All language subtitles for Beyond the Stars 1989 1080p BluRay HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,020 --> 00:01:48,020 How do you read, Houston? 2 00:01:48,720 --> 00:01:49,720 Loud and clear. 3 00:01:50,080 --> 00:01:51,420 I feel great, Houston. 4 00:01:52,240 --> 00:01:57,680 I'm moving west, quickly, towards Hadley Crater to gather the last group of 5 00:01:57,680 --> 00:01:58,680 samples for geology. 6 00:01:59,960 --> 00:02:01,000 Telemetry looks good, Paul. 7 00:02:02,120 --> 00:02:03,160 Phil, how you coming? 8 00:02:03,920 --> 00:02:05,120 Leaving the limb now, Paul. 9 00:02:05,900 --> 00:02:10,100 Houston, I have reached the rim of the crater, and I'm starting my descent. 10 00:02:11,000 --> 00:02:12,880 Ask backwards, if you'll pardon the expression. 11 00:02:18,140 --> 00:02:19,300 I'm at crater bottom. 12 00:02:21,060 --> 00:02:22,280 Oh, my, my, my. 13 00:02:23,100 --> 00:02:27,740 Finding enough samples around here to keep geology busy for the next six 14 00:02:28,880 --> 00:02:29,880 Roger, Colonel. 15 00:02:30,920 --> 00:02:32,260 I'll pack up all I can. 16 00:02:43,180 --> 00:02:44,520 Colonel Andrews, do you copy? 17 00:02:48,300 --> 00:02:49,300 Is your pulse rate increasing? 18 00:02:56,080 --> 00:02:57,780 Everything is fine here, Houston. 19 00:03:05,220 --> 00:03:08,140 Captain Clausen, get a radiation readout of the solar antenna. 20 00:03:08,400 --> 00:03:09,780 We show an increase in radiation. 21 00:03:15,280 --> 00:03:16,720 Christ, it's off the wall. 22 00:03:17,480 --> 00:03:19,220 We got solar radiation heading this way. 23 00:03:19,900 --> 00:03:21,180 Let's not take any chances. 24 00:03:21,440 --> 00:03:23,500 Get back to the LEM. Copy that, Colonel? 25 00:03:25,600 --> 00:03:27,380 Come on, Paul. The readings are redlined. 26 00:03:32,980 --> 00:03:34,120 What the hell are you doing? 27 00:03:35,120 --> 00:03:36,980 It's going to take me a while to get back up. 28 00:03:37,380 --> 00:03:38,580 How much time do I have? 29 00:03:38,940 --> 00:03:41,620 We estimate seven minutes before radiation reaches you. 30 00:03:43,900 --> 00:03:44,900 Phil, listen up. 31 00:03:45,240 --> 00:03:46,500 I'm only going to say this once. 32 00:03:47,340 --> 00:03:48,800 You get back to the lamb now. 33 00:03:49,440 --> 00:03:50,760 I'm not leaving without you. 34 00:03:51,660 --> 00:03:53,580 I'll be right behind you. Now move. 35 00:03:55,800 --> 00:03:56,800 That's an order, Phil. 36 00:03:57,100 --> 00:03:58,100 Move. 37 00:04:05,880 --> 00:04:06,880 Come on, Paul. 38 00:04:07,100 --> 00:04:08,100 Move. 39 00:04:08,420 --> 00:04:10,120 Don't worry about me. Just keep moving. 40 00:04:17,290 --> 00:04:18,370 I have started my ascent. 41 00:04:46,760 --> 00:04:47,760 I copy, Houston. 42 00:04:54,720 --> 00:04:58,100 Oh, Christ, oh, damn. 43 00:05:03,300 --> 00:05:07,400 Houston, I think I clogged my sublimator. 44 00:05:09,060 --> 00:05:10,480 God damn, it's getting hot in here. 45 00:05:11,180 --> 00:05:12,180 Copy, Paul. 46 00:05:12,740 --> 00:05:14,560 Telemetry shows your suit temperature rising. 47 00:05:15,330 --> 00:05:17,170 Maximum radiation in 45 seconds. 48 00:05:17,650 --> 00:05:18,770 Can you make it, Paul? 49 00:05:20,450 --> 00:05:24,310 At this point, it is doubtful. 50 00:05:25,030 --> 00:05:27,110 Captain Clawson, lock it up. 51 00:05:28,150 --> 00:05:29,150 Bill! 52 00:05:30,350 --> 00:05:31,610 It's the only thing left to do. 53 00:05:32,150 --> 00:05:33,150 That's an order, Captain. 54 00:05:33,390 --> 00:05:36,310 I'm not going to make it back in time. 55 00:05:36,710 --> 00:05:37,710 Lock it up, boy. 56 00:05:37,790 --> 00:05:38,790 You've got your orders. 57 00:05:39,250 --> 00:05:40,250 Lock it up. 58 00:07:01,550 --> 00:07:02,550 Don't gobble your food. 59 00:07:03,430 --> 00:07:05,310 So, it went well this morning? 60 00:07:05,790 --> 00:07:06,790 Fine. 61 00:07:07,950 --> 00:07:11,590 Um, actually, there were a few adjustments I have to make. 62 00:07:12,690 --> 00:07:14,170 Uh, you're going to be late. 63 00:07:15,450 --> 00:07:16,610 You're right. I've got to go. 64 00:07:17,650 --> 00:07:18,650 What's that? 65 00:07:20,770 --> 00:07:22,450 Hi, Al. Good morning. 66 00:07:22,690 --> 00:07:23,690 Good morning, hon. 67 00:07:25,990 --> 00:07:26,990 How you doing, son? 68 00:07:27,730 --> 00:07:28,730 Hi, Al. 69 00:07:29,150 --> 00:07:30,150 Good. 70 00:07:30,640 --> 00:07:31,640 You've been out today? 71 00:07:32,560 --> 00:07:36,520 Out? Yeah, you know, out. Like, um, to the high school? 72 00:07:36,820 --> 00:07:38,460 Yeah, he did one of his rockets this morning. 73 00:07:41,700 --> 00:07:43,100 Well, thank you, Mr. Rossetti. 74 00:07:44,260 --> 00:07:46,960 Well, he's a good boy, but I have no choice here. 75 00:07:47,180 --> 00:07:49,480 Thirty days seems like enough time to think about things. 76 00:07:49,700 --> 00:07:51,120 How long before you have an estimate? 77 00:07:51,380 --> 00:07:52,279 In a few days. 78 00:07:52,280 --> 00:07:53,480 It's mostly water damage. 79 00:07:54,460 --> 00:07:55,680 Hi, Ann. Hi, Ellie. 80 00:07:56,780 --> 00:08:00,680 Mr. Rossetti could have suspended you for the term with no promotion. Look, 81 00:08:00,720 --> 00:08:04,120 let's just let the fire department cool down. You know, as they say, out of 82 00:08:04,120 --> 00:08:07,520 sight, out of mind. Out of sight is exactly what's going to happen. 83 00:08:10,440 --> 00:08:12,220 I can't believe she's sending you away. 84 00:08:13,460 --> 00:08:17,860 Especially to my father. I mean, I'm the last person he wants to see, you know? 85 00:08:18,080 --> 00:08:20,260 I don't see why you have to go there if you don't like him. 86 00:08:20,900 --> 00:08:23,060 It's not that I don't like him, it's just we always fight. 87 00:08:26,080 --> 00:08:29,220 Don't start that astronaut business with your father. You know how he feels 88 00:08:29,220 --> 00:08:30,220 about it. 89 00:08:30,700 --> 00:08:32,580 Try to avoid arguing with him, okay? 90 00:08:33,020 --> 00:08:35,419 All right, but I'm not going to lie to him. 91 00:08:35,700 --> 00:08:37,260 That's just what I'm talking about, Eric. 92 00:08:37,740 --> 00:08:39,020 You know how upset he gets. 93 00:08:40,059 --> 00:08:41,520 Four weeks is a long time. 94 00:08:42,380 --> 00:08:44,020 Please, honey, try to be flexible, okay? 95 00:08:44,500 --> 00:08:47,800 He has a new girlfriend, and I think he's really serious about this one, so 96 00:08:47,800 --> 00:08:48,800 to get along with him, okay? 97 00:08:49,280 --> 00:08:50,520 It's really important to him. 98 00:08:50,960 --> 00:08:51,960 Just take it easy. 99 00:08:52,560 --> 00:08:54,140 Are you going to marry him? 100 00:08:55,790 --> 00:08:57,050 Maybe. I don't know. 101 00:08:59,190 --> 00:09:00,190 All right. 102 00:09:00,350 --> 00:09:01,610 I'll call you tonight. 103 00:09:01,870 --> 00:09:02,549 All right? 104 00:09:02,550 --> 00:09:03,610 Okay. Love you. 105 00:09:05,010 --> 00:09:06,010 Me too. 106 00:09:06,350 --> 00:09:10,830 Bye, Al. Give my regards to your father. 107 00:09:11,370 --> 00:09:12,370 Okay. 108 00:09:44,720 --> 00:09:45,720 Excuse me. Hmm? 109 00:09:46,960 --> 00:09:47,960 Are you Eric? 110 00:09:48,580 --> 00:09:49,580 Uh, yeah. 111 00:09:49,620 --> 00:09:56,480 Hi, I'm Lori McCall, your dad's friend. He, uh, he got jammed up at the office. 112 00:09:56,500 --> 00:10:00,720 He got caught in a meeting. He's really sorry he couldn't be here. 113 00:10:01,040 --> 00:10:02,040 It's okay. 114 00:10:02,280 --> 00:10:04,520 Last time I had to take a cab to the apartment. 115 00:10:04,960 --> 00:10:07,320 At least this time he thought enough to send somebody. 116 00:10:09,200 --> 00:10:12,300 Well, I live with your dad and I work at home, so... 117 00:10:13,390 --> 00:10:15,690 We'll be seeing a lot of each other. I designed clothes. 118 00:10:17,450 --> 00:10:18,830 Zach, the wonder dog. 119 00:10:19,070 --> 00:10:20,070 Come on, baby. 120 00:10:23,490 --> 00:10:24,490 What's that? 121 00:10:24,810 --> 00:10:25,810 It's a rocket. 122 00:10:26,890 --> 00:10:27,890 Oh. 123 00:10:30,530 --> 00:10:32,550 Hey, you made a wrong turn. 124 00:10:32,770 --> 00:10:33,770 This isn't the way downtown. 125 00:10:34,570 --> 00:10:35,570 You're right. 126 00:10:35,870 --> 00:10:38,130 Your dad and I rented a house in the Cedar Bay. 127 00:10:38,330 --> 00:10:39,330 It's beautiful. 128 00:10:39,450 --> 00:10:40,450 You'll love it. 129 00:10:40,890 --> 00:10:41,890 Cedar Bay? 130 00:10:50,990 --> 00:10:52,410 What do you think? Beautiful, huh? 131 00:10:53,170 --> 00:10:54,170 It's great. 132 00:10:55,630 --> 00:10:56,569 Cedar Bay. 133 00:10:56,570 --> 00:10:57,930 Sounds awfully familiar. 