All language subtitles for Chicago.Fire.S14E02.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:05,547 . 2 00:00:05,630 --> 00:00:07,048 - I thought we said that we were putting a hold 3 00:00:07,632 --> 00:00:09,509 on adopting a baby. 4 00:00:09,634 --> 00:00:11,970 - There is a kid who's about to be removed from his group home. 5 00:00:12,137 --> 00:00:15,306 Would you be willing to meet him? 6 00:00:15,390 --> 00:00:17,517 - Hang on! [tires screeching] 7 00:00:17,642 --> 00:00:19,102 - Whoa, Vasquez! 8 00:00:19,185 --> 00:00:21,604 - He's been a problem for us repeatedly. 9 00:00:21,730 --> 00:00:23,481 This goes against our protocol. 10 00:00:23,648 --> 00:00:25,483 - That's why it's called a favor. 11 00:00:25,525 --> 00:00:28,528 - Do I have a say in this? 12 00:00:28,653 --> 00:00:31,031 - Why bring someone like this into the firehouse at all? 13 00:00:31,114 --> 00:00:34,492 - This job is Vasquez's last hope to stay in the CFD, 14 00:00:34,534 --> 00:00:36,286 and I need that to happen. 15 00:00:36,327 --> 00:00:39,247 [dramatic music] 16 00:00:41,291 --> 00:00:44,252 [gunshots] 17 00:00:58,016 --> 00:01:00,643 - Well, look who's here. 18 00:01:00,769 --> 00:01:02,937 - [sighs] What's up, Girardi? 19 00:01:03,021 --> 00:01:04,856 - Ah, you're still shooting, huh? 20 00:01:04,939 --> 00:01:06,441 - Yep. - Ah. 21 00:01:06,483 --> 00:01:08,068 I figured you'd be too busy these days, 22 00:01:08,151 --> 00:01:10,236 what with sitting around the firehouse TV. 23 00:01:12,655 --> 00:01:14,240 - Yep. 24 00:01:15,575 --> 00:01:17,535 - Hey, how's the family? 25 00:01:17,619 --> 00:01:20,413 [tense music] 26 00:01:20,497 --> 00:01:22,040 - You wanna say that again? 27 00:01:22,082 --> 00:01:23,917 - Oh, damn. - Do you? 28 00:01:30,006 --> 00:01:31,007 - [chuckles] 29 00:01:31,091 --> 00:01:37,889 * * 30 00:01:39,891 --> 00:01:41,893 - Isaiah is 14. 31 00:01:41,976 --> 00:01:44,562 He's been at the group home for about three weeks now, 32 00:01:44,688 --> 00:01:46,731 sharing a room with a number of the other boys. 33 00:01:46,856 --> 00:01:48,566 - You said his mom is in the hospital? 34 00:01:48,608 --> 00:01:50,276 - Yeah, she was hit by a car. 35 00:01:50,360 --> 00:01:53,405 Suffered serious injuries, including some head trauma. 36 00:01:53,488 --> 00:01:54,739 - That's awful. 37 00:01:54,823 --> 00:01:56,908 - The hope is that she'll continue to improve 38 00:01:56,991 --> 00:01:59,035 over the next couple of months until she can 39 00:01:59,119 --> 00:02:02,247 take Isaiah back home. - What about the father? 40 00:02:02,372 --> 00:02:04,124 - Well, my understanding is, his father 41 00:02:04,249 --> 00:02:08,294 hasn't been in the picture since Isaiah was a little boy. 42 00:02:08,378 --> 00:02:11,256 Well, this is it. Shall we? 43 00:02:18,847 --> 00:02:23,309 So, Isaiah, this is Stella and Kelly. 44 00:02:23,393 --> 00:02:25,020 - Hey, good to meet you, Isaiah. 45 00:02:25,103 --> 00:02:27,605 - I'll leave you all to it. 46 00:02:31,443 --> 00:02:36,448 - So heard you got a math test tomorrow. 47 00:02:36,531 --> 00:02:38,033 - Yeah. 48 00:02:38,116 --> 00:02:40,827 - Well, algebra was my best subject. 49 00:02:40,952 --> 00:02:42,495 - Not mine. 50 00:02:42,620 --> 00:02:44,748 [soft music] 51 00:02:44,831 --> 00:02:46,791 * * 52 00:02:46,875 --> 00:02:50,128 - We're really sorry to hear about your mom. 53 00:02:50,211 --> 00:02:52,088 But we hear she's getting better and better every day, 54 00:02:52,172 --> 00:02:55,925 so that's great. 55 00:02:56,051 --> 00:02:58,428 - Can we talk about something else, please? 56 00:02:58,553 --> 00:03:00,263 - Yeah, absolutely. - Mm-hmm. 57 00:03:00,347 --> 00:03:03,308 Yeah, anything. Anything you want. 58 00:03:03,391 --> 00:03:08,396 * * 59 00:03:08,521 --> 00:03:10,732 He seems like a good kid. 60 00:03:10,815 --> 00:03:15,111 Just scared and lost, which makes sense. 61 00:03:15,195 --> 00:03:17,947 - His whole world's been turned upside-down. 62 00:03:17,989 --> 00:03:21,117 - Do you think-- 63 00:03:21,201 --> 00:03:25,288 I mean, are we the right people to take him in? 64 00:03:25,372 --> 00:03:29,042 Because he might need more than we know how to give, 65 00:03:29,125 --> 00:03:32,629 help-wise. - He might. 66 00:03:32,712 --> 00:03:34,964 But maybe a place to crash and the two of us 67 00:03:35,048 --> 00:03:37,592 looking out for him is exactly what he needs. 68 00:03:37,717 --> 00:03:39,094 - And you think that's enough? 69 00:03:39,177 --> 00:03:42,389 - I think it's all he's got, 70 00:03:42,514 --> 00:03:44,724 and the two of us can do our best to make it enough. 71 00:03:46,601 --> 00:03:48,937 - Then let's bring Isaiah home. 72 00:03:53,066 --> 00:03:54,442 - Hello. 73 00:03:54,526 --> 00:03:56,611 - This is a call from the Metropolitan 74 00:03:56,736 --> 00:03:59,656 Correctional Center, and will be monitored and recorded. 75 00:03:59,823 --> 00:04:02,117 Do you accept? - Um-- 76 00:04:02,158 --> 00:04:03,618 - Morning. 77 00:04:03,660 --> 00:04:05,412 - Morning. 78 00:04:05,537 --> 00:04:07,122 [phone beeps] 79 00:04:07,205 --> 00:04:09,666 - Hey, what's the latest from Ritter? 80 00:04:09,749 --> 00:04:12,335 - Oh, Dwayne's out of the ICU, which is a really good sign. 81 00:04:12,419 --> 00:04:13,920 - Thank God. - That's good to hear. 82 00:04:14,045 --> 00:04:15,880 - Yeah, the bullet didn't pierce any vital organs 83 00:04:15,922 --> 00:04:16,965 or affect the spinal cord, 84 00:04:17,048 --> 00:04:18,633 but he'll be off the job for a while. 85 00:04:18,675 --> 00:04:20,427 - Any idea when Ritter is coming back? 86 00:04:20,468 --> 00:04:21,720 - There's another surgery today, 87 00:04:21,803 --> 00:04:23,054 which he's sticking around for. 88 00:04:23,179 --> 00:04:24,931 - I still can't believe Dwayne got shot. 89 00:04:25,056 --> 00:04:27,308 He could have stayed in Chicago for that. 90 00:04:33,690 --> 00:04:35,358 - [grunts] 91 00:04:35,400 --> 00:04:38,194 [equipment buzzing] 92 00:04:38,278 --> 00:04:39,446 - Hey. 93 00:04:40,280 --> 00:04:41,489 - Hey. 94 00:04:41,614 --> 00:04:43,074 I've been meaning to ask you, 95 00:04:43,158 --> 00:04:45,785 when's the last time that discharge lever was replaced? 96 00:04:45,910 --> 00:04:48,788 It's sticking like glue. - Uh, what'd you do to it? 97 00:04:48,872 --> 00:04:51,833 - You mean other than use it to control the release of water? 98 00:04:51,875 --> 00:04:53,209 - Well, it wasn't sticking on my watch. 99 00:04:53,335 --> 00:04:55,670 All right, you know what? 100 00:04:55,712 --> 00:04:58,965 This is your rig now, and we got bigger issues. 101 00:04:59,049 --> 00:05:00,216 - Like what? 102 00:05:00,300 --> 00:05:02,052 - Molly's is struggling, 103 00:05:02,135 --> 00:05:04,346 and we gotta come up with some way 104 00:05:04,512 --> 00:05:05,472 to boost profits. 105 00:05:05,597 --> 00:05:06,931 - Really? - Yeah. 106 00:05:07,015 --> 00:05:08,433 - It feels like we've been busier than ever. 107 00:05:08,516 --> 00:05:10,935 And we got that great write-up in "Time Out," 108 00:05:10,977 --> 00:05:13,104 which led to the pub crawl that came through last weekend. 109 00:05:13,188 --> 00:05:14,356 - You would think. 