All language subtitles for Chicago.Med.S11E02.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,010 --> 00:00:04,869 You're pregnant? 2 00:00:04,870 --> 00:00:07,730 How could you not tell me? I mean, I certainly had a right to know. Mitch, 3 00:00:07,730 --> 00:00:08,750 Mitch, it's not yours. 4 00:00:09,290 --> 00:00:10,290 It's Dean's. 5 00:00:10,870 --> 00:00:11,870 How do you take it? 6 00:00:12,270 --> 00:00:13,750 It's going to need a few days to process. 7 00:00:15,690 --> 00:00:18,430 People think they want hope, but hope is dangerous. 8 00:00:18,730 --> 00:00:20,750 You could be symptom -free for another 20 years. 9 00:00:21,010 --> 00:00:23,430 Four symptoms could start tomorrow, and I'm dead in a year. 10 00:00:24,690 --> 00:00:25,690 Call the psychiatrist. 11 00:00:26,170 --> 00:00:28,250 You're clearly in the denial stage of grief. 12 00:00:28,690 --> 00:00:31,290 No, actually, I've moved on to anger, and I'm loving it. 13 00:00:37,350 --> 00:00:38,970 Colder than Lake Michigan in February. 14 00:00:39,530 --> 00:00:43,310 But when you're done, you feel so good. Your veins pump that oxygenated blood. 15 00:00:43,630 --> 00:00:44,630 Uh, arteries. 16 00:00:45,350 --> 00:00:49,870 What? Your arteries pump out the oxygenated blood. Your veins bring it 17 00:00:51,050 --> 00:00:52,050 Sure. 18 00:00:52,470 --> 00:00:56,750 Now, as a first -timer, it can be pretty shocking to your system. So just do 19 00:00:56,750 --> 00:00:59,010 your best. See if you can challenge yourself to hit a minute. 20 00:00:59,810 --> 00:01:02,390 Honestly, even 30 seconds. You're psyched. 21 00:01:03,030 --> 00:01:04,030 Any questions? 22 00:01:07,690 --> 00:01:08,830 Great. 920. 23 00:01:09,230 --> 00:01:10,230 We'll see you then. 24 00:01:44,840 --> 00:01:49,040 So everybody knows about the baby and that Archer's the dad. That's all anyone 25 00:01:49,040 --> 00:01:50,040 is talking about. 26 00:01:50,920 --> 00:01:53,440 Congratulations, by the way. I'm so happy for you guys. 27 00:01:54,260 --> 00:01:56,220 You know, I was always team Dasher. 28 00:01:56,820 --> 00:01:59,900 I mean, that tension between you guys. Team what? 29 00:02:00,260 --> 00:02:01,320 Oh, that's your ship name. 30 00:02:01,880 --> 00:02:03,460 Dean plus Asher. 31 00:02:03,930 --> 00:02:09,030 A stasher. No, Doris, there is no team and there's definitely no ship. So no 32 00:02:09,030 --> 00:02:09,709 wedding boat? 33 00:02:09,710 --> 00:02:11,970 It was a one -time thing that just happened. 34 00:02:12,210 --> 00:02:16,590 You know, I would prefer if everyone, you know, would focus on their work. 35 00:02:17,030 --> 00:02:18,910 Right. Right, totally. 36 00:02:19,450 --> 00:02:20,630 And I respect your boundaries. 37 00:02:21,210 --> 00:02:22,310 Thank you. Yeah. 38 00:02:24,570 --> 00:02:27,830 But just to be honest, we're going to be dining on this for a while. Thank you. 39 00:02:28,490 --> 00:02:29,950 Life is never going to be the same. 40 00:02:30,550 --> 00:02:31,670 You're going to be a mom. 41 00:02:32,360 --> 00:02:33,940 And Archer is going to be a papa. 42 00:02:35,140 --> 00:02:37,160 There he is. Who knew he had an idiot? 43 00:02:38,600 --> 00:02:42,140 Bit of a May -December thing, though, you old goat. Yeah, yeah, yeah. 44 00:02:43,780 --> 00:02:49,420 I got to say, pretty wild, though. Starting a parenting journey at this 45 00:02:49,420 --> 00:02:50,179 your life? 46 00:02:50,180 --> 00:02:52,980 I get the feeling a lot of people think it's wild and ill -advised. 47 00:02:54,000 --> 00:02:58,360 Boy, I didn't feel old until I saw the way everybody was looking at me today, 48 00:02:58,420 --> 00:03:00,140 like I was some sort of medical marvel. 49 00:03:00,360 --> 00:03:01,360 Oh, come on. Don't do that. 50 00:03:01,850 --> 00:03:05,370 You know that studies show that parents who have kids later in life actually 51 00:03:05,370 --> 00:03:06,370 live longer? 52 00:03:06,870 --> 00:03:09,010 So, you know, you got some bonus years coming to you. 53 00:03:09,910 --> 00:03:10,910 That doesn't help. 54 00:03:11,730 --> 00:03:17,070 Okay, look, all kidding aside, I think that this is fantastic news. Really, I 55 00:03:17,070 --> 00:03:18,290 do. Who cares what other people think? 56 00:03:18,710 --> 00:03:22,770 I mean, in what world could this possibly be a... Tough break. 57 00:03:24,150 --> 00:03:25,750 I heard about Hannah. 58 00:03:27,230 --> 00:03:28,230 You doing all right? 59 00:03:28,630 --> 00:03:29,790 Sure, why wouldn't I be? 60 00:03:32,350 --> 00:03:35,790 What? I mean, obviously it was a shock, but I've moved past it. 61 00:03:36,110 --> 00:03:38,270 Yeah. In 12 hours? 62 00:03:39,990 --> 00:03:41,270 I'm a Sadie, and I'm happy. 63 00:03:41,830 --> 00:03:42,970 Okay. Yeah. 64 00:03:43,230 --> 00:03:44,230 Good for you. 65 00:03:46,490 --> 00:03:50,170 You got to admit, though, I mean, come on, it's a little quick on Archer's 66 00:03:50,310 --> 00:03:53,730 right? Kind of like he was just waiting there the whole time to strike, just 67 00:03:53,730 --> 00:03:55,190 circling like a shark. 68 00:03:55,570 --> 00:03:57,070 Okay. He's not a shark. 69 00:03:57,510 --> 00:03:59,530 We were broken up, and they were... 70 00:04:00,720 --> 00:04:01,720 Consenting adults. 71 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 Just saying. 72 00:04:04,420 --> 00:04:05,420 Madam. 73 00:04:05,780 --> 00:04:06,780 Madam. 74 00:04:09,320 --> 00:04:10,320 I have a patient. 75 00:04:15,600 --> 00:04:18,839 Okay. Miles Weller. I'm Dr. Ripley. 76 00:04:19,040 --> 00:04:21,860 And you've been experiencing some leg pain. 77 00:04:22,079 --> 00:04:23,080 And a fever. 78 00:04:23,740 --> 00:04:24,740 It's nothing. 79 00:04:24,840 --> 00:04:27,960 I went swimming in the lake a couple nights ago. Probably caught a cold. 80 00:04:28,790 --> 00:04:30,910 Just a little achy, but she worries. 81 00:04:31,190 --> 00:04:33,090 I can't have you dying on me before the wedding. 82 00:04:33,570 --> 00:04:34,710 You two are getting married? 83 00:04:35,470 --> 00:04:38,110 That's why we're out on the lake. I was proposing. 84 00:04:38,370 --> 00:04:39,370 Congratulations. 85 00:04:39,670 --> 00:04:40,790 My mom is going to freak. 86 00:04:41,330 --> 00:04:42,790 Marrying a guy I only met a month ago. 87 00:04:43,510 --> 00:04:45,490 We met in person a month ago. 88 00:04:45,710 --> 00:04:47,010 We've been together for over a year. 89 00:04:47,310 --> 00:04:49,030 Online? It's crazy, right? 90 00:04:50,030 --> 00:04:51,030 Crazy worked. 91 00:04:51,910 --> 00:04:53,510 Now let's take a look at these legs. 92 00:04:59,210 --> 00:05:01,830 Scars look pretty swollen. 