134 00:10:58,510 --> 00:11:00,070 Maybe you were here with your dad. 135 00:11:01,430 --> 00:11:02,430 No. 136 00:11:02,750 --> 00:11:06,470 Never been here, but somehow I know about this place. 137 00:11:08,670 --> 00:11:09,670 Cedar Bay. 138 00:11:23,630 --> 00:11:24,569 There you are. 139 00:11:24,570 --> 00:11:26,470 Colonel Paul Andrews. 140 00:11:27,550 --> 00:11:29,110 Thirteenth man on the moon. 141 00:11:29,710 --> 00:11:31,390 Interesting moon samples. 142 00:11:32,350 --> 00:11:33,530 Ever married. 143 00:11:35,790 --> 00:11:36,790 Ah. 144 00:11:37,550 --> 00:11:38,790 Retired 1975. 145 00:11:40,030 --> 00:11:42,510 Currently lives in Cedar Bay, Oregon. 146 00:11:43,290 --> 00:11:44,950 Huh. He's here. 147 00:11:51,760 --> 00:11:54,920 Something goes wrong. One plane, the FAA wants to ground all of them. 148 00:11:56,360 --> 00:11:57,960 They're just trying to be careful, Rich. 149 00:11:58,300 --> 00:12:00,440 Believe me, that's the best -built plane in the world. 150 00:12:00,780 --> 00:12:03,620 If the government was as careful as we are, this country would be in a lot less 151 00:12:03,620 --> 00:12:04,620 trouble. 152 00:12:05,720 --> 00:12:08,360 Anyway, I'm sorry I couldn't meet you. 153 00:12:08,800 --> 00:12:11,280 At least I gave you and Laurie a chance to get to know each other. 154 00:12:28,720 --> 00:12:29,720 So, do you have a girlfriend? 155 00:12:31,380 --> 00:12:33,260 Um, yeah, sort of. 156 00:12:34,720 --> 00:12:35,720 What's her name? 157 00:12:36,360 --> 00:12:37,279 Uh, Ellie. 158 00:12:37,280 --> 00:12:38,280 Ellie Keller. 159 00:12:38,520 --> 00:12:39,520 Jerry Keller's daughter? 160 00:12:40,100 --> 00:12:41,100 Mm -hmm. 161 00:12:41,860 --> 00:12:44,860 Massive school, both of us. Actually, he was out of work a lot longer than I 162 00:12:44,860 --> 00:12:45,860 was. 163 00:12:46,860 --> 00:12:47,960 So, are you into sports? 164 00:12:48,700 --> 00:12:52,320 Soccer. Uh -huh. I sure don't know what you had in mind firing that damn rocket 165 00:12:52,320 --> 00:12:53,320 at the school. 166 00:12:53,580 --> 00:12:56,480 I didn't launch it at the school, Dad. It was an accident. 167 00:12:57,120 --> 00:12:59,760 Well, you know, there'll be plenty of room for you to launch it around here. 168 00:13:00,260 --> 00:13:02,500 Eric brought a fantastic rocket with him. What? 169 00:13:03,100 --> 00:13:05,680 It's a Saturn V. It has a special booster I designed. 170 00:13:07,280 --> 00:13:08,660 Christ, when are you going to grow up? 171 00:13:36,230 --> 00:13:37,230 Hey. 172 00:13:37,710 --> 00:13:38,710 Hi. 173 00:13:42,370 --> 00:13:43,570 Is this your boat? 174 00:13:44,330 --> 00:13:45,750 Yep. Hey. 175 00:13:46,410 --> 00:13:48,530 Hey. You two? 176 00:13:49,190 --> 00:13:51,830 No. My name's Eric Michaels. 177 00:13:52,450 --> 00:13:53,450 Myers Simon. 178 00:13:53,690 --> 00:13:54,690 Nice to meet you. 179 00:13:57,330 --> 00:13:59,050 Are you visiting somewhere? 180 00:13:59,590 --> 00:14:00,770 I am, my dad. 181 00:14:03,970 --> 00:14:04,970 Michael. 182 00:14:06,000 --> 00:14:07,640 I don't know, Michael. It must be new. 183 00:14:08,420 --> 00:14:09,700 Yep. It was new. 184 00:14:12,000 --> 00:14:13,860 Well, I'm going to go sailing. You want to come? 185 00:14:15,460 --> 00:14:16,460 Sure. 186 00:14:18,600 --> 00:14:19,600 Grab this. 187 00:14:20,200 --> 00:14:23,820 Just undo that rope. Grab a hold of the railing and give it a good push. 188 00:14:24,440 --> 00:14:25,379 Good push? 189 00:14:25,380 --> 00:14:26,380 Yep. 190 00:14:26,820 --> 00:14:27,820 You got it? 191 00:14:27,880 --> 00:14:28,880 Yeah. 192 00:14:39,020 --> 00:14:42,620 Oh, Mara, are you in the habit of inviting strange men, failing? 193 00:14:43,980 --> 00:14:45,880 Well, you don't look like a strange man. 194 00:14:46,860 --> 00:14:49,160 We saw each other last night at the restaurant, remember? 195 00:14:59,740 --> 00:15:01,480 Are your parents divorced or something? 196 00:15:02,480 --> 00:15:04,120 Divorced. What's that like? 197 00:15:04,420 --> 00:15:05,760 We're still talking, all. 198 00:15:06,240 --> 00:15:09,180 Now I get to see my dad once in a while. It's the way they arranged it. 199 00:15:09,540 --> 00:15:10,800 Do you ever wish they were together? 200 00:15:11,320 --> 00:15:12,740 No, not anymore. 201 00:15:13,580 --> 00:15:14,580 How about you? 202 00:15:14,940 --> 00:15:16,820 My mom died three years ago. 203 00:15:17,160 --> 00:15:18,360 They were married a long time. 204 00:15:19,100 --> 00:15:20,560 Sorry. It's okay. 205 00:15:21,860 --> 00:15:23,240 Are you ready to go to school? 206 00:15:23,580 --> 00:15:25,080 I graduated last year. 207 00:15:25,720 --> 00:15:27,980 I can't really decide about college yet. 208 00:15:28,720 --> 00:15:31,480 I'd like to study photography, but that would mean leaving. 209 00:15:32,440 --> 00:15:34,780 My dad owns the restaurant, so I help him. 210 00:15:36,080 --> 00:15:36,719 And you? 211 00:15:36,720 --> 00:15:37,720 No senior. 212 00:15:38,260 --> 00:15:39,260 No school? 213 00:15:40,660 --> 00:15:43,460 I, uh, I kind of screwed up. 214 00:15:43,760 --> 00:15:45,000 30 days suspension. 215 00:15:47,220 --> 00:15:49,060 You, uh, you know Paul Andrew? 216 00:15:52,680 --> 00:15:53,680 I gotta go. 217 00:15:55,600 --> 00:15:57,040 Tomorrow? What's the matter? What'd I say? 218 00:15:58,160 --> 00:16:00,480 Nothing. I just have to set up for lunch. 219 00:16:02,319 --> 00:16:05,600 What's wrong? I mean, I only ask a simple question. He lives here, doesn't 220 00:16:05,720 --> 00:16:07,960 Yeah, he lives here. He and my dad are friends. 221 00:16:08,720 --> 00:16:09,960 He doesn't like strangers. 222 00:16:11,160 --> 00:16:12,160 That's fine. 223 00:16:12,460 --> 00:16:18,400 I didn't mean to be so nosy. It's just... I'm going to be an astronaut 224 00:16:18,520 --> 00:16:21,160 so I thought that if you knew him, I might get to meet him. That's all. 225 00:16:22,980 --> 00:16:24,860 He's going to be a hero of mine. 226 00:16:30,560 --> 00:16:31,560 Sorry. 227 00:16:33,070 --> 00:16:34,470 You really want to be an astronaut? 228 00:16:36,210 --> 00:16:37,210 Yeah. 229 00:16:37,910 --> 00:16:41,530 Most people laugh when I get home, so I just keep it to myself. 230 00:16:43,290 --> 00:16:44,290 Not laughing. 231 00:16:46,030 --> 00:16:47,030 No. 232 00:16:50,990 --> 00:16:53,450 My dad is having a party tonight. 233 00:16:54,110 --> 00:16:55,850 He's just having a few people over. 234 00:16:57,170 --> 00:17:01,570 I don't really know anybody here, so... I have to work. 235 00:17:10,089 --> 00:17:11,089 I've come after. 236 00:17:13,310 --> 00:17:15,170 That would be great. It's great. 237 00:17:15,890 --> 00:17:19,210 It's the White House on the beach near the point. 238 00:17:20,150 --> 00:17:21,150 Okay. Okay? 239 00:17:22,349 --> 00:17:23,349 Yeah. 240 00:17:48,040 --> 00:17:49,040 Hey, come on in. 241 00:17:49,760 --> 00:17:50,760 Hi. 242 00:17:51,500 --> 00:17:53,460 Eric, you remember my boss, Alex Thomas? 243 00:17:54,360 --> 00:17:59,680 Yes, sir. Hello, Eric. And it's the FAA, not me, that keeps your dad working 244 00:17:59,680 --> 00:18:00,680 late. 245 00:18:03,120 --> 00:18:04,620 Okay, I'll take this. 246 00:18:10,980 --> 00:18:12,560 Well, hello. Who are you? 247 00:18:12,800 --> 00:18:13,800 Is Eric here? 248 00:18:14,420 --> 00:18:15,420 Eric? 249 00:18:15,680 --> 00:18:16,680 Eric Michael. 250 00:18:17,000 --> 00:18:17,879 Is this his home? 251 00:18:17,880 --> 00:18:20,280 Yes, sure. I'm sorry. Please come in. 252 00:18:25,140 --> 00:18:26,140 Eric? 253 00:18:26,560 --> 00:18:27,560 Someone to see you. 254 00:18:27,700 --> 00:18:28,700 Sorry. 255 00:18:29,180 --> 00:18:30,960 Sorry I'm late. It's okay. 256 00:18:31,860 --> 00:18:37,000 This is my dad, Richard Michaels, and his friend, Laurie McCall. Hi. Hello. 257 00:18:37,600 --> 00:18:41,820 Well, I'm really surprised Eric never told me he had friends here. 258 00:18:42,060 --> 00:18:43,940 You know, we met on the dock today. 259 00:18:44,680 --> 00:18:45,680 Great. 260 00:18:45,950 --> 00:18:47,730 Didn't I see you in the restaurant last night? 261 00:18:48,210 --> 00:18:49,370 Yes, my father -in -law. 262 00:18:49,670 --> 00:18:52,510 I think I've seen you there for dinner a few times. Right. 263 00:18:52,790 --> 00:18:55,210 Right. Well, come on in. Let me introduce you. 264 00:18:56,150 --> 00:18:59,230 You met on the dock? 265 00:18:59,450 --> 00:19:01,470 Yeah. I went sailing. 266 00:19:02,110 --> 00:19:03,310 You went sailing? 267 00:19:03,690 --> 00:19:05,250 That boy's got a class. 268 00:19:05,670 --> 00:19:07,090 Like some people. 