110 00:05:14,397 --> 00:05:16,107 But the cost of everything is going up, 111 00:05:16,191 --> 00:05:17,650 and it's killing our bottom line. 112 00:05:17,776 --> 00:05:19,194 [alarm blares] 113 00:05:19,235 --> 00:05:21,613 - Squad 3, Truck 81, Engine 51, Ambulance 61, 114 00:05:21,738 --> 00:05:24,407 salvage yard fire, 783 South Archer. 115 00:05:24,449 --> 00:05:27,243 [dramatic music] 116 00:05:27,327 --> 00:05:30,205 * * 117 00:05:30,330 --> 00:05:32,916 [engines rumbling, sirens wailing] 118 00:05:33,041 --> 00:05:39,714 * * 119 00:05:59,567 --> 00:06:02,237 - Truck, clear the yard. - Copy. 81, let's go. 120 00:06:02,278 --> 00:06:03,988 - Engine, knock that down. - You got it. 121 00:06:04,114 --> 00:06:05,865 Fox, man the gun. Short, you're with me. 122 00:06:05,907 --> 00:06:07,409 - One of my guys, he's still in there. 123 00:06:07,492 --> 00:06:09,202 - All right. Hey, we'll get him. 124 00:06:09,327 --> 00:06:11,204 - All right, Squad, let's establish a perimeter, 125 00:06:11,329 --> 00:06:12,831 create a firebreak. Keep this contained. 126 00:06:12,914 --> 00:06:14,582 - Copy. 127 00:06:19,587 --> 00:06:22,048 - Hey, can I borrow that? 128 00:06:22,090 --> 00:06:23,341 If I don't keep that fire back, 129 00:06:23,425 --> 00:06:24,759 this whole place is gonna go up in flames. 130 00:06:24,926 --> 00:06:27,429 - It's all yours. 131 00:06:27,512 --> 00:06:29,848 - Fire department, call out! 132 00:06:29,973 --> 00:06:31,307 All right. 133 00:06:31,391 --> 00:06:33,184 Herrmann, take the D-side. Vasquez, with me. 134 00:06:33,268 --> 00:06:34,227 - Yeah. 135 00:06:38,064 --> 00:06:39,274 [hydraulics whirring] 136 00:06:40,608 --> 00:06:42,944 [engine rumbling] 137 00:06:44,612 --> 00:06:47,615 [metal crunching] 138 00:06:51,619 --> 00:06:53,580 - Firefighters, call out! 139 00:06:57,584 --> 00:07:00,545 - Hey. There he is. All right, we got you. 140 00:07:00,628 --> 00:07:02,005 Whoa! - Lieutenant! 141 00:07:02,047 --> 00:07:04,507 [tank hissing] 142 00:07:04,632 --> 00:07:06,217 - Mouch, we need a line back here! 143 00:07:06,301 --> 00:07:09,054 We got enough acetylene to level the block! 144 00:07:09,137 --> 00:07:13,475 * * 145 00:07:18,313 --> 00:07:18,480 . 146 00:07:18,605 --> 00:07:19,814 - Water's coming. Give me 30 seconds. 147 00:07:20,732 --> 00:07:22,317 - We may not have that time, Mouch. 148 00:07:22,442 --> 00:07:24,027 [tank hissing] 149 00:07:24,110 --> 00:07:25,695 Vasquez! 150 00:07:25,737 --> 00:07:28,573 [tense music] 151 00:07:28,656 --> 00:07:30,158 * * 152 00:07:30,325 --> 00:07:31,951 Mouch, we got a hot one coming out! 153 00:07:32,118 --> 00:07:34,913 - Copy that. We'll be ready. 154 00:07:34,954 --> 00:07:36,706 - Damn it. Can you walk? 155 00:07:36,790 --> 00:07:38,625 We gotta move. I got you. 156 00:07:38,708 --> 00:07:40,168 Come here. 157 00:07:40,293 --> 00:07:42,796 [tank hissing] 158 00:07:42,837 --> 00:07:44,422 - Vasquez, drop it in the clearing! 159 00:07:48,176 --> 00:07:49,886 - We got more tanks back there. - Copy that. 160 00:07:50,053 --> 00:07:52,347 Fox, hit it! 161 00:07:52,514 --> 00:07:59,354 * * 162 00:08:02,190 --> 00:08:03,692 Okay, Fox, you're good! 163 00:08:05,026 --> 00:08:06,820 Vasquez, where are the other tanks? 164 00:08:06,903 --> 00:08:09,614 - Behind the bus. - All right, let's move! 165 00:08:18,415 --> 00:08:20,542 - Pulse is thready. Let's get him on oxygen. 166 00:08:23,420 --> 00:08:25,672 - The firebreak worked. It's losing fuel. 167 00:08:25,714 --> 00:08:27,716 - All right, we're gonna finish primary search, 168 00:08:27,799 --> 00:08:30,010 help Engine with overhaul. - All right. Sounds good. 169 00:08:30,051 --> 00:08:37,058 * * 170 00:08:38,935 --> 00:08:41,855 [engines rumbling] 171 00:08:53,783 --> 00:08:55,702 - Hey, that was pretty ballsy of you, 172 00:08:55,869 --> 00:08:57,370 jumping on that grenade like that. 173 00:08:57,495 --> 00:08:59,122 - I didn't have much of a choice. 174 00:08:59,164 --> 00:09:00,665 I mean, there were a dozen more tanks back there. 175 00:09:00,749 --> 00:09:01,916 - If it blew up on his shoulder, 176 00:09:02,083 --> 00:09:03,501 it would have been like when you put 177 00:09:03,626 --> 00:09:05,712 rubber bands on a watermelon until it just goes bloosh! 178 00:09:05,795 --> 00:09:08,548 - New guy's got some grit. 179 00:09:08,715 --> 00:09:11,885 - Yeah, but he's quick to jump. 180 00:09:11,926 --> 00:09:13,303 And coming down on him last shift 181 00:09:13,428 --> 00:09:15,347 didn't solve the problem. 182 00:09:15,430 --> 00:09:17,432 - Are you thinking of trading him in? 183 00:09:17,599 --> 00:09:19,851 - Pascal said make it work. - [sighs] 184 00:09:19,976 --> 00:09:22,729 - Yeah. I'll make it work. 185 00:09:22,812 --> 00:09:24,606 Just need to figure out a new approach 186 00:09:24,647 --> 00:09:26,691 so he doesn't destroy my chain of command. 187 00:09:26,858 --> 00:09:28,443 - Oh, hey, delivery guy. 188 00:09:28,526 --> 00:09:30,862 Must be my new stacked-tip deluge nozzle. 189 00:09:30,904 --> 00:09:33,073 Flow rate up to 1,500 GPM. 190 00:09:33,114 --> 00:09:34,657 Blow the doors off a bank vault. 191 00:09:34,699 --> 00:09:35,950 Hey, my man. 192 00:09:36,034 --> 00:09:39,204 [indistinct chatter] 193 00:09:39,371 --> 00:09:41,039 [apprehensive music] 194 00:09:41,122 --> 00:09:44,250 [sighs] 195 00:09:44,292 --> 00:09:46,920 Hey, Herrmann. It turns out this is for you. 196 00:09:47,087 --> 00:09:49,339 [glass clinks] - Oh! Hey, come on. 197 00:09:49,381 --> 00:09:51,549 Can't you see that it says fragile on the sides? 198 00:09:54,177 --> 00:09:59,099 These are the new pint glasses for the bar. 199 00:09:59,224 --> 00:10:01,976 - We need new pint glasses? 200 00:10:02,018 --> 00:10:03,853 Tell me, how does this help our bottom line? 201 00:10:03,937 --> 00:10:06,606 - Eh, don't worry about it. You never have before. 202 00:10:06,690 --> 00:10:08,942 - Let me see that. 203 00:10:09,025 --> 00:10:12,153 Herrmann, you ordered the wrong size. 204 00:10:12,320 --> 00:10:14,823 These are not pint glasses. - Yeah. 205 00:10:14,989 --> 00:10:17,784 They look like pint glasses, though. 206 00:10:17,867 --> 00:10:19,786 - You did this on purpose? 207 00:10:19,828 --> 00:10:22,455 - This is what they call shrinkflation, 208 00:10:22,539 --> 00:10:24,666 and it is a legitimate business strategy. 209 00:10:24,708 --> 00:10:26,710 - Well, so was selling people snake oil. 210 00:10:26,793 --> 00:10:29,212 - All right, you let me handle this 211 00:10:29,295 --> 00:10:32,007 and stay on your side of the bar. 212 00:10:35,468 --> 00:10:37,303 - Hey, did you hear back from Terry? 213 00:10:37,387 --> 00:10:39,014 - Yeah, just a minute ago. 214 00:10:39,055 --> 00:10:41,975 So Isaiah's staying with us starting tomorrow. 215 00:10:42,142 --> 00:10:43,977 He's packing up his stuff right now. 216 00:10:44,019 --> 00:10:47,022 - Yeah? - Yeah, it's for real. 217 00:10:47,063 --> 00:10:49,983 [knocking] 218 00:10:50,150 --> 00:10:52,152 - Heard you wanted to see me. 219 00:10:52,277 --> 00:10:54,362 - Yes, I need you to write up 220 00:10:54,487 --> 00:10:56,489 a detailed report on that last call, 221 00:10:56,573 --> 00:10:59,534 explaining your actions. No more than two pages. 222 00:10:59,659 --> 00:11:00,952 - My actions? 223 00:11:00,994 --> 00:11:04,039 - Everything you did on the scene. 