93 00:05:03,350 --> 00:05:06,430 Yeah, I was in a pretty bad car accident recently. 94 00:05:07,430 --> 00:05:08,930 That's why it took so long for us to meet. 95 00:05:09,710 --> 00:05:12,090 They had to rebuild both my legs, two different surgeries. 96 00:05:12,890 --> 00:05:14,330 Last one was three months ago. 97 00:05:15,370 --> 00:05:17,510 Well, they looked pretty infected. 98 00:05:17,830 --> 00:05:20,430 It would explain the discomfort and the fever. 99 00:05:20,850 --> 00:05:23,190 But we'll get an x -ray and some blood work to find out for sure. 100 00:05:23,470 --> 00:05:24,470 Okay? 101 00:05:24,670 --> 00:05:25,670 See? 102 00:05:25,890 --> 00:05:27,170 Listen to your almost wife. 103 00:05:33,260 --> 00:05:34,500 Please, I need help. 104 00:05:34,880 --> 00:05:38,480 What is it? We were walking in and this car pulled up and dumped this kid on the 105 00:05:38,480 --> 00:05:40,380 sidewalk. He's diaphoretic. 106 00:05:41,660 --> 00:05:43,200 Diaphoretic? Kid, how old are you? 107 00:05:43,460 --> 00:05:44,460 That's what Will said. 108 00:05:45,360 --> 00:05:47,100 Will, Will who? Who are we talking about? 109 00:05:47,400 --> 00:05:48,400 Dr. Halstead. 110 00:05:48,720 --> 00:05:49,720 Which one's open? 111 00:05:59,270 --> 00:06:02,990 It hurts. I know it does, bud, but I got you. How long have you had the pain? Is 112 00:06:02,990 --> 00:06:03,990 it cramping or sharp? 113 00:06:05,370 --> 00:06:06,370 I'm going to throw up. 114 00:06:06,450 --> 00:06:07,450 I got you. 115 00:06:08,510 --> 00:06:09,510 I'm sorry. 116 00:06:10,690 --> 00:06:12,930 Trey, have you ingested any substances? 117 00:06:13,290 --> 00:06:14,290 Drugs, alcohol? 118 00:06:14,690 --> 00:06:17,950 His abdomen is distended. Okay, let's get him on the bed. You got him? One, 119 00:06:17,970 --> 00:06:18,970 three. Easy. 120 00:06:20,490 --> 00:06:22,430 Doris, grab an NG tube. We need to decompress his stomach. 121 00:06:22,650 --> 00:06:25,070 Whoa. Okay, hey, thank you, but I got this from you, okay? 122 00:06:25,410 --> 00:06:28,090 Ballist him a liter of LR and give him four milligrams of Zofran. 123 00:06:28,410 --> 00:06:29,410 This is a bowel obstruction. 124 00:06:29,470 --> 00:06:32,150 You risk him aspirating if you wait. I was a doctor here for nearly a decade. 125 00:06:32,190 --> 00:06:33,190 This kid needs an NG tube. 126 00:06:33,370 --> 00:06:36,330 Great. Hey, welcome back. All right, but this kid was a drop and dash, right? 127 00:06:36,390 --> 00:06:40,090 That's clear intoxication or an OD. That's not the case here. I understand 128 00:06:40,090 --> 00:06:41,690 you want to help, but you're going to have to wait outside. 129 00:06:41,950 --> 00:06:45,150 If you don't clear his stomach... This is not your call to make right now. What 130 00:06:45,150 --> 00:06:47,810 is going on here? This guy's trying to tell me how to treat my patient. We 131 00:06:47,810 --> 00:06:49,090 have enough information yet. We do. 132 00:06:49,530 --> 00:06:52,650 He's tacky with abdominal pain and an old laparotomy scar. 133 00:06:52,910 --> 00:06:55,390 I had just started my exam. I did... Get an NG tube. 134 00:06:57,930 --> 00:07:01,230 Hey, Trini, I need a surgical consult. Can you page Dr. Lennox? 135 00:07:01,570 --> 00:07:03,950 She's in with a patient, but... Oh, Dr. Archer. 136 00:07:04,230 --> 00:07:05,630 Oh, uh, he can wait. 137 00:07:05,950 --> 00:07:07,230 Yeah. That's all right. 138 00:07:08,090 --> 00:07:09,130 What can I do for you? 139 00:07:11,510 --> 00:07:15,590 I have a patient in five with leg pain. He has infected incisions. He says 140 00:07:15,590 --> 00:07:18,970 they're from a car wreck, but, uh, got some x -rays. 141 00:07:23,010 --> 00:07:25,430 That doesn't look like hardware from an accident. 142 00:07:25,690 --> 00:07:26,690 No. No, it doesn't. 143 00:07:29,040 --> 00:07:30,960 I'm just saying, they're going to win the division. 144 00:07:31,880 --> 00:07:33,840 Newsflash. Enthusiasm of youth. 145 00:07:34,320 --> 00:07:37,940 Dr. Halstead as I live and breathe. It's good to see you. 146 00:07:38,440 --> 00:07:40,980 Wow. You made quite an entrance. 147 00:07:41,320 --> 00:07:42,860 I wasn't trying to be dramatic. 148 00:07:43,320 --> 00:07:47,580 We were just stopping by to say hello and heard tires screech. It almost hit 149 00:07:47,800 --> 00:07:50,080 Well, I'm glad you're okay, Owen. Is Dr. 150 00:07:50,300 --> 00:07:51,279 Manning with you? 151 00:07:51,280 --> 00:07:53,400 No, Natalie's back in Seattle working. 152 00:07:53,620 --> 00:07:54,619 How's she doing? 153 00:07:54,620 --> 00:07:57,000 Well, she's pregnant, actually. What? 154 00:07:57,909 --> 00:08:00,710 Congratulations. Thanks. We're having a boy. How far along? 155 00:08:01,130 --> 00:08:02,029 20 weeks. 156 00:08:02,030 --> 00:08:05,250 She's feeling good, so I thought we'd catch a Bears game. 157 00:08:05,470 --> 00:08:06,810 Have a little boys weekend, right? 158 00:08:07,190 --> 00:08:08,190 I guess. 159 00:08:08,890 --> 00:08:13,630 Well, we are really glad that both of you stopped by. It's a wonderful 160 00:08:14,070 --> 00:08:15,070 Yeah, me too. 161 00:08:17,710 --> 00:08:22,570 Okay, so you are experiencing morning sickness? I can't keep anything down. 162 00:08:22,810 --> 00:08:24,770 We're worried the baby's not getting enough nutrients. 163 00:08:25,170 --> 00:08:26,630 Have you lost any weight recently? 164 00:08:27,210 --> 00:08:32,090 No. I read morning sickness is supposed to subside after 12 weeks, but it's like 165 00:08:32,090 --> 00:08:33,590 something is rotting in my stomach. 166 00:08:33,830 --> 00:08:35,470 Oh. I'm sorry to hear. 167 00:08:36,750 --> 00:08:39,809 Sorry. I'm anxious about this. 168 00:08:40,690 --> 00:08:41,730 Sympathy indigestion. 169 00:08:41,970 --> 00:08:46,090 Anytime I have something, Jeremy gets it. Ten minutes later, two times worse. 170 00:08:46,450 --> 00:08:48,690 My back is achy. He slips a disc. 171 00:08:48,990 --> 00:08:54,350 I catch a cold. He has man flu. The fever was real. The thermometer was 172 00:08:54,610 --> 00:08:55,950 Okay. All right. 173 00:08:57,420 --> 00:09:00,980 From what I am seeing, your baby looks great. 174 00:09:01,560 --> 00:09:02,560 Heartbeat is strong. 175 00:09:03,720 --> 00:09:06,220 Measuring on track for 24 weeks. 176 00:09:06,920 --> 00:09:12,120 But I would like to do some labs, see if we can figure this out. Thank you. 177 00:09:15,880 --> 00:09:17,260 All right, Mr. Weller. 178 00:09:18,500 --> 00:09:23,680 You definitely picked up a soft tissue infection from your dip in the lake. 179 00:09:23,680 --> 00:09:25,820 tibias. Okay, so... 180 00:09:26,720 --> 00:09:30,900 Antibiotics, then? It's not quite that simple. This is Dr. Archer. I asked him 181 00:09:30,900 --> 00:09:32,980 to consult after seeing your x -ray. 182 00:09:33,460 --> 00:09:36,640 You didn't have a car accident. You had leg -lengthening surgery. 