269 00:19:11,630 --> 00:19:14,930 You know what you asked me today about Paul? 270 00:19:17,420 --> 00:19:21,580 Well, if you really want to meet him, I could ask him, but I don't know what 271 00:19:21,580 --> 00:19:22,580 he'll say. 272 00:19:23,620 --> 00:19:24,860 That would mean a lot to me. 273 00:19:28,060 --> 00:19:29,360 He's a little funny sometimes. 274 00:19:31,380 --> 00:19:33,280 He doesn't really talk to many people. 275 00:19:35,760 --> 00:19:37,320 And then he sort of drinks a little. 276 00:19:39,400 --> 00:19:40,400 Great. 277 00:19:41,320 --> 00:19:42,320 He's an alcoholic. 278 00:19:43,600 --> 00:19:44,600 No, he... 279 00:19:45,800 --> 00:19:47,160 He just keeps to himself. 280 00:19:49,900 --> 00:19:51,840 I can't say that I blame him. 281 00:19:52,280 --> 00:19:53,980 It must be tough to be a hero. 282 00:19:54,780 --> 00:19:56,180 He doesn't think he's a hero. 283 00:19:58,240 --> 00:19:59,420 Well, he is to me. 284 00:20:01,960 --> 00:20:02,960 Think about it. 285 00:20:03,200 --> 00:20:05,400 To actually walk on the surface of the moon. 286 00:20:06,780 --> 00:20:07,780 To be in space. 287 00:20:09,520 --> 00:20:11,400 Maybe find other people out there. 288 00:20:15,050 --> 00:20:16,390 They're out there, you know. 289 00:20:17,450 --> 00:20:18,730 I can feel them. 290 00:20:20,150 --> 00:20:21,730 I'm going out there someday. 291 00:20:22,070 --> 00:20:23,070 I swear. 292 00:20:30,590 --> 00:20:31,590 Silly, huh? 293 00:20:32,990 --> 00:20:33,990 No. 294 00:20:35,370 --> 00:20:36,750 Not silly at all. 295 00:20:39,170 --> 00:20:40,170 You believe? 296 00:20:42,070 --> 00:20:43,070 I believe. 297 00:20:57,340 --> 00:20:58,920 I'm glad you're here. 298 00:21:24,110 --> 00:21:25,110 Up early? 299 00:21:25,310 --> 00:21:26,310 Hi. 300 00:21:26,570 --> 00:21:29,670 Must be the, uh, Salt Air or something. 301 00:21:30,530 --> 00:21:33,930 I have to stay in the city for a few days until this FAA investigation's 302 00:21:34,410 --> 00:21:39,570 After that, I'm going to take a week off so we can really spend some time. 303 00:21:41,090 --> 00:21:42,090 Great. 304 00:21:48,690 --> 00:21:49,770 You have to do that? 305 00:21:50,670 --> 00:21:52,030 I like to do it, Dad. 306 00:21:52,390 --> 00:21:53,550 What do you want from me? 307 00:21:53,930 --> 00:21:55,890 The trouble you had in school was because of those damn rockets. 308 00:21:56,190 --> 00:21:58,870 It was an accident, and I'm being punished, okay? 309 00:21:59,270 --> 00:22:00,330 Some punishment. 310 00:22:02,990 --> 00:22:03,990 I'm late. 311 00:22:04,350 --> 00:22:08,610 Listen, try to keep out of Laurie's way this week. She has some designs she has 312 00:22:08,610 --> 00:22:09,610 to finish. 313 00:22:10,170 --> 00:22:11,170 I'll call later. 314 00:22:11,470 --> 00:22:12,470 All right. 315 00:22:20,310 --> 00:22:21,310 Hi. 316 00:22:21,830 --> 00:22:22,830 Oh, hi. 317 00:22:22,990 --> 00:22:23,889 Is Eric home? 318 00:22:23,890 --> 00:22:26,150 Yeah, he's upstairs. Go ahead. 319 00:22:26,390 --> 00:22:27,390 Thanks. 320 00:22:32,170 --> 00:22:33,170 Eric? 321 00:22:37,330 --> 00:22:38,570 Hi. Hi. 322 00:22:39,750 --> 00:22:41,010 Am I disturbing you? 323 00:22:41,470 --> 00:22:42,470 No. 324 00:22:46,110 --> 00:22:49,110 So, um, did you see him? 325 00:22:49,490 --> 00:22:50,490 See who? 326 00:22:51,450 --> 00:22:52,510 Paul Andrews. 327 00:22:54,600 --> 00:22:55,640 Andrews. Yeah. 328 00:22:57,500 --> 00:22:59,460 Yeah, I saw him this morning. 329 00:23:01,160 --> 00:23:02,780 So, uh, what did he say? 330 00:23:03,140 --> 00:23:07,420 He said that we should go over after lunch about three. 331 00:23:08,440 --> 00:23:09,680 If that's okay with you. 332 00:23:12,160 --> 00:23:13,160 Really? 333 00:23:13,760 --> 00:23:14,760 Yes, really. 334 00:23:18,980 --> 00:23:19,980 Hi, 335 00:23:20,600 --> 00:23:21,740 Paul. Hi, babe. 336 00:23:23,400 --> 00:23:24,400 I'll be with you in a minute. 337 00:23:26,360 --> 00:23:27,360 How are you, sweetie? 338 00:23:27,840 --> 00:23:28,840 Give us a hug. 339 00:23:34,580 --> 00:23:35,580 They're handsome. 340 00:23:35,600 --> 00:23:36,600 All dirty. 341 00:23:37,620 --> 00:23:38,620 Who's your friend? 342 00:23:38,660 --> 00:23:39,660 Eric Michaels. 343 00:23:39,780 --> 00:23:41,960 It's an honor to meet you, Colonel Andrews. Nice to meet you. You want a 344 00:23:54,160 --> 00:23:55,460 really beautiful out here, sir. 345 00:23:55,920 --> 00:23:56,920 Yeah. 346 00:23:58,060 --> 00:23:59,060 It's quiet. 347 00:24:03,940 --> 00:24:09,140 You can tell your dad I'll be down in a couple of days to pick up those doors 348 00:24:09,140 --> 00:24:09,899 and windows. 349 00:24:09,900 --> 00:24:13,760 Well, my dad redid the restaurant. He saved the doors and windows. Paul's 350 00:24:13,760 --> 00:24:14,780 to use them for the greenhouse. 351 00:24:15,660 --> 00:24:17,020 That's a great idea. 352 00:24:19,380 --> 00:24:20,380 Oh, sorry. 353 00:24:21,940 --> 00:24:22,899 You go ahead. 354 00:24:22,900 --> 00:24:24,100 No. You go ahead. 355 00:24:27,320 --> 00:24:32,060 Oh, I was just going to ask about the moon. 356 00:24:33,220 --> 00:24:37,620 See, I was telling Mara I'm going to be an astronaut someday, so I thought I 357 00:24:37,620 --> 00:24:39,040 might get a chance to ask you about it. 358 00:24:43,460 --> 00:24:44,460 What about it? 359 00:24:46,400 --> 00:24:51,000 Well, I mean, I can't even begin to imagine what it could have been like. 360 00:24:53,040 --> 00:24:54,040 No, of course not. 361 00:24:57,360 --> 00:24:59,600 Eric's building this great big new rocket model. 362 00:25:00,460 --> 00:25:04,380 You should see how detailed it is. Listen, honey, I don't really give a 363 00:25:04,380 --> 00:25:08,140 what your friend is building. It's wonderful. I'm sure. I'm just not 364 00:25:08,940 --> 00:25:11,180 And I don't want to talk about those things anymore. 365 00:25:12,740 --> 00:25:14,020 You know that, Mara. 366 00:25:21,520 --> 00:25:24,360 Excuse me, I've got some work to do before it gets dark. You can have 367 00:25:24,360 --> 00:25:25,580 beer if you want to. Stick around. 368 00:25:43,500 --> 00:25:44,500 Don't blame him, Eric. 369 00:25:45,520 --> 00:25:46,760 He doesn't mean to be rude. 370 00:25:47,960 --> 00:25:49,540 What the hell did I do to him anyway? 371 00:25:50,320 --> 00:25:51,380 Don't you understand? 372 00:25:52,400 --> 00:25:53,400 It's not you. 373 00:25:55,060 --> 00:25:59,500 It just doesn't like to talk about it. I don't understand. I really, I don't. 374 00:26:04,740 --> 00:26:05,740 Aaron. 375 00:26:07,540 --> 00:26:08,560 I like you. 376 00:26:10,360 --> 00:26:11,360 A lot. 377 00:26:13,540 --> 00:26:15,120 More than Paul Andrews? 378 00:26:21,000 --> 00:26:23,860 That's supposed to mean... Just what it means, you know. 379 00:26:24,640 --> 00:26:25,640 No. 380 00:26:26,920 --> 00:26:27,920 No. 381 00:26:31,000 --> 00:26:32,840 Look, I saw how you were with him. 382 00:26:33,600 --> 00:26:35,820 Christ, he's 30 years older than you are. 383 00:26:37,260 --> 00:26:39,920 Why don't you just say what's really on your dirty little mind? 384 00:26:40,880 --> 00:26:41,880 All right. 385 00:26:42,500 --> 00:26:47,040 I mean, if I didn't know any better, I'd say that, uh... that you had made it 386 00:26:47,040 --> 00:26:48,040 with him. 387 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 What, you did? 388 00:26:50,040 --> 00:26:53,420 You actually did? I don't have to explain myself to you, little boy. 389 00:26:54,020 --> 00:26:55,320 My God, you did. 390 00:26:55,540 --> 00:26:57,080 How could you? He's so old. 391 00:26:57,380 --> 00:26:58,380 He's a man! 392 00:27:20,910 --> 00:27:22,270 He's been moping around all week. 393 00:27:23,030 --> 00:27:24,630 Well, maybe he had a fight with his girlfriend. 394 00:27:25,010 --> 00:27:26,010 I don't think so. 395 00:27:27,190 --> 00:27:29,390 You act like something's hurt him really deep. 396 00:27:29,690 --> 00:27:32,690 No, he's used to getting what he wants. He needs to grow up, that's all. 397 00:27:32,990 --> 00:27:33,990 Then talk to him. 398 00:27:35,010 --> 00:27:36,010 Try it. 399 00:27:36,670 --> 00:27:37,670 Nothing I say. 400 00:27:37,810 --> 00:27:38,810 You want my opinion? 401 00:27:39,150 --> 00:27:40,590 I think you talk at him. 402 00:27:41,410 --> 00:27:45,650 Well, it's so hard, you know. I mean, he's a stranger. 403 00:27:47,930 --> 00:27:50,050 Kids grow up. They change. 404 00:27:50,780 --> 00:27:53,620 You haven't seen him since last summer. It's been a year. 405 00:27:54,380 --> 00:27:55,760 It makes me ache. 406 00:27:56,140 --> 00:27:57,140 Then tell him. 407 00:27:57,460 --> 00:27:58,460 Tell him what? 408 00:27:59,560 --> 00:28:01,020 Tell him that you love him. 409 00:28:02,680 --> 00:28:04,200 Tell him that you're here for him. 410 00:28:06,200 --> 00:28:09,220 All right. Let's hit beautiful downtown Cedar Bay. 411 00:28:16,440 --> 00:28:17,900 I'll wait while we balance the tires. 