224 00:11:04,122 --> 00:11:06,124 So your position when the blow-off valve ignited, 225 00:11:06,207 --> 00:11:08,043 and why you decided to run out with the tank. 226 00:11:08,126 --> 00:11:11,004 [soft tense music] 227 00:11:11,129 --> 00:11:14,507 You can leave out the drive there and back. 228 00:11:14,591 --> 00:11:18,845 - I've never written an incident report before. 229 00:11:18,970 --> 00:11:21,139 - Have it ready in an hour. 230 00:11:21,222 --> 00:11:22,807 - This some kind of punishment? 231 00:11:22,974 --> 00:11:25,018 - You're dismissed. 232 00:11:28,813 --> 00:11:31,483 - I'll get right on that. [clears throat] 233 00:11:35,945 --> 00:11:37,238 - Do you see what I'm dealing with here? 234 00:11:37,364 --> 00:11:39,574 - Is it? 235 00:11:39,657 --> 00:11:41,242 Punishment? 236 00:11:41,284 --> 00:11:43,244 - I'd say it's more of a teaching moment. 237 00:11:43,411 --> 00:11:49,876 * * 238 00:11:53,046 --> 00:11:55,173 - [gasps] It's Ritter. 239 00:11:55,340 --> 00:11:57,300 The surgery went well. 240 00:11:57,342 --> 00:11:59,594 It's the last one he needs. Oh, that is a great sign. 241 00:11:59,678 --> 00:12:02,972 - Yes, Ritter's coming home. 242 00:12:03,139 --> 00:12:05,058 I mean, of course, I'm happy that Dwayne is okay. 243 00:12:05,183 --> 00:12:07,727 That came out wrong. - No. Yeah. 244 00:12:07,894 --> 00:12:09,562 But no, it's good news all around. 245 00:12:09,604 --> 00:12:12,065 - Yes, it's just, too many people have 246 00:12:12,148 --> 00:12:13,274 left the firehouse lately. 247 00:12:13,400 --> 00:12:14,567 [alarm rings] 248 00:12:14,609 --> 00:12:16,069 - Ambulance 61, person down, 249 00:12:16,236 --> 00:12:17,654 436 Woodley Avenue. - Let's go. 250 00:12:17,696 --> 00:12:19,823 [tense music] 251 00:12:19,906 --> 00:12:21,241 [knocks] 252 00:12:21,324 --> 00:12:23,618 Hello, paramedics. 253 00:12:23,660 --> 00:12:24,953 Hello? 254 00:12:25,120 --> 00:12:30,959 * * 255 00:12:31,042 --> 00:12:32,127 - I don't see any movement. 256 00:12:40,593 --> 00:12:42,178 - Paramedics. 257 00:12:42,262 --> 00:12:44,305 Did someone call 911? 258 00:12:50,395 --> 00:12:51,688 Call it in. 259 00:12:51,771 --> 00:12:53,690 - [groans] - Wait. Hang on, hang on. 260 00:12:53,815 --> 00:12:55,066 - [grunts] 261 00:12:58,319 --> 00:13:00,071 [grunting] 262 00:13:00,113 --> 00:13:01,448 - Okay, try not to move. 263 00:13:01,531 --> 00:13:02,991 You might be woozy from the blood loss. 264 00:13:03,074 --> 00:13:04,993 Bottle of saline and gauze. 265 00:13:05,160 --> 00:13:06,745 - [gasps] 266 00:13:06,786 --> 00:13:08,455 - Sorry, I know it hurts. 267 00:13:08,496 --> 00:13:09,289 We're gonna get you bandaged up. 268 00:13:09,372 --> 00:13:11,041 What's your name? - Laura. 269 00:13:11,124 --> 00:13:14,210 - Laura, who did this to you? 270 00:13:14,294 --> 00:13:15,754 - I did. 271 00:13:15,837 --> 00:13:18,131 * * 272 00:13:23,845 --> 00:13:24,012 . 273 00:13:24,095 --> 00:13:27,515 - [grunts, groans] It's burning! 274 00:13:28,558 --> 00:13:31,686 - The wound area is red and inflamed. 275 00:13:31,770 --> 00:13:33,355 So what happened? - I was-- 276 00:13:33,438 --> 00:13:35,315 I was making dinner, and then I-- 277 00:13:35,398 --> 00:13:36,733 I don't know. I gotta think. 278 00:13:36,816 --> 00:13:38,693 - Were you cutting peppers? - Yes. 279 00:13:38,735 --> 00:13:41,112 - Capsaicin. It's what makes peppers spicy. 280 00:13:41,237 --> 00:13:42,614 It can burn like crazy if it gets into 281 00:13:42,655 --> 00:13:44,783 your eyes or your skin. 282 00:13:44,908 --> 00:13:46,159 - So you stabbed yourself while you were 283 00:13:46,201 --> 00:13:49,204 using the cutting board? - No, I, uh-- 284 00:13:49,287 --> 00:13:51,706 I--I was breaking up some frozen chicken 285 00:13:51,831 --> 00:13:54,042 when the knife slipped. 286 00:13:54,167 --> 00:13:56,127 Then I must've fainted. 287 00:13:56,211 --> 00:13:58,755 [tense music] 288 00:13:58,838 --> 00:14:00,840 - Well, the good news is, it's not too deep. 289 00:14:00,924 --> 00:14:02,926 No evisceration or abdominal contents. 290 00:14:03,051 --> 00:14:05,220 What was her blood pressure? - 110/70. 291 00:14:05,303 --> 00:14:06,554 - Okay, well, you lost some blood, 292 00:14:06,638 --> 00:14:07,722 but your blood pressure is solid. 293 00:14:07,889 --> 00:14:09,224 So that's good. 294 00:14:09,265 --> 00:14:12,102 Keeping a cold compress on it, that should help, 295 00:14:12,185 --> 00:14:15,105 and the burning sensation should go away soon. 296 00:14:15,146 --> 00:14:16,147 - All right, let's get you to the hospital, okay? 297 00:14:16,231 --> 00:14:17,482 - Okay. - Ready? 298 00:14:17,524 --> 00:14:19,067 - Yeah. - One, two, three. 299 00:14:19,150 --> 00:14:22,445 - [gasping, panting] 300 00:14:22,487 --> 00:14:26,491 - Hey, Lieutenant, I just heard that 85 is shutting down? 301 00:14:26,533 --> 00:14:28,576 The whole firehouse done? 302 00:14:28,660 --> 00:14:30,245 And they weren't even on the first list. 303 00:14:32,455 --> 00:14:35,417 Hey, should 51 be worried? 304 00:14:35,458 --> 00:14:38,128 - We're not shutting down. Not yet, anyway. 305 00:14:38,211 --> 00:14:39,796 - Well, that's very reassuring. 306 00:14:39,838 --> 00:14:41,756 - Well, Pascal says he's got a bead on all this. 307 00:14:41,798 --> 00:14:43,299 I mean, the other rigs might drop down 308 00:14:43,383 --> 00:14:45,885 to three-man crews, but Squad's not changing. 309 00:14:45,969 --> 00:14:49,139 We're shorthanded as it is. 310 00:14:49,180 --> 00:14:51,891 - What a world. 311 00:14:51,975 --> 00:14:53,101 - Hey, Cruz. 312 00:14:54,936 --> 00:14:56,604 Let me ask you something. 313 00:14:58,106 --> 00:14:59,566 Me and Stella are getting ready 314 00:14:59,691 --> 00:15:02,902 to foster a 14-year-old boy, and I could use some advice. 315 00:15:02,944 --> 00:15:05,071 - Severide, that is great news. 316 00:15:05,155 --> 00:15:06,614 You've been keeping this a secret? 317 00:15:06,656 --> 00:15:08,825 - Nah, it just happened. A little out of the blue. 318 00:15:08,950 --> 00:15:10,160 - Anything you need, I'm here to help. 319 00:15:10,326 --> 00:15:11,786 - He's moving in tomorrow, 320 00:15:11,911 --> 00:15:13,830 and, you know, we're getting ready. 321 00:15:13,955 --> 00:15:15,665 We're moving everything, prepping. 322 00:15:15,749 --> 00:15:16,666 Is there anything that we should have around, 323 00:15:16,750 --> 00:15:17,834 anything you suggest? 324 00:15:17,917 --> 00:15:19,252 - 14, you said, right? 325 00:15:19,336 --> 00:15:20,545 - Yeah. - That's easy. 326 00:15:20,670 --> 00:15:21,921 All you need is a couch and a gaming console. 327 00:15:22,047 --> 00:15:24,090 - Come on. - I'm serious. 328 00:15:24,215 --> 00:15:25,133 [door clicks] 329 00:15:28,553 --> 00:15:29,471 - I'll be right back. 330 00:15:32,515 --> 00:15:34,059 Hey. 331 00:15:34,100 --> 00:15:35,602 - Hey, what's going on? 332 00:15:35,685 --> 00:15:36,895 - Did you take that chair from the Squad table? 333 00:15:36,978 --> 00:15:39,898 - Uh, I got it from over there. 334 00:15:39,939 --> 00:15:41,358 - I'll need that back. 335 00:15:41,441 --> 00:15:43,193 - Huh? 336 00:15:43,234 --> 00:15:45,070 - On your feet. 337 00:15:56,998 --> 00:15:58,541 - That chicken did not look like she'd been jabbing 338 00:15:58,583 --> 00:16:00,377 at it with a knife. 339 00:16:00,502 --> 00:16:02,128 Do you think we should report it to the police? 340 00:16:02,212 --> 00:16:04,964 - She said it was an accident, and we have no proof otherwise. 