Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,349 --> 00:00:24,732
.
2
00:00:24,733 --> 00:00:27,360
[soft dramatic music]
3
00:00:27,694 --> 00:00:34,659
* *
4
00:00:38,079 --> 00:00:39,998
- [sighs]
5
00:00:47,255 --> 00:00:49,132
[sighs]
6
00:00:49,257 --> 00:00:56,264
* *
7
00:01:16,868 --> 00:01:20,121
[grunting, shouting]
8
00:01:31,800 --> 00:01:34,052
- Bye, Ma.
- [speaking Spanish]
9
00:01:36,721 --> 00:01:37,972
- Gracias, Ma. Okay.
10
00:01:40,475 --> 00:01:41,865
- Okay. Gracias.
- Eh, eh, eh!
11
00:01:57,075 --> 00:01:59,994
[grunting, shouting]
12
00:02:07,252 --> 00:02:10,171
[grunting, shouting]
13
00:02:13,383 --> 00:02:17,721
- [speaking Spanish]
- [speaking Spanish]
14
00:02:17,762 --> 00:02:19,222
[clears throat]
15
00:02:19,347 --> 00:02:24,561
* *
16
00:02:24,686 --> 00:02:27,689
[hissing]
17
00:02:27,772 --> 00:02:30,650
[grunting, shouting]
18
00:02:42,454 --> 00:02:45,331
[gunfire, shouting on tv]
19
00:02:47,751 --> 00:02:48,960
[intense knocking]
20
00:02:49,002 --> 00:02:52,339
- Hello? Open up, somebody.
21
00:02:52,380 --> 00:02:54,174
Hello, I need help.
I need help.
22
00:02:54,175 --> 00:02:55,591
Open up, somebody.
[speaks Spanish]
23
00:02:55,592 --> 00:02:57,702
- [speaking Spanish]
- Hold on, Ma. I got it.
24
00:02:57,719 --> 00:03:00,180
- [crying]
[speaking Spanish]
25
00:03:00,181 --> 00:03:01,680
- What's wrong?
- [speaking Spanish]
26
00:03:01,681 --> 00:03:03,224
- I need you to help me.
27
00:03:03,225 --> 00:03:04,516
- What-what is it?
Are you hurt?
28
00:03:04,517 --> 00:03:06,561
- No, no, no.
I'm fine. It's Ivan.
29
00:03:06,562 --> 00:03:08,062
They just took him
right in front of me.
30
00:03:08,063 --> 00:03:09,229
- Wait, hold up.
Brenda, Brenda, take a breath.
31
00:03:09,230 --> 00:03:10,732
- Okay.
- Take a breath. Come in.
32
00:03:10,774 --> 00:03:14,027
- [breathing heavily]
I was, um, picking him up
33
00:03:14,110 --> 00:03:17,572
from the market from his work,
and then he came outside,
34
00:03:17,573 --> 00:03:19,448
and these three men,
they came out of nowhere
35
00:03:19,449 --> 00:03:20,824
and started grabbing him
and then took him
36
00:03:20,825 --> 00:03:22,455
towards this van.
- Ay, Dios m�o!
37
00:03:22,456 --> 00:03:23,327
- And then I tried
to get them off of him.
38
00:03:23,328 --> 00:03:24,579
They pushed me.
39
00:03:24,580 --> 00:03:25,829
And then they threw him
into the van,
40
00:03:25,830 --> 00:03:26,956
and they drove off.
41
00:03:26,957 --> 00:03:28,082
- Did you get a look
at their faces,
42
00:03:28,083 --> 00:03:29,041
skin color, anything like that?
43
00:03:29,042 --> 00:03:30,543
- No, they had masks on.
44
00:03:30,627 --> 00:03:32,420
- What color was the van?
- White.
45
00:03:32,421 --> 00:03:34,421
I-I told the 911
police lady all of this.
46
00:03:34,422 --> 00:03:36,341
- Oh, so you called 911?
- Yes!
47
00:03:36,342 --> 00:03:37,758
And I waited for,
like, half an hour.
48
00:03:37,759 --> 00:03:39,551
Nobody came,
so then I showed up here.
49
00:03:39,552 --> 00:03:42,639
- And you have no idea
who could be doing this.
50
00:03:42,722 --> 00:03:45,183
Was Ivan having any problems?
- With what?
51
00:03:45,184 --> 00:03:46,642
- Was he involved in anything?
52
00:03:46,643 --> 00:03:48,603
Did he owe anybody money?
- Dante.
53
00:03:48,604 --> 00:03:50,104
- What kind of
a question is that?
54
00:03:50,105 --> 00:03:52,148
You-you know us.
Ivan is a good man.
55
00:03:52,232 --> 00:03:53,400
- I know.
56
00:03:53,401 --> 00:03:54,733
- You need to be out there
finding him,
57
00:03:54,734 --> 00:03:56,784
not accusing him.
- I'm trying to do my job.
58
00:03:56,785 --> 00:03:58,445
- Well, I need you
to do better, please.
59
00:03:58,446 --> 00:04:01,241
[phone chimes]
- Okay. What?
60
00:04:01,324 --> 00:04:03,159
What is it?
61
00:04:03,160 --> 00:04:05,452
- I think Ivan just made a-
a withdrawal from an ATM.
62
00:04:05,453 --> 00:04:07,247
- Wait, hold up.
How much? Let me see.
63
00:04:07,414 --> 00:04:09,290
- 1,940.
64
00:04:09,291 --> 00:04:10,874
- And 2,000's
your max withdrawal?
65
00:04:10,875 --> 00:04:12,127
- Yes. Why?
66
00:04:12,210 --> 00:04:15,005
- [speaking Spanish]
- [speaking Spanish]
67
00:04:15,006 --> 00:04:16,880
- Oh, no, please,
if something happens to him,
68
00:04:16,881 --> 00:04:18,925
I don't think that I could-
please, no.
69
00:04:18,967 --> 00:04:20,777
- I'm gonna do everything
that I can.
70
00:04:24,097 --> 00:04:26,433
Yeah, alert came in
at 11:48 p.m.
71
00:04:26,434 --> 00:04:28,475
Withdrawal from
his personal account.
72
00:04:28,476 --> 00:04:30,103
- How far are you from the ATM?
73
00:04:30,186 --> 00:04:31,813
- Seven blocks.
- Okay, good.
74
00:04:31,896 --> 00:04:33,565
Well, just head over there.
75
00:04:33,648 --> 00:04:36,985
Secure the scene
and check for cameras.
76
00:04:37,068 --> 00:04:39,446
Maybe grab a plate
off that van.
77
00:04:39,447 --> 00:04:41,238
I'll meet you over there.
- All right.
78
00:04:41,239 --> 00:04:42,907
Uh, Sarge,
I know this guy, Ivan.
79
00:04:42,991 --> 00:04:44,159
I know his family.
80
00:04:44,160 --> 00:04:45,784
My mom shops
at his supermarket.
81
00:04:45,785 --> 00:04:48,747
I-I play basketball
with his son.
82
00:04:48,788 --> 00:04:51,291
I just-I gotta get him back.
83
00:04:51,332 --> 00:04:53,460
- All right,
so let's get to it, then.
84
00:04:53,585 --> 00:04:55,170
- Thank you.
85
00:05:03,300 --> 00:05:06,513
Sarge, I'm pulling up
to the ATM.
86
00:05:06,514 --> 00:05:08,767
I have eyes on Ivan Alvarez.
- What?
87
00:05:08,768 --> 00:05:11,018
What about the offenders?
- No, it looks like he's alone.
88
00:05:11,019 --> 00:05:12,312
I don't see a van.
89
00:05:12,313 --> 00:05:13,937
He's taking out more money
right now.
90
00:05:13,938 --> 00:05:16,608
I have no idea what's going on.
- Okay, move in light.
91
00:05:16,609 --> 00:05:18,776
Keep your head on a swivel.
I'm still a mile out.
92
00:05:18,777 --> 00:05:20,362
- All right.
93
00:05:25,867 --> 00:05:28,745
[tense music]
94
00:05:28,870 --> 00:05:35,835
* *
95
00:05:47,305 --> 00:05:49,891
Hey, Ivan, Ivan.
