All language subtitles for Bloody.Santa.Toedliche.Weihnachten.2023.German.DL.1080p.BluRay.x264-GMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,861 --> 00:01:55,276 NATHAN: HEY PINGUIN. WILLST DU SPÄTER VORBEIKOMMEN UND MEIN PAKET AUSPACKEN? 2 00:06:24,593 --> 00:06:31,466 EIN JAHR SPÄTER 3 00:06:38,982 --> 00:06:42,475 Wissen sie, es grenzt an ein Wunder, dass sie aufgewacht sind. 4 00:06:43,361 --> 00:06:45,444 Sie waren im Koma seit fast einem Jahr. 5 00:06:45,655 --> 00:06:48,523 Wir hatten kaum noch Hoffnung aber hielten sie stabil. 6 00:06:54,164 --> 00:06:55,405 Das war... 7 00:06:57,083 --> 00:06:58,494 ein Jahr her? 8 00:06:59,586 --> 00:07:04,251 Uns ist schon klar, dass die Weihnachtsferien oft stressig sind. 9 00:07:04,466 --> 00:07:06,674 Und nach ihrem Suizid Versuch letztes Weihnachten, 10 00:07:06,885 --> 00:07:08,842 würden wir sie gerne noch hierbehalten. 11 00:07:09,137 --> 00:07:10,344 Um zu reden. Ok? 12 00:07:11,348 --> 00:07:12,589 Suizid? 13 00:07:14,935 --> 00:07:15,971 Nein. 14 00:07:16,186 --> 00:07:18,269 Nein, das war ich... 15 00:07:19,606 --> 00:07:22,644 - Das, das ist nicht... - Sie müssen tief durchatmen. 16 00:07:23,526 --> 00:07:25,313 Aber ich, ich... 17 00:07:25,528 --> 00:07:26,939 Das war ich nicht selbst. 18 00:07:28,114 --> 00:07:29,150 Das war, das war... 19 00:07:30,367 --> 00:07:31,653 jemand anderes. 20 00:07:33,912 --> 00:07:36,154 Sie sagen, sie haben das nicht gemacht? 21 00:07:37,457 --> 00:07:40,245 Nein, ähm, ähm, ich sage... 22 00:07:55,016 --> 00:07:56,552 Da will sie jemand sehen. 23 00:07:57,644 --> 00:07:59,135 Sind sie schon bereit dafür? 24 00:08:02,315 --> 00:08:03,226 Nikki... 25 00:08:11,741 --> 00:08:13,824 Oh, mein Gott. Kannst du... 26 00:08:15,787 --> 00:08:17,244 Kannst du reden? 27 00:08:19,124 --> 00:08:20,331 Kann ich. 28 00:08:24,587 --> 00:08:25,703 Jess... 29 00:08:28,425 --> 00:08:29,916 Was machst du denn hier? 30 00:08:30,135 --> 00:08:31,546 Du fehlst mir Nikki. 31 00:08:32,637 --> 00:08:33,627 Du mir auch. 32 00:08:37,100 --> 00:08:39,183 Seid ihr zusammen hier? 33 00:08:40,603 --> 00:08:44,392 Ja, wir haben uns Sorgen um dich gemacht und... 34 00:08:45,942 --> 00:08:48,776 Ähm... wir bringen dich jetzt heim. 35 00:08:48,987 --> 00:08:51,525 Deine Eltern haben dein Zimmer schon vorbereitet, also... 36 00:08:52,574 --> 00:08:56,113 Was meint ihr? Bereiten mein Zimmer...? 37 00:08:56,411 --> 00:08:59,700 Nun, das ist jetzt so eine Art Trainings Raum. 38 00:09:01,249 --> 00:09:06,210 Eigentlich bleibt Nikki noch hier für ein paar Tage. Nur zur Beobachtung. 39 00:09:06,963 --> 00:09:11,253 Mh, können sie das einfach tun gegen meinen Willen? 40 00:09:12,552 --> 00:09:14,589 Nun, nein. Aber, äh... 41 00:09:14,888 --> 00:09:17,596 Ich meine, wir hören besser auf die Ärztin. 42 00:09:17,807 --> 00:09:21,141 - Ja, Pinguin? - Nathan. Bring mich heim. 43 00:09:32,614 --> 00:09:33,604 Nikki. 44 00:09:33,823 --> 00:09:35,485 Deine Freunde sind da. 45 00:09:38,411 --> 00:09:41,370 - Frohe Weihnacht Nikki. - Ja. Euch auch. 46 00:09:51,174 --> 00:09:55,009 Also Leute, kommt ihr zum Heiligabend Essen morgen? 47 00:09:57,680 --> 00:10:01,799 Ich sage euch ehrlich, sonst wird es gruselig. 48 00:10:02,018 --> 00:10:04,510 Ich würde lieber wieder ins Koma gehen, 49 00:10:04,729 --> 00:10:07,938 als dass ich mit den Freunden meiner Eltern schwatze. 50 00:10:13,404 --> 00:10:14,394 Was? 51 00:10:16,449 --> 00:10:20,739 Ähm... ich wollte eigentlich morgen zu MJs Hütte hochfahren. 52 00:10:20,954 --> 00:10:23,822 Ihr Dad hat sie hochgebracht, also... 53 00:10:24,916 --> 00:10:26,407 Äh, morgen? 54 00:10:26,709 --> 00:10:29,668 Ja, ich meine, nach dem was da letztes Jahr passiert ist, 55 00:10:29,879 --> 00:10:32,792 gehe ich mal dieses Jahr raus aus der Stadt. 56 00:10:34,509 --> 00:10:37,627 Und was meinst du mit "letztes Jahr passiert"? 57 00:10:39,305 --> 00:10:42,764 Ist dir was passiert? Äh, ähm, ich war beinahe tot. 58 00:10:43,560 --> 00:10:45,893 Oder? Ein Jahr im Koma... 59 00:10:46,104 --> 00:10:47,891 Ja, ich... ich weiß Nikki. 60 00:10:48,189 --> 00:10:50,602 Das kann sich keiner vorstellen. Aber... 61 00:10:50,817 --> 00:10:54,151 wir haben ja nicht einfach so weitergelebt, während du im Koma warst. 62 00:10:55,280 --> 00:10:57,818 Wir waren bei dir, wir waren bei deinen Eltern. 63 00:10:58,116 --> 00:11:02,486 Wir haben ein Crowdfunding gestartet um die medizinischen Kosten zu mildern. 64 00:11:02,704 --> 00:11:04,991 Und mit aller Macht daran gearbeitet, 65 00:11:05,206 --> 00:11:07,619 dass es dir und deiner Familie wieder besser geht. 66 00:11:09,752 --> 00:11:14,372 Das wusste ich ja nicht. Und: danke. 67 00:11:15,550 --> 00:11:18,668 Aber jetzt geht es mir gut. 68 00:11:18,970 --> 00:11:21,713 Also wieso gehen wir nicht alle zusammen dahin? 69 00:11:22,682 --> 00:11:25,516 Ähm, bist du nicht lieber bei deiner Familie? 70 00:11:25,727 --> 00:11:27,559 Ja, im Prinzip schon. 71 00:11:27,770 --> 00:11:29,762 Aber ich feiere auch gerne mit euch. 72 00:11:30,607 --> 00:11:31,723 Naja, und, ähm... 73 00:11:33,151 --> 00:11:38,067 ich will nicht so gerne wieder Weihnachten feiern hier in diesem Haus. 74 00:11:39,324 --> 00:11:44,945 Ja, ist schon klar. Aber... aufwachen und... 75 00:11:45,538 --> 00:11:46,699 gleich los? 76 00:11:47,790 --> 00:11:51,500 Ich sage doch, das geht. Also können wir los? 77 00:11:53,713 --> 00:11:54,999 Ähm... 78 00:11:56,090 --> 00:11:56,921 Ja. 79 00:11:57,759 --> 00:11:58,465 Ja. 80 00:11:59,636 --> 00:12:04,176 Deine zwei besten Freundinnen und dein fester Freund. Ganz wunderbar, toll. 81 00:12:04,390 --> 00:12:07,303 Ähm, das wird vielleicht das beste Weihnachten überhaupt. 82 00:12:10,104 --> 00:12:11,311 Okay. 83 00:12:16,527 --> 00:12:19,941 Ihre Freundin leidet an zerebraler Hypoxie. 