341 00:16:05,006 --> 00:16:07,258 - [sighs] Man, she was acting strange. 342 00:16:07,384 --> 00:16:09,177 - Yeah, maybe she was just embarrassed. 343 00:16:09,302 --> 00:16:10,887 We don't always get the truth. 344 00:16:10,929 --> 00:16:13,056 - You mean like all the foreign objects people fall on? 345 00:16:13,181 --> 00:16:15,058 - I was thinking more like substance abuse, 346 00:16:15,100 --> 00:16:16,309 but yeah, that too. 347 00:16:16,434 --> 00:16:17,852 [alarm rings] 348 00:16:18,019 --> 00:16:20,897 - Ambulance 61, person down from unknown causes. 349 00:16:20,939 --> 00:16:23,692 [siren wailing] 350 00:16:23,817 --> 00:16:26,319 [suspenseful music] 351 00:16:26,444 --> 00:16:28,238 - Help! I need help! 352 00:16:28,321 --> 00:16:29,989 - Whoa, whoa, whoa. All right, calm down. 353 00:16:30,031 --> 00:16:32,742 What happened to your arm? - Got cut. 354 00:16:32,826 --> 00:16:35,662 - Okay, well, let's take a look over here. 355 00:16:35,745 --> 00:16:37,664 What's your name? - Karl. 356 00:16:37,706 --> 00:16:40,375 Just help me! - Okay. All right, Karl. 357 00:16:40,458 --> 00:16:42,293 I am Violet, and it would really help me 358 00:16:42,419 --> 00:16:44,629 to know what happened so I can know how to treat you. 359 00:16:44,713 --> 00:16:47,465 - I broke a bottle. The glass cut me. 360 00:16:47,590 --> 00:16:49,884 - Okay, let's see what we're dealing with. 361 00:16:49,968 --> 00:16:51,011 Let's take this off. 362 00:16:51,094 --> 00:16:54,597 - [inhales sharply, groans] 363 00:16:54,681 --> 00:16:56,349 It's burning like crazy. 364 00:16:56,433 --> 00:16:58,560 Feel like my arm's on fire. 365 00:17:00,520 --> 00:17:03,815 - Karl, we need to know the truth right now. 366 00:17:03,857 --> 00:17:07,027 - I told you, it was a bottle. 367 00:17:07,152 --> 00:17:08,570 - What was in that bottle? - What does it matter? 368 00:17:08,695 --> 00:17:09,738 - We are just trying to nail down 369 00:17:09,863 --> 00:17:11,781 the cause of the inflammation. 370 00:17:11,865 --> 00:17:15,076 Was it a bottle of hot sauce, a jar of jalapenos? 371 00:17:15,160 --> 00:17:17,454 - It's still burning. Just stitch it up. 372 00:17:17,537 --> 00:17:19,164 - We can put a cold compress on it, 373 00:17:19,247 --> 00:17:20,915 but they'll do the stitching up at Med. 374 00:17:20,999 --> 00:17:23,084 - Well, what are we waiting for? 375 00:17:23,209 --> 00:17:25,712 - Okay, Karl. Hop in. 376 00:17:25,795 --> 00:17:28,006 - [grunts] 377 00:17:28,089 --> 00:17:29,883 - [sighs] 378 00:17:33,553 --> 00:17:36,556 - Take a seat. 379 00:17:36,681 --> 00:17:40,018 - What is this, some kind of continuing ed class? 380 00:17:40,060 --> 00:17:41,770 - Something like that. 381 00:17:41,853 --> 00:17:44,230 Yeah, I drew up some scenarios based on 382 00:17:44,356 --> 00:17:47,025 your report, along with some alternative actions. 383 00:17:47,108 --> 00:17:49,277 - I thought we weren't supposed to live in the what-ifs. 384 00:17:49,402 --> 00:17:50,779 - We don't dwell in them. 385 00:17:50,904 --> 00:17:52,655 We can always learn from them. 386 00:17:52,739 --> 00:17:55,450 Now, we'll be doing some estimating here, 387 00:17:55,533 --> 00:17:57,202 since we have no way of knowing how much 388 00:17:57,243 --> 00:17:58,995 acetylene was in those tanks. 389 00:17:59,079 --> 00:18:00,789 But we know that they weren't empty. 390 00:18:00,830 --> 00:18:02,457 - Which is a code violation for salvage yards. 391 00:18:02,499 --> 00:18:03,708 I mean, they-- they should be fined for it. 392 00:18:03,792 --> 00:18:06,002 - They will be. 393 00:18:06,086 --> 00:18:09,297 We also don't know how old the tanks were, 394 00:18:09,381 --> 00:18:11,174 condition of the pressure relief valves, 395 00:18:11,299 --> 00:18:12,884 flaws in the metal. - Mm-hmm. 396 00:18:12,967 --> 00:18:15,220 - But we do know that pressure rises at what percent 397 00:18:15,261 --> 00:18:17,305 every 10 degrees? - 1.5. 398 00:18:17,430 --> 00:18:18,723 - And BLEVE stands for? 399 00:18:18,848 --> 00:18:20,767 - Boiling liquid expanding vapor explosion. 400 00:18:20,850 --> 00:18:23,853 - And what PSI is considered high-risk? 401 00:18:23,895 --> 00:18:25,897 - 500 to 600. 402 00:18:25,939 --> 00:18:28,983 - And is off-gassing a sign of dangerously high pressure? 403 00:18:30,402 --> 00:18:31,986 - [exhales] 404 00:18:33,488 --> 00:18:35,990 I was aware of the risks, Lieutenant. 405 00:18:36,116 --> 00:18:37,742 I took that all into consideration 406 00:18:37,784 --> 00:18:39,369 before grabbing that tank. 407 00:18:39,411 --> 00:18:42,330 I mean, if it had gone off, it would have been like 408 00:18:42,455 --> 00:18:45,792 ten sticks of dynamite exploding. 409 00:18:45,917 --> 00:18:47,794 You were on the victim, so I made the call to-- 410 00:18:47,877 --> 00:18:51,006 - Youmade the call. - Yes, ma'am. 411 00:18:51,089 --> 00:18:53,216 [soft tense music] 412 00:18:53,258 --> 00:18:54,718 You see, in risk management, they say risk a lot 413 00:18:54,801 --> 00:18:57,721 to save a lot. 414 00:18:57,762 --> 00:18:59,723 The risk of me dying was worth saving everyone there. 415 00:18:59,848 --> 00:19:06,271 * * 416 00:19:11,151 --> 00:19:11,359 . 417 00:19:11,443 --> 00:19:13,028 - Turns out Terry is gonna bring Isaiah by tonight, 418 00:19:14,195 --> 00:19:16,031 so I'm gonna stay here a little longer and work 419 00:19:16,156 --> 00:19:18,158 on those drills for Vasquez. - Okay. 420 00:19:18,283 --> 00:19:19,451 Well, that gives me time to swing by Cruz's 421 00:19:19,534 --> 00:19:20,910 and pick up that gaming system. 422 00:19:21,036 --> 00:19:23,121 - Talk to him about sitters, because Chloe said 423 00:19:23,163 --> 00:19:24,622 they have a couple great ones. 424 00:19:24,706 --> 00:19:27,125 And ask him about the after-school program 425 00:19:27,208 --> 00:19:28,543 that Javi's in. 426 00:19:28,668 --> 00:19:31,463 - Console, sitters, after school-program. 427 00:19:31,588 --> 00:19:32,881 Got it. - Yes. 428 00:19:34,716 --> 00:19:36,551 - See you at home. - All right. 429 00:19:38,428 --> 00:19:39,763 - Let's say Karl was with Laura. 430 00:19:39,888 --> 00:19:41,222 - Mm-hmm. 431 00:19:41,306 --> 00:19:43,099 - How did he wind up getting slashed? 432 00:19:43,183 --> 00:19:45,518 - And why are they both lying? 433 00:19:45,643 --> 00:19:48,813 - Okay, I'm thinking that Karl did a stab 434 00:19:48,855 --> 00:19:50,565 with an accidental slash. 435 00:19:50,690 --> 00:19:52,859 - Hmm. 436 00:19:52,942 --> 00:19:55,779 Or maybe... 437 00:19:55,862 --> 00:19:58,823 Laura did the slash and Karl did the stab, 438 00:19:58,948 --> 00:20:00,575 and that's why no one's talking. 439 00:20:00,617 --> 00:20:03,161 - But if it was Karl, what if he decides to come back 440 00:20:03,286 --> 00:20:04,662 and finish the job? 441 00:20:04,704 --> 00:20:06,956 - I think it's time to loop in PD. 442 00:20:07,040 --> 00:20:08,458 - I'm gonna text Hardy, see what she thinks. 443 00:20:08,541 --> 00:20:10,877 - Alcohol and knives. What could go wrong? 444 00:20:10,919 --> 00:20:12,879 - We've been working while you were napping. 