412 00:28:18,460 --> 00:28:19,820 Okay. We'll take a walk. 413 00:28:20,410 --> 00:28:21,410 How long? 414 00:28:21,670 --> 00:28:22,890 What, about half an hour? Yep. 415 00:28:25,990 --> 00:28:26,990 How's your mom? 416 00:28:27,930 --> 00:28:28,930 She's fine. 417 00:28:29,910 --> 00:28:30,970 She seen anybody? 418 00:28:32,090 --> 00:28:33,130 Yeah, nice guy. 419 00:28:33,990 --> 00:28:35,010 Think they'll get married? 420 00:28:36,390 --> 00:28:37,390 Maybe. 421 00:28:37,610 --> 00:28:38,610 I guess so. 422 00:28:39,910 --> 00:28:40,930 What about you and Dad? 423 00:28:42,030 --> 00:28:43,270 Maybe. Would you mind? 424 00:28:46,050 --> 00:28:47,690 Maybe you should talk to him about it. 425 00:28:48,360 --> 00:28:51,220 I'll give it a try. Look, would you excuse me just for a minute? 426 00:28:56,900 --> 00:28:58,740 How you doing, Al? Pretty good, Paul. How you doing? 427 00:28:58,960 --> 00:28:59,960 Good. 428 00:28:59,980 --> 00:29:01,600 You got them all set for me, huh? You bet. 429 00:29:04,920 --> 00:29:06,820 Handle these yourself? Oh, yeah. 430 00:29:07,020 --> 00:29:08,020 Huh? 431 00:29:08,520 --> 00:29:09,520 Oh, no. 432 00:30:19,760 --> 00:30:20,760 I'm Eric Michaels. 433 00:30:22,880 --> 00:30:25,980 I'm Mara's friend. 434 00:30:28,720 --> 00:30:29,720 So what you doing? 435 00:30:31,260 --> 00:30:34,920 I just thought you could use a little help. 436 00:30:37,200 --> 00:30:38,200 Oh. 437 00:30:41,140 --> 00:30:42,140 Sure, why not? 438 00:31:17,710 --> 00:31:19,630 Yeah, I think it's going to work. I'm glad you dropped by. 439 00:31:22,270 --> 00:31:24,490 Would you mind if I helped you finish it? 440 00:31:26,890 --> 00:31:27,890 Don't you go to school? 441 00:31:29,250 --> 00:31:30,290 Not exactly. 442 00:31:30,790 --> 00:31:31,790 What do you mean? 443 00:31:32,830 --> 00:31:34,150 Well, it's kind of a long story. 444 00:31:35,210 --> 00:31:36,350 Yeah, I'm sure it is. 445 00:31:38,390 --> 00:31:41,670 Well, I guess I could use some help if I'm ever going to finish it, but I can't 446 00:31:41,670 --> 00:31:42,670 afford to pay you anything. 447 00:31:42,850 --> 00:31:43,850 That's no problem. 448 00:31:45,390 --> 00:31:46,450 All right, it's a deal. 449 00:31:50,760 --> 00:31:53,220 Tim. Listen, I'm really sorry about the other day. 450 00:31:54,340 --> 00:31:57,480 It's just I don't like talking about it, you know. It's ancient history to me. 451 00:31:57,840 --> 00:31:58,840 That's okay. 452 00:32:01,040 --> 00:32:04,020 Just, um... Just what, son? 453 00:32:06,260 --> 00:32:13,020 Well, I am going to be an astronaut someday, so... I just wanted to talk to 454 00:32:13,020 --> 00:32:13,999 about it. 455 00:32:14,000 --> 00:32:17,140 I'll probably never get the chance to talk to a real astronaut again. 456 00:32:19,050 --> 00:32:20,190 what it was like firsthand. 457 00:32:21,050 --> 00:32:24,130 Yeah, well, it was a long time ago in another world, son. 458 00:32:24,670 --> 00:32:25,830 Literally another world. 459 00:32:27,970 --> 00:32:29,750 Sometimes it's all I can think about. 460 00:32:31,010 --> 00:32:35,150 Being up there, alone, looking down on the earth. 461 00:32:36,430 --> 00:32:39,590 For me, it was everything I ever did with my life or ever wanted to do. 462 00:32:41,210 --> 00:32:43,370 But it's not something I can really tell you about. 463 00:32:43,990 --> 00:32:47,930 It was something I live, and a part of it stays deep inside. 464 00:32:58,800 --> 00:33:02,040 Getting there always seemed to be the easiest part. I just always believed it 465 00:33:02,040 --> 00:33:03,040 was my destiny. 466 00:33:03,480 --> 00:33:04,480 My own choice. 467 00:33:05,380 --> 00:33:06,500 Can you understand that? 468 00:33:06,980 --> 00:33:13,200 Yeah. I feel the same way. Like I... I know that I'm going out there. 469 00:33:14,140 --> 00:33:15,140 Maybe you will. 470 00:33:15,680 --> 00:33:17,340 I don't ever think of it as a maybe. 471 00:33:17,860 --> 00:33:19,820 It's like you say, it's a choice. 472 00:33:22,420 --> 00:33:25,060 The whole world was watching and I could have cared less. 473 00:33:26,670 --> 00:33:28,230 It's just me up there alone. 474 00:33:30,770 --> 00:33:32,370 It changed me forever. 475 00:33:35,530 --> 00:33:40,250 Finding enough samples around here to keep geology busy for the next six 476 00:33:41,330 --> 00:33:42,330 Roger, Colonel. 477 00:33:43,370 --> 00:33:44,770 I'll pack up all I can. 478 00:34:00,400 --> 00:34:01,400 Colonel Andrews, do you copy? 479 00:34:02,680 --> 00:34:05,560 Colonel Andrews, telemetry indicates your pulse rate increasing. 480 00:34:11,060 --> 00:34:12,780 I bet that was a long time ago. 481 00:34:15,880 --> 00:34:16,880 I'm tired. 482 00:34:19,520 --> 00:34:21,440 How about tomorrow? 483 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 Huh? 484 00:34:23,480 --> 00:34:24,480 Greenhouse. 485 00:34:25,540 --> 00:34:28,719 No, let's make it Monday around noon, okay? 486 00:34:29,480 --> 00:34:30,480 I'll see you then. 487 00:34:40,159 --> 00:34:41,179 Thanks, Mara. 488 00:34:41,580 --> 00:34:42,580 Bye, honey. 489 00:34:43,920 --> 00:34:46,040 She hasn't seen him since I left him in town. 490 00:34:46,480 --> 00:34:48,600 In fact, she hasn't talked to him all week. 491 00:34:49,460 --> 00:34:50,639 I think they had a fight. 492 00:34:50,900 --> 00:34:51,900 So where the hell is he? 493 00:34:52,000 --> 00:34:53,000 How do I know? 494 00:34:54,719 --> 00:34:56,560 We were talking. He just took off. 495 00:34:57,139 --> 00:34:58,460 We were talking about what? 496 00:34:59,270 --> 00:35:00,270 You and me? 497 00:35:01,510 --> 00:35:02,510 His mother? 498 00:35:05,070 --> 00:35:06,730 He asked me if we were getting married. 499 00:35:09,950 --> 00:35:10,950 So what did you say? 500 00:35:11,370 --> 00:35:13,270 I told him I thought he should ask you. 501 00:35:14,330 --> 00:35:15,330 Thanks a lot. 502 00:35:15,910 --> 00:35:17,370 Jesus Christ, Richard. 503 00:35:17,610 --> 00:35:19,770 Let me deal with my son my own way, all right? 504 00:35:21,950 --> 00:35:22,950 Hi. 505 00:35:23,530 --> 00:35:26,750 Oh, yeah, I forgot about dinner. Just give me a minute to get changed. Where 506 00:35:26,750 --> 00:35:27,750 hell have you been? 507 00:35:27,819 --> 00:35:29,080 I was in town. 508 00:35:29,360 --> 00:35:31,900 We just got to talking. You weren't with Mara. We called her. 509 00:35:32,880 --> 00:35:36,100 I didn't say I was with Mara. I was just in town with some of these guys I met. 510 00:35:37,520 --> 00:35:38,580 I'm sorry I'm late, okay? 511 00:35:40,520 --> 00:35:42,980 Hurry it up. They don't hold reservations on Saturday night. 512 00:35:43,980 --> 00:35:45,060 Roger. Copy that. 513 00:35:46,120 --> 00:35:47,120 Spice Man's back. 514 00:35:56,940 --> 00:35:59,480 I think it's time we talked again about getting you down to Huntsville. 515 00:35:59,920 --> 00:36:01,120 No, not yet. 516 00:36:02,540 --> 00:36:05,220 Sometimes we don't have the luxury of choosing our time. 517 00:36:05,560 --> 00:36:08,100 Yeah, well, I don't believe that, Neil. I think we always have a choice. 518 00:36:08,640 --> 00:36:11,500 You just keep me going a little while longer, and I won't be calling when 519 00:36:11,500 --> 00:36:12,500 a quack, fair enough. 520 00:36:13,280 --> 00:36:19,720 Okay, but if you have another attack, or even feel a little tired, I want you to 521 00:36:19,720 --> 00:36:20,720 get to me fast. 522 00:36:22,180 --> 00:36:23,180 Okay, I will. 523 00:36:23,620 --> 00:36:24,620 Thanks, Neil. 524 00:36:28,560 --> 00:36:29,560 off the boots. 525 00:36:37,900 --> 00:36:43,780 Jill, see if you can get me Captain Philip Hawkins at that NASA number in 526 00:36:43,780 --> 00:36:44,780 Huntsville. 527 00:36:50,660 --> 00:36:52,600 I'm going to go out. I'll see you later. 528 00:36:53,100 --> 00:36:54,940 Eric, can I talk to you for a second? 529 00:36:55,660 --> 00:36:59,620 Yeah. Listen, I'm not trying to be nosy, but I'm kind of responsible for you, 530 00:36:59,660 --> 00:37:00,259 you know? 531 00:37:00,260 --> 00:37:03,020 You take off here every day, and I have no idea where you're going. 532 00:37:04,040 --> 00:37:05,700 I'm just hanging out with the guys. 533 00:37:06,060 --> 00:37:08,800 Come on, Eric. I've been down to the marina, and you're not there. 534 00:37:11,560 --> 00:37:16,420 I'm sorry. It's just that it's sort of a secret. 535 00:37:16,840 --> 00:37:17,880 I can keep a secret. 536 00:37:19,680 --> 00:37:23,480 Okay, but if Dad ever found out, he'd be real pissed. 537 00:37:25,480 --> 00:37:29,940 I've been over at Paul Andrews helping him build a greenhouse. 