84 00:12:20,156 --> 00:12:22,569 Beim Durchtrennen der Adern verlor sie viel Blut, 85 00:12:22,784 --> 00:12:25,652 was einen Sauerstoffmangel im Hirn verursachte. 86 00:12:26,287 --> 00:12:28,449 Es könnte zu Komplikationen kommen. 87 00:12:28,665 --> 00:12:29,826 Was für Komplikationen? 88 00:12:30,041 --> 00:12:34,206 Kognitive Störungen, Gedächtnisverlust bis hin zu Persönlichkeits- Veränderungen. 89 00:12:34,420 --> 00:12:37,333 Sie sollte weiter an Krücken gehen, damit sie im Gleichgewicht bleibt 90 00:12:37,548 --> 00:12:39,665 und ihre Tiefenwahrnehmung wieder hergestellt wird. 91 00:12:39,884 --> 00:12:42,672 Und sie muss weiter die Medikamente nehmen, die sie schon früher genommen hat. 92 00:12:42,887 --> 00:12:43,877 Medikamente? 93 00:12:44,097 --> 00:12:46,680 Ja, auf jeden Fall. Dann sollte es gehen. 94 00:12:56,234 --> 00:12:59,352 Ach was. Malibu Barbie und Ken? 95 00:12:59,570 --> 00:13:02,563 Und Hospiz Barbie und Kendra? 96 00:13:02,865 --> 00:13:05,482 - MJ, was machst du für Sachen? - Das fragst du mich? 97 00:13:05,785 --> 00:13:08,198 Ey, du warst im Koma für ein Jahr. Mir geht's gut. 98 00:13:08,413 --> 00:13:10,871 Ich habe nur Holz gemacht für das Feuer heut Nacht. 99 00:13:11,082 --> 00:13:12,744 Es schneit nämlich gleich. 100 00:13:15,586 --> 00:13:17,623 - Na du? - Wir sollten reingehen. 101 00:13:17,922 --> 00:13:21,586 Denn gleich gibt es Schnee und Rexie ist kein Rettungshund. 102 00:13:23,469 --> 00:13:24,630 Komm Rexie. 103 00:13:29,309 --> 00:13:31,426 Jo, das Zeug ist krass. 104 00:13:31,644 --> 00:13:34,387 Ja, meine Familie ist verrückt nach Weihnachten. 105 00:13:34,689 --> 00:13:37,352 Es gibt hundert Kisten von dem Zeug hier. 106 00:13:37,650 --> 00:13:38,891 Ich liebe es. 107 00:13:39,193 --> 00:13:42,436 Na für einen Juden bist du ganz schön vernarrt in Weihnachten. 108 00:13:42,739 --> 00:13:44,275 Ja, weil es mir vorenthalten wurde. 109 00:13:44,490 --> 00:13:46,482 Ich muss eben viel nachholen. 110 00:13:46,784 --> 00:13:49,447 Dafür kriegst du 8 Nächte Geschenke zu Chanukka oder? 111 00:13:49,746 --> 00:13:52,489 Klar. Aber wir haben keinen... 112 00:13:56,085 --> 00:13:58,168 Santa. Wow, 113 00:14:01,674 --> 00:14:03,791 jetzt kommt aber richtig Schnee runter. 114 00:14:04,010 --> 00:14:06,047 Ja. Ihr könnt froh sein, dass ihr vorher hier wart. 115 00:14:06,346 --> 00:14:09,259 Denn jetzt kommt kein Schneepflug und die Straßen sind echt gruselig, 116 00:14:09,474 --> 00:14:10,510 wenn sie vereist sind. 117 00:14:11,476 --> 00:14:13,012 Haben wir denn alles hier? 118 00:14:13,311 --> 00:14:15,428 Aber sicher. Wir sind auf Weltuntergänge vorbereitet. 119 00:14:15,646 --> 00:14:18,309 Wir haben Nahrung und Schnaps für viele Leben. 120 00:14:21,402 --> 00:14:23,314 Wow. Punsch? 121 00:14:24,447 --> 00:14:28,782 Äh, nein, danke. Ich denke, Nathan und ich gehen mal aufs Zimmer. 122 00:14:31,913 --> 00:14:33,199 Ähm, yeah. 123 00:14:33,414 --> 00:14:36,498 Eigentlich wollte ich zuerst den Baum schmücken. 124 00:14:37,919 --> 00:14:39,080 Bist du sicher? 125 00:14:39,295 --> 00:14:41,503 - Es geht mir besser. - Ich weiß. 126 00:14:41,798 --> 00:14:44,006 Und ich würde es gern tun. 127 00:14:44,217 --> 00:14:45,753 Es ist nur, ähm... 128 00:14:49,806 --> 00:14:52,549 Die Ärztin sagt, wir müssen einen Monat warten. 129 00:14:53,351 --> 00:14:55,388 Was? Davon weiß ich nichts. 130 00:14:59,440 --> 00:15:00,726 Mh-hm. 131 00:15:01,317 --> 00:15:05,357 Ok. Wir haben aber vieles nachzuholen. 132 00:15:06,155 --> 00:15:09,068 Ja, und wir haben noch viel Zeit. 133 00:15:09,867 --> 00:15:10,857 Ok? 134 00:15:13,287 --> 00:15:14,653 Okay. 135 00:15:15,498 --> 00:15:17,034 Doch Punsch denke ich. 136 00:15:29,387 --> 00:15:32,471 Du kannst uns sagen, was passiert ist. 137 00:15:33,558 --> 00:15:34,924 In dieser Nacht. 138 00:15:37,228 --> 00:15:39,185 Hier wird dir nichts passieren. 139 00:15:41,441 --> 00:15:43,307 Ich will nicht darüber reden. 140 00:15:43,526 --> 00:15:46,690 - Und niemand wird mir glauben. - Versuch es. Ich glaube an Astrologie. 141 00:15:46,904 --> 00:15:49,112 Ich meine es ernst MJ. 142 00:15:49,323 --> 00:15:51,360 Warum sollten wir dir nicht glauben? 143 00:15:52,618 --> 00:15:54,905 Weil die Menschen nur glauben, was sie wollen. 144 00:15:55,121 --> 00:15:58,865 Und Informationen, die dem widersprechen, ignorieren sie. 145 00:15:59,083 --> 00:16:01,040 Ja. Voreingenommenheit. 146 00:16:01,919 --> 00:16:04,707 Ich denke, das trifft nicht auf alle zu. 147 00:16:05,006 --> 00:16:07,248 Genau darüber hat sie gerade gesprochen. 148 00:16:14,515 --> 00:16:16,131 Jedenfalls war es kein Suizid. 149 00:16:23,024 --> 00:16:24,265 Ich glaube dir. 150 00:16:24,567 --> 00:16:25,774 Ich auch. 151 00:16:26,611 --> 00:16:28,978 Ähm, ich auch Nik. 152 00:16:36,037 --> 00:16:38,279 - Jemand wollte mich umbringen. - Was? 153 00:16:42,335 --> 00:16:45,544 War es jemand den wir kennen? 154 00:16:46,881 --> 00:16:48,713 Schon irgendwie. 155 00:16:49,717 --> 00:16:53,802 Das ist der Grund warum ich sage, niemand glaubt mir. 156 00:16:54,096 --> 00:16:57,715 Nun, sag's uns, ich meine, wir sind beste Freunde. 157 00:16:57,934 --> 00:17:01,348 Wenn du uns nicht trauen kannst, wem kannst du sonst trauen. 158 00:17:07,527 --> 00:17:08,608 Es war Santa. 159 00:17:11,280 --> 00:17:12,521 Santa Claus? 160 00:17:13,699 --> 00:17:14,689 Ja. 161 00:17:14,992 --> 00:17:16,358 Dicker Bauch, 162 00:17:16,661 --> 00:17:18,823 weißer Bart, ganz in Rot... 163 00:17:20,623 --> 00:17:22,114 Und maskiert. 164 00:17:27,338 --> 00:17:30,001 Ok. Ich bin Krimi Fan. 165 00:17:30,299 --> 00:17:33,212 Bitte sag uns: Welche Waffe benutzt er? 166 00:17:33,511 --> 00:17:35,798 - MJ! - Was? Ich bin neugierig. 167 00:17:36,556 --> 00:17:39,173 - Ein Messer. - Was für ein Messer? 