96
00:05:49,974 --> 00:05:52,227
[speaking Spanish]
- Dante?
97
00:05:52,310 --> 00:05:54,437
- [speaking Spanish]
- Watch out!
98
00:05:54,479 --> 00:05:56,606
[both grunting]
99
00:05:56,690 --> 00:05:58,608
[glass shatters]
100
00:05:58,650 --> 00:06:01,027
- [grunts]
- Dante!
101
00:06:01,111 --> 00:06:04,572
[grunting]
102
00:06:04,656 --> 00:06:08,159
No! No! No!
- [shouting]
103
00:06:08,243 --> 00:06:15,250
* *
104
00:06:29,883 --> 00:06:31,265
.
105
00:06:31,266 --> 00:06:32,586
- I'll get you bandaged up,
106
00:06:33,268 --> 00:06:36,187
but you're gonna need
some sutures.
107
00:06:36,229 --> 00:06:38,565
- I'm good. I'm good.
108
00:06:41,359 --> 00:06:44,069
- You got anything on that van?
- No, we got nothing yet.
109
00:06:44,070 --> 00:06:45,738
They stayed out the way
of the bank cams,
110
00:06:45,739 --> 00:06:47,781
and there's no PODs in there.
- The supermarket Ivan owns?
111
00:06:47,782 --> 00:06:49,366
- And his cams
are under maintenance.
112
00:06:49,367 --> 00:06:51,326
Imani's canvassing the scene
right now for witnesses,
113
00:06:51,327 --> 00:06:52,828
but I don't think
anybody saw anything good
114
00:06:52,829 --> 00:06:54,788
because the offenders
were masked and gloved.
115
00:06:54,789 --> 00:06:57,125
- What about the ATM camera?
- That I do have.
116
00:06:57,126 --> 00:06:58,500
Bank security just sent over
the footage
117
00:06:58,501 --> 00:07:01,338
from the first withdrawal.
Here we go.
118
00:07:01,339 --> 00:07:03,589
- The offenders had knowledge,
avoided the cam.
119
00:07:03,590 --> 00:07:05,300
- Yep, at 11:48 p.m.,
120
00:07:05,301 --> 00:07:07,092
they make just under
the max withdrawal,
121
00:07:07,093 --> 00:07:08,927
hold anchor,
and then right after midnight,
122
00:07:08,928 --> 00:07:10,128
they do it all over again.
123
00:07:10,129 --> 00:07:11,138
- They're double dipping,
124
00:07:11,139 --> 00:07:13,058
waiting for the daily cap
to reset.
125
00:07:13,059 --> 00:07:14,850
- That sounds like
a flash kidnapping, man.
126
00:07:14,851 --> 00:07:16,435
That happens all the time
in Latin America.
127
00:07:16,436 --> 00:07:19,189
They take a victim to an ATM,
and they bleed him out dry.
128
00:07:19,190 --> 00:07:20,773
It's quick and easy
payout for them.
129
00:07:20,774 --> 00:07:22,442
- Contacted Asset Forfeiture.
130
00:07:22,443 --> 00:07:24,276
We got a trap and trace
on Alvarez's bank card.
131
00:07:24,277 --> 00:07:25,444
Soon as anything pops,
we'll know.
132
00:07:25,445 --> 00:07:26,695
- They've already
been made, though.
133
00:07:26,696 --> 00:07:28,781
If they're smart,
They won't hit the ATMs again.
134
00:07:28,782 --> 00:07:30,157
- So let's hope
they're not smart.
135
00:07:30,158 --> 00:07:32,243
Get eyes on every branch
of that bank.
136
00:07:32,327 --> 00:07:34,913
We work a canvass
and run the citywide
137
00:07:34,914 --> 00:07:36,830
through Violent Crimes
for any abduction
138
00:07:36,831 --> 00:07:38,333
with a similar MO.
139
00:07:38,416 --> 00:07:40,502
All right, let's go.
- Copy that.
140
00:07:40,585 --> 00:07:43,672
- No, like I said,
I saw the van,
141
00:07:43,673 --> 00:07:45,339
but the masked dudes
only came out when
142
00:07:45,340 --> 00:07:46,900
"Lethal Weapon" here showed up.
143
00:07:46,966 --> 00:07:48,466
That's when things popped off.
144
00:07:48,467 --> 00:07:50,010
- Okay,
so you didn't get a plate,
145
00:07:50,011 --> 00:07:51,679
get a look at the driver,
or anything?
146
00:07:51,680 --> 00:07:54,330
- And your boy didn't?
- Answer the question, please.
147
00:07:54,331 --> 00:07:57,059
- That wasn't enough for you?
Want me to do your taxes too?
148
00:07:57,060 --> 00:07:58,477
- Yo, someone just
got kidnapped, man.
149
00:07:58,478 --> 00:07:59,770
How about you
just focus on that?
150
00:07:59,771 --> 00:08:01,856
- [speaking Spanish]
151
00:08:01,857 --> 00:08:03,941
Blue hasn't been focused
on Pilsen for a minute.
152
00:08:03,942 --> 00:08:05,984
People getting snatched up
off the streets,
153
00:08:05,985 --> 00:08:08,112
dudes pulling double headers.
- Snatched up?
154
00:08:08,113 --> 00:08:09,405
So you heard of this before,
155
00:08:09,406 --> 00:08:10,906
people getting grabbed up,
hitting ATMs?
156
00:08:10,907 --> 00:08:12,408
- [speaking Spanish]
- Millionaire tour.
157
00:08:12,409 --> 00:08:13,785
- Ah.
158
00:08:13,786 --> 00:08:15,828
So are y'all gonna do
something about it now?
159
00:08:15,829 --> 00:08:17,955
or are you just hunting down
some rich dude's Rolex
160
00:08:17,956 --> 00:08:20,208
from the Gold Coast?
161
00:08:20,333 --> 00:08:21,833
- Thanks for your cooperation.
162
00:08:26,965 --> 00:08:30,135
You good?
- Yeah. Just a scratch.
163
00:08:30,136 --> 00:08:32,344
- You know, I understand, man,
when it's your people,
164
00:08:32,345 --> 00:08:34,179
your hood, but you gotta
take care of yourself
165
00:08:34,180 --> 00:08:36,558
before you take care of them.
166
00:08:36,599 --> 00:08:39,269
- And would you listen
to that speech?
167
00:08:39,352 --> 00:08:43,231
- I regretted it
every time I didn't.
168
00:08:43,314 --> 00:08:45,066
Get stitched up.
We need you, Ocean.
169
00:08:49,612 --> 00:08:53,575
- Ivan Alvarez lives in Pilsen,
owns the Mi Mundo Supermarket.
170
00:08:53,576 --> 00:08:55,743
Guy's got no priors,
not even a parking ticket.
171
00:08:55,744 --> 00:08:57,454
- Dude's done well
for himself-
172
00:08:57,455 --> 00:08:58,829
probably why he was targeted.
173
00:08:58,830 --> 00:09:01,249
- Latino supermarkets,
cash-heavy retail.
174
00:09:01,291 --> 00:09:03,585
- Yeah, this place
clears 20,000 a day.
175
00:09:03,668 --> 00:09:05,837
- All right,
so Robbery Homicide
176
00:09:05,920 --> 00:09:08,870
has five open abduction cases
that may match our crew's MO.
177
00:09:08,871 --> 00:09:11,008
All in Pilsen,
all in the last three months,
178
00:09:11,009 --> 00:09:14,262
but the records are crap.
Files are all super thin.
179
00:09:14,263 --> 00:09:16,096
I don't know
if it's Spanish speakers
180
00:09:16,097 --> 00:09:17,639
or poor translators
or bad victims.
181
00:09:17,640 --> 00:09:19,224
- Or not enough police
working in Pilsen.
182
00:09:19,225 --> 00:09:20,810
12th District is understaffed.
183
00:09:20,811 --> 00:09:22,269
We're running up against
a wave right there.
184
00:09:22,270 --> 00:09:24,438
- Also that.
They're sending over the files.
185
00:09:24,439 --> 00:09:25,773
It's gonna take a second
to sort through.