538 00:37:30,400 --> 00:37:31,700 Who's Paul Andrews? 539 00:37:32,820 --> 00:37:34,940 He's an astronaut, you know, like on the moon. 540 00:37:35,960 --> 00:37:39,420 The thing is that if Dad ever found out I was hanging around with an astronaut, 541 00:37:39,840 --> 00:37:41,020 he'd lose it. 542 00:37:42,760 --> 00:37:43,760 I understand. 543 00:37:45,120 --> 00:37:47,620 But do you understand why he feels that way? 544 00:37:47,960 --> 00:37:48,960 I guess so. 545 00:37:49,640 --> 00:37:52,080 They laid him off at NASA after Apollo. 546 00:37:52,800 --> 00:37:54,640 He was out of work for a long time. 547 00:37:55,260 --> 00:37:56,960 No, Mom told me a little bit about it. 548 00:37:57,200 --> 00:37:58,200 Tell you what. 549 00:37:59,080 --> 00:38:03,260 I won't tell your father about Paul Andrews, but you've got to stop freezing 550 00:38:03,260 --> 00:38:04,260 your dad out. 551 00:38:06,740 --> 00:38:07,740 Okay? 552 00:38:10,380 --> 00:38:11,380 Okay. 553 00:38:15,020 --> 00:38:19,220 You got another minute? 554 00:38:19,800 --> 00:38:20,800 Sure. 555 00:38:21,120 --> 00:38:22,120 Well... 556 00:38:24,230 --> 00:38:29,210 You're much younger than my dad. Doesn't that ever bother you? 557 00:38:30,330 --> 00:38:31,610 What do you mean, bother me? 558 00:38:32,270 --> 00:38:34,170 You know, the age difference and all that. 559 00:38:35,870 --> 00:38:40,570 You know, if you love somebody, those kind of things don't matter. 560 00:38:41,830 --> 00:38:43,130 People are just people. 561 00:38:45,350 --> 00:38:46,630 I guess you're right. 562 00:38:47,810 --> 00:38:48,810 Thanks. 563 00:38:51,450 --> 00:38:52,450 You're welcome. 564 00:39:00,940 --> 00:39:03,740 We've been working together over a week now. I know when you get something on 565 00:39:03,740 --> 00:39:04,740 your mind, spit it out. 566 00:39:07,380 --> 00:39:10,560 I, uh... I don't really know how to say this. 567 00:39:10,880 --> 00:39:11,940 Try using your mouth. 568 00:39:13,660 --> 00:39:16,160 Hey, whatever it is, I'm not gonna bite your head off, okay? 569 00:39:17,980 --> 00:39:18,980 More about the moon? 570 00:39:19,680 --> 00:39:25,100 No, no, it's nothing like that. It's, uh... It's about Mara. 571 00:39:27,100 --> 00:39:28,560 You really care for her, don't you? 572 00:39:30,700 --> 00:39:34,740 She and I, we kind of had a fight when we came over here. 573 00:39:36,060 --> 00:39:39,540 She was just protecting you, you know. She told me that you didn't really like 574 00:39:39,540 --> 00:39:40,740 it when strangers hung around. 575 00:39:41,260 --> 00:39:42,260 She's right. 576 00:39:42,580 --> 00:39:43,880 I can understand that. 577 00:39:45,320 --> 00:39:49,180 It's just we kind of had another fight. 578 00:39:50,280 --> 00:39:52,400 Lots of fights. That's a sure sign of love. 579 00:39:56,540 --> 00:39:57,540 What is it, son? 580 00:40:05,040 --> 00:40:07,500 I mean, it must get awfully lonely around here, you know? 581 00:40:08,480 --> 00:40:14,840 Two people, they, um... I don't really know how to say this. 582 00:40:15,300 --> 00:40:18,460 Are you asking me if I slept with Mara? 583 00:40:27,970 --> 00:40:32,950 I'm sorry, Eric. It's not really funny. No, for Christ's sake, no. I love Mara. 584 00:40:33,010 --> 00:40:36,150 She's like a daughter to me. Her dad's a good friend of mine. I wouldn't do 585 00:40:36,150 --> 00:40:37,630 that. For Christ's sake, no. 586 00:40:38,130 --> 00:40:39,190 Who said we did? 587 00:40:41,250 --> 00:40:43,610 I'm not really too sure. Did Mara say so? 588 00:40:45,610 --> 00:40:48,390 I thought she did, but she was pretty angry at the time. 589 00:40:50,890 --> 00:40:51,890 What? 590 00:40:52,710 --> 00:40:54,630 It's females. They're complicated. 591 00:40:56,330 --> 00:40:57,330 And wonderful. 592 00:40:57,640 --> 00:40:59,140 You relieved now? Good. 593 00:40:59,440 --> 00:41:01,220 Get your ass back up there and finish the frame. 594 00:41:07,120 --> 00:41:12,020 I know. 595 00:41:13,620 --> 00:41:14,620 Hey. 596 00:41:27,069 --> 00:41:30,250 Billy, I'm really sorry, but I just thought someone had to speak to you. 597 00:41:30,250 --> 00:41:31,350 dance? Okay. 598 00:41:35,050 --> 00:41:36,630 Sorry, I'll see you later. 599 00:42:12,589 --> 00:42:14,330 Wait a minute. Hey, hold on a second. 600 00:42:14,910 --> 00:42:16,030 Mara, would you wait, please? 601 00:42:16,390 --> 00:42:17,570 I have nothing to say to you. 602 00:42:17,790 --> 00:42:19,970 All right, so then would you just listen to me just for a second? 603 00:42:21,830 --> 00:42:23,350 Look, I was wrong. I'm sorry. 604 00:42:23,710 --> 00:42:24,710 Fine, now goodbye. 605 00:42:25,310 --> 00:42:26,690 Come on, I said I'm sorry. 606 00:42:27,110 --> 00:42:29,350 I had it all wrong. And now you have it all right. 607 00:42:30,290 --> 00:42:31,290 Sort of. 608 00:42:32,230 --> 00:42:36,870 I mean, everything was so good that day with us, and then it all got so screwed 609 00:42:36,870 --> 00:42:38,970 up. You didn't look screwed up dancing with Kent West. 610 00:42:39,670 --> 00:42:40,710 Come on, that was nothing. 611 00:42:41,260 --> 00:42:43,500 I mean, I went there looking for you, and you were with that jerk. 612 00:42:45,080 --> 00:42:48,300 Just look, I've been thinking. I spoke to Lori, and Paul and I were... Paul and 613 00:42:48,300 --> 00:42:49,300 you? 614 00:42:49,680 --> 00:42:52,880 Yeah, Paul and I. We, uh, we've been talking about... What the hell do you 615 00:42:52,880 --> 00:42:53,880 you've been talking? 616 00:42:54,460 --> 00:42:55,460 About what? 617 00:42:55,520 --> 00:42:56,620 We've been working... How? 618 00:42:56,920 --> 00:42:57,940 We've been working together. 619 00:42:58,260 --> 00:42:59,178 Working together? 620 00:42:59,180 --> 00:43:00,240 On this greenhouse, yes. 621 00:43:01,900 --> 00:43:03,660 He's a great guy. I met your father, too. 622 00:43:06,000 --> 00:43:07,240 He never said a word. 623 00:43:08,480 --> 00:43:09,480 Men. 624 00:43:13,580 --> 00:43:19,260 I just, um... I mean, I just want to let you know I'm sorry. I was wrong, and I 625 00:43:19,260 --> 00:43:20,260 feel lousy. 626 00:43:21,820 --> 00:43:28,200 And I just wanted to say something to you to, um... say that I'm sorry for 627 00:43:28,200 --> 00:43:33,660 such a jerk, and that, uh... I'd like to see you. 628 00:43:37,260 --> 00:43:39,260 I was wrong. 629 00:43:47,180 --> 00:43:48,180 Do you want to go sailing? 630 00:43:50,480 --> 00:43:51,540 I haven't been practicing. 631 00:43:51,800 --> 00:43:54,180 I didn't really feel like it. Eric, how are you going to learn if you don't 632 00:43:54,180 --> 00:43:55,320 practice? You're hopeless. 633 00:43:57,320 --> 00:43:58,320 Hopeless, but cute. 634 00:44:17,480 --> 00:44:18,359 Is that easy? 635 00:44:18,360 --> 00:44:19,360 Yep. 636 00:44:19,540 --> 00:44:20,540 Wait. 637 00:44:24,720 --> 00:44:25,720 Okay, that's got it. 638 00:44:28,140 --> 00:44:29,460 Paul, anyone else? What's that? 639 00:44:30,300 --> 00:44:31,300 Oh, there we go. 640 00:44:32,540 --> 00:44:33,158 That's it. 641 00:44:33,160 --> 00:44:34,180 Yep, right on schedule. 642 00:44:34,460 --> 00:44:35,740 I told him it would be done by four. 643 00:44:36,600 --> 00:44:38,400 You sure your dad won't find out about this? 644 00:44:38,880 --> 00:44:42,120 No, she's not going to tell him. We made a deal. I don't want to see you get 645 00:44:42,120 --> 00:44:43,078 into any trouble. 646 00:44:43,080 --> 00:44:44,080 All right. 647 00:44:45,400 --> 00:44:46,400 What's your name? 648 00:44:51,310 --> 00:44:52,310 Laurie McCall. 649 00:44:52,450 --> 00:44:54,550 Paul Andrews. Glad to meet you. 650 00:44:55,170 --> 00:44:56,170 Well, I'm honored. 651 00:44:56,470 --> 00:44:57,368 My pleasure. 652 00:44:57,370 --> 00:44:58,370 I am. 653 00:44:58,450 --> 00:45:00,630 Rogers and Tennant. Oh, a cyclist. 654 00:45:00,870 --> 00:45:04,050 Beautiful. Thank you very much. I get a good home here. 655 00:45:04,810 --> 00:45:06,150 There's nothing to celebrate with. 656 00:45:06,370 --> 00:45:07,370 Oh, my, my, my. 657 00:45:08,570 --> 00:45:10,870 Well, I'll have to get some glasses. I'll be right back. 658 00:45:11,650 --> 00:45:12,650 Lovely. 659 00:45:16,370 --> 00:45:18,150 Oh, God, that's your love. 660 00:45:19,090 --> 00:45:20,090 Both of you. 661 00:45:26,090 --> 00:45:27,270 Young is good. 662 00:45:29,430 --> 00:45:31,490 And good is beautiful. 663 00:45:33,370 --> 00:45:34,810 It's all beautiful. 664 00:45:37,770 --> 00:45:40,910 Ah, that's the smell of life. 665 00:45:44,690 --> 00:45:51,350 The earth, our home, our mother. She is our mother. 