168 00:17:39,976 --> 00:17:43,060 Ich denke ein Fleischermesser. Wohl aus meiner Küche. 169 00:17:45,106 --> 00:17:46,517 Klingt logisch für mich. 170 00:17:47,942 --> 00:17:49,478 Santa gibt es nicht. 171 00:17:50,319 --> 00:17:53,437 Und er trägt keine Maske und tötet keine Menschen. 172 00:17:56,576 --> 00:17:59,410 Na schön. Aber was, wenn Santa real ist? 173 00:18:01,872 --> 00:18:05,286 Ich habe recherchiert. Es gibt viele verschiedene Santa Mythologien. 174 00:18:05,585 --> 00:18:07,247 Ok? Meine Mom kommt aus Island. 175 00:18:07,545 --> 00:18:09,753 Und in ihrer Kultur ist Santa 176 00:18:09,964 --> 00:18:13,799 eine monströse Frau mit Katze, die Menschen in gebrauchter Kleidung isst. 177 00:18:14,010 --> 00:18:18,801 Sie hat 13 Kinder, die den Berg herabsteigen zu Weihnachten. 178 00:18:19,015 --> 00:18:21,758 Eins hat einen großen Fleischerhaken und spießt Tiere auf. 179 00:18:21,976 --> 00:18:25,686 Und ein anderes sucht draußen, wo es Gebäck klauen kann. 180 00:18:25,980 --> 00:18:28,688 - Deshalb stellen wir Kekse hin. - Ja. Das mag sein. 181 00:18:28,899 --> 00:18:33,769 Und wusstet ihr, dass Satan den Nicknamen Old Nick hat? 182 00:18:34,905 --> 00:18:37,693 Old Nick. Wie Old Sankt Nick. 183 00:18:38,367 --> 00:18:41,951 Fällt euch nicht die Ähnlichkeit auf? Satan und Santa? 184 00:18:42,163 --> 00:18:43,574 Und was ist mit Krampus? 185 00:18:43,873 --> 00:18:45,114 Santas Assistent? 186 00:18:45,333 --> 00:18:47,325 Der kleine Kinder in die Hölle steckt. 187 00:18:47,627 --> 00:18:48,868 Hey, ich glaube dir. 188 00:18:50,338 --> 00:18:55,129 Natürlich tue ich das auch. Aber... wie soll ich das verstehen? 189 00:18:55,426 --> 00:18:59,716 Ein Verrückter sieht aus wie Santa Claus, bricht in dein Haus ein 190 00:18:59,930 --> 00:19:03,139 und will dich töten. Und wie konnte die Polizei das übersehen? 191 00:19:03,726 --> 00:19:07,470 Weil er nicht eingebrochen ist. Er kam durch den Schornstein. 192 00:19:07,688 --> 00:19:10,772 Er war kein Verrückter. Das war eindeutig er selbst. 193 00:19:11,942 --> 00:19:16,357 Das erkläre mir: Santa Claus kommt her vom Nordpol. 194 00:19:16,572 --> 00:19:18,234 Fliegt mit seinen Rentieren. 195 00:19:18,449 --> 00:19:21,112 Macht dann Zwischenstopps bei 196 00:19:21,410 --> 00:19:24,903 "Mein kleines Pony" und "Nintendo Switches" und borgt sich 'ne Maske. 197 00:19:25,206 --> 00:19:28,370 Rutscht durch deinen Schornstein, holt sich ein Messer aus der Küche 198 00:19:28,584 --> 00:19:31,201 und zerschneidet deine Adern. 199 00:19:33,798 --> 00:19:35,334 Ich sage die Wahrheit. 200 00:20:57,798 --> 00:20:58,914 Hallo? 201 00:21:47,264 --> 00:21:48,425 Jess? 202 00:21:50,226 --> 00:21:51,216 Nikki? 203 00:21:52,853 --> 00:21:53,934 Nathan. 204 00:22:14,250 --> 00:22:15,366 Nikki? 205 00:22:15,668 --> 00:22:16,579 - Tut mir so... - Nein. 206 00:22:16,877 --> 00:22:18,914 - Ist was passiert? - Nikki, ich... 207 00:22:19,797 --> 00:22:21,504 - Nikki... - Was? 208 00:22:21,799 --> 00:22:23,335 Oh mein Gott. 209 00:22:25,094 --> 00:22:26,426 Seid ihr bescheuert? 210 00:22:26,637 --> 00:22:28,799 - Wir wollten es dir sagen. - Was ist los mit euch Leute? 211 00:22:29,098 --> 00:22:31,966 - Wie konntet ihr ihr das antun? - Tu doch nicht so. 212 00:22:34,061 --> 00:22:34,972 Nikki. 213 00:22:35,729 --> 00:22:36,970 Sie haben versprochen, 214 00:22:37,273 --> 00:22:39,811 sie würden es lassen, wenn ich nichts sage. 215 00:22:42,611 --> 00:22:45,479 Ihr konntet verdammt noch mal nicht warten bis nach dem Trip. 216 00:22:46,824 --> 00:22:47,940 MJ... 217 00:22:50,202 --> 00:22:51,534 Ist schon gut. 218 00:22:52,955 --> 00:22:53,820 Ehrlich? 219 00:22:54,123 --> 00:22:55,534 Was? 220 00:22:56,417 --> 00:22:58,784 Ja. Ja, Ja. 221 00:22:59,003 --> 00:23:01,871 Ich meine, ist scheiße aber... 222 00:23:03,591 --> 00:23:06,709 Ich war ein Jahr im Koma. Das ist eine lange Zeit. 223 00:23:06,927 --> 00:23:10,671 Und ihr zwei seid... Naja nun, was soll's: so ist das jetzt. 224 00:23:10,890 --> 00:23:14,054 Ich bin sicher, wir können das einfach vergessen. 225 00:23:15,269 --> 00:23:20,185 Ja? Na, ich bin polyamorös und glaube, Sex wird überbewertet. 226 00:23:22,610 --> 00:23:24,192 Du bist nicht wüten? 227 00:23:26,322 --> 00:23:28,780 Nein. Das bin ich nicht. 228 00:23:31,827 --> 00:23:33,944 Beste Weihnacht, war doch versprochen. 229 00:24:04,026 --> 00:24:05,016 Hallo? 230 00:24:07,613 --> 00:24:08,694 Mom? 231 00:24:09,281 --> 00:24:12,069 Nikki? Kleines, geht's dir gut? 232 00:24:24,630 --> 00:24:28,465 Ja. Ja, ähm, aber ja. 233 00:24:30,344 --> 00:24:33,712 Nur ich wünschte, ich wäre daheim bei euch jetzt. 234 00:24:34,932 --> 00:24:36,514 Könnt ihr mich abholen? 235 00:24:36,725 --> 00:24:40,309 Schön, dass du anrufst. Wir machen uns Sorgen um euch. 236 00:24:41,146 --> 00:24:43,889 - Wieso? - Der Sturm wird immer schlimmer. 237 00:24:44,108 --> 00:24:47,522 Sie haben alle Zufahrten gesperrt, auch den Highway zu Euch. 238 00:24:49,113 --> 00:24:51,480 Habt ihr dort alles, was ihr braucht? 239 00:24:51,699 --> 00:24:53,816 Ja. Wirklich. 240 00:24:54,576 --> 00:24:57,489 Nur ich wär' gern bei euch. 241 00:24:57,705 --> 00:24:59,788 Ja, das wäre schön Kleines. 242 00:25:00,791 --> 00:25:04,250 Was braucht ihr? Ja, ich komme gleich zu euch. 243 00:25:04,461 --> 00:25:07,454 Kleines, die Taylors sind hier. Also wenn bei dir alles ok ist... 244 00:25:07,673 --> 00:25:10,541 Ja. Hier bei uns ist alles gut. 245 00:25:11,677 --> 00:25:13,589 Ich wollte nur mal quatschen. 246 00:25:13,804 --> 00:25:16,262 Ok. Dann frohe Weihnacht Kleines. 247 00:25:16,473 --> 00:25:18,305 Ja. Frohes Christfest... 248 00:25:22,021 --> 00:25:23,307 Frohes Christfest? 249 00:25:29,153 --> 00:25:31,520 Wie es meiner Koma Bewältigung geht? 250 00:25:33,282 --> 00:25:34,898 Wird schon gut, denke ich. 251 00:25:35,117 --> 00:25:39,407 In meinem Hirn dreht sich's und ich kann nicht wirklich gehen. 