186
00:09:25,774 --> 00:09:26,983
- [sighs]
187
00:09:26,984 --> 00:09:28,567
Okay, what do we have
on that van?
188
00:09:28,568 --> 00:09:29,778
- Still nothing.
189
00:09:29,779 --> 00:09:31,362
We're looking,
but no cams or PODs,
190
00:09:31,363 --> 00:09:32,530
no leads on plates.
191
00:09:32,531 --> 00:09:33,614
Can't even lodge
an investigative alert
192
00:09:33,615 --> 00:09:35,158
with what we got.
193
00:09:35,159 --> 00:09:37,534
- We got six undercover eyes
on different branches
194
00:09:37,535 --> 00:09:38,953
in the area.
Nothing yet.
195
00:09:39,079 --> 00:09:40,622
- It's not a good sign.
196
00:09:40,623 --> 00:09:43,040
These hits are meant to be
hot, quick, low risk.
197
00:09:43,041 --> 00:09:44,583
If these guys know Torres
is police,
198
00:09:44,584 --> 00:09:46,334
if they know police
are onto them,
199
00:09:46,335 --> 00:09:48,379
they're gonna know
they can't hit any more ATMs.
200
00:09:48,380 --> 00:09:49,713
- At which point
Alvarez is not gonna
201
00:09:49,714 --> 00:09:50,974
hold any more use for them.
202
00:09:51,007 --> 00:09:53,051
- Could work for a ransom.
Use Brenda.
203
00:09:53,052 --> 00:09:54,927
- Well, either way,
the clock just sped up.
204
00:09:54,928 --> 00:09:56,512
We get a trap and trace
on Brenda's phone?
205
00:09:56,513 --> 00:09:58,390
- Working on it.
- Well, make it happen.
206
00:09:58,473 --> 00:09:59,641
Where's Torres?
207
00:09:59,683 --> 00:10:02,560
- Getting stitched up.
I'ma fill him in.
208
00:10:02,644 --> 00:10:04,437
- You should really get to Med.
209
00:10:04,521 --> 00:10:06,314
I'm not supposed
to be doing this.
210
00:10:06,439 --> 00:10:08,024
This isn't just a surface cut.
211
00:10:08,108 --> 00:10:09,943
You might need
deep dermal sutures.
212
00:10:12,862 --> 00:10:15,073
- This-this'll do for now.
213
00:10:15,074 --> 00:10:16,740
- Let me give you some
painkillers, at least.
214
00:10:16,741 --> 00:10:19,661
- I said this will do.
215
00:10:19,703 --> 00:10:21,579
Thank you.
216
00:10:21,663 --> 00:10:23,581
- I'll get you a bandage.
217
00:10:32,173 --> 00:10:33,299
- [sighs]
218
00:10:33,425 --> 00:10:35,552
[phone chimes]
219
00:10:35,593 --> 00:10:38,722
[soft tense music]
220
00:10:38,805 --> 00:10:45,603
* *
221
00:10:47,313 --> 00:10:49,899
[knocking]
Brenda.
222
00:10:50,025 --> 00:10:51,818
Hey, it's Officer Torres.
223
00:10:55,530 --> 00:10:56,656
Brenda?
224
00:10:59,409 --> 00:11:00,577
Hey.
225
00:11:00,618 --> 00:11:02,078
What up, compa?
226
00:11:02,162 --> 00:11:04,748
- Hey, Dante.
- Hey, where's your mom at?
227
00:11:04,873 --> 00:11:07,709
- She's upstairs.
- All right.
228
00:11:10,879 --> 00:11:12,547
- Is my dad okay?
229
00:11:16,509 --> 00:11:18,053
- Yeah.
230
00:11:18,136 --> 00:11:19,971
Yeah, you know, he's-
231
00:11:20,013 --> 00:11:23,641
he's gonna be fine, all right?
232
00:11:33,193 --> 00:11:35,403
Brenda?
[knocking]
233
00:11:35,487 --> 00:11:36,696
It's Officer Torres.
234
00:11:36,821 --> 00:11:38,698
[door creaks]
235
00:11:41,534 --> 00:11:42,584
- How much?
236
00:11:47,749 --> 00:11:51,878
I don't think I can get that.
237
00:11:51,961 --> 00:11:54,464
- Brenda?
- Okay, I'll do it.
238
00:11:54,506 --> 00:11:57,425
[door rattling]
239
00:12:03,264 --> 00:12:06,267
- Was that them,
the men who took Ivan?
240
00:12:06,351 --> 00:12:09,187
Did they make a demand? Huh?
241
00:12:09,229 --> 00:12:10,689
Set up a ransom drop?
242
00:12:10,772 --> 00:12:13,149
Hey, Brenda. Brenda, it's okay.
243
00:12:13,191 --> 00:12:15,151
Give me your phone.
244
00:12:15,235 --> 00:12:17,153
Come here. Give me your phone.
245
00:12:17,278 --> 00:12:19,948
Give me your phone.
Brenda, Brenda.
246
00:12:20,073 --> 00:12:22,033
Listen to me. I'm police.
247
00:12:22,117 --> 00:12:23,785
I'm here to get Ivan back safe.
248
00:12:23,786 --> 00:12:25,035
- No, I need you out
of my house now.
249
00:12:25,036 --> 00:12:26,871
- What?
- No, no.
250
00:12:26,913 --> 00:12:29,082
I-I want you to leave, Dante.
251
00:12:29,165 --> 00:12:31,459
- Brenda,
whatever they told you-
252
00:12:31,543 --> 00:12:33,413
- No, no.
I don't want to talk to police.
253
00:12:33,461 --> 00:12:35,296
- I can help you.
- You cannot, okay?
254
00:12:35,422 --> 00:12:36,506
Get out of my house now.
255
00:12:36,548 --> 00:12:39,342
[tense music]
256
00:12:39,384 --> 00:12:40,510
- Listen to me.
257
00:12:40,511 --> 00:12:42,219
I'm from right down
the block, okay?
258
00:12:42,220 --> 00:12:43,270
You know me.
259
00:12:43,271 --> 00:12:44,930
Born and raised,
born and raised.
260
00:12:44,931 --> 00:12:47,142
All right?
I'm on your side.
261
00:12:47,183 --> 00:12:49,519
[speaking Spanish]
- [speaking Spanish]
262
00:12:49,561 --> 00:12:51,271
I waited. I waited.
263
00:12:51,272 --> 00:12:53,063
And I called the cops,
and no one came.
264
00:12:53,064 --> 00:12:55,607
And did you know that there
have been more of these?
265
00:12:55,608 --> 00:12:58,193
- Yes, yes, we're looking into
the previous ones right now.
266
00:12:58,194 --> 00:13:00,321
- Now? [scoffs]
After all these months?
267
00:13:00,322 --> 00:13:02,197
Horacio's been down the street
telling me that
268
00:13:02,198 --> 00:13:03,615
there have already been
five of them.
269
00:13:03,616 --> 00:13:05,660
- Brenda, listen to me.
270
00:13:05,827 --> 00:13:07,537
You need my help.
271
00:13:07,579 --> 00:13:09,289
- No, I do not.
272
00:13:09,372 --> 00:13:11,291
I need my husband home safe!
273
00:13:11,374 --> 00:13:13,001
I need to protect my family.
274
00:13:13,126 --> 00:13:14,544
I need God to protect us.
275
00:13:14,545 --> 00:13:16,253
And I need you
out of my house now.
276
00:13:16,254 --> 00:13:18,965
Now. Get out now.
277
00:13:19,049 --> 00:13:21,468
Get out now.
278
00:13:21,551 --> 00:13:22,601
[door slams]
279
00:13:31,638 --> 00:13:33,020
.
280
00:13:33,021 --> 00:13:34,171
- Nothing, huh?
- Nope.
281
00:13:34,172 --> 00:13:37,107
She wouldn't say a word to me.
Absolutely nothing.
282
00:13:37,108 --> 00:13:38,359
- I can take
another run at her.
283
00:13:38,360 --> 00:13:40,069
- It's not gonna work.
Not now, anyway.
284
00:13:40,070 --> 00:13:41,279
- It needs to work
285
00:13:41,280 --> 00:13:42,446
or she's gonna get
her husband killed.