445 00:20:12,962 --> 00:20:15,006 - [laughs] 446 00:20:15,090 --> 00:20:19,803 [groovy music playing softly] 447 00:20:19,844 --> 00:20:23,431 - [breathes deeply] 448 00:20:23,515 --> 00:20:25,642 This week was a lot. 449 00:20:25,725 --> 00:20:27,394 - I bet. 450 00:20:27,477 --> 00:20:29,771 - I mean, the second Mouch told me Dwayne got shot, 451 00:20:29,813 --> 00:20:32,190 you know I was on the first flight out of here. 452 00:20:32,232 --> 00:20:34,025 I didn't even care if it was weird 453 00:20:34,067 --> 00:20:35,276 or if he wanted me there. 454 00:20:35,360 --> 00:20:37,529 I just--I had to go. 455 00:20:37,612 --> 00:20:39,239 - Mm-hmm. 456 00:20:39,322 --> 00:20:41,741 - And, like, an hour after I got there, 457 00:20:41,783 --> 00:20:43,868 another guy showed up. - What? 458 00:20:43,993 --> 00:20:46,371 - Yeah. His brother. 459 00:20:46,454 --> 00:20:48,456 - Oh. Well, okay. 460 00:20:48,498 --> 00:20:52,419 - And then I met his mom, his dad, sister. 461 00:20:52,544 --> 00:20:53,920 They were all cool, but, I mean, 462 00:20:54,004 --> 00:20:56,548 it was so awkward. 463 00:20:56,673 --> 00:20:58,341 Oh, you're the ex? 464 00:20:58,466 --> 00:21:00,093 Yeah, hi. 465 00:21:00,218 --> 00:21:02,554 I'm Darren. 466 00:21:02,679 --> 00:21:05,724 I am the reason he's here. 467 00:21:05,807 --> 00:21:07,308 - What? 468 00:21:07,392 --> 00:21:11,438 - If we have moved in together like Dwayne wanted, 469 00:21:11,479 --> 00:21:13,273 he never would have gone to New York. 470 00:21:13,356 --> 00:21:15,025 - Stop it. 471 00:21:15,108 --> 00:21:18,319 - No, seriously, I could barely look his family in the eyes. 472 00:21:18,445 --> 00:21:21,239 [apprehensive music] 473 00:21:21,364 --> 00:21:24,659 I'm not sure how to get past that. 474 00:21:24,743 --> 00:21:28,663 - Dwayne getting shot in the line of duty is not on you. 475 00:21:28,747 --> 00:21:33,084 Do not use that as an excuse to walk away again. 476 00:21:33,126 --> 00:21:35,503 Don't do what I did with Sam. 477 00:21:37,255 --> 00:21:39,215 You two reconnected before all of this happened. 478 00:21:39,299 --> 00:21:41,926 You still have a chance to make things work. 479 00:21:41,968 --> 00:21:44,054 Hey, New York is not that far away. 480 00:21:44,095 --> 00:21:47,057 - Neither is Denver. 481 00:21:47,182 --> 00:21:49,559 - Sam and I had a moment, before he went to Texas, 482 00:21:49,684 --> 00:21:52,604 that started that spiral. 483 00:21:52,687 --> 00:21:57,525 It could have worked, but I pushed him away. 484 00:21:57,650 --> 00:22:02,364 If you do that with Dwayne, trust me, you will regret it. 485 00:22:11,164 --> 00:22:12,457 - Is this glass smaller? 486 00:22:12,540 --> 00:22:14,042 - What? 487 00:22:14,167 --> 00:22:15,126 - I mean, Herrmann, it's obvious. 488 00:22:15,168 --> 00:22:16,419 I can wrap my hand around it. 489 00:22:16,503 --> 00:22:18,838 It's like when I grab Otis's bowling ball. 490 00:22:18,963 --> 00:22:20,632 How much are you charging for this? 491 00:22:20,674 --> 00:22:22,467 - The prices haven't changed. 492 00:22:22,550 --> 00:22:24,844 - Don't you shrinkflate me! - What? 493 00:22:24,969 --> 00:22:27,847 It's happening all over, all right? 494 00:22:27,931 --> 00:22:29,974 From a bag of chips to a roll of toilet paper. 495 00:22:30,058 --> 00:22:31,893 - Yeah, well, a bar in my neighborhood 496 00:22:31,976 --> 00:22:33,061 was caught serving cheater pints, 497 00:22:33,144 --> 00:22:36,690 and now that space is up for lease. 498 00:22:36,773 --> 00:22:38,316 Ah. 499 00:22:40,193 --> 00:22:43,071 You better do something fast. 500 00:22:43,154 --> 00:22:46,241 - Hey, everybody! The next round is on the house. 501 00:22:46,282 --> 00:22:49,369 [cheering] 502 00:22:51,830 --> 00:22:53,748 - [exhales] 503 00:22:53,873 --> 00:22:56,167 I put a water bottle on the bedside table. 504 00:22:56,251 --> 00:22:58,378 I changed the bulbs in those lights 505 00:22:58,420 --> 00:23:01,381 so it makes it warmer and more welcoming, you know? 506 00:23:01,423 --> 00:23:03,466 - No, I don't, but I trust you. 507 00:23:03,591 --> 00:23:04,759 [laughter] 508 00:23:04,801 --> 00:23:06,386 [knocking] 509 00:23:10,432 --> 00:23:11,599 - Okay. 510 00:23:14,477 --> 00:23:17,230 Hey, guys. - Hey. 511 00:23:17,355 --> 00:23:18,356 Come on in. 512 00:23:22,152 --> 00:23:23,445 - I double-parked, so I'm gonna head out 513 00:23:23,528 --> 00:23:25,405 and let you all get settled. 514 00:23:25,530 --> 00:23:28,408 But you have my cell if you need anything, okay? 515 00:23:28,533 --> 00:23:31,703 And, uh, you, too, Isaiah. You can call me anytime. 516 00:23:34,247 --> 00:23:35,165 - All right. - See you guys. 517 00:23:35,290 --> 00:23:36,833 - See you, Terry. 518 00:23:36,958 --> 00:23:38,209 - Okay. 519 00:23:38,293 --> 00:23:39,127 - Here, let me grab your bag for you-- 520 00:23:39,252 --> 00:23:41,504 - No, thanks. 521 00:23:41,546 --> 00:23:43,840 - Oh, okay. 522 00:23:43,923 --> 00:23:46,343 Well, here, I'll show you where to put them. 523 00:23:46,426 --> 00:23:47,844 Come on. 524 00:23:47,969 --> 00:23:49,471 [gentle music] 525 00:23:49,596 --> 00:23:51,222 Okay. 526 00:23:51,306 --> 00:23:57,896 * * 527 00:23:58,021 --> 00:24:01,149 - Go ahead in. That's your room. 528 00:24:01,274 --> 00:24:03,151 - Yeah, come on. 529 00:24:03,234 --> 00:24:07,614 You can use any of the drawers, uh, the closet, 530 00:24:07,697 --> 00:24:09,157 anything you need. 531 00:24:09,240 --> 00:24:11,618 - And we ordered a pizza, and I-- 532 00:24:11,659 --> 00:24:14,204 I borrowed an Xbox, so if you-- 533 00:24:14,287 --> 00:24:17,248 - I'm not really hungry. 534 00:24:17,332 --> 00:24:21,753 And I have a bunch of homework to do, if that's cool. 535 00:24:21,836 --> 00:24:25,590 - Of course, yeah. 536 00:24:25,632 --> 00:24:30,095 Homework or kick back. 537 00:24:30,178 --> 00:24:31,179 Whatever. 538 00:24:34,683 --> 00:24:36,309 Um, yeah. 539 00:24:36,434 --> 00:24:38,728 Let us know if you change your mind about the food. 540 00:24:38,770 --> 00:24:41,690 - Thanks. - Uh-huh. 541 00:24:44,776 --> 00:24:46,319 [door thuds] 542 00:24:49,364 --> 00:24:54,411 I think he--he just needs some time, right? 543 00:24:54,452 --> 00:24:56,413 - Yeah, I-- 544 00:24:56,454 --> 00:24:58,039 I think so. 545 00:24:58,164 --> 00:25:02,961 - All right, well, all that's left to do is wait and see. 546 00:25:08,883 --> 00:25:10,677 [phone ringing] 547 00:25:10,760 --> 00:25:12,762 - [grunts] 548 00:25:12,887 --> 00:25:14,723 Mm. Mm. 549 00:25:16,057 --> 00:25:19,811 [phone ringing] 550 00:25:19,894 --> 00:25:22,897 - I should go. I work early tomorrow. 551 00:25:23,023 --> 00:25:25,692 - Sounds good. 552 00:25:29,696 --> 00:25:31,072 Hello. 553 00:25:31,114 --> 00:25:33,116 - This is a call from the Metropolitan 554 00:25:33,241 --> 00:25:36,036 Correctional Center, and will be monitored and recorded. 555 00:25:36,119 --> 00:25:38,246 Do you accept? - Yes. 556 00:25:38,371 --> 00:25:41,291 [apprehensive music] 557 00:25:41,416 --> 00:25:43,001 Hey, Dad. 558 00:25:51,343 --> 00:25:51,551 . 559 00:25:51,593 --> 00:25:52,385 - Hey. 560 00:25:53,470 --> 00:25:54,429 So about the other night-- - No, I know. 561 00:25:54,554 --> 00:25:56,222 I am so sorry. 562 00:25:56,264 --> 00:25:57,766 That was just me putting all my baggage 563 00:25:57,849 --> 00:25:59,601 onto you and Dwayne. 564 00:25:59,684 --> 00:26:01,686 Let's just please blame the wine. 565 00:26:01,728 --> 00:26:03,396 - But you were right. 