183 00:09:41,980 --> 00:09:47,380 Please, don't tell my fiancรฉe, okay? She doesn't know. We won't. We can't. In 184 00:09:47,380 --> 00:09:48,380 fact, HIPAA. 185 00:09:48,580 --> 00:09:49,580 Thank God. 186 00:09:49,680 --> 00:09:54,020 But the tissue around the rods is inflamed, which is a problem. 187 00:09:55,250 --> 00:09:58,910 Problem how? In order to lengthen your legs, your surgeon had to break the 188 00:09:58,910 --> 00:10:00,650 and insert titanium rods. 189 00:10:01,010 --> 00:10:05,150 I know that. I'm mentioning it because the rods have a gear system that allows 190 00:10:05,150 --> 00:10:08,690 them to increase in length so your body can generate new bone in the gap. 191 00:10:09,290 --> 00:10:15,110 Those moving pieces provide crevices for infections to hide. Which is why the 192 00:10:15,110 --> 00:10:17,770 safest course would be to remove the implants. 193 00:10:18,950 --> 00:10:21,150 Are you saying that I'm going to go back to being short again? 194 00:10:21,510 --> 00:10:23,970 You'll return to your initial height, yes. 195 00:10:25,070 --> 00:10:27,130 I used my life savings on this surgery. 196 00:10:27,350 --> 00:10:29,890 I'm sorry, Mr. Weller, but I believe the dye has been cast. 197 00:10:30,230 --> 00:10:33,690 No. Yes, if the infection gets worse, you could be looking at full -blown 198 00:10:33,690 --> 00:10:35,010 sepsis, organ failure. 199 00:10:35,390 --> 00:10:36,390 I don't care. 200 00:10:36,970 --> 00:10:40,250 I'm not going to let you take the rods out. These rods are the problem. 201 00:10:40,770 --> 00:10:43,630 I can't treat you if I don't remove them. These rods. 202 00:10:44,730 --> 00:10:45,629 What's that? 203 00:10:45,630 --> 00:10:47,750 These rods are the problem. What if we replace them? 204 00:10:48,110 --> 00:10:50,170 With what? With a standard IM nail. 205 00:10:50,510 --> 00:10:51,510 No moving pieces. 206 00:10:51,910 --> 00:10:52,910 Yes. 207 00:10:53,130 --> 00:10:54,130 Yes, please. 208 00:10:54,540 --> 00:10:55,540 Do that. 209 00:10:57,220 --> 00:10:58,780 Can I talk to you outside for a moment? 210 00:11:04,460 --> 00:11:07,260 So, you asked for a consult, and you contradict me. 211 00:11:07,560 --> 00:11:10,240 He didn't like your plan, so I pivoted. You saw his scans. 212 00:11:10,540 --> 00:11:14,100 There's 60 millimeters of new bone there. The second we take the rod out, 213 00:11:14,100 --> 00:11:17,480 going to collapse. A patient gets a say, Dean. You don't get to go around doing 214 00:11:17,480 --> 00:11:18,500 whatever the hell you want. 215 00:11:19,140 --> 00:11:23,400 I think... 216 00:11:24,620 --> 00:11:28,620 I think Mr. Weller might be letting his emotions cloud his judgment. 217 00:11:29,040 --> 00:11:31,220 A chat with Dr. Charles might be good. 218 00:11:31,960 --> 00:11:34,380 Maybe he might be able to talk some sense into everybody. 219 00:11:38,960 --> 00:11:42,340 Hey, can you get basic prenatal labs for the patient in treatment floor? Yeah. 220 00:11:45,700 --> 00:11:47,280 Excuse me, ma 'am, can I help you? 221 00:11:48,440 --> 00:11:49,440 Ah, yes. 222 00:11:49,700 --> 00:11:51,640 I, um... You can't be back here. 223 00:11:52,380 --> 00:11:56,480 I know. I don't feel very well. Okay. Well, I'm sorry to hear that, but we 224 00:11:56,480 --> 00:11:58,100 you to wait in the waiting room, okay? 225 00:12:02,340 --> 00:12:03,340 Oh, 226 00:12:03,580 --> 00:12:05,100 I heard you were running around here. 227 00:12:05,420 --> 00:12:07,320 And I heard congratulations are in the morning. 228 00:12:07,540 --> 00:12:08,540 Oh, you too. 229 00:12:09,260 --> 00:12:10,260 What? 230 00:12:13,380 --> 00:12:15,980 Nothing. Just didn't have you and Archer on my bingo card. 231 00:12:16,880 --> 00:12:19,160 Yeah, never a dull moment around here. 232 00:12:20,860 --> 00:12:22,040 Sorry, I gotta check something. 233 00:12:22,280 --> 00:12:23,280 Yeah. 234 00:12:23,400 --> 00:12:25,500 Hey, how's the kid? 235 00:12:26,120 --> 00:12:29,960 Stable. Yeah, he's on fluids, and the NGT put out about a liter. 236 00:12:30,300 --> 00:12:31,620 And the x -ray showed a blockage? 237 00:12:31,820 --> 00:12:32,319 It did. 238 00:12:32,320 --> 00:12:36,360 Yeah, we won't know what until we do a CT. Look, I really appreciate you 239 00:12:36,360 --> 00:12:39,820 bringing him in, helping out earlier, but I got it from here, okay? I promise, 240 00:12:39,920 --> 00:12:43,460 I'm a very capable doctor, and we are gonna take very good care of Jasper, all 241 00:12:43,460 --> 00:12:44,460 right? 242 00:12:46,120 --> 00:12:47,120 Where'd it go? 243 00:12:47,620 --> 00:12:49,600 Maybe they brought him upstairs for a CT. 244 00:12:50,630 --> 00:12:54,130 Well, I don't usually rip out IVs. Looks like he threw up again. 245 00:12:56,170 --> 00:12:57,170 Wait. 246 00:12:58,290 --> 00:12:59,290 What? 247 00:13:02,130 --> 00:13:03,870 This. Is that a balloon? 248 00:13:04,590 --> 00:13:08,970 Yeah. Judging by the size of the obstruction, this is not the only one 249 00:13:08,970 --> 00:13:09,970 him. 250 00:13:10,430 --> 00:13:11,550 This kid's a drug mule. 251 00:13:16,140 --> 00:13:18,400 The blockage was caused by the drug packets he was smuggling. 252 00:13:18,620 --> 00:13:20,080 Looks like it, but we haven't done a CT. 253 00:13:20,380 --> 00:13:21,319 What kind of drug? 254 00:13:21,320 --> 00:13:23,100 Quick strip came back positive for cocaine. 255 00:13:23,380 --> 00:13:26,640 If one of those packets break... We're in a lot of trouble. Look, the good news 256 00:13:26,640 --> 00:13:29,280 is security's not seen him exit, so we assume we're still in the hospital. 257 00:13:30,640 --> 00:13:31,559 Let's split up. 258 00:13:31,560 --> 00:13:32,560 All right. 259 00:13:33,380 --> 00:13:34,380 Yeah. 260 00:13:34,620 --> 00:13:35,620 Any better? Yeah. 261 00:13:35,960 --> 00:13:36,960 Yes, thank you. 262 00:13:37,700 --> 00:13:39,480 But honestly, I think I'm just starving. 263 00:13:40,460 --> 00:13:42,920 Got you on a liquid diet, huh? That is rough. 264 00:13:43,760 --> 00:13:44,980 I'm sorry, I'm Dr. Charles. 265 00:13:45,450 --> 00:13:46,450 Um, look. 266 00:13:48,030 --> 00:13:51,350 You didn't hear it from me, okay? But your nose and throat has a stash of 267 00:13:51,350 --> 00:13:52,850 Italian ices from Mario's. 268 00:13:53,210 --> 00:13:58,750 And if you ask Nurse Trini out there very nicely, I'm pretty sure she'll take 269 00:13:58,750 --> 00:13:59,910 you over there, snag a couple. 