286
00:13:42,447 --> 00:13:43,947
- We can squeeze her
and leverage her
287
00:13:43,948 --> 00:13:45,367
for obstruction of justice.
288
00:13:45,368 --> 00:13:47,618
- No, that woman doesn't
trust law enforcement-
289
00:13:47,619 --> 00:13:49,079
and for good reason.
290
00:13:49,080 --> 00:13:50,913
Look, we're gonna
destroy that even further.
291
00:13:50,914 --> 00:13:52,999
- Not if we get
her husband back safe.
292
00:13:53,124 --> 00:13:54,542
- It won't work.
293
00:13:54,543 --> 00:13:56,335
If we squeeze her,
she's gonna dig in.
294
00:13:56,336 --> 00:13:58,171
- Burgess?
- Yeah, I'm here.
295
00:13:58,213 --> 00:14:00,423
Did Brenda give you anything?
- No.
296
00:14:00,465 --> 00:14:03,301
So what else do we have?
- Still nothing on the van.
297
00:14:03,302 --> 00:14:05,469
Brenda's phone carrier gave us
the number that called her.
298
00:14:05,470 --> 00:14:08,431
It's a prepaid mobile
sold at a local corner store.
299
00:14:08,432 --> 00:14:10,224
- All right.
Can we get the tower location?
300
00:14:10,225 --> 00:14:12,142
- No, because
the call duration lasted
301
00:14:12,143 --> 00:14:13,560
only four minutes,
just enough time
302
00:14:13,561 --> 00:14:15,647
to lay out demands,
amount, location.
303
00:14:15,648 --> 00:14:17,898
- Yeah, and I'm guessing
that burner's turned off now.
304
00:14:17,899 --> 00:14:19,233
- Yeah, the provider
said it was
305
00:14:19,234 --> 00:14:20,401
the first time
it was turned on.
306
00:14:20,402 --> 00:14:21,610
Imani's headed to
the corner store
307
00:14:21,611 --> 00:14:22,820
where it was purchased now.
308
00:14:22,821 --> 00:14:24,029
- All right,
monitor that burner
309
00:14:24,030 --> 00:14:25,532
so we know when it's back up,
310
00:14:25,573 --> 00:14:27,742
and keep digging
into past abductions.
311
00:14:27,784 --> 00:14:30,912
I wanna ID this crew
before they make the drop.
312
00:14:30,995 --> 00:14:33,873
- Copy.
- All right, listen to me.
313
00:14:33,957 --> 00:14:35,375
You keep an eye on Brenda.
314
00:14:35,458 --> 00:14:38,044
The second she moves,
we move with her.
315
00:14:49,723 --> 00:14:52,642
[soft ominous music]
316
00:14:52,726 --> 00:14:59,691
* *
317
00:15:13,246 --> 00:15:15,476
- Sarge, I got Brenda
coming out of her house.
318
00:15:15,582 --> 00:15:17,876
She's holding
an empty duffel bag.
319
00:15:17,877 --> 00:15:19,918
I think she's gonna go get
that ransom money.
320
00:15:19,919 --> 00:15:22,630
- Just stay with her.
I'm hitting the team up now.
321
00:15:22,756 --> 00:15:25,300
- All right. Copy you.
322
00:15:29,137 --> 00:15:30,555
[exhales sharply]
323
00:15:30,638 --> 00:15:37,437
* *
324
00:15:49,991 --> 00:15:52,994
She went into a bank
on Washington and Racine.
325
00:15:53,119 --> 00:15:54,788
I'm set up to the west.
326
00:15:56,060 --> 00:15:58,874
- All right, Dante, we got you.
327
00:15:58,875 --> 00:16:01,127
Just landed at your 12:00.
328
00:16:01,211 --> 00:16:02,837
- Yeah, I see you.
329
00:16:05,590 --> 00:16:07,384
That's her.
330
00:16:07,467 --> 00:16:09,678
She's loaded up.
331
00:16:09,761 --> 00:16:11,451
This drop could be
happening now.
332
00:16:11,471 --> 00:16:13,821
- Dante, you stay tight.
We'll take the long eye.
333
00:16:20,191 --> 00:16:23,148
Voight, you copying all this?
334
00:16:23,149 --> 00:16:25,150
- Yeah, I'm en route
northbound on Halsted.
335
00:16:25,151 --> 00:16:27,570
She headed home?
336
00:16:27,654 --> 00:16:28,988
- No.
337
00:16:29,030 --> 00:16:31,991
It's the opposite direction,
on Canal.
338
00:16:32,075 --> 00:16:35,286
- Okay, keep calling it out.
339
00:16:35,328 --> 00:16:37,539
- All right, passing 18th.
340
00:16:39,958 --> 00:16:41,459
Approaching 16th.
341
00:16:43,086 --> 00:16:46,172
I got her turning left
on 14th Street.
342
00:16:46,256 --> 00:16:49,175
I'm gonna take this turn,
but no other.
343
00:16:49,300 --> 00:16:50,635
- Copy you.
344
00:16:50,677 --> 00:16:52,429
I'm westbound on 14th.
345
00:16:52,430 --> 00:16:54,346
Getting in front of you now.
- All right.
346
00:16:54,347 --> 00:16:56,349
She just parked her vehicle
347
00:16:56,433 --> 00:17:00,145
in front of the outdoor market
at 14th and South Peoria.
348
00:17:00,228 --> 00:17:03,064
She's on foot,
duffel bag in hand.
349
00:17:05,650 --> 00:17:08,403
She's going inside.
350
00:17:08,486 --> 00:17:11,364
[indistinct chatter]
351
00:17:12,949 --> 00:17:14,951
Sarge, I'm following her in.
352
00:17:14,993 --> 00:17:18,121
This has gotta be where
she's making the drop.
353
00:17:18,122 --> 00:17:20,122
- All right, we're in the area,
throwing down an anchor
354
00:17:20,123 --> 00:17:22,125
on University
near the main entrance.
355
00:17:22,126 --> 00:17:23,709
There's no back exit
to this place.
356
00:17:23,710 --> 00:17:25,128
- Yeah, it just curved.
357
00:17:25,211 --> 00:17:28,381
I'm heading in
the west end to get an eye.
358
00:17:28,423 --> 00:17:30,967
- I got families
and kids all in here.
359
00:17:30,968 --> 00:17:32,134
- She's headed
for a drop point.
360
00:17:32,135 --> 00:17:33,470
We don't have a clear line.
361
00:17:33,471 --> 00:17:34,678
- There's no way to
mitigate the risk.
362
00:17:34,679 --> 00:17:36,181
I'm moving in.
363
00:17:36,264 --> 00:17:39,351
Kim, Adam, you set up for
a takeaway in any direction.
364
00:17:39,517 --> 00:17:42,020
Torres,
you keep eyes on Brenda.
365
00:17:42,103 --> 00:17:43,563
Keep real low.
366
00:17:43,646 --> 00:17:44,814
- Copy you.
367
00:17:44,939 --> 00:17:51,905
* *
368
00:17:58,244 --> 00:17:59,996
I still have her walking.
369
00:18:00,163 --> 00:18:02,040
- Any sign of an offender?
370
00:18:02,165 --> 00:18:03,915
- No contact.
Hasn't used her phone.
371
00:18:03,958 --> 00:18:06,628
- Nothing here.
372
00:18:06,753 --> 00:18:09,381
Has Brenda dropped the bag?
373
00:18:09,464 --> 00:18:12,342
- She still has the bag.
Still on the move.
374
00:18:12,467 --> 00:18:14,877
- All right, get closer,
but stay in the shadows.
375
00:18:19,224 --> 00:18:21,059
- All right,
she's slowing down.
376
00:18:24,813 --> 00:18:28,566
She's waiting, far east corner.
377
00:18:28,650 --> 00:18:30,985
She seems nervous.
378
00:18:30,986 --> 00:18:32,695
I don't know why
she's not dropping the bag.
379
00:18:32,696 --> 00:18:34,322
Maybe this isn't the spot.
380
00:18:36,074 --> 00:18:37,659
Wait.
Hold up, hold up, hold up.
381
00:18:37,742 --> 00:18:40,161
I got a male, 40s,
bald, 6-foot.