252 00:25:40,372 --> 00:25:44,116 Ich habe ja nur ein Jahr meines Lebens total verpasst. 253 00:25:44,334 --> 00:25:47,418 All meine Freunde und Familie sind gut drauf. 254 00:25:48,088 --> 00:25:52,332 Zwar glaube ich, sie denken, ich wäre verrückt und Suizid gefährdet. 255 00:25:52,551 --> 00:25:56,591 Und langsam glaube ich den Psycho Mist ja selbst, denn... 256 00:25:58,640 --> 00:26:03,135 ...als meine Mom, warst du mein letzter Halt in der Realität. 257 00:26:04,354 --> 00:26:07,142 Aber jetzt lässt du mich einfach allein 258 00:26:07,357 --> 00:26:10,270 und ich stehe mit dem Matsch im Kopf hier rum. 259 00:26:11,028 --> 00:26:15,773 Aber: ja, ich meine, bis auf das, ist alles gut. Mir geht's gut. 260 00:26:15,991 --> 00:26:19,951 Und mach dir um mich keine Sorgen. 261 00:26:28,212 --> 00:26:29,999 Beste Weihnachts-Wünsche. 262 00:26:37,763 --> 00:26:38,970 Äh, ein Surfer. 263 00:26:43,185 --> 00:26:44,266 Oh, ein Obdachloser. 264 00:26:45,813 --> 00:26:47,270 - Eine Scheuche. - Jesus Christus. 265 00:26:47,564 --> 00:26:49,647 - Ätsch. Gewusst ihr Trottel. - Ja. Genau. 266 00:26:49,858 --> 00:26:51,895 Solche Worte zu Jesus Geburt? 267 00:26:52,111 --> 00:26:56,572 Ok. Ok. Aber ist Weihnachten wirklich Jesus Geburtstag? 268 00:26:56,865 --> 00:26:58,276 Ich kenne viele Tweets und die sagen, 269 00:26:58,492 --> 00:27:01,109 Weihnachten ist ein Komplott der Kommunisten, 270 00:27:01,328 --> 00:27:03,695 die damit erreichen wollen, dass wir schwul werden. 271 00:27:05,249 --> 00:27:09,334 Nun, egal, was die Kommunisten wollen, ich bin so geboren. 272 00:27:09,545 --> 00:27:12,162 Ähm, wie dem auch sei, wer ist dran? 273 00:27:12,381 --> 00:27:13,371 Ich. 274 00:27:14,299 --> 00:27:15,289 Nikki. 275 00:27:15,592 --> 00:27:18,050 - Haben wir dich geweckt? - Ich habe nicht geschlafen. 276 00:27:18,887 --> 00:27:21,254 Nun, jetzt ist sie hier. Wir können Santa spielen. 277 00:27:22,057 --> 00:27:24,219 Ich meine, weißer Elefant. 278 00:27:24,434 --> 00:27:27,142 Ja. Mein Zeug liegt da drunter wie die anderen Sachen. 279 00:27:27,437 --> 00:27:28,302 Ich hole sie. 280 00:27:28,605 --> 00:27:31,018 Danke. Gibt es noch Eggnog? 281 00:27:31,316 --> 00:27:32,648 Äh, ja. Warte. 282 00:27:32,943 --> 00:27:34,184 Äh, hey Pinguin. 283 00:27:34,945 --> 00:27:36,402 Ich meine Nikki. 284 00:27:36,613 --> 00:27:39,606 Denkst du nicht, wir sollten vorsichtig mit dem Alkohol sein? 285 00:27:40,701 --> 00:27:43,660 Ja. Dann mach einen ohne. Danke Nathan. 286 00:27:43,871 --> 00:27:45,487 Nüchtern wie Mutter Maria. 287 00:27:47,708 --> 00:27:49,165 - Danke. - Gern. 288 00:27:49,877 --> 00:27:53,086 Da wir grad von extrem Religiösen sprechen: 289 00:27:53,297 --> 00:27:55,254 Jess, willst du wirklich in die Kirche morgen? 290 00:27:55,549 --> 00:27:57,711 Das ist eine Familientradition. 291 00:27:58,260 --> 00:27:59,796 Am Weihnachtsmorgen? 292 00:28:00,721 --> 00:28:02,883 Nein, eigentlich zur Abendmesse. 293 00:28:03,098 --> 00:28:05,761 - Echt jetzt? - Ja, das ist ganz witzig. 294 00:28:06,059 --> 00:28:11,100 Echt. Ähm, ich mag das Prunkvolle, die Roben, die Hymnen, die Kerzen... 295 00:28:11,398 --> 00:28:12,639 Das wirkt nicht gläubig, Jess. 296 00:28:12,941 --> 00:28:14,398 Ha-ha. Ok. Klappe. 297 00:28:15,194 --> 00:28:18,028 Dann geh doch am Besten in die Kirche weiter unten. 298 00:28:18,238 --> 00:28:21,151 Die ist irgendwie echt gruselig, weil der Priester einen anstarrt. 299 00:28:21,366 --> 00:28:24,985 Man könnte meinen, er will deine Sünden weg hexen. 300 00:28:25,204 --> 00:28:26,445 Kann ich mir vorstellen. 301 00:28:26,747 --> 00:28:29,239 - Wie oft siehst du den Kerl? - Er ist der einzige Mensch hier. 302 00:28:29,458 --> 00:28:31,620 Also immer, wenn ich mal hier bin. 303 00:28:31,835 --> 00:28:35,579 Ich meine, er ist meistens cool. Solange er nicht hochkommt 304 00:28:35,797 --> 00:28:39,507 als Santa verkleidet, um nach Keksen und Milch zu fragen. 305 00:28:39,801 --> 00:28:41,884 - Nicht dein Ernst. - Doch. Das hat er schon gemacht. 306 00:28:42,179 --> 00:28:47,220 Also, werden ich und die Gebrechliche was die Messe angeht passen. 307 00:28:47,434 --> 00:28:49,596 Aber für euch stehen Stiefel an der Tür. 308 00:28:49,895 --> 00:28:51,636 Dann ist jetzt Bescherung. 309 00:28:53,315 --> 00:28:55,477 Ok. Das klingt doch klasse. 310 00:28:55,776 --> 00:28:56,937 Ja. Ok. 311 00:28:58,403 --> 00:29:01,567 So. Ähm... Das ist für MJ. 312 00:29:01,865 --> 00:29:02,901 Ja. 313 00:29:03,450 --> 00:29:06,659 Ok. Ähm, das hier ist für Nikki. 314 00:29:06,954 --> 00:29:08,035 Danke. 315 00:29:21,802 --> 00:29:24,385 Ihr kennt mich ein bisschen zu gut. 316 00:29:24,680 --> 00:29:26,797 Schnüffelt ihr in meinem OnlyFans? 317 00:29:27,099 --> 00:29:29,933 Ich liebe es. Perfekt. 318 00:29:35,315 --> 00:29:36,931 Nik, alles klar? 319 00:29:40,654 --> 00:29:42,190 Was ist es? 320 00:29:42,489 --> 00:29:43,900 Nikki, was ist es? 321 00:29:52,958 --> 00:29:55,291 Yo, das ist abgefuckt Leute. 322 00:29:55,585 --> 00:29:57,201 Ist nicht von mir. 323 00:29:57,421 --> 00:29:59,128 Von mir auch nicht. MJ, spinnst du jetzt? 324 00:29:59,339 --> 00:30:01,171 Von mir ist das auch nicht. 325 00:30:04,261 --> 00:30:06,878 Die Kekse. Ich gehe mal nachsehen. 326 00:30:11,184 --> 00:30:13,392 So... Der Nächste. 327 00:30:15,564 --> 00:30:16,645 Das ist dann Jess. 328 00:30:29,745 --> 00:30:30,781 Jess! 329 00:30:40,922 --> 00:30:43,005 Ja doch. Bleibt mal ruhig. 330 00:30:51,391 --> 00:30:52,723 Gespenstisch. 331 00:30:52,934 --> 00:30:56,393 Das passiert... hier leider oft. 332 00:30:56,605 --> 00:30:58,096 Besonders, wenn es schneit. 333 00:30:58,315 --> 00:31:02,355 Aber ich hab 'ne Menge dieser Batterie betriebenen Kerzen. 