270 00:14:00,770 --> 00:14:01,770 I'm on it. 271 00:14:05,170 --> 00:14:06,170 Thanks. 272 00:14:08,690 --> 00:14:09,690 That's nice. 273 00:14:10,910 --> 00:14:12,950 Miles, do you mind if I sit? I was hoping we could have a little chat. 274 00:14:14,060 --> 00:14:16,120 I thought this might be coming. 275 00:14:16,920 --> 00:14:17,920 Psychiatrists. 276 00:14:19,080 --> 00:14:21,920 So they think that I'm crazy. No, absolutely not. 277 00:14:22,280 --> 00:14:27,540 Your care team is concerned that in the moment you might make a decision with 278 00:14:27,540 --> 00:14:29,620 lasting health implications. 279 00:14:29,840 --> 00:14:33,160 And I just want to make sure you're seeing the situation clearly. That's 280 00:14:34,000 --> 00:14:35,580 I thought you'd understand. 281 00:14:36,320 --> 00:14:39,680 What are you, 6 '2"? 6 '3", in my heyday. 282 00:14:39,980 --> 00:14:42,040 But, uh, trust me. 283 00:14:42,650 --> 00:14:43,650 Plenty of hang -ups? 284 00:14:46,030 --> 00:14:47,170 See, that's the thing. 285 00:14:48,050 --> 00:14:52,170 It's not about hang -ups or how I feel. 286 00:14:53,230 --> 00:14:55,330 It's how I'm objectively treated. 287 00:14:56,530 --> 00:15:01,490 Being a 5 '4 man, you miss out on things. 288 00:15:02,190 --> 00:15:03,190 How so? 289 00:15:04,430 --> 00:15:05,650 You don't get jobs. 290 00:15:06,650 --> 00:15:08,650 You don't get respect from other men. 291 00:15:09,630 --> 00:15:11,070 And worst of all, women. 292 00:15:11,660 --> 00:15:13,980 They don't even reject you. They look past you. 293 00:15:15,640 --> 00:15:16,740 That's not insecurity. 294 00:15:16,940 --> 00:15:17,940 That's reality. 295 00:15:19,960 --> 00:15:21,280 And I got sick of it. 296 00:15:22,040 --> 00:15:28,900 So I went on this dating site, and for fun, switched my height to 5 '10". How'd 297 00:15:28,900 --> 00:15:30,000 it go? What happened? 298 00:15:31,800 --> 00:15:33,680 The world opened up. 299 00:15:35,240 --> 00:15:38,720 These women, who in real life only saw me as a friend, 300 00:15:39,930 --> 00:15:41,890 Suddenly saw me as desirable. 301 00:15:44,470 --> 00:15:45,670 And then I met Emerald. 302 00:15:47,230 --> 00:15:48,610 And she was perfect. 303 00:15:49,410 --> 00:15:50,570 And she wanted to meet. 304 00:15:52,750 --> 00:15:57,650 And I knew it would be over as soon as she saw what I really look like. 305 00:15:59,210 --> 00:16:00,210 Buddy, look. 306 00:16:00,590 --> 00:16:04,210 I completely get that you're scared about what might happen if Emerald 307 00:16:04,210 --> 00:16:05,470 the truth. You know, people are unpredictable. 308 00:16:05,830 --> 00:16:07,870 I'm not going to sit here and tell you she's just going to... 309 00:16:09,220 --> 00:16:11,760 Except you, you know, if you come clean. 310 00:16:11,960 --> 00:16:12,960 I don't know. 311 00:16:13,480 --> 00:16:18,580 What I do know is that if you don't get these rods out, you are facing certain 312 00:16:18,580 --> 00:16:24,300 physical deterioration and possibly even death. I mean, you understand that, 313 00:16:24,420 --> 00:16:25,420 right? 314 00:16:26,440 --> 00:16:29,600 So all I'm saying is, I don't know. 315 00:16:30,280 --> 00:16:34,980 Why not just place a little faith in this woman that you're in love with? 316 00:16:35,320 --> 00:16:37,880 And not for nothing seems... 317 00:16:38,240 --> 00:16:39,680 Pretty smitten with you, too. 318 00:16:46,200 --> 00:16:47,620 I can't take that chance. 319 00:16:49,660 --> 00:16:50,780 I mean, I hear you. 320 00:16:50,980 --> 00:16:51,980 I do. 321 00:16:53,800 --> 00:16:58,860 This past month hasn't been the best month of my life. It has been the only 322 00:16:58,860 --> 00:17:00,440 month of my life. 323 00:17:04,540 --> 00:17:05,839 Okay, a few more deep breaths. 324 00:17:07,310 --> 00:17:09,130 I thought the labs came back clean. 325 00:17:09,589 --> 00:17:12,069 They did, but they don't test for everything. 326 00:17:12,569 --> 00:17:17,310 Esme mentioned this feeling of having something rotting in your stomach, and 327 00:17:17,310 --> 00:17:18,430 were having symptoms too. 328 00:17:18,770 --> 00:17:22,230 So I thought there might be a chance that this is not morning sickness, that 329 00:17:22,230 --> 00:17:24,349 you're carrying a bacteria, H. pylori. 330 00:17:24,790 --> 00:17:25,790 I hear that. 331 00:17:26,250 --> 00:17:27,250 Ought to do it. 332 00:17:28,280 --> 00:17:29,780 And how do you get H. 333 00:17:29,980 --> 00:17:34,100 pylori? Usually contaminated foods, but it can also be transferred person to 334 00:17:34,100 --> 00:17:37,440 person through saliva, which is why I think you both might have it. 335 00:17:38,120 --> 00:17:41,240 This is from that hot dog cart you go to at lunch. 336 00:17:42,220 --> 00:17:43,220 Can't know that. 337 00:17:43,940 --> 00:17:46,160 Plus, I'm not going to apologize for having great taste. 338 00:17:47,240 --> 00:17:51,460 Okay, well, we will need you to get tested as well. But the good news is, if 339 00:17:51,460 --> 00:17:54,080 is H. pylori, a couple antibiotics can clear it up. 340 00:17:54,570 --> 00:17:59,770 Fantastic. One more thing, though. Can H. pylori cause constant heartburn? I 341 00:17:59,770 --> 00:18:01,570 pound these things all day. 342 00:18:02,070 --> 00:18:04,570 See? It's always worked for him. 343 00:18:04,770 --> 00:18:05,709 Man flu. 344 00:18:05,710 --> 00:18:09,790 All over again. Okay, well, why don't I grab you a nurse, and we will get you 345 00:18:09,790 --> 00:18:11,250 checked in. Hey! 346 00:18:22,370 --> 00:18:23,370 You got something? 347 00:18:23,790 --> 00:18:24,449 Yeah, maybe. 348 00:18:24,450 --> 00:18:27,290 Security said a bathroom by the pharmacy has been wedged shut from the inside. 349 00:18:29,310 --> 00:18:30,310 Open the door. 350 00:18:31,270 --> 00:18:32,189 What's going on? 351 00:18:32,190 --> 00:18:34,530 There's no answer when I knock, but I can hear someone moving around. 352 00:18:34,990 --> 00:18:35,990 Jasper? 353 00:18:36,110 --> 00:18:37,510 Hey, it's Dr. Halstead, buddy. 354 00:18:38,290 --> 00:18:39,290 Open up the door. 355 00:18:40,350 --> 00:18:41,350 We need to get in now. 356 00:18:48,130 --> 00:18:50,230 Jasper, I'm fine. I don't want your help. 357 00:18:50,850 --> 00:18:53,250 Hey, you're not in any kind of trouble. We're just trying to make sure you're 358 00:18:53,250 --> 00:18:56,530 okay. Take care of you, buddy. The drugs in your body are blocking your 359 00:18:56,530 --> 00:18:58,190 intestines and making them expand. 