382
00:18:40,245 --> 00:18:41,788
He's approaching Brenda.
383
00:18:41,871 --> 00:18:43,623
- Yeah, I see him.
384
00:18:43,624 --> 00:18:45,082
- Give me the bag
and walk away.
385
00:18:45,083 --> 00:18:46,418
- Something's not right.
386
00:18:46,459 --> 00:18:48,461
She's not handing it over.
387
00:18:48,503 --> 00:18:50,755
- Hey, hey, hey, stop.
Just hold it.
388
00:18:50,880 --> 00:18:53,383
Just hold your position.
- Give me the bag!
389
00:18:53,466 --> 00:18:54,968
Give me the-give me the bag.
390
00:18:55,010 --> 00:18:57,512
Give it to me.
- Hey, hey, hey. Hey.
391
00:18:57,637 --> 00:18:59,180
- Gun, gun, gun. Hey!
392
00:18:59,347 --> 00:19:00,807
Chicago Police!
393
00:19:00,890 --> 00:19:02,308
[gunshots]
394
00:19:02,392 --> 00:19:04,310
[people screaming]
395
00:19:04,436 --> 00:19:06,062
- [sobbing]
No.
396
00:19:06,187 --> 00:19:10,942
* *
397
00:19:14,815 --> 00:19:16,113
.
398
00:19:16,114 --> 00:19:17,264
- He's dead.
- No. [sobs]
399
00:19:18,158 --> 00:19:20,326
- Stay with her. Okay?
Call it in.
400
00:19:20,327 --> 00:19:22,703
Hey, we split and search
for other offenders. Move!
401
00:19:22,704 --> 00:19:25,415
- No, please.
- 5021 Ocean, emergency.
402
00:19:25,416 --> 00:19:26,790
Shots fired by the police,
403
00:19:26,791 --> 00:19:29,169
offender down,
1400 South Peoria.
404
00:19:29,170 --> 00:19:30,627
Hey, you can't touch him.
- I need him.
405
00:19:30,628 --> 00:19:31,921
- You can't touch him.
406
00:19:31,922 --> 00:19:33,380
- No, because he needs
to help me find him.
407
00:19:33,381 --> 00:19:35,383
- There's no one left
to find him now!
408
00:19:35,384 --> 00:19:37,134
How-how are we going...
- Listen to me.
409
00:19:37,135 --> 00:19:38,260
Just breathe.
- To find him now?
410
00:19:38,261 --> 00:19:40,638
- Just breathe.
- Saint Anthony, please.
411
00:19:40,722 --> 00:19:44,142
[sobbing]
412
00:19:44,267 --> 00:19:47,437
Please protect my husband.
Please be with him.
413
00:19:47,562 --> 00:19:50,607
Hear me, Saint Anthony.
He's not forsaken...
414
00:19:50,648 --> 00:19:53,610
[soft tense music]
415
00:19:53,693 --> 00:20:00,658
* *
416
00:20:23,431 --> 00:20:25,141
[gasps sharply]
417
00:20:25,266 --> 00:20:28,228
[panting]
418
00:20:34,734 --> 00:20:36,361
[coughs]
419
00:20:43,368 --> 00:20:47,330
[breathing heavily]
420
00:20:47,455 --> 00:20:54,462
* *
421
00:21:00,593 --> 00:21:02,846
- Kev, sending you
a printout now.
422
00:21:02,929 --> 00:21:05,682
Got it? Okay.
423
00:21:05,765 --> 00:21:09,019
So we have no sign
of any other offenders,
424
00:21:09,144 --> 00:21:10,895
no sign of the White van.
425
00:21:10,896 --> 00:21:12,938
The dead offender had no keys,
phone, or wallet on him,
426
00:21:12,939 --> 00:21:14,189
so we've got no leads
as to where
427
00:21:14,190 --> 00:21:15,859
he was headed with the cash.
428
00:21:15,942 --> 00:21:18,403
- Well, I got a hit on
the prints, Ross Skuban.
429
00:21:18,528 --> 00:21:20,697
He used to work
at a delivery company
430
00:21:20,698 --> 00:21:22,865
off of Nolan,
a couple priors for domestic.
431
00:21:22,866 --> 00:21:24,867
- Okay, we got him on cams
entering the market?
432
00:21:24,868 --> 00:21:25,994
- Not yet.
433
00:21:25,995 --> 00:21:27,661
No idea how this Skuban
got here.
434
00:21:27,662 --> 00:21:29,164
- But what about his LKA?
435
00:21:29,165 --> 00:21:30,789
- Well, he used to live
in Garfield Park.
436
00:21:30,790 --> 00:21:34,419
According to his landlord,
he skipped out three weeks ago.
437
00:21:34,502 --> 00:21:37,922
But we do have a car registered
to his name, a 2014 Corolla.
438
00:21:38,006 --> 00:21:39,446
But that was not at the market.
439
00:21:39,447 --> 00:21:41,050
I'm working on
his phone records now.
440
00:21:41,051 --> 00:21:42,760
- Known associates
is a real long list.
441
00:21:42,761 --> 00:21:44,262
Dude only knew asswipes.
442
00:21:44,304 --> 00:21:45,764
Gonna take time to run.
443
00:21:45,847 --> 00:21:49,059
- Kev, you said a 2014 Corolla?
- Yes, that's right.
444
00:21:49,142 --> 00:21:52,562
- I feel like I've seen that
in our previous.
445
00:21:52,687 --> 00:21:54,272
Got it. Okay. Yeah, yeah.
446
00:21:54,314 --> 00:21:56,191
Gustavo Sanz, he was-
447
00:21:56,192 --> 00:21:58,400
uh, reported an abduction
two months ago,
448
00:21:58,401 --> 00:22:00,987
sorted through about
four different detectives.
449
00:22:01,112 --> 00:22:03,990
And he said to one of them-
here, here.
450
00:22:03,991 --> 00:22:06,367
"Gray Corolla, looked to me
about a 2010 make."
451
00:22:06,368 --> 00:22:08,078
- Okay.
- Oh.
452
00:22:08,079 --> 00:22:10,329
Emergency contact is
his cousin, Jimena Sanz.
453
00:22:10,330 --> 00:22:11,410
- Say that name again?
454
00:22:11,498 --> 00:22:14,000
- Jimena Sanz, S-A-N-Z.
455
00:22:16,586 --> 00:22:17,962
- Got her.
456
00:22:18,046 --> 00:22:20,507
She owns a tattoo parlor
in West Town.
457
00:22:20,548 --> 00:22:21,883
Lives right above it.
- Go.
458
00:22:26,721 --> 00:22:28,765
- Jimena Sanz? You her?
459
00:22:28,848 --> 00:22:30,598
- We're closed
for lunch right now.
460
00:22:30,642 --> 00:22:31,851
- Is that your lunch?
461
00:22:31,935 --> 00:22:34,062
- Don't yuck my yums.
What do you want?
462
00:22:34,063 --> 00:22:35,729
- Officer Torres,
Detective Burgess.
463
00:22:35,730 --> 00:22:37,314
We'd like to ask you
a few questions
464
00:22:37,315 --> 00:22:39,525
about the abduction involving
your cousin, Gustavo Sanz.
465
00:22:39,526 --> 00:22:40,985
- Oh, two months later.
466
00:22:41,152 --> 00:22:43,988
That is some stellar
police work.
467
00:22:44,072 --> 00:22:46,616
Also you're bleeding.
You should take care of that.
468
00:22:46,617 --> 00:22:47,825
- You live in the apartment
upstairs, right?
469
00:22:47,826 --> 00:22:49,244
Is Gustavo here?
470
00:22:49,245 --> 00:22:52,996
- You guys clearly
don't speak sarcasm.
471
00:22:52,997 --> 00:22:55,208
I meant, please leave.
472
00:22:55,333 --> 00:22:56,543
Gustavo's not here.
473
00:22:56,544 --> 00:22:58,419
- Do you know
the Mi Mundo Supermarket?
474
00:22:58,420 --> 00:23:01,172
- Yeah, the one on Talman?
Why?
