went.
484
00:26:57,006 --> 00:26:59,355
5021 David, can you repeat
that plate on your BOLO?
485
00:26:59,356 --> 00:27:01,314
Yeah, this is 5021 David.
Here we go.
486
00:27:01,315 --> 00:27:03,708
Adam, David, 8-4-9-4.
487
00:27:03,709 --> 00:27:05,623
I wrote that van a mover
two minutes ago.
488
00:27:05,624 --> 00:27:07,712
Got 'em blowing the red
at West 35th and Ashland.
489
00:27:07,713 --> 00:27:09,452
Let's go.
We'll fan out from there.
490
00:27:09,453 --> 00:27:12,456
Sarge, someone needs
to notify Brenda.
491
00:27:13,806 --> 00:27:16,242
Yeah.
492
00:27:20,334 --> 00:27:22,944
It's my fault.
493
00:27:22,945 --> 00:27:25,294
I thought I was doing
the right thing.
494
00:27:25,295 --> 00:27:26,731
I'm sorry.
495
00:27:26,732 --> 00:27:29,908
Oh, my God.
496
00:27:29,909 --> 00:27:34,521
Oh, God.
- It's not your fault, okay?
497
00:27:34,522 --> 00:27:36,305
It's not your fault.
498
00:27:36,306 --> 00:27:38,657
No, no.
499
00:27:42,182 --> 00:27:44,663
Pray with me.
500
00:27:46,273 --> 00:27:49,580
Please, Dante.
501
00:28:21,700 --> 00:28:24,790
Torres, you got ears in?
502
00:28:25,138 --> 00:28:27,182
- Yeah, go ahead.
- We recovered the van.
503
00:28:27,183 --> 00:28:28,749
We got the driver in custody.
504
00:28:28,750 --> 00:28:31,099
We're headed back in now.
- I'm on my way.
505
00:28:31,100 --> 00:28:32,753
Driver's name
is Jason Machado.
506
00:28:32,754 --> 00:28:35,190
Guy's an accountant
with serious gambling debts.
507
00:28:35,191 --> 00:28:36,278
Seemed like he was serving up
508
00:28:36,279 --> 00:28:38,759
his whole clientele
to his crew.
509
00:28:38,760 --> 00:28:41,283
No gun on him,
no gunshot residue,
510
00:28:41,284 --> 00:28:42,720
but there's trace amounts
of blood in the van,
511
00:28:42,721 --> 00:28:44,373
and we're working it right now.
512
00:28:44,374 --> 00:28:46,245
- Is he talking?
- No, not yet.
513
00:28:46,246 --> 00:28:48,421
We got Burgess on him.
514
00:28:48,422 --> 00:28:52,948
- He our shooter?
- Hard to say.
515
00:28:55,472 --> 00:28:57,517
All right, if that's the way
you wanna play it,
516
00:28:57,518 --> 00:28:59,432
that's how
we're gonna play it.
517
00:28:59,433 --> 00:29:01,956
I'll get started
on the paperwork.
518
00:29:05,047 --> 00:29:08,268
Let me run at him.
519
00:29:09,486 --> 00:29:13,707
Jason Machado, CPA,
DePaul graduate,
520
00:29:13,708 --> 00:29:16,666
currently residing
in Elmwood Park.
521
00:29:19,801 --> 00:29:22,672
So they send the Latino in
to connect with me.
522
00:29:22,673 --> 00:29:23,717
You betrayed
your people, man.
523
00:29:23,718 --> 00:29:25,893
We got nothing to connect on.
524
00:29:25,894 --> 00:29:27,852
Well, Officer,
feel free to leave.
525
00:29:27,853 --> 00:29:30,289
I will, but first
you're gonna give me a name.
526
00:29:30,290 --> 00:29:32,682
Third one on your crew.
- Crew?
527
00:29:32,683 --> 00:29:34,728
It's all here, most of it.
528
00:29:34,729 --> 00:29:37,383
You know, you lost
too much on the ponies.
529
00:29:37,384 --> 00:29:40,081
You needed cash for
your second mortgage for--
530
00:29:40,082 --> 00:29:42,344
for your kid.