334 00:31:02,569 --> 00:31:04,777 Die müssten da bei Nikki liegen. 335 00:31:05,364 --> 00:31:06,821 Nikki? 336 00:31:09,201 --> 00:31:12,035 - Nikki? - Ey, wo ist sie? 337 00:31:12,245 --> 00:31:13,406 Nik? 338 00:31:19,878 --> 00:31:22,370 Nikki. Willst du uns verarschen? 339 00:31:25,133 --> 00:31:28,797 Ich werde sie mal suchen. Ich meine, sie kommt nicht weit ohne die Krücken. 340 00:31:29,012 --> 00:31:30,002 - Oder? - Ja. 341 00:31:30,222 --> 00:31:34,637 Ja. Ja. Und ich suche die Kerzen. 342 00:31:38,522 --> 00:31:39,854 Nikki? 343 00:32:04,923 --> 00:32:06,459 Sie ist nicht da. 344 00:32:07,175 --> 00:32:07,915 Hey. 345 00:32:08,218 --> 00:32:09,754 Scheiße. Nikki! 346 00:32:12,347 --> 00:32:13,758 Du hast mich fast erschreckt. 347 00:32:13,974 --> 00:32:16,091 Hast du dich versteckt? 348 00:32:16,309 --> 00:32:18,517 Nein, ich suche meine Taschenlampe. 349 00:32:18,812 --> 00:32:20,895 Nun, jetzt haben wir Kerzen, also... 350 00:32:21,106 --> 00:32:22,597 Ok. Das wusste ich nicht. 351 00:32:22,816 --> 00:32:25,183 Ich schlüpfe in was Anderes und komme dann. 352 00:32:25,402 --> 00:32:29,487 Ok, mach aber hin. Wir haben uns Sorgen gemacht. 353 00:32:30,323 --> 00:32:31,859 Was siehst du mich so an? 354 00:32:32,075 --> 00:32:35,739 Komm schon Nik. Mach es nicht schlimmer als es sein muss. 355 00:32:35,954 --> 00:32:39,368 Was erzählst du denn da? Wir hatten doch Spaß. 356 00:32:39,583 --> 00:32:41,666 Du dachtest, wir hätten Spaß. 357 00:32:41,877 --> 00:32:46,087 Wir hingen ab mit deinen Freunden. Taten, was du tun wolltest. 358 00:32:46,298 --> 00:32:49,666 Es war einfach Nikkis Welt und ich sollte leben darin. 359 00:32:51,052 --> 00:32:55,012 Woher sollte ich das wissen? Du hast darüber nie gesprochen. 360 00:32:55,223 --> 00:32:57,465 Das mit den Freunden, was weiß ich... 361 00:32:57,684 --> 00:32:59,425 Ich weiß. Ich weiß. 362 00:33:00,353 --> 00:33:05,018 Es hat sich nicht ergeben, bevor die Sache passiert ist. 363 00:33:26,588 --> 00:33:29,376 - Alter. Was ist jetzt? - Du sagst doch, das passiert hier immerzu. 364 00:33:29,591 --> 00:33:32,254 Das Licht ist separat geschaltet. 365 00:33:39,142 --> 00:33:40,303 Nikki... 366 00:33:42,771 --> 00:33:44,353 Nathan, alles klar? 367 00:33:48,610 --> 00:33:49,817 Sie ist nicht da. 368 00:33:50,111 --> 00:33:52,524 - Was? Was heißt "nicht da"? - Wo ist sie? 369 00:33:53,490 --> 00:33:55,447 - Das kommt von oben. - Helft mir! 370 00:33:56,576 --> 00:33:57,942 Hilfe! 371 00:34:01,706 --> 00:34:03,163 Ok Nikki. 372 00:34:05,335 --> 00:34:08,749 Sehr gruselig. Jetzt komm raus da. 373 00:34:29,067 --> 00:34:29,932 Hilf mir! 374 00:34:30,735 --> 00:34:31,816 Nikki! 375 00:34:34,573 --> 00:34:35,734 Nikki! 376 00:34:37,033 --> 00:34:38,444 Mach doch auf. 377 00:34:50,672 --> 00:34:52,664 Ach... Scheiße! 378 00:35:04,686 --> 00:35:06,348 Stress Esser MJ? 379 00:35:07,981 --> 00:35:09,017 Wieso? 380 00:35:09,566 --> 00:35:14,561 Nun, ich meine: ein Dutzend Kekse. Da wäre doch wenigstens einer für mich. 381 00:35:15,822 --> 00:35:17,279 Das war ich nicht. 382 00:35:17,991 --> 00:35:19,698 Ähm, ich auch nicht. 383 00:35:22,912 --> 00:35:24,323 Vielleicht war Santa das. 384 00:35:24,539 --> 00:35:27,407 - Nicht witzig MJ. - Das ist aber kein Witz. 385 00:35:29,085 --> 00:35:31,372 Du glaubst doch wohl nicht Nikkis Story? 386 00:35:33,214 --> 00:35:36,378 Ich meine, sie tut mir leid. Aber das ist doch verrückt. 387 00:35:37,260 --> 00:35:40,128 Oder... vielleicht aber auch nicht. 388 00:35:40,347 --> 00:35:43,681 Dann ist es typisch Nikki, bei der sich alles nur um sie dreht. 389 00:35:47,312 --> 00:35:50,350 Ich denke, ich muss was gestehen. 390 00:35:55,445 --> 00:35:56,731 Ich war neun. 391 00:35:57,530 --> 00:36:03,902 Mein Dad hätte fast pleite gemacht mit seinem Autohaus damals. 392 00:36:04,621 --> 00:36:08,365 Deshalb sollte es keine Geschenke geben. 393 00:36:11,127 --> 00:36:15,747 Nach dem Abendessen ging ich auf mein Zimmer 394 00:36:15,965 --> 00:36:18,332 und weinte mich in den Schlaf. 395 00:36:20,387 --> 00:36:23,801 Und dann... Ich weiß auch nicht... 396 00:36:26,726 --> 00:36:28,308 hörte ich... 397 00:36:44,953 --> 00:36:50,790 Als wir aufwachten, da lagen unterm Weihnachtsbaum 398 00:36:51,000 --> 00:36:54,414 eine Menge wundervoll bunter Pakete. 399 00:36:56,756 --> 00:36:59,544 Und ich erinnere mich noch, dass auch... 400 00:36:59,759 --> 00:37:03,594 meine Eltern genau so überrascht wie ich und mein Bruder waren. 401 00:37:05,098 --> 00:37:07,966 Ich weiß noch, wie sie sagten, dass sie, naja, 402 00:37:08,184 --> 00:37:09,925 vielleicht die Cops einschalten sollten. 403 00:37:10,145 --> 00:37:11,352 Oder nicht. 404 00:37:11,521 --> 00:37:14,264 Ob meine Mom eine Affäre hat 405 00:37:14,482 --> 00:37:19,568 und damit nur meinen Dad irgendwie treffen wollte und... keine Ahnung. 406 00:37:20,613 --> 00:37:22,354 Und wie ging es weiter? 407 00:37:22,574 --> 00:37:25,612 Meine Eltern trennten sich, mein Bruder studiert 408 00:37:25,827 --> 00:37:28,786 und mein Dad gab Mom das Haus zur Scheidung. 409 00:37:28,997 --> 00:37:32,240 Niemand redet mehr davon. Es ist wie ein Schweigegelübde. 410 00:37:34,085 --> 00:37:38,079 Aber ich weiß genau: das kam von ihm. 411 00:37:39,758 --> 00:37:42,796 - Es war Santa Claus. - Sagt mal, verarscht ihr mich? 412 00:37:43,011 --> 00:37:45,469 Oder bin ich hier die letzte Person, die noch sauber tickt? 413 00:37:45,680 --> 00:37:48,172 Aber du gehst jeden Sonntag in die Kirche. 414 00:37:48,808 --> 00:37:49,639 Was? 415 00:37:49,851 --> 00:37:52,013 - Glaubst du an Gott? - Ja, MJ. 416 00:37:52,228 --> 00:37:53,594 - Und an Jesus? - Ja. 417 00:37:53,813 --> 00:37:56,305 Sogar Nathan gibt zu dass er eine reale Person 418 00:37:56,524 --> 00:37:59,437 in der Geschichte unserer Menschheit war. 419 00:37:59,652 --> 00:38:04,147 Ok. Also Jesus war Gottes Sohn, gesendet von ihm, 420 00:38:04,365 --> 00:38:08,780 der geopfert wird für all unsere Sünden und Weihnacht ist sein Geburtstag. 