475
00:23:01,173 --> 00:23:03,716
- The owner, Ivan Alvarez,
got abducted by three men,
476
00:23:03,717 --> 00:23:07,679
thrown into a white van,
and taken to an ATM.
477
00:23:07,762 --> 00:23:09,597
Does that sound familiar?
478
00:23:11,683 --> 00:23:13,184
- I'm sorry.
479
00:23:13,185 --> 00:23:14,852
I don't know anything
that can help you guys.
480
00:23:14,853 --> 00:23:15,853
- Is that true?
481
00:23:15,854 --> 00:23:17,605
- Yes, that's true.
482
00:23:19,941 --> 00:23:23,028
Besides, it would be
a little bit late, right?
483
00:23:23,111 --> 00:23:25,905
We had problems.
We came to you guys for help.
484
00:23:25,906 --> 00:23:27,865
Police don't help.
We get more problems.
485
00:23:27,866 --> 00:23:29,200
- Listen, listen.
486
00:23:29,201 --> 00:23:30,534
Ivan is running out
of time, all right?
487
00:23:30,535 --> 00:23:31,869
He's-he's out there,
right now.
488
00:23:31,870 --> 00:23:33,913
He's alone. He's in trouble.
489
00:23:33,997 --> 00:23:36,647
So if you know anything or
you know where Gustavo is-
490
00:23:36,708 --> 00:23:37,758
- I'm here.
491
00:23:40,128 --> 00:23:41,921
What do you wanna know?
492
00:23:42,292 --> 00:23:46,091
- Gustavo got jumped
walking to his car,
493
00:23:46,092 --> 00:23:47,719
three male offenders, masked.
494
00:23:47,761 --> 00:23:49,679
They hit three different ATMs
495
00:23:49,680 --> 00:23:51,347
and then stashed
Gustavo somewhere
496
00:23:51,348 --> 00:23:53,098
until the daily
withdrawal limit reset.
497
00:23:53,099 --> 00:23:54,850
- And after they dumped him,
he called police.
498
00:23:54,851 --> 00:23:56,435
He got sorted by
four different detectives
499
00:23:56,436 --> 00:23:58,103
and then was asked
about gang affiliation.
500
00:23:58,104 --> 00:23:59,522
- They threw a hood over him,
501
00:23:59,523 --> 00:24:01,148
but there was a tear
in the fabric.
502
00:24:01,149 --> 00:24:02,941
He thinks he caught a glimpse
of the Stockyards gate.
503
00:24:02,942 --> 00:24:05,069
- Well, that narrows it down
to back of the yards.
504
00:24:05,070 --> 00:24:06,570
- Gustavo also said that
it smelled like rotten eggs
505
00:24:06,571 --> 00:24:07,822
where they kept him.
506
00:24:07,823 --> 00:24:09,740
- Rotten eggs like, what,
a food processing plant?
507
00:24:09,741 --> 00:24:11,325
- Yeah, but
he didn't hear anything,
508
00:24:11,326 --> 00:24:12,534
and those places
are super loud.
509
00:24:12,535 --> 00:24:14,037
- Hang on.
510
00:24:14,038 --> 00:24:15,871
Skuban used to make deliveries
to a paper warehouse
511
00:24:15,872 --> 00:24:17,415
that shut down a year ago.
512
00:24:18,917 --> 00:24:20,835
Raw pulp smells like sulfur.
513
00:24:20,919 --> 00:24:22,504
- That's good enough for me.
514
00:24:22,505 --> 00:24:23,962
All right,
grab a couple Tact guys.
515
00:24:23,963 --> 00:24:25,590
Let's hit it.
516
00:24:25,674 --> 00:24:28,426
[tense music]
517
00:24:28,510 --> 00:24:34,683
* *
518
00:25:15,765 --> 00:25:17,350
- Go.
519
00:25:21,104 --> 00:25:22,230
Move.
520
00:25:51,301 --> 00:25:53,511
- Burgess.
521
00:25:55,847 --> 00:25:58,433
I found him.
522
00:25:58,600 --> 00:26:01,478
[somber music]
523
00:26:01,603 --> 00:26:08,068
* *
524
00:26:08,193 --> 00:26:09,736
- 5021 Eddie.
525
00:26:09,861 --> 00:26:13,198
Got a body at the paper mill
on the corner of Pullman...
526
00:26:13,281 --> 00:26:20,288
* *
527
00:26:25,370 --> 00:26:26,752
.
528
00:26:26,753 --> 00:26:27,893
- No vehicles out front.
529
00:26:27,894 --> 00:26:30,047
No clear indication
of anyone else here.
530
00:26:30,048 --> 00:26:31,507
Forensics is on their way.
- Security cams?
531
00:26:31,508 --> 00:26:32,591
- There's a few out back.
Atwater's running them.
532
00:26:32,592 --> 00:26:33,801
- Offenders must have cut bait
533
00:26:33,802 --> 00:26:34,927
after Skuban didn't show
with the cash.
534
00:26:34,928 --> 00:26:36,388
Killed Alvarez and ran.
535
00:26:36,471 --> 00:26:38,973
They'll be panicking.
We can use it.
536
00:26:39,099 --> 00:26:42,352
- Sarge, security camera from
a business across the street
537
00:26:42,353 --> 00:26:43,727
got a hit on
a white van fleeing
538
00:26:43,728 --> 00:26:45,230
a warehouse 20 minutes ago.
539
00:26:45,231 --> 00:26:47,106
- We got a plate?
- Yeah, I got a plate.
540
00:26:47,107 --> 00:26:48,691
And I sent out
a flash message and a BOLO.
541
00:26:48,692 --> 00:26:50,235
- Okay, notify CPIC.
542
00:26:50,360 --> 00:26:53,010
Have them run every traffic cam
within a mile radius.
543
00:26:53,029 --> 00:26:54,447
Let's lick this place clean.
544
00:26:54,489 --> 00:26:56,783
I wanna know everyone
who ever came or went.
545
00:26:56,784 --> 00:26:59,201
- 5021 David, can you repeat
that plate on your BOLO?
546
00:26:59,202 --> 00:27:00,953
- Yeah, this is 5021 David.
Here we go.
547
00:27:00,954 --> 00:27:03,540
Adam, David, 8-4-9-4.
548
00:27:03,541 --> 00:27:05,499
- I wrote that van a mover
two minutes ago.
549
00:27:05,500 --> 00:27:07,501
Got 'em blowing the red
at West 35th and Ashland.
550
00:27:07,502 --> 00:27:09,211
- Let's go.
We'll fan out from there.
551
00:27:09,212 --> 00:27:11,506
- Sarge, someone needs
to notify Brenda.
552
00:27:13,508 --> 00:27:15,927
- Yeah.
553
00:27:16,011 --> 00:27:18,888
[somber music]
554
00:27:19,014 --> 00:27:20,064
* *
555
00:27:20,140 --> 00:27:22,642
- [sobbing]
It's my fault.
556
00:27:22,684 --> 00:27:24,894
I thought I was doing
the right thing.
557
00:27:24,936 --> 00:27:26,312
- I'm sorry.
558
00:27:26,396 --> 00:27:29,566
- Oh, my God.
[sobbing]
559
00:27:29,649 --> 00:27:34,112
Oh, God.
- It's not your fault, okay?
560
00:27:34,237 --> 00:27:35,905
It's not your fault.
561
00:27:36,031 --> 00:27:37,949
- No, no.
562
00:27:41,828 --> 00:27:43,538
Pray with me.
563
00:27:45,957 --> 00:27:48,460
Please, Dante.
564
00:27:51,504 --> 00:27:54,132
[sighs deeply]
565
00:27:54,215 --> 00:27:56,926
[speaking Spanish]
566
00:27:57,052 --> 00:28:04,017
* *
567
00:28:21,451 --> 00:28:23,036
- Torres, you got ears in?
568
00:28:24,829 --> 00:28:26,790
- Yeah, go ahead.
- We recovered the van.
569
00:28:26,915 --> 00:28:28,458
We got the driver in custody.
570
00:28:28,541 --> 00:28:30,710
We're headed back in now.
- I'm on my way.
571
00:28:30,835 --> 00:28:32,545
- Driver's name
is Jason Machado.