531
00:29:42,345 --> 00:29:43,824
I bet you tried
to con your clients out
532
00:29:43,825 --> 00:29:45,521
of their money first,
but it wasn't fast enough.
533
00:29:45,522 --> 00:29:50,439
So you, Skuban,
and a third got some guns,
534
00:29:50,440 --> 00:29:55,184
some masks,
and stole from Pilsen.
535
00:29:57,796 --> 00:29:59,100
They don't trust police.
536
00:29:59,101 --> 00:30:02,408
They don't trust anybody,
really--
537
00:30:02,409 --> 00:30:03,539
and for good reason.
538
00:30:03,540 --> 00:30:06,194
They've been ignored,
stepped on,
539
00:30:06,195 --> 00:30:10,895
taken advantage of,
and you knew that.
540
00:30:10,896 --> 00:30:14,724
You knew it'd be easy.
541
00:30:14,725 --> 00:30:17,684
But then,
as far as I'm concerned,
542
00:30:17,685 --> 00:30:21,819
that's when you decided
to kill Ivan Alvarez.
543
00:30:21,820 --> 00:30:23,168
It's not so easy anymore.
544
00:30:23,169 --> 00:30:24,517
I don't know anything
about any killing.
545
00:30:24,518 --> 00:30:25,823
No, no. No.
546
00:30:25,824 --> 00:30:29,217
It's all here.
547
00:30:29,218 --> 00:30:31,437
You put two bullets in him
548
00:30:31,438 --> 00:30:34,309
while he was hooded
in a closet.
549
00:30:34,310 --> 00:30:37,182
That's messy.
550
00:30:37,183 --> 00:30:39,489
That's first-degree murder.
551
00:30:42,057 --> 00:30:44,233
Skuban's dead.
552
00:30:45,669 --> 00:30:48,802
I shot him.
553
00:30:48,803 --> 00:30:51,370
So he's dead.
You won't give me a name.
554
00:30:51,371 --> 00:30:52,719
Guess who eats
the whole charge?
555
00:30:52,720 --> 00:30:53,894
You don't know what
you're talking about.
556
00:30:53,895 --> 00:30:57,245
You're never gonna see
your kid again.
557
00:30:57,246 --> 00:31:00,118
You're gonna die
in federal prison
558
00:31:00,119 --> 00:31:04,557
because nobody's coming.
559
00:31:04,558 --> 00:31:06,254
No lawyer is walking
through that door
560
00:31:06,255 --> 00:31:08,822
to save you, no other police.
561
00:31:08,823 --> 00:31:11,129
No family member to visit you.
562
00:31:11,130 --> 00:31:13,609
No God to answer your prayers.
563
00:31:13,610 --> 00:31:16,047
You'll get no protection
at all.
564
00:31:16,048 --> 00:31:18,919
Nobody's coming.
565
00:31:18,920 --> 00:31:21,227
It's just me.
566
00:31:22,228 --> 00:31:26,274
So I wouldn't tell me nothing.
567
00:31:26,275 --> 00:31:27,581
I didn't kill him.
568
00:31:31,759 --> 00:31:33,412
I didn't kill him.
569
00:31:33,413 --> 00:31:34,848
That doesn't matter
without a name.
570
00:31:34,849 --> 00:31:36,110
Nobody was supposed to die.
571
00:31:36,111 --> 00:31:38,112
I wasn't even near them.
I told him to stop.
572
00:31:38,113 --> 00:31:40,680
Who? Huh? Who?
573
00:31:40,681 --> 00:31:42,029
- I can't give you a name.
- Give me a name.
574
00:31:42,030 --> 00:31:43,509
- Look, I'm helping.
- Give me a name.
575
00:31:43,510 --> 00:31:44,684
- Look, I'm talking to you.
- Give me a name!
576
00:31:44,685 --> 00:31:47,166
I didn't kill him, all right?
Allard!
577
00:31:47,557 --> 00:31:50,211
Okay.
Allard. Mike Allard.
578
00:31:50,212 --> 00:31:52,170
He killed Ivan.