666 00:45:51,890 --> 00:45:53,990 And she is home, I know. 667 00:45:55,370 --> 00:45:58,090 I left home once and went far away. 668 00:45:59,310 --> 00:46:00,990 Very far away. 669 00:46:02,610 --> 00:46:09,450 And I looked back and I saw her small and blue and alive but 670 00:46:09,450 --> 00:46:10,450 fragile. 671 00:46:11,150 --> 00:46:15,090 Oh, so very fragile. 672 00:46:17,130 --> 00:46:21,570 This boy wants to know what it's like out there. 673 00:46:25,360 --> 00:46:31,440 like you could reach out and touch the earth and hold it in the palm of your 674 00:46:31,440 --> 00:46:38,380 hand. It makes you ache to want to fix it, to fill it with love 675 00:46:38,380 --> 00:46:40,440 and make it right. 676 00:46:41,940 --> 00:46:43,580 I should have stayed out there. 677 00:46:44,200 --> 00:46:45,360 I should have stayed. 678 00:46:47,080 --> 00:46:48,720 But I came back. 679 00:46:52,620 --> 00:46:55,700 And the assholes were here, of course, waiting for me. 680 00:46:56,600 --> 00:47:02,580 Now, why are the assholes always there waiting, you may ask? 681 00:47:04,880 --> 00:47:07,240 Because they don't understand the simple truth. 682 00:47:08,740 --> 00:47:14,340 They've always got to turn it around and twist it all up and turn it into shit. 683 00:47:15,300 --> 00:47:20,200 But from out there, oh, my God, from out there. 684 00:47:21,150 --> 00:47:25,290 It is pure and clean and untouched and 685 00:47:25,290 --> 00:47:29,950 wondrously beautiful. 686 00:47:31,850 --> 00:47:34,910 The boy wants to know what it's like out there. 687 00:47:35,750 --> 00:47:36,750 Come here. 688 00:48:27,530 --> 00:48:29,710 If you want to find out, you have to go out there. 689 00:48:32,010 --> 00:48:35,190 You make the choice, but they got to send you. 690 00:48:36,130 --> 00:48:39,290 They sent me, and they brought me back. 691 00:48:41,610 --> 00:48:45,550 But see, I left some part of me out there. 692 00:48:45,990 --> 00:48:48,430 It's not here anymore. 693 00:48:49,610 --> 00:48:51,470 I left it out there. 694 00:49:07,790 --> 00:49:08,930 It's all beautiful. 695 00:49:15,050 --> 00:49:16,450 You're beautiful. 696 00:49:18,730 --> 00:49:22,050 And you're beautiful. And you're beautiful. 697 00:49:24,390 --> 00:49:25,790 And I'm drunk. 698 00:50:42,060 --> 00:50:43,060 Just a second, I'm coming. 699 00:50:58,460 --> 00:51:01,100 How you doing? 700 00:51:02,360 --> 00:51:04,680 Hey, Paul, I'm getting old down here. 701 00:51:06,100 --> 00:51:07,260 You're getting old. 702 00:51:12,560 --> 00:51:13,499 Hey, buddy. 703 00:51:13,500 --> 00:51:15,560 Sleeping late these days, aren't we? Yeah. 704 00:51:16,220 --> 00:51:17,220 How the hell are you? 705 00:51:17,400 --> 00:51:19,060 How the hell do I look? Come on in. 706 00:51:23,860 --> 00:51:24,860 Hey, you okay? 707 00:51:24,940 --> 00:51:25,940 Yeah, I'm fine. 708 00:51:26,240 --> 00:51:31,320 So, to what do I owe the honor of this visit, Captain Clawson? You've been 709 00:51:31,320 --> 00:51:33,640 fired. Are you just up to see how your betters live? 710 00:51:34,820 --> 00:51:35,820 Thanks a lot, pal. 711 00:51:36,640 --> 00:51:38,780 Hey, do I need a reason to see an old moon, buddy? 712 00:51:39,680 --> 00:51:42,320 especially when you show up in the middle of the night unannounced. 713 00:51:43,100 --> 00:51:46,900 I'd say you're on a mission, and don't you bullshit me. I've got a head that 714 00:51:46,900 --> 00:51:48,000 won't quit. You want some coffee? 715 00:51:48,300 --> 00:51:49,300 Thanks. 716 00:51:49,860 --> 00:51:53,080 I just can't believe you would lie to me, that's all. 717 00:51:53,460 --> 00:51:54,920 I didn't lie to you, Richard. 718 00:51:55,520 --> 00:51:57,220 I only promised to keep a secret. 719 00:51:57,840 --> 00:51:59,480 I didn't think it would do any harm. 720 00:52:00,920 --> 00:52:04,760 I assumed he was a normal guy. 721 00:52:05,040 --> 00:52:08,480 Well, he's not. I could have told you that when he came back from his mission. 722 00:52:08,880 --> 00:52:09,880 After the debriefing? 723 00:52:10,680 --> 00:52:12,000 He was impossible. 724 00:52:13,520 --> 00:52:15,080 Arrogant, strange, nasty. 725 00:52:15,760 --> 00:52:17,320 They finally had to get him out of Houston. 726 00:52:18,320 --> 00:52:20,860 There was a rumor he even told the president to stuff it. 727 00:52:22,140 --> 00:52:26,220 I'm not surprised at his drinking, but I am surprised that you let Eric hang 728 00:52:26,220 --> 00:52:27,280 around with a man like that. 729 00:52:27,600 --> 00:52:29,720 I didn't know, really, until yesterday. 730 00:52:30,420 --> 00:52:32,120 Until I actually saw him. 731 00:52:33,940 --> 00:52:35,600 Eric's been so happy and excited. 732 00:52:36,560 --> 00:52:37,900 He admired the entrance. 733 00:52:38,920 --> 00:52:39,920 He worships them. 734 00:52:45,940 --> 00:52:47,100 Hi, Spaceman. 735 00:52:48,320 --> 00:52:49,320 Hi. 736 00:52:51,020 --> 00:52:52,560 Did you get some time off? 737 00:52:53,120 --> 00:52:54,380 A couple of hours. 738 00:52:54,880 --> 00:52:56,220 Did you see Paul today? 739 00:52:57,160 --> 00:52:58,160 No. 740 00:52:59,440 --> 00:53:00,440 He's sleeping. 741 00:53:00,740 --> 00:53:03,400 He goes over the deep end sometimes, doesn't he? 742 00:53:10,250 --> 00:53:11,870 We don't have to talk about anything at all. 743 00:53:41,100 --> 00:53:43,780 You know, it looks like it's socked in for the day, Phil, and you ought to 744 00:53:43,780 --> 00:53:44,479 your slate. 745 00:53:44,480 --> 00:53:45,480 I flew up myself. 746 00:53:46,040 --> 00:53:47,380 Still waiting on the taxpayer's money? 747 00:53:48,560 --> 00:53:51,620 The way things are going, you better save it for the program. You guys are 748 00:53:51,620 --> 00:53:52,620 to need every penny. 749 00:53:53,640 --> 00:53:54,640 Try. 750 00:53:56,440 --> 00:53:58,920 Come on up and see a friend that did so much for the program. 751 00:53:59,240 --> 00:54:01,780 Not to me. 752 00:54:03,480 --> 00:54:04,480 Thanks, pal. 753 00:54:06,080 --> 00:54:08,800 Why not for old times' sake? Come on down to Huntsville. 754 00:54:09,100 --> 00:54:10,120 Let them take a look. 755 00:54:11,500 --> 00:54:13,500 A bunch of people down there would like to see you again. 756 00:54:19,680 --> 00:54:20,760 Well, maybe later. 757 00:54:21,680 --> 00:54:22,680 After the summer. 758 00:54:23,680 --> 00:54:26,080 But just make sure they understand I don't buy fantasy. 759 00:54:26,320 --> 00:54:27,320 I know the fact. 760 00:54:58,410 --> 00:54:59,410 to get back up. 761 00:54:59,510 --> 00:55:00,750 How much time do I have? 762 00:55:01,030 --> 00:55:03,750 We estimate seven minutes before radiation reaches you. 763 00:55:05,950 --> 00:55:06,950 Phil, listen up. 764 00:55:07,350 --> 00:55:08,670 I'm only going to say this once. 765 00:55:09,450 --> 00:55:10,930 You get back to the LM now. 766 00:55:11,630 --> 00:55:12,970 I'm not leaving without you. 767 00:55:13,830 --> 00:55:15,750 I'll be right behind you. Now move. 768 00:55:17,910 --> 00:55:18,910 That's an order, Phil. 769 00:55:19,270 --> 00:55:20,270 Move. 770 00:55:42,060 --> 00:55:43,360 Don't worry about me. Just keep moving. 771 00:56:16,790 --> 00:56:17,790 Oh, Merlin. 772 00:56:25,510 --> 00:56:28,470 I want you to put that thing away. 773 00:56:29,470 --> 00:56:33,110 Why? Because I said so, God damn it. That's why. I'm still your father. 774 00:56:33,430 --> 00:56:35,630 For most of the year, that's really hard to tell. 775 00:56:35,890 --> 00:56:37,510 That's why you feel you have to hurt me. 776 00:56:38,430 --> 00:56:40,910 Hurt you? How do I hurt you? I'll tell you. 777 00:56:41,530 --> 00:56:43,190 By being so distant all the time. 778 00:56:44,560 --> 00:56:47,300 By doing those damn models when you know how much I hate them. 779 00:56:49,740 --> 00:56:54,500 Sneaking around, spending so much time with Paul Andrews. 780 00:56:55,560 --> 00:56:56,600 She told you? 781 00:56:56,960 --> 00:56:58,500 Laurie told me because she's afraid. 782 00:56:59,020 --> 00:57:01,380 He's a drunk and a nut. A failure. 783 00:57:01,620 --> 00:57:02,620 A failure? 784 00:57:02,920 --> 00:57:06,740 A failure? A man who walks on the surface of the moon is a failure? 785 00:57:07,160 --> 00:57:08,300 I mean, he's a hero. 786 00:57:08,620 --> 00:57:12,460 Hero, my ass. You just can't see the truth because your head's so filled with 787 00:57:12,460 --> 00:57:13,460 space garbage. 788 00:57:15,600 --> 00:57:16,600 For Christ's sake, grow up. 789 00:57:20,000 --> 00:57:21,000 Face reality. 790 00:57:25,240 --> 00:57:26,240 Listen to me. 791 00:57:28,020 --> 00:57:29,900 For once, just listen to me. 792 00:57:32,060 --> 00:57:33,220 You're becoming a man. 793 00:57:36,320 --> 00:57:41,680 This is for children. It's make -believe. It's games. 