566 00:26:03,480 --> 00:26:06,691 I called him, and we spoke for, like, two hours. 567 00:26:06,775 --> 00:26:09,027 Like, all the things we didn't say when I was there. 568 00:26:09,069 --> 00:26:11,613 - Wow, okay, that's huge. 569 00:26:11,738 --> 00:26:13,323 How did it go? 570 00:26:13,406 --> 00:26:15,200 - Well, he said I'm terrible at communication, 571 00:26:15,325 --> 00:26:16,576 which, fair point. 572 00:26:16,618 --> 00:26:20,497 But I guess he regrets walking away. 573 00:26:20,580 --> 00:26:23,124 Yeah, he said he almost turned back, like, a hundred times. 574 00:26:23,249 --> 00:26:25,502 Oh, and going to New York had nothing to do with me. 575 00:26:25,627 --> 00:26:27,796 It was a promotion. - Told you, narcissist. 576 00:26:27,879 --> 00:26:29,589 - [laughs] Yeah. 577 00:26:29,673 --> 00:26:33,593 I asked him if he wanted to get back together, and he said yes. 578 00:26:33,718 --> 00:26:35,136 - Seriously? 579 00:26:35,261 --> 00:26:38,098 - So I am flying back to New York right after shift. 580 00:26:38,181 --> 00:26:40,517 Already cleared it with Kidd and Pascal. 581 00:26:40,558 --> 00:26:42,310 - For how long? - I don't know. 582 00:26:42,435 --> 00:26:46,356 Uh, I mean, with all the brownouts happening here, 583 00:26:46,481 --> 00:26:48,817 they've got plenty of floaters to choose from. 584 00:26:48,942 --> 00:26:51,778 I'm sorry, but aren't you the one who told me to go? 585 00:26:51,861 --> 00:26:55,198 - Ritter, I didn't mean for you to quit the CFD. 586 00:26:55,240 --> 00:26:57,283 - I'm not quitting. 587 00:26:57,325 --> 00:26:59,744 It's just an extended furlough. 588 00:27:01,663 --> 00:27:04,874 - Hey, Vi, uh, there's some cop outside looking for you. 589 00:27:04,916 --> 00:27:06,334 - Thank you. 590 00:27:06,418 --> 00:27:09,212 [apprehensive music] 591 00:27:09,254 --> 00:27:11,840 I have to go. 592 00:27:16,011 --> 00:27:17,721 They both had the same inflammation 593 00:27:17,804 --> 00:27:19,305 and burning sensation, and the calls came in 594 00:27:19,431 --> 00:27:20,849 right on top of each other. 595 00:27:20,974 --> 00:27:22,100 - But in the reports you sent over, 596 00:27:22,225 --> 00:27:23,893 you marked them each accidental. 597 00:27:23,977 --> 00:27:25,311 - Well, that's what they claimed. 598 00:27:25,437 --> 00:27:27,022 - Can you prove they used the same knife? 599 00:27:27,105 --> 00:27:30,275 - Well, aren't the timelines and similar symptoms enough? 600 00:27:30,400 --> 00:27:31,818 I mean, what are the odds? 601 00:27:31,943 --> 00:27:34,487 - It's the definition of circumstantial. 602 00:27:34,571 --> 00:27:37,032 Listen, I have at least a dozen more interviews 603 00:27:37,073 --> 00:27:39,617 to do this morning for crimes we know happened. 604 00:27:39,743 --> 00:27:41,077 You might be right. 605 00:27:41,161 --> 00:27:42,912 - And what if we are, and she is in danger? 606 00:27:42,996 --> 00:27:44,748 - Victims don't always come clean on the initial response. 607 00:27:44,873 --> 00:27:46,583 I get that. - Mm-hmm. 608 00:27:46,708 --> 00:27:49,294 - I wish I had time to follow up on them all. 609 00:27:49,377 --> 00:27:52,589 But if you bring me something solid, I'll look into it. 610 00:27:52,630 --> 00:27:54,049 - Thank you. 611 00:27:57,218 --> 00:27:59,846 Might be interesting to tell Laura that we also 612 00:27:59,971 --> 00:28:01,806 treated Karl, just to see how she reacts, 613 00:28:01,890 --> 00:28:04,184 to prove that we are not crazy. 614 00:28:04,309 --> 00:28:07,270 - Well, we do need to go on a supply run. 615 00:28:07,395 --> 00:28:08,563 - True. 616 00:28:14,277 --> 00:28:15,653 - [laughs] 617 00:28:17,197 --> 00:28:19,366 Did anybody ever tell you that you look really angry 618 00:28:19,449 --> 00:28:20,867 when you're thinking hard? 619 00:28:20,992 --> 00:28:23,078 - Well, then I must look furious. 620 00:28:23,203 --> 00:28:26,664 Trying to read these monthly financial reports for Molly's. 621 00:28:26,706 --> 00:28:28,083 - Herrmann lets you see those? 622 00:28:29,626 --> 00:28:31,378 - We're business partners. 623 00:28:31,461 --> 00:28:35,173 And I am no accounting expert, but it looks to me 624 00:28:35,215 --> 00:28:36,883 like we're still making money. 625 00:28:36,925 --> 00:28:38,426 - Well, maybe you're reading it wrong. 626 00:28:38,551 --> 00:28:39,761 - That's definitely a possibility. 627 00:28:39,886 --> 00:28:42,639 My role is much more front-of-house. 628 00:28:42,764 --> 00:28:44,557 - More like front-of-bar. 629 00:28:44,641 --> 00:28:46,559 - You know, what I can't figure out is, 630 00:28:46,685 --> 00:28:48,895 I'm still getting monthly checks. 631 00:28:48,978 --> 00:28:52,315 How is that possible, if Molly's is struggling? 632 00:28:52,440 --> 00:28:54,359 - Well, that depends on the terms of your agreement. 633 00:28:54,442 --> 00:28:56,069 Do you have a guaranteed monthly distribution, 634 00:28:56,152 --> 00:28:58,697 or does it allow for a reinvestment of profits? 635 00:28:58,738 --> 00:29:01,950 - [sputters] - Okay. 636 00:29:02,033 --> 00:29:04,035 Look, it sounds like Herrmann is 637 00:29:04,119 --> 00:29:05,870 getting worked up over nothing. Who knows with him? 638 00:29:05,995 --> 00:29:07,038 But if the checks are coming in, 639 00:29:07,080 --> 00:29:08,456 it can't be that bad. 640 00:29:08,581 --> 00:29:11,668 - Well, then why would he be suddenly in such a panic 641 00:29:11,793 --> 00:29:13,128 about boosting profits? 642 00:29:13,211 --> 00:29:15,964 - [breathes deeply] 643 00:29:16,006 --> 00:29:21,970 - Unless it's not Molly's that's having money problems. 644 00:29:22,053 --> 00:29:25,265 - He did take a hit dropping rank. 645 00:29:25,390 --> 00:29:27,183 - Probably figured I wouldn't look into it. 646 00:29:27,308 --> 00:29:30,395 - Yeah, well, usually a company owner knows 647 00:29:30,478 --> 00:29:32,480 if his company is in the red or not. 648 00:29:32,564 --> 00:29:34,524 - Red is bad, right? 649 00:29:34,649 --> 00:29:36,109 - Yeah. 650 00:29:36,151 --> 00:29:37,777 And so is letting Herrmann tank your business 651 00:29:37,902 --> 00:29:40,697 by passing off his cost to his customers. 652 00:29:40,780 --> 00:29:43,575 You gotta talk to him, Mouch. 653 00:29:43,700 --> 00:29:47,287 - Use the webbing to do a girth wrap around the dummy. 654 00:29:47,370 --> 00:29:49,372 Drag it back here, feet through the finish line. 655 00:29:49,497 --> 00:29:51,708 On three, two, one, go! 656 00:29:51,833 --> 00:29:54,836 [bright music] 657 00:29:54,919 --> 00:29:58,089 Good hustle. - [exhales] 658 00:29:58,173 --> 00:29:59,591 - Nice. 659 00:30:04,262 --> 00:30:05,430 - Show-off. 660 00:30:07,015 --> 00:30:08,516 [stopwatch beeps] 661 00:30:10,310 --> 00:30:11,853 - Keep going. Keep it moving. 662 00:30:11,936 --> 00:30:13,897 Keep it moving. You got it. 663 00:30:14,022 --> 00:30:15,565 [stopwatch beeps] 664 00:30:15,607 --> 00:30:16,941 Nice times. 665 00:30:16,983 --> 00:30:18,818 Nice times all around. 666 00:30:18,943 --> 00:30:20,945 Uh, Vasquez. 667 00:30:21,029 --> 00:30:22,322 - Yeah. 668 00:30:22,447 --> 00:30:24,199 - You did not use a girth wrap like I said. 669 00:30:24,282 --> 00:30:25,367 - No, but it worked, right? 670 00:30:27,619 --> 00:30:28,995 - Where'd you learn that method? 671 00:30:29,079 --> 00:30:32,457 - Uh, from a guy in Squad 6. 