572
00:28:32,546 --> 00:28:34,880
Guy's an accountant
with serious gambling debts.
573
00:28:34,881 --> 00:28:36,006
Seemed like he was serving up
574
00:28:36,007 --> 00:28:38,426
his whole clientele
to his crew.
575
00:28:38,551 --> 00:28:40,970
No gun on him,
no gunshot residue,
576
00:28:40,971 --> 00:28:42,429
but there's trace amounts
of blood in the van,
577
00:28:42,430 --> 00:28:43,973
and we're working it right now.
578
00:28:44,099 --> 00:28:45,767
- Is he talking?
- No, not yet.
579
00:28:45,892 --> 00:28:48,019
We got Burgess on him.
580
00:28:48,144 --> 00:28:50,939
- He our shooter?
- Hard to say.
581
00:28:52,867 --> 00:28:57,403
- All right, if that's the way
you wanna play it,
582
00:28:57,404 --> 00:28:59,197
that's how
we're gonna play it.
583
00:28:59,280 --> 00:29:01,658
I'll get started
on the paperwork.
584
00:29:01,700 --> 00:29:04,661
[door slams]
585
00:29:04,703 --> 00:29:06,621
- Let me run at him.
586
00:29:09,249 --> 00:29:13,294
Jason Machado, CPA,
DePaul graduate,
587
00:29:13,378 --> 00:29:16,131
currently residing
in Elmwood Park.
588
00:29:16,256 --> 00:29:19,592
[speaks Spanish]
589
00:29:19,676 --> 00:29:22,220
- So they send the Latino in
to connect with me.
590
00:29:22,221 --> 00:29:23,429
- You betrayed
your people, man.
591
00:29:23,430 --> 00:29:25,640
We got nothing to connect on.
592
00:29:25,724 --> 00:29:27,642
- Well, Officer,
feel free to leave.
593
00:29:27,726 --> 00:29:30,016
- I will, but first
you're gonna give me a name.
594
00:29:30,061 --> 00:29:32,272
Third one on your crew.
- Crew?
595
00:29:32,397 --> 00:29:34,399
- It's all here, most of it.
596
00:29:34,441 --> 00:29:37,110
You know, you lost
too much on the ponies.
597
00:29:37,193 --> 00:29:39,654
You needed cash for
your second mortgage for-
598
00:29:39,779 --> 00:29:42,115
for your kid.
599
00:29:42,116 --> 00:29:43,699
I bet you tried
to con your clients out
600
00:29:43,700 --> 00:29:45,325
of their money first,
but it wasn't fast enough.
601
00:29:45,326 --> 00:29:50,165
So you, Skuban,
and a third got some guns,
602
00:29:50,290 --> 00:29:53,918
some masks,
and stole from Pilsen.
603
00:29:57,464 --> 00:29:58,664
They don't trust police.
604
00:29:58,715 --> 00:30:02,052
They don't trust anybody,
really-
605
00:30:02,093 --> 00:30:03,178
and for good reason.
606
00:30:03,303 --> 00:30:05,930
They've been ignored,
stepped on,
607
00:30:06,014 --> 00:30:10,602
taken advantage of,
and you knew that.
608
00:30:10,643 --> 00:30:14,272
You knew it'd be easy.
609
00:30:14,397 --> 00:30:17,400
But then,
as far as I'm concerned,
610
00:30:17,525 --> 00:30:21,446
that's when you decided
to kill Ivan Alvarez.
611
00:30:21,488 --> 00:30:22,864
It's not so easy anymore.
612
00:30:22,865 --> 00:30:24,156
- I don't know anything
about any killing.
613
00:30:24,157 --> 00:30:25,367
- No, no. No.
614
00:30:25,492 --> 00:30:28,787
It's all here.
615
00:30:28,912 --> 00:30:31,206
You put two bullets in him
616
00:30:31,289 --> 00:30:33,875
while he was hooded
in a closet.
617
00:30:34,000 --> 00:30:36,836
That's messy.
618
00:30:36,920 --> 00:30:38,360
That's first-degree murder.
619
00:30:41,675 --> 00:30:43,176
Skuban's dead.
620
00:30:45,303 --> 00:30:47,013
I shot him.
621
00:30:48,264 --> 00:30:50,975
So he's dead.
You won't give me a name.
622
00:30:50,976 --> 00:30:52,559
Guess who eats
the whole charge?
623
00:30:52,560 --> 00:30:53,727
- You don't know what
you're talking about.
624
00:30:53,728 --> 00:30:56,815
- You're never gonna see
your kid again.
625
00:30:56,940 --> 00:30:59,734
You're gonna die
in federal prison
626
00:30:59,818 --> 00:31:04,197
because nobody's coming.
[chuckles]
627
00:31:04,198 --> 00:31:05,989
No lawyer is walking
through that door
628
00:31:05,990 --> 00:31:08,451
to save you, no other police.
629
00:31:08,535 --> 00:31:10,787
No family member to visit you.
630
00:31:10,870 --> 00:31:13,331
No God to answer your prayers.
631
00:31:13,415 --> 00:31:15,583
You'll get no protection
at all.
632
00:31:15,709 --> 00:31:18,586
Nobody's coming.
633
00:31:18,670 --> 00:31:19,754
It's just me.
634
00:31:21,881 --> 00:31:25,844
So I wouldn't tell me nothing.
635
00:31:25,969 --> 00:31:27,019
- I didn't kill him.
636
00:31:31,474 --> 00:31:33,184
I didn't kill him.
637
00:31:33,185 --> 00:31:34,560
- That doesn't matter
without a name.
638
00:31:34,561 --> 00:31:35,728
- Nobody was supposed to die.
639
00:31:35,729 --> 00:31:37,730
I wasn't even near them.
I told him to stop.
640
00:31:37,731 --> 00:31:40,275
- Who? Huh? Who?
641
00:31:40,276 --> 00:31:41,775
- I can't give you a name.
- Give me a name.
642
00:31:41,776 --> 00:31:43,277
- Look, I'm helping.
- Give me a name.
643
00:31:43,278 --> 00:31:44,486
- Look, I'm talking to you.
- Give me a name!
644
00:31:44,487 --> 00:31:46,477
- I didn't kill him, all right?
Allard!
645
00:31:47,407 --> 00:31:49,951
- Okay.
Allard. Mike Allard.
646
00:31:50,035 --> 00:31:51,911
He killed Ivan.
- Where is he now?
647
00:31:51,953 --> 00:31:53,955
- I don't know.
I don't know.
648
00:31:53,956 --> 00:31:54,997
He said he didn't wanna run.
649
00:31:54,998 --> 00:31:56,415
- You gotta do
better than that.
650
00:31:56,416 --> 00:31:57,374
- It was too hot.
- Gotta do better than that.
651
00:31:57,375 --> 00:31:58,542
- I don't know.
I don't know. Mm.
652
00:31:58,543 --> 00:32:00,211
- Do better.
Do better. Do better.
653
00:32:00,212 --> 00:32:01,170
- He's got a-
he's got a storage spot
654
00:32:01,171 --> 00:32:03,340
in-in-in Pilsen.
655
00:32:03,465 --> 00:32:07,260
3800-3800 Logan.
656
00:32:07,385 --> 00:32:10,513
He said he wasn't coming home,
so he'll be there.
657
00:32:10,597 --> 00:32:12,932
Hey.
658
00:32:13,016 --> 00:32:15,894
I mean, don't I get a deal?
659
00:32:15,977 --> 00:32:18,355
- I never promised you
a damn thing.
660
00:32:18,480 --> 00:32:21,274
[tense music]
661
00:32:21,399 --> 00:32:22,449
[door slams]
662
00:32:22,484 --> 00:32:29,324
* *
663
00:32:32,077 --> 00:32:34,287
- Hey! Move.
Get out of here now.
664
00:32:34,329 --> 00:32:36,915
Move.
- Go.
665
00:32:41,836 --> 00:32:43,088
- In position.
666
00:32:43,171 --> 00:32:50,178
* *
667
00:33:14,536 --> 00:33:17,038
- Chicago PD! Stop! Stop!
668
00:33:17,122 --> 00:33:18,957
Get back inside. Move! Move!