360 00:18:58,430 --> 00:18:59,610 That's what's causing the pain. 361 00:18:59,810 --> 00:19:03,350 Eventually, they will pop, and it's going to be very hard to save your life. 362 00:19:06,570 --> 00:19:11,650 It's just... My older brother's taken care of me since I was eight. Just the 363 00:19:11,650 --> 00:19:12,469 of us. 364 00:19:12,470 --> 00:19:13,930 Then he hurt his back last year. 365 00:19:15,710 --> 00:19:18,430 But he... He had to keep working, you know? 366 00:19:19,870 --> 00:19:20,870 Opioids. 367 00:19:22,830 --> 00:19:25,510 They were going to kill him unless I did this to pay off his debt. 368 00:19:26,510 --> 00:19:27,510 Who'd pay? 369 00:19:29,370 --> 00:19:31,250 Jasper, we're running out of time. 370 00:19:32,750 --> 00:19:39,750 I know you're trying to help, but if I don't get them these drugs, we're 371 00:19:39,750 --> 00:19:40,750 both already dead. 372 00:19:46,010 --> 00:19:47,410 You know, I have a younger brother. 373 00:19:48,330 --> 00:19:51,710 We lost our mom when we were a little older than you were. 374 00:19:52,400 --> 00:19:53,400 He was all I had. 375 00:19:54,540 --> 00:19:56,040 We would do anything for each other. 376 00:19:56,760 --> 00:19:57,760 Still would. 377 00:19:59,300 --> 00:20:03,180 So I promise, as an older brother, I can tell you, he would not want you to make 378 00:20:03,180 --> 00:20:04,220 this sacrifice for him. 379 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 He wouldn't want to lose you. 380 00:20:08,720 --> 00:20:10,760 So if you truly wanted to write by him... 381 00:20:24,520 --> 00:20:26,680 We got the results back from Jasper's PT. 382 00:20:27,080 --> 00:20:29,800 He has 59 bags of cocaine in his body. 383 00:20:31,040 --> 00:20:34,980 41 are piled above his ileocecal valve and the other 18 are in his large 384 00:20:34,980 --> 00:20:38,300 intestines. But he's refusing surgery because he doesn't want us confiscating 385 00:20:38,300 --> 00:20:38,979 the drugs. 386 00:20:38,980 --> 00:20:43,260 And he's smuggling this across the border. With a couple other friends who 387 00:20:43,260 --> 00:20:45,680 supposed to be helping him, they dropped him off here. 388 00:20:45,900 --> 00:20:47,460 Any idea where his parents are? 389 00:20:47,700 --> 00:20:50,380 Not in the picture. He lives with his older brother, but he's MIA. 390 00:20:50,970 --> 00:20:56,150 I don't see any way around surgery, but I'll fast -track this with DCFS to make 391 00:20:56,150 --> 00:20:58,670 sure he goes somewhere safe once he leaves the hospital. 392 00:20:59,030 --> 00:21:00,250 All right, then. Keep me posted. 393 00:21:00,450 --> 00:21:01,830 Okay. Dr. 394 00:21:02,090 --> 00:21:03,370 Halstead, stick around, please. 395 00:21:05,790 --> 00:21:07,550 I feel like I'm about to get in trouble. 396 00:21:07,890 --> 00:21:11,330 Well, I imagine it's a familiar feeling. 397 00:21:14,410 --> 00:21:15,650 You want me to back off? 398 00:21:16,320 --> 00:21:18,000 I do. Dr. Frost complained? 399 00:21:18,220 --> 00:21:21,000 No, he didn't say a word, but this isn't your patient. 400 00:21:21,540 --> 00:21:25,060 When Jasper came in... You're not a doctor at this hospital anymore. 401 00:21:25,820 --> 00:21:30,260 What's going on here? We've got this, and you've got your own kid waiting for 402 00:21:30,260 --> 00:21:33,520 you. I don't know. I think Owen kind of hates me. Well, that can't be true. 403 00:21:33,640 --> 00:21:36,180 Well, it feels that way. I mean, the last few months, I just haven't been 404 00:21:36,180 --> 00:21:40,080 to do anything right. He's probably troubled by the baby news. 405 00:21:40,460 --> 00:21:41,460 Of course. 406 00:21:41,940 --> 00:21:44,660 But it's more than that. I mean, he's fine with Natalie, but with me, it's 407 00:21:44,660 --> 00:21:47,750 different. And I thought someone at one time might do some good, but it just 408 00:21:47,750 --> 00:21:51,590 hasn't. And today, I don't know, I guess I thought... You thought, if I can't 409 00:21:51,590 --> 00:21:53,970 help Owen, maybe I can help this other kid instead. 410 00:21:54,630 --> 00:21:59,610 That obvious? Yeah, well, a good heart is hard to hide. 411 00:22:01,330 --> 00:22:06,810 Look, parenting is a marathon. You can't get wrapped up on how they feel about 412 00:22:06,810 --> 00:22:11,550 you at one moment. You just have to do the best you can and trust that over the 413 00:22:11,550 --> 00:22:13,410 long haul, they'll see it. 414 00:22:14,449 --> 00:22:17,630 That said, get Owen to the game. 415 00:22:20,490 --> 00:22:21,530 Thank you, Miss Goodwin. 416 00:22:26,030 --> 00:22:29,870 I don't think that your patient, Mr. Weller, is going to change his mind. 417 00:22:30,110 --> 00:22:32,070 Well, that leaves us in a tough spot. Maybe not. 418 00:22:32,590 --> 00:22:36,830 I told you the leg will not support. I know. I called his surgeon, Dr. 419 00:22:37,150 --> 00:22:40,030 Conway, in Baltimore. She said the same thing. Well, then what are we talking 420 00:22:40,030 --> 00:22:43,330 about here? She also said there's a specific external fixator that can hold 421 00:22:43,330 --> 00:22:44,370 leg while we remove the rod. 422 00:22:44,570 --> 00:22:46,430 Have you ever done anything like this before? 423 00:22:46,630 --> 00:22:50,170 No, but the rep can be in the room with us talking with Dr. Conway directly. 424 00:22:50,170 --> 00:22:52,830 Even still, this is a grueling operation. 425 00:22:53,090 --> 00:22:57,190 It is incredibly... I'm not afraid of the tough surgery, Dean. Are you kidding 426 00:22:57,190 --> 00:22:58,190 me? Please, please, look. 427 00:22:58,720 --> 00:23:02,260 Dean, I'm getting you don't love Mitch's plan, all right? But the patient won't 428 00:23:02,260 --> 00:23:03,260 even entertain yours. 429 00:23:03,680 --> 00:23:06,280 So, Hail Mary or not, I don't see like we have another option. 430 00:23:06,740 --> 00:23:11,420 So, how about we drop the schoolyard crap and get Mr. Well into surgery? 431 00:23:11,780 --> 00:23:12,780 Okay? Good? 432 00:23:12,920 --> 00:23:13,920 Good. 433 00:23:14,460 --> 00:23:15,460 Good. 434 00:23:15,520 --> 00:23:17,440 I'm sensing that might have been about me. 435 00:23:19,420 --> 00:23:21,220 Um... Should I talk to them? 436 00:23:22,040 --> 00:23:23,420 Maybe now's not the best time. 437 00:23:24,140 --> 00:23:26,860 And, you know, not for nothing, I think they might have a little more... 438 00:23:27,909 --> 00:23:31,090 hashing out to do before they start acting like grown -ups? Yeah, and how 439 00:23:31,090 --> 00:23:32,650 does hashing it out normally take? 440 00:23:32,990 --> 00:23:33,990 With those two? 441 00:23:34,310 --> 00:23:38,490 Unknown. But, um... Let's be optimistic. 442 00:23:39,430 --> 00:23:40,430 Yeah. 443 00:23:43,730 --> 00:23:44,730 Hey, 444 00:23:47,330 --> 00:23:48,330 Owen. Dr. 445 00:23:48,390 --> 00:23:49,390 Holstead. 