421 00:38:09,078 --> 00:38:10,194 Ja. 422 00:38:15,126 --> 00:38:17,163 Happy Birthday, Jesus! 423 00:38:18,296 --> 00:38:19,878 Wirklich witzig MJ. 424 00:38:20,673 --> 00:38:21,834 Was ist mit Satan? 425 00:38:22,133 --> 00:38:23,294 Was? 426 00:38:24,719 --> 00:38:28,087 Glaubst du wirklich an den Teufel? 427 00:38:30,308 --> 00:38:31,298 Ja. 428 00:38:32,185 --> 00:38:33,551 - Und Engel? - Auch. 429 00:38:33,853 --> 00:38:35,765 Aber nicht an Santa Claus? 430 00:38:35,980 --> 00:38:41,100 Na schön. Das klingt schon logisch, aber was ist mit den Osterhasen? 431 00:38:41,402 --> 00:38:43,815 - Kobolden? - Ich bin auch dafür offen. 432 00:38:44,113 --> 00:38:45,854 Ok, das ist jetzt nicht mein Ding. 433 00:38:46,157 --> 00:38:49,616 Ich gehe auf's Zimmer. Sag' mir, wenn Nathan zurückkommt. 434 00:39:01,422 --> 00:39:02,708 Scheiße. 435 00:39:14,018 --> 00:39:15,600 Das kann nicht sein. 436 00:39:18,106 --> 00:39:19,347 Scheiße! 437 00:39:27,365 --> 00:39:28,276 Rexie! 438 00:39:31,202 --> 00:39:33,068 Rexie, komm her hier und such. 439 00:39:37,667 --> 00:39:39,158 Verdammter Hund. 440 00:39:43,339 --> 00:39:44,955 Scheißkalt da draußen. 441 00:39:45,633 --> 00:39:48,000 War Nikki nun da draußen? 442 00:39:48,887 --> 00:39:49,968 Nein. 443 00:39:50,638 --> 00:39:54,131 Aber mein Schuh ist weg. Rufen wir die Bullen. 444 00:39:54,434 --> 00:39:58,018 Man kann Vermisste erst nach 24 Stunden melden. 445 00:39:58,271 --> 00:40:01,639 Sie wollte für sich sein. Vielleicht versteckt sie sich. 446 00:40:02,734 --> 00:40:05,943 Sie will nicht alleine bleiben. Also muss ich sie finden. 447 00:40:06,237 --> 00:40:08,524 MJ, da draußen ist die Eishölle. 448 00:40:09,490 --> 00:40:11,026 Ich werde zur Kirche gehen. 449 00:40:12,243 --> 00:40:13,279 - Du willst da rausgehen? - Ja. 450 00:40:13,578 --> 00:40:15,661 Dein fauler Arsch geht ja nicht weit. 451 00:40:16,706 --> 00:40:19,164 Einer muss ja bei Jess im Haus bleiben. 452 00:40:19,375 --> 00:40:23,790 Aber klar. So sieht es aus. Also du bleibst hier und passt auf. 453 00:40:24,005 --> 00:40:27,248 Beschütze uns. Ich hab ja Rexie dabei. 454 00:40:28,343 --> 00:40:29,504 Rexie? 455 00:40:31,638 --> 00:40:32,594 Rexie? 456 00:40:34,432 --> 00:40:37,049 Sie ist wahrscheinlich draußen. Mach's Feuer aus. 457 00:40:37,810 --> 00:40:39,346 Ja, was auch immer. 458 00:41:29,612 --> 00:41:30,898 Rexie? 459 00:41:36,077 --> 00:41:37,613 Komm, Rexie. 460 00:41:40,206 --> 00:41:41,913 Komm her Mädchen. 461 00:43:22,183 --> 00:43:24,846 Sag es allen weiter: 462 00:43:25,061 --> 00:43:29,021 Santa gibt es wirklich. 463 00:44:14,944 --> 00:44:16,776 Nathan! Nathan! 464 00:44:46,559 --> 00:44:48,141 Das ist doch irre. 465 00:44:49,103 --> 00:44:50,264 Spielt Nikki verrückt? 466 00:44:50,479 --> 00:44:53,187 Jess. Nikki kann ohne Krücken nicht gehen. 467 00:44:53,858 --> 00:44:55,099 Ruf den Notruf an. 468 00:44:55,318 --> 00:44:58,277 Mein Handy liegt draußen im Schnee. Gib mir deins. 469 00:45:01,782 --> 00:45:03,318 Hier ist kein Netz. 470 00:45:07,914 --> 00:45:11,328 - Das Festnetz. - Oh, ja warte mal. 471 00:45:11,542 --> 00:45:12,783 Wo ist es? 472 00:45:32,271 --> 00:45:34,388 Oh. Das war in unsrem Zimmer. 473 00:45:34,607 --> 00:45:37,566 Ich meine, Nikkis. Sorry. 474 00:45:41,197 --> 00:45:42,313 Weißt du, wie das geht? 475 00:45:42,531 --> 00:45:44,193 Ja, wähl die 9 zuerst. 476 00:45:46,160 --> 00:45:48,117 Komm schon, komm schon, komm schon... 477 00:45:49,455 --> 00:45:51,572 - Was muss dann passieren? - Freizeichen. 478 00:45:59,340 --> 00:46:00,547 Komm schon. 479 00:46:00,758 --> 00:46:04,251 MJ? Bist du das? Was zum Teufel ist denn wieder los da oben? 480 00:46:04,553 --> 00:46:06,169 - Ist das der Notruf? - Nein. 481 00:46:06,389 --> 00:46:09,177 Der Notruf hat die gleiche Nummer in dieser Gegend. 482 00:46:09,392 --> 00:46:11,475 Hier ist Ray. Ich bin der Sheriff. 483 00:46:11,769 --> 00:46:13,305 Hi. Äh, Nathan. 484 00:46:13,521 --> 00:46:15,729 - Ich bin MJ's Freund. - Frohe Weihnacht Nathan. 485 00:46:15,940 --> 00:46:18,432 - Wie kann ich helfen? - Ähm, frohe Weihnacht. 486 00:46:18,651 --> 00:46:21,394 Äh, ähm ja... Der Strom ist grad ausgefallen. 487 00:46:21,612 --> 00:46:25,401 Ja? Das passiert hier andauernd. Ihr solltet mehr Taschenlampen haben. 488 00:46:25,616 --> 00:46:28,233 - Nein, nein, das ist... - Und mehr Batterien. 489 00:46:28,452 --> 00:46:30,660 Na wenn ihr welche braucht: Unten, bei Cotsco gibt es... 490 00:46:30,871 --> 00:46:32,578 Nein, ich höre, er hat keine mehr. 491 00:46:32,790 --> 00:46:33,780 Hallo? 492 00:46:35,126 --> 00:46:36,333 Hallo? 493 00:46:38,713 --> 00:46:40,329 - Sheriff? - Was sagt er? 494 00:46:41,132 --> 00:46:44,591 Macht ihr... und wenn ihr... müsstet ihr schon sehen... 495 00:46:44,802 --> 00:46:47,715 dann dreht ihr... nichts zu befürchten. 496 00:46:55,187 --> 00:46:56,268 - Nein. - Gib mal her. 497 00:47:20,671 --> 00:47:21,832 Wir müssen weg. 498 00:47:24,300 --> 00:47:26,417 Toll. Das Auto ist weg. 499 00:47:27,553 --> 00:47:30,091 Wie jetzt? MJ lässt uns hier allein mit einem Psycho? 500 00:47:30,306 --> 00:47:33,140 Ja. Einem Psycho Weihnachtsmann. 501 00:47:33,351 --> 00:47:35,217 - Psycho Santa Claus. - Was sagst du da? 502 00:47:35,436 --> 00:47:36,472 Was denn, Jess. 503 00:47:36,687 --> 00:47:41,022 Liegt das nicht einfach auf der Hand? Pawlows Hund, was immer? 504 00:47:41,233 --> 00:47:43,600 Occams Rasiermesser. Du Clown verwechselst da was. 505 00:47:43,819 --> 00:47:45,185 Sch, sch, sch. 506 00:47:50,951 --> 00:47:52,317 - Hörst du das? - Ja. 507 00:47:58,417 --> 00:47:59,624 Nathan, sieh doch. 508 00:48:04,048 --> 00:48:05,755 Nathan, warte auf mich. 509 00:48:14,892 --> 00:48:15,848 Sieh mal. 510 00:48:24,026 --> 00:48:25,233 Ist Tradition. 