669
00:33:18,998 --> 00:33:20,250
I've got eyes on Allard.
670
00:33:20,251 --> 00:33:22,459
He's armed, headed for
the north stairwell.
671
00:33:22,460 --> 00:33:23,510
- I'm on my way.
672
00:33:23,545 --> 00:33:26,798
Torres, be ready.
673
00:33:26,881 --> 00:33:28,633
- Hey! Chicago PD!
- Hey! Stop!
674
00:33:30,385 --> 00:33:31,761
Give me a leg up.
675
00:33:31,762 --> 00:33:32,803
Ready? Ready?
- Yep, yep.
676
00:33:32,804 --> 00:33:35,765
- [groaning]
677
00:33:35,890 --> 00:33:42,731
* *
678
00:34:01,750 --> 00:34:04,711
[both grunting]
679
00:34:23,855 --> 00:34:26,274
Drop it! Don't move!
680
00:34:26,399 --> 00:34:29,027
Drop it!
- Oh, this one speaks English.
681
00:34:30,528 --> 00:34:32,822
- Or don't.
682
00:34:32,906 --> 00:34:34,866
We could just hold court
right here.
683
00:34:37,369 --> 00:34:38,953
I'll make it quick.
684
00:34:42,957 --> 00:34:45,585
- Police! Drop it.
685
00:34:45,669 --> 00:34:47,754
Hey, Allard, drop the gun,
686
00:34:47,879 --> 00:34:49,989
put your hands in the air,
and turn around.
687
00:34:55,428 --> 00:34:59,015
Allard, listen to me.
688
00:34:59,057 --> 00:35:01,142
Drop the weapon.
689
00:35:01,143 --> 00:35:02,643
He will shoot you.
I ain't playing.
690
00:35:02,644 --> 00:35:04,019
He will drop you dead
right where you stand
691
00:35:04,020 --> 00:35:05,647
if you don't drop
that damn gun.
692
00:35:08,274 --> 00:35:11,861
Drop it right the hell now.
Drop it.
693
00:35:11,986 --> 00:35:18,993
* *
694
00:35:19,077 --> 00:35:22,414
All right. Palms to the sky.
695
00:35:25,583 --> 00:35:26,668
Turn around.
696
00:35:38,263 --> 00:35:42,142
I got it. I got it.
697
00:35:42,248 --> 00:35:46,520
Walk backwards toward
the sound of my voice.
698
00:35:46,521 --> 00:35:48,148
Take your time.
699
00:35:50,650 --> 00:35:53,778
On your knees.
700
00:35:53,862 --> 00:36:00,827
* *
701
00:36:16,962 --> 00:36:18,302
.
702
00:36:18,303 --> 00:36:21,222
[indistinct chatter]
703
00:36:26,978 --> 00:36:28,897
- I'll check on him.
704
00:36:34,527 --> 00:36:35,987
[engine rumbles]
705
00:36:37,697 --> 00:36:39,240
They're taking him in.
706
00:36:39,366 --> 00:36:41,116
- Yo, thanks for that
up there, man.
707
00:36:42,869 --> 00:36:44,079
I was reading him wrong,
708
00:36:44,162 --> 00:36:47,248
and I didn't think
he would give up.
709
00:36:50,085 --> 00:36:51,753
- Yeah.
710
00:36:55,256 --> 00:36:56,758
You good?
711
00:36:58,593 --> 00:37:00,428
Looks like your sutures
ripped out.
712
00:37:00,512 --> 00:37:02,389
You gotta get that checked.
713
00:37:11,398 --> 00:37:13,608
Look, I know
this was a tough one.
714
00:37:15,485 --> 00:37:17,362
I know last year
was real tough.
715
00:37:19,030 --> 00:37:20,824
But if you keep...
- Right.
716
00:37:20,825 --> 00:37:22,574
- Beating yourself up
about what happened-
717
00:37:22,575 --> 00:37:25,495
- I just gotta-
718
00:37:25,578 --> 00:37:28,498
I just gotta find a way
to deal with it all.
719
00:37:28,623 --> 00:37:30,667
But I'll find it.
720
00:37:30,750 --> 00:37:32,627
- Hell, yeah, you will.
721
00:37:36,715 --> 00:37:38,717
- Thank you.
722
00:37:40,719 --> 00:37:42,929
- I'm here.
723
00:37:47,392 --> 00:37:50,186
[Le Magdalena's "Cenizas"]
724
00:37:50,311 --> 00:37:54,357
* *
725
00:37:54,482 --> 00:37:57,861
- [singing in Spanish]
726
00:37:57,986 --> 00:38:01,072
* *
727
00:38:01,114 --> 00:38:02,991
- Excuse me. One second.
728
00:38:12,167 --> 00:38:14,169
You stalking me, Officer?
729
00:38:16,629 --> 00:38:18,131
Kidding.
730
00:38:18,173 --> 00:38:21,051
I was drinking over there
and saw you.
731
00:38:21,134 --> 00:38:23,386
Thought I'd come
and join the party.
732
00:38:23,470 --> 00:38:25,805
- It's not really
a party over here.
733
00:38:25,930 --> 00:38:29,809
- No, that was also sarcasm.
734
00:38:29,893 --> 00:38:33,855
You should take some lessons
on Duolingo maybe.
735
00:38:33,938 --> 00:38:37,275
- [chuckles]
736
00:38:37,317 --> 00:38:38,902
- What did you do to it?
737
00:38:39,027 --> 00:38:40,445
- What?
738
00:38:40,487 --> 00:38:42,072
- I do ink and piercings.
739
00:38:42,155 --> 00:38:45,325
I know when people
mess with their wounds.
740
00:38:45,450 --> 00:38:47,410
Why are you?
741
00:38:47,535 --> 00:38:54,292
* *
742
00:38:54,334 --> 00:38:57,629
You didn't get him back-Ivan?
743
00:38:59,673 --> 00:39:00,799
- No.
744
00:39:08,056 --> 00:39:10,141
[solemn music]
745
00:39:10,225 --> 00:39:13,436
- Makes it feel better,
doesn't it?
746
00:39:13,561 --> 00:39:15,772
The pain.
747
00:39:15,897 --> 00:39:23,029
* *
748
00:39:23,113 --> 00:39:28,076
- I used to, um, pray
when things felt too much.
749
00:39:28,159 --> 00:39:33,540
And it made me
feel better, safe.
750
00:39:33,541 --> 00:39:35,582
It's like something
in me would settle,
751
00:39:35,583 --> 00:39:39,295
and it would-
wouldn't hurt as bad.
752
00:39:39,379 --> 00:39:42,424
But that's not working now,
so...
753
00:39:44,509 --> 00:39:48,555
I don't, um, feel him.
754
00:39:48,680 --> 00:39:51,891
And it's...
755
00:39:51,975 --> 00:39:54,644
it's not the pain.
756
00:39:54,769 --> 00:39:58,523
It's not the pain that helps.
It's just, uh-
757
00:39:58,565 --> 00:40:00,442
- It's the release of it.
758
00:40:03,403 --> 00:40:05,530
- I know it's stupid. I know.
759
00:40:05,613 --> 00:40:10,493
It's not gonna take it away.
It's just-I just, um-
760
00:40:10,618 --> 00:40:14,581
I just wanna feel better.
761
00:40:16,750 --> 00:40:18,376
- Yeah.
762
00:40:22,672 --> 00:40:24,466
Come here.
763
00:40:24,591 --> 00:40:27,510
[rock music]
764
00:40:27,635 --> 00:40:34,559
* *
765
00:40:42,025 --> 00:40:43,985
Will you trust me?
766
00:40:44,110 --> 00:40:45,653
For a minute?
767
00:40:51,242 --> 00:40:53,536
- [inhales sharply]
768
00:40:53,661 --> 00:40:56,039
- [singing in Spanish]
769
00:40:56,081 --> 00:40:57,707
- It's okay.
770
00:40:57,832 --> 00:41:04,756
* *
771
00:41:33,451 --> 00:41:36,371
[wolf howls]
772
00:41:39,374 --> 00:41:42,293
[tense music]
773
00:41:42,377 --> 00:41:49,384
* *
774
00:41:49,434 --> 00:41:53,984
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.