- Where is he now?
579
00:31:52,171 --> 00:31:54,346
I don't know.
I don't know.
580
00:31:54,347 --> 00:31:55,434
He said he didn't wanna run.
581
00:31:55,435 --> 00:31:56,783
You gotta do
better than that.
582
00:31:56,784 --> 00:31:57,827
- It was too hot.
- Gotta do better than that.
583
00:31:57,828 --> 00:31:58,872
I don't know.
I don't know. Mm.
584
00:31:58,873 --> 00:32:00,439
Do better.
Do better. Do better.
585
00:32:00,440 --> 00:32:01,483
He's got a--
he's got a storage spot
586
00:32:01,484 --> 00:32:03,790
in--in--in Pilsen.
587
00:32:03,791 --> 00:32:07,620
3800--3800 Logan.
588
00:32:07,621 --> 00:32:10,884
He said he wasn't coming home,
so he'll be there.
589
00:32:10,885 --> 00:32:13,278
Hey.
590
00:32:13,279 --> 00:32:16,150
I mean, don't I get a deal?
591
00:32:16,151 --> 00:32:18,761
I never promised you
a damn thing.
592
00:32:32,254 --> 00:32:34,603
Hey! Move.
Get out of here now.
593
00:32:34,604 --> 00:32:37,651
Move.
- Go.
594
00:32:42,047 --> 00:32:43,395
In position.
595
00:33:14,993 --> 00:33:17,429
Chicago PD! Stop! Stop!
596
00:33:17,430 --> 00:33:19,344
Get back inside. Move! Move!
597
00:33:19,345 --> 00:33:20,649
I've got eyes on Allard.
598
00:33:20,650 --> 00:33:22,782
He's armed, headed for
the north stairwell.
599
00:33:22,783 --> 00:33:23,870
I'm on my way.
600
00:33:23,871 --> 00:33:27,004
Torres, be ready.
601
00:33:27,005 --> 00:33:29,833
- Hey! Chicago PD!
- Hey! Stop!
602
00:33:30,791 --> 00:33:32,009
Give me a leg up.
603
00:33:32,010 --> 00:33:33,053
Ready? Ready?
- Yep, yep.
604
00:34:24,236 --> 00:34:26,585
Drop it! Don't move!
605
00:34:26,586 --> 00:34:30,111
Drop it!
- Oh, this one speaks English.
606
00:34:30,851 --> 00:34:33,113
Or don't.
607
00:34:33,114 --> 00:34:36,074
We could just hold court
right here.
608
00:34:37,597 --> 00:34:40,165
I'll make it quick.
609
00:34:43,255 --> 00:34:46,039
Police! Drop it.
610
00:34:46,040 --> 00:34:48,172
Hey, Allard, drop the gun,
611
00:34:48,173 --> 00:34:50,088
put your hands in the air,
and turn around.
612
00:34:55,745 --> 00:34:59,400
Allard, listen to me.
613
00:34:59,401 --> 00:35:01,446
Drop the weapon.
614
00:35:01,447 --> 00:35:02,838
He will shoot you.
I ain't playing.
615
00:35:02,839 --> 00:35:04,275
He will drop you dead
right where you stand
616
00:35:04,276 --> 00:35:07,322
if you don't drop
that damn gun.
617
00:35:08,541 --> 00:35:12,109
Drop it right the hell now.
Drop it.
618
00:35:19,421 --> 00:35:23,469
All right. Palms to the sky.
619
00:35:25,862 --> 00:35:27,473
Turn around.
620
00:35:38,571 --> 00:35:43,967
I got it. I got it.
621
00:35:44,620 --> 00:35:46,839
Walk backwards toward
the sound of my voice.
622
00:35:46,840 --> 00:35:49,277
Take your time.
623
00:35:50,974 --> 00:35:54,107
On your knees.
624
00:36:27,446 --> 00:36:29,796
I'll check on him.
625
00:36:38,152 --> 00:36:39,631
They're taking him in.
626
00:36:39,632 --> 00:36:42,461
Yo, thanks for that
up there, man.