672 00:30:32,499 --> 00:30:33,958 Yeah, it's a-- it's a quicker wrap 673 00:30:34,042 --> 00:30:35,877 and really lets you rise up and drive the victim out. 674 00:30:37,962 --> 00:30:39,798 - Nice work. 675 00:30:39,839 --> 00:30:42,133 26 seconds. House record. 676 00:30:44,511 --> 00:30:47,180 - Kidd held that record for years. 677 00:30:48,973 --> 00:30:50,558 - [chuckles] 678 00:30:52,102 --> 00:30:53,561 [knocking] 679 00:30:56,690 --> 00:30:58,191 - Hi. 680 00:30:58,316 --> 00:30:59,776 We were here the other day. 681 00:30:59,859 --> 00:31:00,902 - How could I forget? 682 00:31:00,985 --> 00:31:02,821 And you came back to check up on me? 683 00:31:02,904 --> 00:31:06,658 - We wanted to make sure that you're okay. 684 00:31:06,700 --> 00:31:08,660 - There was another victim who was wounded 685 00:31:08,785 --> 00:31:11,329 by a knife with capsaicin. 686 00:31:11,413 --> 00:31:13,665 Maybe your knife? 687 00:31:13,707 --> 00:31:16,084 - That's--that's not possible. 688 00:31:16,167 --> 00:31:18,420 - His name was Karl. 689 00:31:21,131 --> 00:31:23,383 - If--if you are in any kind of danger-- 690 00:31:23,508 --> 00:31:25,385 - I told you it was an accident. 691 00:31:25,427 --> 00:31:27,387 What's so hard to believe about that? 692 00:31:27,429 --> 00:31:29,764 Honestly, I'd-- I'd rather stop reliving it. 693 00:31:29,889 --> 00:31:31,057 I can't stand the sight of blood. 694 00:31:31,099 --> 00:31:32,267 I mean, even the thought of it. 695 00:31:32,350 --> 00:31:34,019 [soft tense music] 696 00:31:34,060 --> 00:31:36,229 I've always fainted at blood. 697 00:31:36,271 --> 00:31:38,189 - Oh, that's a-- that's a real condition. 698 00:31:38,231 --> 00:31:41,151 It's called vasovagal syncope. 699 00:31:41,276 --> 00:31:44,320 Hey, Laura, if you don't want to talk to us, 700 00:31:44,446 --> 00:31:46,531 I'm sure we could find a social worker that can help. 701 00:31:46,573 --> 00:31:49,409 - I don't need any help. 702 00:31:51,786 --> 00:31:54,873 I appreciate your concern, but I'm sorry, I-- 703 00:31:54,914 --> 00:31:57,417 I need to go lie down. 704 00:31:57,542 --> 00:31:59,127 [door slams] 705 00:32:02,255 --> 00:32:03,882 - What are we missing? 706 00:32:03,965 --> 00:32:05,425 She was alone when we first got there, 707 00:32:05,508 --> 00:32:07,135 but Karl must have just left, because that wound 708 00:32:07,177 --> 00:32:10,722 was still fresh. It hadn't been that long. 709 00:32:10,847 --> 00:32:13,308 - Maybe a neighbor witnessed something. 710 00:32:13,391 --> 00:32:16,603 Should we go knock on some doors? 711 00:32:16,686 --> 00:32:19,105 - The front door was closed but not locked, 712 00:32:19,230 --> 00:32:21,566 no one to let us in. No neighbor waiting outside. 713 00:32:21,649 --> 00:32:24,069 So if she faints at the first sight of blood, 714 00:32:24,152 --> 00:32:25,737 who called 911? 715 00:32:25,820 --> 00:32:28,823 * * 716 00:32:34,954 --> 00:32:35,163 . 717 00:32:35,246 --> 00:32:36,664 - I got the caller from my friend Abby at 911. 718 00:32:37,665 --> 00:32:39,501 Fill you in on the way? - Copy that. 719 00:32:46,841 --> 00:32:49,302 - [clears throat] 720 00:32:49,344 --> 00:32:51,680 - When did you start saying grace before breakfast? 721 00:32:51,763 --> 00:32:54,641 I mean, I'm not knocking it. 722 00:32:54,724 --> 00:32:58,061 It's just at the Herrmann house, it's dinner only. 723 00:32:58,144 --> 00:33:01,523 - I'm not-- [sighs] 724 00:33:01,648 --> 00:33:05,110 I know Molly's isn't losing money. 725 00:33:05,151 --> 00:33:07,654 I looked into the books. 726 00:33:07,737 --> 00:33:09,948 - Well, that's a first. - You're right. 727 00:33:10,073 --> 00:33:12,200 I am not a businessman like you, 728 00:33:12,242 --> 00:33:15,078 and I've seen "Shark Tank" enough times to know 729 00:33:15,203 --> 00:33:18,039 most bars fail without the help of Mark Cuban. 730 00:33:18,123 --> 00:33:20,500 But somehow you're doing it. 731 00:33:20,583 --> 00:33:23,086 You're in the red. 732 00:33:23,128 --> 00:33:24,295 - The black. 733 00:33:24,379 --> 00:33:25,588 - See what I mean? 734 00:33:25,714 --> 00:33:27,882 I can't even get that straight. 735 00:33:27,966 --> 00:33:29,467 - What are you saying here? 736 00:33:29,509 --> 00:33:32,512 - I'm saying I want out. 737 00:33:32,595 --> 00:33:34,973 And I've been thinking about this for a while. 738 00:33:35,056 --> 00:33:38,935 All I ever really wanted was a place to drink for free. 739 00:33:39,019 --> 00:33:43,690 So in exchange for a lifetime of free beer 740 00:33:43,773 --> 00:33:46,568 in small glasses, I'm willing to give you 741 00:33:46,651 --> 00:33:48,820 my share of Molly's. 742 00:33:48,903 --> 00:33:50,572 - Wow, you really are bad at business. 743 00:33:50,697 --> 00:33:52,657 [soft music] 744 00:33:52,782 --> 00:33:55,201 No deal. - I'm not asking. 745 00:33:55,243 --> 00:33:57,829 I already got an attorney to draw up an equity 746 00:33:57,912 --> 00:33:59,664 transfer letter, whatever it's called. 747 00:33:59,706 --> 00:34:01,708 All you have to do is sign it. 748 00:34:05,754 --> 00:34:09,257 - [sighs] No guests, no substitutions. 749 00:34:09,382 --> 00:34:10,884 - No problem. 750 00:34:15,847 --> 00:34:18,433 - [exhales] 751 00:34:19,809 --> 00:34:23,313 [knocking] 752 00:34:23,438 --> 00:34:26,149 - [sighs] 753 00:34:26,232 --> 00:34:27,984 Laura, we know Karl was here, 754 00:34:28,068 --> 00:34:31,071 and we know he called 911 for you. 755 00:34:31,154 --> 00:34:35,200 We came to you first before going to the police. 756 00:34:35,283 --> 00:34:37,619 [sighs] 757 00:34:39,871 --> 00:34:42,582 [soft tense music] 758 00:34:42,707 --> 00:34:44,417 - Karl's my little brother. 759 00:34:44,501 --> 00:34:47,295 I still go by my ex-husband's last name. 760 00:34:47,420 --> 00:34:50,632 He's always struggled with mental illness. 761 00:34:50,757 --> 00:34:53,551 Growing up, it was mood problems, 762 00:34:53,593 --> 00:34:55,595 then they said he had bipolar. 763 00:34:55,637 --> 00:34:59,516 Next thing, it was borderline personality disorder. 764 00:34:59,641 --> 00:35:02,811 After our parents died, 765 00:35:02,936 --> 00:35:05,230 whatever it is, it only got worse. 766 00:35:05,313 --> 00:35:07,774 And I do my best with him, but-- 767 00:35:07,816 --> 00:35:12,570 but sometimes he gets so angry. 768 00:35:12,612 --> 00:35:14,280 - Has he hurt you before? 769 00:35:14,406 --> 00:35:17,409 - No, or at least never on purpose. 770 00:35:17,492 --> 00:35:20,745 - If that knife had been two inches to the left-- 771 00:35:20,787 --> 00:35:23,832 - It wasn't his fault. It was mine. 772 00:35:23,873 --> 00:35:26,251 We were arguing over something so stupid. 773 00:35:26,376 --> 00:35:28,503 He grabbed my arm. I grabbed the knife. 774 00:35:28,586 --> 00:35:29,921 I wasn't trying to cut him. 775 00:35:30,005 --> 00:35:31,673 I was just trying to push him off. 776 00:35:31,756 --> 00:35:33,883 We wrestled with it 777 00:35:33,967 --> 00:35:38,430 until I felt this sharp pain in my stomach, 778 00:35:38,513 --> 00:35:40,098 and that's when we both stopped. 779 00:35:40,140 --> 00:35:43,935 - Why didn't you tell us this before? 780 00:35:44,019 --> 00:35:47,689 - With his medical history, I knew he'd get blamed, 781 00:35:47,772 --> 00:35:50,608 but I was the one with the knife. 782 00:35:50,650 --> 00:35:53,695 And--and when I fainted, 783 00:35:53,820 --> 00:35:57,490 he called 911. 