794 00:57:45,900 --> 00:57:46,900 The best for you. 795 00:57:50,860 --> 00:57:51,860 You hear me? 796 00:57:54,280 --> 00:57:55,280 Eric? 797 00:57:57,360 --> 00:57:58,360 Yeah. 798 00:58:00,300 --> 00:58:01,340 I hear you. 799 00:58:03,680 --> 00:58:05,100 You just won't hear me. 800 00:58:05,820 --> 00:58:07,200 There is a program. 801 00:58:07,460 --> 00:58:12,140 The shuttle is a program. It's just you're not in it anymore because they 802 00:58:12,140 --> 00:58:13,140 you. 803 00:58:18,000 --> 00:58:19,720 I'm sorry. I didn't mean that. 804 00:58:22,180 --> 00:58:23,180 Here you did. 805 00:58:25,060 --> 00:58:28,380 Don't give me that crap about the shuttle being a space program. It's not 806 00:58:28,380 --> 00:58:31,240 space program. It's nothing but a big plane to carry military hardware. 807 00:58:32,540 --> 00:58:33,540 It's not space. 808 00:58:34,820 --> 00:58:36,740 It's not the dream we once all had. 809 00:58:37,340 --> 00:58:41,000 Well, it's my dream. I want you to have a secure future, a real life. 810 00:58:41,260 --> 00:58:43,700 Dad, I got the bug from you. 811 00:58:44,020 --> 00:58:46,840 You are the guy who taught me about space. I'm a space. 812 00:59:09,360 --> 00:59:10,820 Well, I don't like it much either. 813 00:59:12,880 --> 00:59:14,720 I want us to be able to get along. 814 00:59:17,120 --> 00:59:18,120 Me too. 815 00:59:20,080 --> 00:59:21,360 You design this? 816 00:59:22,100 --> 00:59:23,100 Yeah. 817 00:59:24,260 --> 00:59:29,160 I, uh... I'm gonna mount four extra engines onto the main booster system. 818 00:59:30,840 --> 00:59:36,280 Well, without, uh... reinforcing the frame, you'll have to do that with that 819 00:59:36,280 --> 00:59:37,280 much thrust. 820 00:59:37,760 --> 00:59:38,760 Well, uh... 821 00:59:38,920 --> 00:59:40,640 I already did the main cross struts. 822 00:59:42,080 --> 00:59:45,440 Nose gave me a little bit of a problem, though. Lost a couple rockets. 823 00:59:47,180 --> 00:59:50,200 Yeah, we know where the fire department found one of those. 824 00:59:51,080 --> 00:59:54,680 I guess that was more like an ICBM than a space shot. 825 00:59:55,720 --> 00:59:56,760 True to life, huh? 826 00:59:58,580 --> 01:00:04,660 Do you, um... know the lift and thrust potential of those engines? 827 01:00:06,080 --> 01:00:08,300 Yeah. You give me those... 828 01:00:08,680 --> 01:00:13,800 engine potentials, and I'll see if I can work it out on a computer in the 829 01:00:13,800 --> 01:00:14,800 office. 830 01:00:15,980 --> 01:00:17,300 That would be great. 831 01:00:17,940 --> 01:00:19,080 When are you going to launch this? 832 01:00:20,420 --> 01:00:24,500 Well, if you can give me those figures, I guess you can be ready just about when 833 01:00:24,500 --> 01:00:25,500 it's time to go. 834 01:00:26,680 --> 01:00:29,280 Go back to Mom. 835 01:00:31,720 --> 01:00:35,300 Tell you what, we're having a little barbecue next weekend. I'd like our 836 01:00:35,300 --> 01:00:36,300 to see this. 837 01:00:36,960 --> 01:00:37,960 And, um... 838 01:00:39,210 --> 01:00:41,890 Why don't you invite your friend, Paul Andrews? 839 01:00:43,170 --> 01:00:44,170 Seriously? 840 01:00:45,510 --> 01:00:46,510 Seriously. 841 01:02:12,700 --> 01:02:14,040 Thank you. You're welcome. 842 01:02:14,860 --> 01:02:16,020 Hi. Eric. 843 01:02:16,920 --> 01:02:20,260 Must be in to wonder what happened to you. Ah, you're being fashionably late. 844 01:02:20,320 --> 01:02:21,320 How are you, Mark? 845 01:02:22,620 --> 01:02:23,760 Is this your dad? 846 01:02:24,180 --> 01:02:25,180 Oh, yeah. 847 01:02:25,320 --> 01:02:28,440 This is Paul Andrews. This is my father, Richard Michaels. 848 01:02:28,680 --> 01:02:30,820 Welcome, Colonel. It's an honor to have you in my house. 849 01:02:31,480 --> 01:02:32,480 Paul, 850 01:02:32,680 --> 01:02:35,260 I left the Colonel in Houston years ago. 851 01:02:37,840 --> 01:02:38,860 Is that the model? 852 01:02:47,210 --> 01:02:49,190 Yeah. Isn't this supposed to be a Saturn V? 853 01:02:50,350 --> 01:02:53,830 Yeah. I mean, I made a few modifications on it. 854 01:02:55,110 --> 01:02:56,250 Well, congratulations. 855 01:02:56,730 --> 01:02:57,730 It's fantastic. 856 01:02:58,050 --> 01:02:59,050 But would it fly? 857 01:02:59,290 --> 01:03:00,410 Oh, yeah, it would fly. 858 01:03:00,750 --> 01:03:03,110 And who is this beautiful man? 859 01:03:03,430 --> 01:03:04,930 Colonel Paul Andrews, Cynthia Rogers. 860 01:03:05,270 --> 01:03:06,350 It's Paul. I'm retired. 861 01:03:06,830 --> 01:03:09,590 Why would a handsome, virile man like you want to retire? 862 01:03:10,070 --> 01:03:11,530 Let me buy you a drink. 863 01:03:11,750 --> 01:03:12,750 How could I refuse? 864 01:03:18,390 --> 01:03:19,470 Go on, what else? 865 01:03:19,830 --> 01:03:21,230 You're a spiritual man. 866 01:03:22,490 --> 01:03:23,570 The only child. 867 01:03:25,970 --> 01:03:28,110 And a loner. 868 01:03:32,530 --> 01:03:33,530 What's that? 869 01:03:34,270 --> 01:03:35,330 That's your lifeline. 870 01:03:35,840 --> 01:03:36,900 And what does that tell you? 871 01:03:38,280 --> 01:03:40,300 It tells me that you need another drink. 872 01:03:41,220 --> 01:03:43,280 I'll be right back. You don't go away now. 873 01:03:44,820 --> 01:03:45,220 It's 874 01:03:45,220 --> 01:04:01,700 good, 875 01:04:01,840 --> 01:04:02,840 isn't it? 876 01:04:03,020 --> 01:04:04,020 Huh? 877 01:04:04,540 --> 01:04:05,780 Oh. Terrific. 878 01:04:06,140 --> 01:04:07,500 He did a hell of a job. 879 01:04:07,720 --> 01:04:09,320 He's a great kid, really great. 880 01:04:13,500 --> 01:04:16,320 You and Cynthia seem to be getting along very nicely. 881 01:04:17,800 --> 01:04:19,140 She read my fortune. 882 01:04:23,020 --> 01:04:29,740 Well, she came with my boss, so I hope you don't have any 883 01:04:29,740 --> 01:04:30,740 issues. 884 01:04:33,100 --> 01:04:34,600 Mr. Michaels, I don't... 885 01:04:35,440 --> 01:04:36,440 Yeah, 886 01:04:37,860 --> 01:04:38,860 I suppose. 887 01:04:39,920 --> 01:04:43,040 You guys never had to steal anything, did you? Everything was handed to you on 888 01:04:43,040 --> 01:04:44,760 silver platter. All you had to do was take it. 889 01:04:46,140 --> 01:04:47,920 Oh, thank you, partner. What are you talking about? 890 01:04:49,220 --> 01:04:52,960 I'm talking about the days of Apollo, Colonel. You guys were the heroes, and 891 01:04:52,960 --> 01:04:55,720 were the insignificant little shits who did all the work. That's what I'm 892 01:04:55,720 --> 01:04:56,720 talking about. 893 01:05:00,720 --> 01:05:01,740 Excuse me, Mr. Michaels. 894 01:05:01,940 --> 01:05:03,360 I suggest you back off. 895 01:05:04,360 --> 01:05:08,500 Eric told me about how you were laid off from the program and about your divorce 896 01:05:08,500 --> 01:05:11,200 and all, but I had nothing to do with that, and I'm really very sorry. 897 01:05:11,860 --> 01:05:15,420 As far as Cynthia is concerned, I think she's old enough to make up her own mind 898 01:05:15,420 --> 01:05:16,520 about her man, don't you? 899 01:05:18,680 --> 01:05:19,680 Mr. 900 01:05:20,820 --> 01:05:21,940 Carrigan is all his work. 901 01:05:23,400 --> 01:05:25,760 He still don't understand who you really are. 902 01:05:26,220 --> 01:05:28,540 Just a minute. 903 01:05:29,360 --> 01:05:31,160 What the hell are you talking about? 904 01:05:32,820 --> 01:05:33,820 Talking? 905 01:05:36,110 --> 01:05:40,830 I'm talking about us working our asses off night and day to get you guys to the 906 01:05:40,830 --> 01:05:45,330 moon and back so you space cadets could take all the vows. I'm talking about us 907 01:05:45,330 --> 01:05:48,450 being discarded when it was over. Do you think that's my fault? 908 01:05:48,650 --> 01:05:51,330 You blaming me, mister? You are nuts. 909 01:05:51,590 --> 01:05:53,210 I'll tell you what happened, sir. 910 01:05:53,510 --> 01:05:57,430 A few of us came forward and put our lives on the line. You hear me? Our 911 01:05:57,430 --> 01:06:02,230 frigging lives on the line. And don't give me that teamwork crap, my friend. 912 01:06:02,460 --> 01:06:06,360 We spent years of our lives under a microscope, having our bodies and minds 913 01:06:06,360 --> 01:06:07,760 probed like amoebas. 914 01:06:08,320 --> 01:06:13,080 And we sat on the top of your goddamn firecrackers and drew Gs blasting off. 915 01:06:13,080 --> 01:06:18,680 I personally landed that limb myself on a place 250 ,000 miles from here. And 916 01:06:18,680 --> 01:06:22,840 while I was doing that alone, sir, you and your buddies were sitting in a 917 01:06:22,840 --> 01:06:27,140 comfortable, air -conditioned, mission control with your feet up, sipping 918 01:06:27,140 --> 01:06:31,480 and acting like you knew what it was all about. Well, my friend, you don't know 919 01:06:31,480 --> 01:06:36,040 shit. And that is the bottom freaking line, like it or not. 920 01:06:37,000 --> 01:06:41,460 The bottom freaking line, as you call it, is that it took NASA years to decide 921 01:06:41,460 --> 01:06:46,480 to send men instead of monkeys on those missions. You guys were nothing but sky 922 01:06:46,480 --> 01:06:50,420 jockeys in expensive space suits with computers to do your thinking. 