446 00:23:49,670 --> 00:23:51,530 Don't worry. I'm on my way out. No, no. 447 00:23:51,950 --> 00:23:53,590 Jasper actually is asking for you. 448 00:24:03,370 --> 00:24:04,950 You'd be a part of the surgery? 449 00:24:05,630 --> 00:24:07,530 Unfortunately, no. I'm not a surgeon. 450 00:24:08,930 --> 00:24:10,510 What if something goes wrong? 451 00:24:11,150 --> 00:24:12,870 Hey, don't go there. 452 00:24:13,430 --> 00:24:14,430 I promise. 453 00:24:15,150 --> 00:24:18,570 I know this is scary, but the doctors that are doing your surgery are the 454 00:24:19,310 --> 00:24:22,530 Yeah. We got you, Jasper. I promise. 455 00:24:23,710 --> 00:24:25,350 Yeah, you're gonna be just fine. 456 00:24:27,130 --> 00:24:31,790 I just... I wish my brother were here so I didn't have to be alone. 457 00:24:34,960 --> 00:24:35,960 You're not, bud. 458 00:24:37,820 --> 00:24:38,820 Hey, you're not. 459 00:24:40,100 --> 00:24:46,260 I know you can't be in the surgery, but can you help me stay to make sure it 460 00:24:46,260 --> 00:24:47,260 turns out okay? 461 00:25:11,530 --> 00:25:14,550 This might be a little cold. This is borderline embarrassing. 462 00:25:15,230 --> 00:25:18,250 While we wait for the labs, I thought we can check your gallbladder since 463 00:25:18,250 --> 00:25:19,490 there's always a chance of gallstones. 464 00:25:19,870 --> 00:25:20,870 Oh, that is cold. 465 00:25:21,410 --> 00:25:25,290 Seriously? Listen, don't tell us the gender. We want to be surprised. 466 00:25:25,550 --> 00:25:27,390 You should know twins run in my family. 467 00:25:27,630 --> 00:25:28,630 Oh. 468 00:25:29,650 --> 00:25:31,050 I'm sorry I'm being so ridiculous. 469 00:25:32,150 --> 00:25:33,470 Wouldn't have it any other way. 470 00:25:39,730 --> 00:25:40,730 Okay. 471 00:25:41,080 --> 00:25:41,959 That's it? 472 00:25:41,960 --> 00:25:45,860 Yes, for now. There's no sign of gallstones, but I'm going to check your 473 00:25:45,860 --> 00:25:46,860 and I'll be back. 474 00:25:46,940 --> 00:25:47,940 Okay. 475 00:25:49,340 --> 00:25:50,340 Hey, Trini. 476 00:25:50,560 --> 00:25:53,800 I need to get someone from GI down here as well as Dr. Kingston if she's 477 00:25:53,800 --> 00:25:54,799 available. Dr. 478 00:25:54,800 --> 00:25:57,080 Kingston for the H. pylori case? 479 00:25:57,280 --> 00:25:59,120 Yeah. She has cancer? 480 00:25:59,440 --> 00:26:00,440 No. 481 00:26:01,180 --> 00:26:02,180 But I think he does. 482 00:26:09,740 --> 00:26:10,760 More irrigation, please. 483 00:26:13,880 --> 00:26:15,400 Okay, that's good. That's good. That's good. 484 00:26:17,700 --> 00:26:20,680 And what the hell is that? What is that? That's me. 485 00:26:21,140 --> 00:26:25,580 So you're going to want to use this extractor and connect it to... Sorry, 486 00:26:25,580 --> 00:26:26,419 you move your hand? 487 00:26:26,420 --> 00:26:28,320 The intramedullary nail there. 488 00:26:28,600 --> 00:26:29,600 Yep. 489 00:26:29,780 --> 00:26:30,780 Got it. Thank you. 490 00:26:35,220 --> 00:26:36,220 Okay. 491 00:26:37,580 --> 00:26:38,580 All right. 492 00:26:38,730 --> 00:26:39,730 Got that. 493 00:26:39,930 --> 00:26:40,930 Table down. 494 00:26:41,710 --> 00:26:42,970 Knock this thing out. 495 00:26:46,330 --> 00:26:47,330 Some space. 496 00:26:48,930 --> 00:26:50,010 And we're off. 497 00:26:55,790 --> 00:26:57,670 It stopped. It stopped coming out. 498 00:26:58,270 --> 00:27:00,150 No, he seems to be having trouble. 499 00:27:01,410 --> 00:27:02,790 Like the other one. 500 00:27:17,930 --> 00:27:19,450 I think it might just need a little more force. 501 00:27:20,430 --> 00:27:24,310 What? I said I think it might just need a little more force. 502 00:27:24,790 --> 00:27:27,030 Oh, Dr. Conway agrees with Dr. Ripley. 503 00:27:27,270 --> 00:27:28,270 Does she? 504 00:27:28,310 --> 00:27:29,370 Mm -hmm. She does. 505 00:27:31,270 --> 00:27:32,270 Hey, you want to try? 506 00:27:32,490 --> 00:27:33,490 Be my guest. 507 00:27:34,030 --> 00:27:35,030 Sure. 508 00:27:37,250 --> 00:27:44,050 I don't understand. 509 00:27:44,150 --> 00:27:46,030 You think I have stomach cancer? 510 00:27:46,640 --> 00:27:48,940 When we did your ultrasound, I saw ascites. 511 00:27:49,220 --> 00:27:52,840 They build up a fluid in the abdomen, which is a pretty strong indicator. 512 00:27:53,380 --> 00:27:55,780 So I called Dr. Kingston, and we did your CT. 513 00:27:56,900 --> 00:27:59,040 Unfortunately, it has all of the markers of cancer. 514 00:28:00,160 --> 00:28:02,180 And this is from the H. pylori? 515 00:28:02,520 --> 00:28:03,880 H. pylori is very common. 516 00:28:04,220 --> 00:28:06,240 One in three people in the U .S. has it. 517 00:28:06,600 --> 00:28:10,500 But most cases have no symptoms where they're mild and treatable like yours. 518 00:28:11,280 --> 00:28:13,880 There are a tiny number of cases that lead to gastric cancer. 519 00:28:15,310 --> 00:28:18,950 And how bad is it? Is gastric cancer one of the bad ones? 520 00:28:19,410 --> 00:28:23,050 It depends on many factors, and once we do the PET scan and the biopsy, we will 521 00:28:23,050 --> 00:28:24,050 know more. 522 00:28:24,470 --> 00:28:26,790 Okay. Is that the real answer? 523 00:28:27,570 --> 00:28:28,570 No. 524 00:28:29,690 --> 00:28:33,230 The real answer is gastric cancer is a bad one. 525 00:28:34,970 --> 00:28:39,150 But you are young, and you are healthy, and I'm a hell of a doctor. 526 00:28:42,130 --> 00:28:43,770 I'm not going anywhere. We're going to fight this. 527 00:28:46,960 --> 00:28:51,200 This is all my fault. No, this is not anybody's fault. I trivialized what you 528 00:28:51,200 --> 00:28:54,320 were going through. I mocked it when this whole time I... Hey, 529 00:28:55,140 --> 00:28:56,079 it's going to be okay. 530 00:28:56,080 --> 00:28:57,080 It's not okay. 531 00:28:57,500 --> 00:28:59,980 We have a baby on the way. 532 00:29:00,680 --> 00:29:04,120 Look at me, look at me, okay? Hey, hey. 533 00:29:05,420 --> 00:29:08,640 We're going to get through this, you know? We are. I'm so sorry. 534 00:29:17,900 --> 00:29:19,500 No, I haven't gotten in yet. 535 00:29:20,440 --> 00:29:22,740 I told them. They said I'm next up. 536 00:29:23,700 --> 00:29:24,700 There you are. 537 00:29:25,380 --> 00:29:26,760 You're not watching the game? 538 00:29:27,220 --> 00:29:28,840 It's halftime. It's tied up. 539 00:29:29,880 --> 00:29:30,980 Would have been a good one. 540 00:29:32,900 --> 00:29:33,900 Yeah. 541 00:29:34,160 --> 00:29:36,300 It's hard having parents in medicine. 542 00:29:37,040 --> 00:29:40,300 Feels like someone else is always more important. 