627
00:36:43,418 --> 00:36:44,592
I was reading him wrong,
628
00:36:44,593 --> 00:36:48,336
and I didn't think
he would give up.
629
00:36:50,512 --> 00:36:52,949
Yeah.
630
00:36:55,735 --> 00:36:58,520
You good?
631
00:36:58,868 --> 00:37:01,000
Looks like your sutures
ripped out.
632
00:37:01,001 --> 00:37:03,221
You gotta get that checked.
633
00:37:11,751 --> 00:37:15,233
Look, I know
this was a tough one.
634
00:37:15,929 --> 00:37:18,932
I know last year
was real tough.
635
00:37:19,454 --> 00:37:21,194
But if you keep...
- Right.
636
00:37:21,195 --> 00:37:23,109
Beating yourself up
about what happened--
637
00:37:23,110 --> 00:37:25,894
I just gotta--
638
00:37:25,895 --> 00:37:29,071
I just gotta find a way
to deal with it all.
639
00:37:29,072 --> 00:37:31,160
But I'll find it.
640
00:37:31,161 --> 00:37:33,468
Hell, yeah, you will.
641
00:37:37,167 --> 00:37:39,909
Thank you.
642
00:37:41,171 --> 00:37:43,783
I'm here.
643
00:38:01,540 --> 00:38:03,933
Excuse me. One second.
644
00:38:12,681 --> 00:38:15,249
You stalking me, Officer?
645
00:38:17,164 --> 00:38:18,599
Kidding.
646
00:38:18,600 --> 00:38:21,472
I was drinking over there
and saw you.
647
00:38:21,473 --> 00:38:23,822
Thought I'd come
and join the party.
648
00:38:23,823 --> 00:38:26,303
It's not really
a party over here.
649
00:38:26,304 --> 00:38:30,176
No, that was also sarcasm.
650
00:38:30,177 --> 00:38:34,311
You should take some lessons
on Duolingo maybe.
651
00:38:37,750 --> 00:38:39,403
What did you do to it?
652
00:38:39,404 --> 00:38:40,969
What?
653
00:38:40,970 --> 00:38:42,536
I do ink and piercings.
654
00:38:42,537 --> 00:38:45,974
I know when people
mess with their wounds.
655
00:38:45,975 --> 00:38:47,759
Why are you?
656
00:38:54,810 --> 00:38:58,684
You didn't get him back--Ivan?
657
00:39:00,120 --> 00:39:01,643
No.
658
00:39:10,478 --> 00:39:13,959
Makes it feel better,
doesn't it?
659
00:39:13,960 --> 00:39:16,135
The pain.
660
00:39:23,361 --> 00:39:28,495
I used to, um, pray
when things felt too much.
661
00:39:28,496 --> 00:39:34,066
And it made me
feel better, safe.
662
00:39:34,067 --> 00:39:35,850
It's like something
in me would settle,
663
00:39:35,851 --> 00:39:39,680
and it would--
wouldn't hurt as bad.
664
00:39:39,681 --> 00:39:43,859
But that's not working now,
so...
665
00:39:44,904 --> 00:39:49,211
I don't, um, feel him.
666
00:39:49,212 --> 00:39:52,389
And it's...
667
00:39:52,390 --> 00:39:55,043
it's not the pain.
668
00:39:55,044 --> 00:39:59,047
It's not the pain that helps.
It's just, uh--
669
00:39:59,048 --> 00:40:02,095
It's the release of it.
670
00:40:03,879 --> 00:40:05,880
I know it's stupid. I know.
671
00:40:05,881 --> 00:40:11,190
It's not gonna take it away.
It's just--I just, um--
672
00:40:11,191 --> 00:40:15,630
I just wanna feel better.
673
00:40:17,153 --> 00:40:19,242
Yeah.
674
00:40:23,159 --> 00:40:24,986
Come here.
675
00:40:42,440 --> 00:40:44,528
Will you trust me?
676
00:40:44,529 --> 00:40:46,531
For a minute?
677
00:40:56,454 --> 00:40:58,063
It's okay.
48586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.