511 00:48:34,537 --> 00:48:35,527 Hey. 512 00:48:36,747 --> 00:48:37,908 Hey. 513 00:48:38,207 --> 00:48:40,950 Also, reden wir darüber. 514 00:48:42,628 --> 00:48:43,414 Ja. 515 00:48:43,712 --> 00:48:47,922 Ich meine, was denkst du? 516 00:48:48,467 --> 00:48:49,548 Ok. 517 00:48:50,803 --> 00:48:52,089 Ich fühle mich schon mies. 518 00:48:52,304 --> 00:48:55,638 Aber sie hätte es sowieso früher oder später rausgefunden. 519 00:48:55,850 --> 00:48:58,012 Ja. Schon verrückt. 520 00:48:58,853 --> 00:49:02,642 Erst sind sie tot und dann wiederauferstanden. 521 00:49:04,442 --> 00:49:06,104 Wie Jesus? 522 00:49:09,113 --> 00:49:11,070 Ich weiß schon, was du meinst. 523 00:49:11,282 --> 00:49:13,399 Oder bin ich ein dummer Clown. 524 00:49:14,743 --> 00:49:15,824 Ich war nur gestresst. 525 00:49:18,080 --> 00:49:18,945 Ja, ich auch. 526 00:49:20,791 --> 00:49:21,907 Also... 527 00:49:24,044 --> 00:49:26,411 Was ist jetzt mit uns? 528 00:49:29,341 --> 00:49:30,707 Naja... 529 00:49:32,386 --> 00:49:36,380 Wahrscheinlich sollten wir mit diesen Sachen einfach aufhören. 530 00:49:37,224 --> 00:49:38,760 Zumindest auf diese Art. 531 00:49:42,938 --> 00:49:46,352 Ok. Das wäre dann mal geklärt. 532 00:49:47,735 --> 00:49:48,816 100 Prozent. 533 00:50:08,297 --> 00:50:09,378 Ok... 534 00:50:24,104 --> 00:50:25,390 Da ist nichts zu sehen. 535 00:50:52,383 --> 00:50:54,966 Du musst ihr helfen. Du musst ihr helfen. 536 00:50:57,096 --> 00:51:01,340 Ok. Ok. Ok. Ich sollte... Ich sollte ihr... 537 00:51:09,441 --> 00:51:11,398 Ich mache es für dich Nikki. 538 00:52:12,338 --> 00:52:15,797 Sag mir, kleines Mädchen: 539 00:52:17,259 --> 00:52:22,379 Warst du immer artig? Oder nicht? 540 00:54:06,702 --> 00:54:07,783 Die Nachtmesse. 541 00:55:12,434 --> 00:55:13,800 Frohe Weihnacht. 542 00:55:15,979 --> 00:55:20,144 Du bist früh dran aber ich habe nicht viele erwartet für die heutige Nacht. 543 00:55:20,359 --> 00:55:22,692 Wenn überhaupt bei dem Wetter da draußen. 544 00:55:22,986 --> 00:55:25,069 Ja, und der Stromausfall dazu. 545 00:55:25,364 --> 00:55:28,983 Oh, das? Ist die Atmosphäre mein Sohn. 546 00:55:29,201 --> 00:55:32,945 Ich hab grade die Celtics und Lakers auf dem großen Bildschirm gesehen. 547 00:55:33,163 --> 00:55:36,372 Wie auch immer. Setz dich hin. Fangen wir doch an. 548 00:55:36,667 --> 00:55:39,284 - Nein, nein, nein, es ist... - Keine Sorge mein Sohn. 549 00:55:39,586 --> 00:55:41,919 Wir sind Lutheraner. Das wird nicht lange dauern. 550 00:55:43,257 --> 00:55:44,373 Wir brauchen Hilfe. 551 00:55:44,675 --> 00:55:47,042 Ich wohne am Hügel mit Freunden 552 00:55:47,261 --> 00:55:51,631 und meine Freundin, also meine Ex Freundin, ist verschwunden. 553 00:55:51,849 --> 00:55:53,715 Und der Weihnachtsmann... 554 00:55:53,934 --> 00:55:55,641 - Oh, es ist Santa Claus. - Santa Claus... 555 00:55:55,936 --> 00:55:57,518 Der gute alte Sankt Nick. 556 00:55:58,272 --> 00:55:59,558 Kris Kringle. 557 00:55:59,857 --> 00:56:03,191 Ich denke, er ist real und er will uns töten. 558 00:56:03,777 --> 00:56:05,484 Da kann ich nur zustimmen. 559 00:56:06,363 --> 00:56:08,195 Ähm, ich bin Nathan. 560 00:56:08,490 --> 00:56:10,982 Ich Vater Childeric. Aber sag zu mir Ric. 561 00:56:11,201 --> 00:56:14,319 Vater, könnte ich telefonieren? 562 00:56:14,621 --> 00:56:15,737 Wir sind in Gefahr. 563 00:56:15,956 --> 00:56:19,449 Hör zu: Ich sag dir mal was über Santa Claus. 564 00:56:19,668 --> 00:56:25,460 Santa ist einer von zwei karminroten antipodischen Chistus-Verhöhnungen. 565 00:56:26,133 --> 00:56:28,341 Einer friert am Nordpol 566 00:56:28,635 --> 00:56:30,297 und einer brennt in der Hölle. 567 00:56:30,512 --> 00:56:33,721 Santa. Satan. Was ist der Unterschied? 568 00:56:35,976 --> 00:56:37,512 Ich bin Jude. 569 00:56:37,811 --> 00:56:39,347 Aber der Santa, den ich kenne, 570 00:56:41,607 --> 00:56:44,475 überbringt Geschenke und er bringt Glück. 571 00:56:44,693 --> 00:56:47,686 Er kommt nicht in Maske und tötet keine Menschen. 572 00:56:47,905 --> 00:56:51,239 Nun, der echte Santa Claus sieht eigentlich nicht aus wie dieser Kerl 573 00:56:51,450 --> 00:56:53,783 aus der Coca Cola Werbung Nathan. 574 00:56:54,077 --> 00:56:56,740 Er sieht aus wie deine tiefsten Ängste. 575 00:56:57,039 --> 00:57:01,409 Der größte Trick von Santa ist es, euch zu überzeugen, dass er fröhlich ist. 576 00:57:01,710 --> 00:57:06,705 Er verharmlost das Sakrament, indem er Kekse isst anstatt der Oblate. 577 00:57:07,341 --> 00:57:09,833 Er verspricht seine Rückkehr, als wäre er Jesus. 578 00:57:10,135 --> 00:57:13,549 Dabei ist er nur ein Vagabund, der sich einschleicht in Häuser 579 00:57:13,764 --> 00:57:16,131 und Heime mit dieser miesen, sogenannten Liste. 580 00:57:16,808 --> 00:57:18,390 Gut oder böse. 581 00:57:19,102 --> 00:57:22,891 Das dreifache Faksimile eures jüdischen Buches des Lebens. 582 00:57:23,106 --> 00:57:25,940 Als ob ein fetter Mann in lächerlichem Kostüm 583 00:57:26,151 --> 00:57:28,689 darüber entscheidet, ob wir leben oder... 584 00:57:33,158 --> 00:57:34,365 Vater! 585 00:59:08,670 --> 00:59:12,414 Es war in der Nacht vor Weihnachten. 586 00:59:14,259 --> 00:59:17,673 Als sich im ganzen Haus 587 00:59:19,598 --> 00:59:25,185 kein einziges Wesen regte. 588 00:59:26,063 --> 00:59:30,228 Nicht einmal eine Maus. 589 00:59:31,485 --> 00:59:35,775 Die Strümpfe hingen... 590 00:59:37,032 --> 00:59:40,241 hoffnungsvoll aufgereiht. 591 00:59:42,829 --> 00:59:45,492 Sie warteten geduldig 592 00:59:46,333 --> 00:59:49,292 und waren für die Ankunft 593 00:59:49,586 --> 00:59:53,626 des heiligen Santa bereit. 594 00:59:53,924 --> 00:59:57,338 Das Mondlicht, das tanzt 595 00:59:57,636 --> 01:00:00,970 auf frisch gefallenem Schnee. 