543 00:29:41,400 --> 00:29:46,020 And I imagine you're thinking it's only going to get worse with a new baby. 544 00:29:47,370 --> 00:29:48,450 Yeah, maybe. 545 00:29:48,870 --> 00:29:53,730 You know, my oldest, David, was around her age when his brother Michael was 546 00:29:53,730 --> 00:29:55,970 born. He was not happy with it. 547 00:29:57,250 --> 00:29:58,510 It's not like I'm mad. 548 00:29:58,710 --> 00:30:02,990 I just... No, I get it. You know, David felt the same way, and I know he loved 549 00:30:02,990 --> 00:30:03,990 his brother. 550 00:30:04,090 --> 00:30:07,930 But there just wasn't any time for anyone. 551 00:30:08,430 --> 00:30:09,970 No time to talk. 552 00:30:10,470 --> 00:30:11,870 So you know what I did? 553 00:30:12,210 --> 00:30:15,990 What? I started writing him with short notes every day. 554 00:30:16,650 --> 00:30:22,030 At some point, he wrote me back, and eventually I got a journal just for us. 555 00:30:22,470 --> 00:30:24,850 It was our secret way to communicate. 556 00:30:25,330 --> 00:30:26,930 And you know what I found out? 557 00:30:28,110 --> 00:30:34,010 Sometimes it's easier to say how you're feeling when no one has looked. 558 00:30:38,170 --> 00:30:39,210 Give it a try. 559 00:30:40,070 --> 00:30:41,470 Write a note to Will. 560 00:30:42,030 --> 00:30:43,950 Just a few words. 561 00:30:44,910 --> 00:30:46,090 And see what happens. 562 00:30:59,250 --> 00:31:00,250 What is that? 563 00:31:00,570 --> 00:31:03,950 This bag is torn. His system is flooding with cocaine. Start a night car to be 564 00:31:03,950 --> 00:31:04,950 impressed. On it. 565 00:31:06,190 --> 00:31:07,970 Tensorizing. Get a cooling blanket in the room. 566 00:31:08,270 --> 00:31:09,129 Measure in. 567 00:31:09,130 --> 00:31:10,230 Hopefully it's not too much. 568 00:31:10,550 --> 00:31:11,550 Keep throwing more PVC. 569 00:31:11,710 --> 00:31:12,810 Hang two grams of magnesium. 570 00:31:13,190 --> 00:31:14,190 Get the crash cart ready. 571 00:31:16,649 --> 00:31:17,670 Vitals are stabilizing. 572 00:31:19,390 --> 00:31:20,390 Okay. 573 00:31:20,730 --> 00:31:22,590 Let's keep moving before that can happen again. 574 00:31:25,170 --> 00:31:27,010 Oh, excuse me. 575 00:31:27,230 --> 00:31:29,710 I am so sorry. I think I left your purse. 576 00:31:30,050 --> 00:31:33,210 Yes, we found it and had it sent up to the surgical waiting room. Oh, thank 577 00:31:33,210 --> 00:31:34,210 goodness. Thank you. 578 00:31:34,810 --> 00:31:37,790 I do not need to add cancer in my credit cards this day. 579 00:31:38,410 --> 00:31:39,410 Yeah. 580 00:31:40,270 --> 00:31:44,210 We are really just going to let her go out and marry this guy when he's been 581 00:31:44,210 --> 00:31:45,490 lying to her about who he is? 582 00:31:45,760 --> 00:31:48,980 Well, Trini, I mean, you know, the law kind of prevents us from saying 583 00:31:49,100 --> 00:31:53,400 but I don't know. Even if it didn't, I'm not so sure I would. Really? 584 00:31:54,000 --> 00:31:59,560 Why? I don't know, because we have a limited amount of time on this earth, 585 00:31:59,560 --> 00:32:05,300 Miles has figured out a way to seize some joy from it. So who am I to destroy 586 00:32:05,300 --> 00:32:09,120 that? And Emeril, doesn't she get a say? I mean, what else is he lying about? 587 00:32:09,340 --> 00:32:10,039 I don't know. 588 00:32:10,040 --> 00:32:12,820 All I can tell you is that my first date was Cece. 589 00:32:13,710 --> 00:32:20,010 borrowed a buddy's BMW, and got us front row seats to a Van Morrison concert? 590 00:32:20,210 --> 00:32:22,390 I certainly could not afford. 591 00:32:22,790 --> 00:32:27,210 My first date with Miguel, I wore Spanx, five pounds of makeup, and pretended 592 00:32:27,210 --> 00:32:28,210 UFC was interesting. 593 00:32:28,670 --> 00:32:29,850 Together, eight years. 594 00:32:31,130 --> 00:32:34,190 Still no ring, though. But this is beyond Spanx. 595 00:32:34,530 --> 00:32:40,410 Yeah. I mean, obviously, this is an extreme example, but when we're 596 00:32:40,570 --> 00:32:44,490 Aren't we always trying to put forth a different, you know, better version of 597 00:32:44,490 --> 00:32:47,850 ourselves? When it comes to love, aren't we all liars? 598 00:32:49,310 --> 00:32:53,950 Maybe, but if I'd known who my ex -husband was before we walked down the 599 00:32:54,050 --> 00:32:55,490 I would have run the other way. 600 00:33:03,470 --> 00:33:06,570 The rod should slide in when the leg is hyperflexed. 601 00:33:08,190 --> 00:33:09,190 Well, hold on. 602 00:33:10,440 --> 00:33:11,480 It's not lined up. 603 00:33:11,680 --> 00:33:14,420 Because you didn't ream out enough bone from the intramedullary canal and now 604 00:33:14,420 --> 00:33:17,020 the rod's too big. If I took out any more bone, there wouldn't be enough 605 00:33:17,020 --> 00:33:20,700 to leave the tibia intact. You need to really hit it. Yeah, I am. Force it to 606 00:33:20,700 --> 00:33:23,780 line up. I am really hitting it. Remember how I got the rod out? I 607 00:33:23,780 --> 00:33:26,800 helping to get it out. All I'm saying is that you might be a little tired. 608 00:33:27,380 --> 00:33:30,140 That's all. Just hold the leg. Hold the leg. 609 00:33:30,520 --> 00:33:31,820 Okay. All right. 610 00:33:45,540 --> 00:33:47,800 Stop. Stop. You're going to blow the back of the tibia out. 611 00:33:48,020 --> 00:33:52,220 The rod should slide in when the leg is hyperflexed. You keep saying the same 612 00:33:52,220 --> 00:33:53,220 thing. 613 00:33:53,280 --> 00:33:55,180 Doesn't Dr. Conway have anything else to add? 614 00:33:56,040 --> 00:33:57,820 They're wondering if you have anything else to add. 615 00:34:00,520 --> 00:34:03,680 She says the two of you clearly have some issues to work out. 616 00:34:05,600 --> 00:34:06,600 Okay. 617 00:34:07,220 --> 00:34:09,600 All right, so can't force the rod. 618 00:34:10,060 --> 00:34:13,400 So we need to adjust the bone so that it does line up, right? I could lever the 619 00:34:13,400 --> 00:34:17,060 proximal segment more anterior while also... Pushing the distal segment more 620 00:34:17,060 --> 00:34:21,159 posterior. Get the guide rod and the bone to line up. Then hammer the nail 621 00:34:21,760 --> 00:34:23,199 But it could also shatter the leg. 622 00:34:24,219 --> 00:34:25,219 We'll need to be quick. 623 00:34:29,719 --> 00:34:31,960 Okay. On my count. Ready? 624 00:34:33,120 --> 00:34:34,800 One, two, three. 625 00:34:35,860 --> 00:34:36,860 Is it lined up? 626 00:34:36,980 --> 00:34:38,080 Yeah, I think so. All right, hit it. 627 00:34:39,549 --> 00:34:40,549 Harder. Again. Go. 628 00:34:41,270 --> 00:34:44,310 Harder. I don't want to smash your face. Sure you do. Swing. 629 00:34:46,350 --> 00:34:47,350 One more. It's close. 