784 00:35:57,532 --> 00:35:59,868 He saved my life. 785 00:35:59,951 --> 00:36:02,954 - After almost killing you. 786 00:36:03,038 --> 00:36:05,790 [somber music] 787 00:36:05,832 --> 00:36:09,878 Hey, your brother needs help, Laura, 788 00:36:09,961 --> 00:36:11,629 more than you can give him. 789 00:36:11,713 --> 00:36:13,631 And trust me, I-- 790 00:36:13,673 --> 00:36:16,217 I get it, wanting to take care 791 00:36:16,301 --> 00:36:19,846 of a sibling that... 792 00:36:19,888 --> 00:36:22,223 can't handle life as well as you can, 793 00:36:22,349 --> 00:36:25,685 but it is too much for one person, 794 00:36:25,810 --> 00:36:27,896 no matter how much you love him. 795 00:36:31,232 --> 00:36:34,069 - Chicago has tons of great facilities 796 00:36:34,152 --> 00:36:36,446 with all kinds of options, Laura. 797 00:36:36,571 --> 00:36:39,657 We can put you in touch with the chief of psychiatry at Med. 798 00:36:39,741 --> 00:36:43,119 He's a friend, and he can offer you some suggestions. 799 00:36:43,244 --> 00:36:49,501 * * 800 00:36:49,542 --> 00:36:51,419 I'm gonna say something nice. 801 00:36:51,461 --> 00:36:53,588 You ready? 802 00:36:53,713 --> 00:36:56,257 - First time for everything. [laughs] 803 00:36:56,341 --> 00:37:00,261 - The way you connect to people is really special. 804 00:37:01,930 --> 00:37:04,474 - Why, thank you. 805 00:37:04,516 --> 00:37:07,268 I guess just sometimes getting in the other person's head 806 00:37:07,352 --> 00:37:08,895 and feeling what they're feeling 807 00:37:09,020 --> 00:37:11,815 is the best way to help them. 808 00:37:11,940 --> 00:37:13,817 [pensive music] 809 00:37:13,900 --> 00:37:17,445 - Which is the opposite of what I've been doing with Ritter. 810 00:37:19,614 --> 00:37:22,492 [sighs] Okay. 811 00:37:22,617 --> 00:37:29,666 * * 812 00:37:29,791 --> 00:37:32,627 - Any progress with the new guy this shift? 813 00:37:32,752 --> 00:37:34,671 - Maybe. 814 00:37:34,754 --> 00:37:36,214 He likes to do things his own way, 815 00:37:36,297 --> 00:37:38,758 that is for sure. 816 00:37:38,883 --> 00:37:41,803 And my style is more about keeping a tight rein. 817 00:37:41,928 --> 00:37:44,264 - Huh. 818 00:37:44,347 --> 00:37:46,766 - What? - Nothing, I was just thinking, 819 00:37:46,850 --> 00:37:50,603 I learned a lot when I took Ritter under my wing. 820 00:37:50,729 --> 00:37:54,149 More than he did, probably. 821 00:37:54,232 --> 00:37:56,776 And speak of the devil. Excuse me. 822 00:37:56,860 --> 00:37:58,653 Hey, Ritter! 823 00:38:01,322 --> 00:38:02,741 - And while I'm out there, I might stop by 824 00:38:02,782 --> 00:38:03,908 my uncle's old firehouse. 825 00:38:03,950 --> 00:38:05,827 - Oh, I'm sure they'd love it. 826 00:38:05,869 --> 00:38:09,664 Nothing firefighters like more than swapping old battle yarns. 827 00:38:09,748 --> 00:38:11,624 - I haven't been since I was a kid. 828 00:38:11,750 --> 00:38:14,919 - And now you're one of 'em, a real smoke eater. 829 00:38:18,673 --> 00:38:20,633 - Hey, Vasquez. 830 00:38:20,759 --> 00:38:22,719 Next shift, can you show me that hitch? 831 00:38:22,802 --> 00:38:25,096 - You coming for my record? - You know it. 832 00:38:29,100 --> 00:38:30,852 - That's different. 833 00:38:30,935 --> 00:38:33,229 - We'll see. 834 00:38:33,355 --> 00:38:36,316 [phone dinging] 835 00:38:38,026 --> 00:38:39,944 - Oh, good, we didn't miss you. 836 00:38:40,028 --> 00:38:41,279 - Well, my Uber is two minutes out. 837 00:38:41,404 --> 00:38:42,947 - Not anymore. I am canceling your ride. 838 00:38:42,989 --> 00:38:46,201 - Come on, Vi. - Because we're taking you. 839 00:38:46,284 --> 00:38:48,661 - You are not missing this flight. 840 00:38:48,745 --> 00:38:51,456 - I know it's only for a few months or whatever-- 841 00:38:51,498 --> 00:38:53,041 - Then we'll see what happens. 842 00:38:53,166 --> 00:38:55,377 - But we are coming to visit you. 843 00:38:55,502 --> 00:38:57,128 - You better. 844 00:38:57,253 --> 00:38:59,381 - New York is not that far away. 845 00:38:59,506 --> 00:39:02,008 [soft music] 846 00:39:02,092 --> 00:39:03,468 - Come on. 847 00:39:13,728 --> 00:39:15,230 - Yeah. 848 00:39:18,191 --> 00:39:19,442 - Hey, how's it going? 849 00:39:19,526 --> 00:39:21,444 - Good. 850 00:39:21,569 --> 00:39:24,531 - So, uh, listen, I started playing this video game 851 00:39:24,572 --> 00:39:27,158 that my buddy Cruz recommended, called "NightCrawl." 852 00:39:27,283 --> 00:39:30,787 Have you heard of it? - Yeah. 853 00:39:30,912 --> 00:39:33,164 - Well, I've been playing for over an hour now, 854 00:39:33,248 --> 00:39:35,250 and I can't seem to get past the second level. 855 00:39:35,375 --> 00:39:37,460 It just ain't happening. 856 00:39:37,502 --> 00:39:39,421 Can you show me? 857 00:39:43,591 --> 00:39:46,636 - [screaming] 858 00:39:46,720 --> 00:39:47,971 - What does that guy do? 859 00:39:48,013 --> 00:39:49,556 - He'll rip your head right off. 860 00:39:49,597 --> 00:39:50,557 - I don't want that. - Pull up your weapons. 861 00:39:50,682 --> 00:39:52,142 Get the axe! - Okay, the axe? 862 00:39:52,267 --> 00:39:54,436 Okay, I got, uh, the axe. 863 00:39:54,561 --> 00:39:56,730 - Now crouch. 864 00:39:56,813 --> 00:39:58,481 Ooh. - Here, you gotta-- 865 00:39:58,565 --> 00:39:59,733 you gotta help me with this section. 866 00:40:02,360 --> 00:40:04,112 - Okay, watch and learn. [chuckles] 867 00:40:07,115 --> 00:40:08,533 Ooh! - Get him! 868 00:40:08,658 --> 00:40:09,826 - Ah! - Get--oh! 869 00:40:09,951 --> 00:40:11,828 [laughs] He got you good. 870 00:40:11,953 --> 00:40:18,918 * * 871 00:40:23,298 --> 00:40:27,010 [tense music] 872 00:40:27,135 --> 00:40:29,596 - [clears throat] 873 00:40:29,721 --> 00:40:31,014 - What are you doing here, Girardi? 874 00:40:31,139 --> 00:40:33,058 - I come in peace, man. 875 00:40:33,141 --> 00:40:35,393 - [sighs] Yeah. 876 00:40:35,435 --> 00:40:37,687 No reason to come at all. 877 00:40:37,771 --> 00:40:39,481 - What, they don't make you wear an actual uniform at CFD? 878 00:40:39,522 --> 00:40:41,566 [chuckles] 879 00:40:41,691 --> 00:40:46,071 - I'm off-duty. - Right, yeah. 880 00:40:46,196 --> 00:40:48,740 So, uh, it was pointed out to me that 881 00:40:48,823 --> 00:40:51,159 I might have been a little bit out of line yesterday. 882 00:40:51,284 --> 00:40:53,370 - I really don't care. 883 00:40:53,453 --> 00:40:55,955 I just wanna fix this truck and get home. 884 00:40:56,039 --> 00:40:58,249 - Yeah, well, look, I just wanted to say 885 00:40:58,291 --> 00:41:01,461 that what your dad did is on him, not you. 886 00:41:01,586 --> 00:41:03,922 And I get that as, like, a person who's been there, 887 00:41:04,005 --> 00:41:06,257 you know? 888 00:41:06,341 --> 00:41:08,385 - You don't know a goddamn thing 889 00:41:08,510 --> 00:41:10,095 about what my dad did, okay? - All right, dude. 890 00:41:10,220 --> 00:41:12,222 I'm just trying to apologize, all right? 891 00:41:12,347 --> 00:41:14,182 I didn't mean to step on your-- - Get the hell out of here. 892 00:41:16,601 --> 00:41:18,061 - All right. 893 00:41:18,186 --> 00:41:23,358 * * 894 00:41:30,031 --> 00:41:32,909 [dramatic music] 895 00:41:33,034 --> 00:41:39,874 * * 896 00:42:00,103 --> 00:42:03,023 [wolf howls] 63404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.