596 01:00:01,264 --> 01:00:07,636 Es verleiht all den Dingen einen feierlichen Glanz. 597 01:00:09,439 --> 01:00:12,022 Ein flinker, alter Kutscher 598 01:00:15,487 --> 01:00:18,446 so lebhaft und klein. 599 01:00:21,493 --> 01:00:27,865 Ich wusste sofort das muss Santa Claus sein. 600 01:00:32,087 --> 01:00:33,168 Nikki? 601 01:00:38,009 --> 01:00:39,045 Jess? 602 01:00:49,104 --> 01:00:50,140 Nathan? 603 01:00:55,110 --> 01:00:56,191 Santa? 604 01:01:00,448 --> 01:01:01,734 Zu blöd. 605 01:01:06,329 --> 01:01:08,867 Warte. Warte. 606 01:01:30,645 --> 01:01:31,635 Nathan... 607 01:01:33,398 --> 01:01:39,645 War dieser kleine Junge nun ungezogen oder artig? 608 01:01:43,366 --> 01:01:45,073 Er war artig. 609 01:01:47,120 --> 01:01:50,238 Oh. War er das? 610 01:01:59,424 --> 01:02:03,259 Und was ist mit dir, kleines Mädchen? 611 01:02:05,764 --> 01:02:10,805 Du hast mir noch nicht geantwortet. 612 01:02:13,980 --> 01:02:16,848 Warst du ungezogen? 613 01:02:23,657 --> 01:02:26,320 Oder artig? 614 01:02:30,914 --> 01:02:36,706 Willst du dich auf den Schoß von Santa setzen und es ihm sagen? 615 01:02:37,003 --> 01:02:39,040 Lass die Finger von mir! 616 01:02:47,347 --> 01:02:48,428 Nikki? 617 01:03:01,903 --> 01:03:04,020 Nikki. Was tust du denn? 618 01:03:04,781 --> 01:03:07,649 Reden wir doch. Ok? Lass mich erklären. 619 01:03:08,994 --> 01:03:09,984 Na schön. 620 01:03:15,792 --> 01:03:18,125 Du hast jetzt ungefähr... 621 01:03:23,758 --> 01:03:25,044 Stopp. Stopp. Hör auf Nik. 622 01:03:26,177 --> 01:03:27,543 ...15 Sekunden. 623 01:03:30,390 --> 01:03:33,007 Alle dachten, du wärst tot. Außer mir. 624 01:03:35,020 --> 01:03:37,228 Ich habe immer gehofft. Deine Eltern planten die Beerdigung. 625 01:03:37,439 --> 01:03:41,774 Ich sagte: hört auf. Denn Gott bringt dich zurück, weil er Wunder tut. 626 01:03:42,068 --> 01:03:42,979 Zehn. 627 01:03:43,194 --> 01:03:46,232 Du weißt nicht, wie viele Nächte ich an deinem Bett geweint 628 01:03:47,198 --> 01:03:48,359 und gebetet habe. 629 01:03:48,575 --> 01:03:51,443 Und Nathan war so traurig. Nikki, das ist wahr. 630 01:03:52,120 --> 01:03:54,783 Wir haben das nicht geplant. Ok? 631 01:03:54,998 --> 01:03:56,534 - Fünf. - Wir waren ganz ehrlich nur Freunde. 632 01:03:56,833 --> 01:04:01,248 Ganz lange. Aus Respekt vor dir. Aber wir hatten doch schließlich nur uns. 633 01:04:02,547 --> 01:04:05,255 Er war der einzige Mensch, der verstand, was ich durchgemacht habe. 634 01:04:05,467 --> 01:04:07,174 Nikki, komm schon. 635 01:04:09,471 --> 01:04:11,838 Nikki, komm schon. Du erwürgst ihn. 636 01:04:37,123 --> 01:04:42,164 Vergib uns, Nikki. Wir lieben dich. 637 01:04:51,888 --> 01:04:53,720 Ich liebe dich, Nathan. 638 01:04:59,646 --> 01:05:00,557 Nein! 639 01:05:12,158 --> 01:05:13,774 Leider warst du... 640 01:05:15,120 --> 01:05:16,907 ein böser Junge, Nathan. 641 01:05:20,375 --> 01:05:22,412 Nathan! Was hast du getan? 642 01:06:23,855 --> 01:06:26,689 Du tust mir das an? 643 01:06:27,442 --> 01:06:29,775 Das hat nichts mit dir zu tun. 644 01:06:31,654 --> 01:06:34,647 Ich hab mir nur geholt, was ich immer wollte. 645 01:06:37,035 --> 01:06:39,994 Wieso konntest du mir dies Eine nicht lassen. 646 01:06:53,218 --> 01:06:54,459 Aber Jess. 647 01:06:57,013 --> 01:06:58,800 Wenn du ein Geschenk willst... 648 01:07:01,893 --> 01:07:04,510 ...setz dich einfach auf meinen Schoß. 649 01:07:05,897 --> 01:07:08,014 Und sag: "bitte, bitte Santa". 650 01:07:10,193 --> 01:07:12,185 Du psycho Arschloch. 651 01:07:18,201 --> 01:07:22,821 Ich bin's wirklich leid in deinem Schatten zu stehen. 652 01:07:26,626 --> 01:07:29,039 Ich habe hart gearbeitet Jess. 653 01:07:31,464 --> 01:07:33,672 lauter Und zwar so verdammt hart. 654 01:07:33,883 --> 01:07:37,251 Es ist nicht meine Schuld, dass du zu schwach bist, 655 01:07:37,470 --> 01:07:42,010 und unsicher, um meine Freundin zu sein. Was du nie warst. 656 01:07:43,893 --> 01:07:47,978 Du wolltest dein Ego befriedigen. Und weiter nichts. 657 01:07:49,232 --> 01:07:54,318 Du schläfst mit meinem Freund. Und du betrügst mich. 658 01:07:56,281 --> 01:08:00,025 Du kannst es nicht ertragen, dass die Welt ohne dich weiterging. 659 01:08:01,411 --> 01:08:03,949 Aber ich lebe noch Jess. Oder nicht? 660 01:08:05,498 --> 01:08:07,785 Ich wollte mich nicht umbringen. 661 01:08:10,962 --> 01:08:14,251 Denkst du, ich glaube dir diesen Santa Schwachsinn? 662 01:08:15,049 --> 01:08:20,590 Sieh dich nur an. Du siehst so lächerlich aus Nikki. 663 01:08:23,558 --> 01:08:26,801 Du beweist doch grade, dass Santa nicht echt ist. 664 01:08:31,107 --> 01:08:32,564 Aber Jess. 665 01:08:34,319 --> 01:08:37,437 Santa ist real. 666 01:08:39,866 --> 01:08:43,109 Weißt du, wieso Nathan es dir nie besorgen wollte? 667 01:08:46,789 --> 01:08:49,247 Du bist eine Pillow Princess. 668 01:08:52,003 --> 01:08:54,211 Bei mir fühlte er sich gut. 669 01:08:54,422 --> 01:08:57,085 Er konnte kaum die Hände lassen von mir. 670 01:08:58,760 --> 01:09:02,754 Also habe ich gewonnen. 671 01:11:31,579 --> 01:11:34,117 Ich bin froh, dass es dir gut geht. 672 01:11:36,167 --> 01:11:38,534 Ich habe überall nach dir gesucht. 673 01:11:41,631 --> 01:11:45,124 Du hattest Recht, Santa tötet die Menschen. 674 01:11:46,010 --> 01:11:49,594 Ich bin sicher, auch Nathan und Jess. 675 01:12:24,674 --> 01:12:28,133 Du hattest Recht. Du hattest immer Recht. 676 01:12:28,344 --> 01:12:30,210 Santa ist real. 677 01:15:11,632 --> 01:15:15,216 Hey. Hier wollte jemand Pizza? 678 01:15:19,098 --> 01:15:20,509 Santa? 679 01:15:32,319 --> 01:15:34,276 Hey, wieso tust du mir das an? 680 01:15:38,993 --> 01:15:39,983 Schnitt! 681 01:15:44,498 --> 01:15:45,739 Und das war's. 50482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.