630 00:34:48,050 --> 00:34:49,449 All right. We got it. It's in. It's in. 631 00:34:53,590 --> 00:34:54,590 Yay. 632 00:34:55,530 --> 00:34:56,530 We did it. 633 00:35:05,470 --> 00:35:06,470 Emerald. 634 00:35:08,270 --> 00:35:09,970 Is Miles out of surgery? Did it go okay? 635 00:35:10,570 --> 00:35:11,570 Went great. 636 00:35:11,630 --> 00:35:14,030 He's going to be fine. Make a full recovery. 637 00:35:14,770 --> 00:35:15,770 Oh, my God. 638 00:35:17,230 --> 00:35:20,630 I know that he said it was nothing to worry about, but then I started to 639 00:35:20,730 --> 00:35:22,770 what if something happened in surgery? 640 00:35:23,190 --> 00:35:28,310 Oh, God, I'm sorry. This is really embarrassing. You just said he was fine. 641 00:35:29,170 --> 00:35:30,170 Come on. 642 00:35:30,810 --> 00:35:33,070 It's your fiancรฉ. You are allowed to be relieved. 643 00:35:35,390 --> 00:35:36,690 He's just such a good guy. 644 00:35:37,540 --> 00:35:42,440 You know, I moved my whole life to Chicago for him. 645 00:35:44,540 --> 00:35:45,540 Sorry, when can I see him? 646 00:35:47,940 --> 00:35:51,200 Probably moving up to his room right about now. You want to go find him? 647 00:35:51,460 --> 00:35:52,700 Yeah, yeah, thank you. 648 00:35:53,220 --> 00:35:58,760 Gosh, I, you know, cannot believe that you finally met in person, what, a month 649 00:35:58,760 --> 00:36:00,220 ago? And now you're getting married? 650 00:36:00,780 --> 00:36:05,680 Man, that was such a big step. I'm just curious, do you ever find yourself, I 651 00:36:05,680 --> 00:36:06,700 don't know, like... 652 00:36:07,210 --> 00:36:10,250 Wondering what... Hey, listen, do you mind not mentioning the cigarette to 653 00:36:10,250 --> 00:36:11,890 Miles? He would never marry a smoker. 654 00:36:14,450 --> 00:36:15,470 Sorry, what were you saying? 655 00:36:17,650 --> 00:36:18,650 Nothing. 656 00:36:19,110 --> 00:36:21,850 Nothing. I'm just excited for you guys. 657 00:36:22,270 --> 00:36:24,330 Yeah. High hopes for your future. 658 00:36:24,990 --> 00:36:26,710 Thanks. Want to go say hi? 659 00:36:45,770 --> 00:36:47,130 You didn't do so bad in there. 660 00:36:51,550 --> 00:36:54,790 Yeah, well... Me too, I guess. 661 00:36:59,630 --> 00:37:04,910 And, um... I'm sorry about earlier. 662 00:37:06,290 --> 00:37:07,530 You know, what I said. 663 00:37:10,090 --> 00:37:11,990 Me too. 664 00:37:12,610 --> 00:37:15,150 You know, in the moment, sometimes things happen. 665 00:37:26,790 --> 00:37:29,870 Yeah. And congratulations 666 00:37:29,870 --> 00:37:34,970 on the baby. 667 00:37:37,110 --> 00:37:38,110 Thanks much. 668 00:37:47,600 --> 00:37:48,920 Pick up some ring forceps. 669 00:37:49,380 --> 00:37:51,220 PVCs are gone, looking stable. 670 00:37:53,060 --> 00:37:56,740 Oh, excuse me, ma 'am. Whoa, sorry, this is a sterile space. 671 00:37:57,060 --> 00:37:58,380 I need the balloons he swallowed. 672 00:37:58,800 --> 00:38:00,540 Okay, I'm sorry, who are you? 673 00:38:00,920 --> 00:38:02,960 Okay, easy now, easy. 674 00:38:04,040 --> 00:38:06,140 You, put them in here. 675 00:38:07,160 --> 00:38:08,740 I don't, I can't. 676 00:38:08,960 --> 00:38:11,120 Now! It's okay, you can have them. 677 00:38:11,780 --> 00:38:12,780 Do what she says. 678 00:38:13,780 --> 00:38:15,300 They used to be right here. 679 00:38:15,720 --> 00:38:16,720 Two percent! 680 00:38:16,980 --> 00:38:17,980 I'm looking, bud. 681 00:38:20,060 --> 00:38:21,120 Hey, Hannah, amazing. 682 00:38:21,320 --> 00:38:24,460 There used to be a bin of old chargers and cords. Yeah, that got moved. 683 00:38:25,800 --> 00:38:29,100 Perfect. One percent, less than two minutes to go in the fourth quarter. 684 00:38:29,380 --> 00:38:30,319 All right. 685 00:38:30,320 --> 00:38:32,540 And you think I'd be good at high -pressure situations. 686 00:38:33,660 --> 00:38:34,660 Where are we at? 687 00:38:36,820 --> 00:38:37,820 Finally. 688 00:38:40,080 --> 00:38:41,080 You're a lifesaver. 689 00:38:41,500 --> 00:38:42,560 How's your kid with the blockage? 690 00:38:43,220 --> 00:38:45,320 Yeah, there was a scare earlier, but I think... 691 00:38:47,089 --> 00:38:48,089 What? 692 00:38:49,010 --> 00:38:50,110 No one's moving in the OR. 693 00:38:51,910 --> 00:38:52,910 That's weird. 694 00:38:53,930 --> 00:38:54,990 Owen, turn the tablet off. 695 00:38:55,610 --> 00:38:56,610 But they're in the red zone. 696 00:38:56,790 --> 00:38:59,650 Owen, do it now. And get behind the couch for me, will you? Go, go. 697 00:39:01,850 --> 00:39:02,890 Let's get security. Yeah. 698 00:39:04,610 --> 00:39:05,610 Stay calm. 699 00:39:06,550 --> 00:39:07,550 Take it easy. 700 00:39:07,870 --> 00:39:08,870 Okay. 701 00:39:09,230 --> 00:39:10,230 Yeah. 702 00:39:10,710 --> 00:39:11,710 This is it? 703 00:39:11,810 --> 00:39:13,370 No. No, no, no, no. 704 00:39:13,610 --> 00:39:14,630 This isn't all of them. 705 00:39:14,890 --> 00:39:15,890 Where's the rest? 706 00:39:16,430 --> 00:39:17,530 They're still inside of them. 707 00:39:17,750 --> 00:39:18,709 Get them. 708 00:39:18,710 --> 00:39:20,610 You can't just grab them out like that. 709 00:39:21,190 --> 00:39:22,190 Cut them out. 710 00:39:22,710 --> 00:39:23,710 Then they'll die. 711 00:39:24,350 --> 00:39:25,350 Not my problem. 712 00:39:25,590 --> 00:39:26,590 That's not happening. 713 00:39:26,890 --> 00:39:28,650 I won't allow it. 714 00:39:29,810 --> 00:39:30,890 Do you want to die? 715 00:39:31,170 --> 00:39:32,170 No. 716 00:39:33,010 --> 00:39:34,490 But it doesn't scare me anymore. 717 00:39:35,590 --> 00:39:36,590 I get it. 718 00:39:36,750 --> 00:39:39,090 You think what's most important is getting those drugs. 719 00:39:39,310 --> 00:39:43,590 But I'm telling you, and I want you to hear me, that's not a choice that exists 720 00:39:43,590 --> 00:39:44,590 anymore. 721 00:39:45,870 --> 00:39:51,110 Your real choice is walking out of here right now with what you already have or 722 00:39:51,110 --> 00:39:52,110 leaving in handcuffs. 723 00:40:10,310 --> 00:40:12,550 Hector, call security, everybody else back to the table. 724 00:40:32,100 --> 00:40:35,740 Taking my 15. Want anything from the coffee truck? Sounds good. No, thank 725 00:40:36,600 --> 00:40:39,220 Excuse me, doctor. Phone call for you. But it's urgent. 726 00:40:43,240 --> 00:40:44,720 Hello? Dr. 727 00:40:44,940 --> 00:40:49,460 Manning, it's Sharon Goodwin. Ms. Goodwin. I'm so sorry to be calling you 728 00:40:49,460 --> 00:40:51,720 this, but something has happened. What do you mean? 729 00:40:53,380 --> 00:40:54,380 It's Owen. 730 00:40:55,040 --> 00:40:56,040 He's been shot. 54007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.