923 01:06:51,140 --> 01:06:53,160 Computers and programs that we designed. 924 01:06:53,400 --> 01:06:57,040 I watched three of my buddies burn to death in a frigged up space capsule 925 01:06:57,040 --> 01:07:01,220 designed by you geniuses. Nobody knows about all of our people who died on 926 01:07:01,220 --> 01:07:03,260 construction accidents. You son of a bitch! 927 01:07:03,920 --> 01:07:08,120 How many construction accidents blew up six miles above the... Dad! 928 01:07:08,420 --> 01:07:09,720 Whoa! Stop! 929 01:07:13,800 --> 01:07:17,020 Take it easy, Doc. I'm a big boy. 930 01:07:17,440 --> 01:07:18,920 No more booze, all right? 931 01:07:20,440 --> 01:07:21,440 It's your choice. 932 01:07:23,160 --> 01:07:25,700 I spoke to Phil Claussen after they brought you in. 933 01:07:26,020 --> 01:07:29,440 He told me you agreed to go down to Huntsville. I want you to promise me 934 01:07:29,440 --> 01:07:30,680 something. What? 935 01:07:32,080 --> 01:07:33,320 If they want you to have... 936 01:07:47,600 --> 01:07:49,360 And by the way, you have a visitor. 937 01:07:50,020 --> 01:07:51,780 He's been hanging around all morning. 938 01:07:52,340 --> 01:07:53,580 A kid named Eric. 939 01:07:54,020 --> 01:07:55,360 Eric? You want to see him? 940 01:07:55,960 --> 01:07:56,960 Yeah, sure. 941 01:07:57,620 --> 01:08:02,860 Doc, he doesn't know what's really wrong with me, does he? Of course not. 942 01:08:04,300 --> 01:08:05,300 Thanks a lot. 943 01:08:07,940 --> 01:08:08,940 Ah, 944 01:08:12,920 --> 01:08:13,920 how you doing? 945 01:08:14,060 --> 01:08:15,440 Fine. How are you? 946 01:08:18,189 --> 01:08:19,970 These are for Mara. She says hello. 947 01:08:20,210 --> 01:08:21,630 Oh, they're beautiful. 948 01:08:22,870 --> 01:08:24,729 There's a vase over there on the sink. 949 01:08:26,590 --> 01:08:28,410 So, how's the rocket coming? 950 01:08:28,930 --> 01:08:30,750 Dad's been helping me out a bit. 951 01:08:31,010 --> 01:08:32,010 Listen, 952 01:08:33,630 --> 01:08:36,970 I really feel awful about what happened. Your dad's a nice guy. 953 01:08:37,410 --> 01:08:42,170 He feels lousy about it, too. Yeah, when I was unfair and I was drunk, and I'm 954 01:08:42,170 --> 01:08:43,290 so very sorry. 955 01:08:44,510 --> 01:08:45,550 He's sorry, too. 956 01:08:48,390 --> 01:08:49,970 So how long are you going to be in here? 957 01:08:50,350 --> 01:08:51,609 Just a few more days. 958 01:08:54,010 --> 01:08:57,109 Hey, when do you go home? 959 01:08:58,890 --> 01:09:00,630 A week from Sunday. 960 01:09:00,930 --> 01:09:02,910 Great. Do you like sailing? 961 01:09:04,870 --> 01:09:09,930 Yeah. Well, I can get my hands on a beautiful 30 -footer. Let's go out. 962 01:09:11,290 --> 01:09:12,689 Okay. Hey. 963 01:09:13,270 --> 01:09:14,370 Morning. Morning. 964 01:09:15,350 --> 01:09:16,350 Morning, Colonel. 965 01:09:17,770 --> 01:09:18,770 Yeah, you might need this. 966 01:09:19,069 --> 01:09:21,630 Put that sail on the bow. Good to see you up and about. 967 01:09:22,189 --> 01:09:22,988 Thank you. 968 01:09:22,990 --> 01:09:23,990 You've got a beautiful day. 969 01:09:24,529 --> 01:09:25,910 I wish I could join you guys. 970 01:09:26,510 --> 01:09:27,729 I wish you could, too. 971 01:09:29,210 --> 01:09:33,490 Listen, I am really very sorry about the other night. I was drunk and 972 01:09:33,490 --> 01:09:35,649 grandstanding, and I don't blame you for being pissed. 973 01:09:35,990 --> 01:09:37,430 A lot of you people did get screwed. 974 01:09:37,990 --> 01:09:39,529 Look, I was the heavy there. 975 01:09:40,390 --> 01:09:41,450 It was my fault. 976 01:09:43,350 --> 01:09:45,649 I hope you can accept my apology. 977 01:09:45,950 --> 01:09:47,029 If you can accept mine. 978 01:09:49,020 --> 01:09:50,380 You bet, Paul. Thank you. 979 01:09:52,000 --> 01:09:58,760 Paul, I just want to say thanks for spending time with Eric, 980 01:09:58,820 --> 01:10:04,580 for being... Hey, look, you have no idea what it's meant to me. He's a great 981 01:10:04,580 --> 01:10:05,620 kid, and you're a lucky man. 982 01:10:06,340 --> 01:10:07,340 I am. 983 01:10:07,800 --> 01:10:12,420 You know, you've brought us closer together somehow, closer than we've ever 984 01:10:12,420 --> 01:10:13,420 been. 985 01:10:13,640 --> 01:10:15,900 I don't know how to thank you for that. You don't have to. 986 01:10:16,350 --> 01:10:19,850 You know, we ought to think about sitting down sometime and, you know, 987 01:10:19,850 --> 01:10:22,930 discussing what happened with the program. Maybe come up with some 988 01:10:22,930 --> 01:10:24,490 for the future for kids like Eric. 989 01:10:27,250 --> 01:10:28,510 I'd like that. Good deal. 990 01:10:30,050 --> 01:10:31,050 Well, have a good time. 991 01:10:31,130 --> 01:10:32,130 Thank you. 992 01:10:32,930 --> 01:10:33,930 See you later, son. 993 01:10:34,050 --> 01:10:35,050 See you later, Dad. 994 01:11:08,390 --> 01:11:10,690 Eric, there's someone very special I want you to meet. 995 01:11:11,090 --> 01:11:12,110 He's one of a kind. 996 01:11:12,630 --> 01:11:16,390 In fact, he's the only person I've ever known who sees the Earth from down here 997 01:11:16,390 --> 01:11:18,030 the same way I saw it from up there. 998 01:11:18,650 --> 01:11:20,630 But I gotta warn you, he's a little eccentric. 999 01:11:28,770 --> 01:11:30,430 3 p .m. side 118. 1000 01:11:31,390 --> 01:11:33,970 About Alpha 15 just past rescue point. 1001 01:11:35,590 --> 01:11:38,070 This is the infamous lunatic, Dr. 1002 01:11:38,290 --> 01:11:40,750 Harry Bertram, the man who talks to whales. 1003 01:11:41,390 --> 01:11:43,790 That sounds like an out -of -work moonwalker. 1004 01:11:44,350 --> 01:11:47,870 And I don't talk to them, I listen, which is more than I can say for some 1005 01:11:47,870 --> 01:11:49,070 people. Oh, are you Harry? 1006 01:11:49,470 --> 01:11:50,470 Good to see you. 1007 01:11:50,650 --> 01:11:52,390 That's my friend Eric Michaels. Harry. 1008 01:11:53,110 --> 01:11:55,450 Nice to meet you, Harry. Nice to meet you, too, sir. 1009 01:11:57,030 --> 01:11:58,070 That's, uh, that's great. 1010 01:11:58,850 --> 01:11:59,850 You like it? 1011 01:12:00,550 --> 01:12:02,350 Yeah. You know what they say? 1012 01:12:04,210 --> 01:12:05,210 Know what? 1013 01:12:05,420 --> 01:12:06,940 I have no idea. I thought you might. 1014 01:12:08,840 --> 01:12:10,860 Your timing is exquisite. 1015 01:12:11,460 --> 01:12:12,540 Come over here, Eric. 1016 01:12:12,800 --> 01:12:13,800 Yeah. 1017 01:12:16,920 --> 01:12:18,780 Site 118, track B. 1018 01:12:19,540 --> 01:12:24,800 Pod Alpha 15 just past Berski Point moving south. This is the sound of Pod 1019 01:12:24,800 --> 01:12:26,640 9 east of Perez Channel. 1020 01:12:27,760 --> 01:12:28,980 They stopped feeding. 1021 01:12:29,460 --> 01:12:33,480 They seem to be crossing the channel to meet Alpha 15. 1022 01:12:35,280 --> 01:12:36,500 They're coming over to say hello. 1023 01:12:37,820 --> 01:12:39,140 You do know what they're saying? 1024 01:12:39,360 --> 01:12:40,620 No, no, no, no. It's just a guess. 1025 01:12:42,220 --> 01:12:44,080 Come here. Come here. Get out of the way. 1026 01:12:48,700 --> 01:12:49,700 Here. Here. 1027 01:12:51,140 --> 01:12:55,340 Now, this pod, Beta 9, has been feeding along this channel. 1028 01:12:56,140 --> 01:13:01,160 When the new pod, Alpha 15, came into the bay, they stopped feeding and turned 1029 01:13:01,160 --> 01:13:02,160 to meat. 1030 01:13:02,360 --> 01:13:03,620 They do it all the time. 1031 01:13:04,530 --> 01:13:06,270 Hey, soon they're coming over to say hello. 1032 01:13:08,570 --> 01:13:13,130 So, uh, all these, uh, whales, you know by their sound? He does. 1033 01:13:13,410 --> 01:13:14,410 By sight, too. 1034 01:13:14,950 --> 01:13:17,230 Hey, you want a beer? Thought you'd never ask. 1035 01:13:19,450 --> 01:13:21,610 How about you? You want a soda? 1036 01:13:22,830 --> 01:13:24,150 Uh, yeah. How about a Pepsi? 1037 01:13:24,470 --> 01:13:25,470 Thanks. 1038 01:13:28,310 --> 01:13:29,310 So, 1039 01:13:29,690 --> 01:13:31,530 uh, when did you get to know them all? 1040 01:13:31,770 --> 01:13:33,450 Oh, well, they live here. 1041 01:13:33,950 --> 01:13:38,250 I've been recording them for longer than you've been alive, about 20 years now. 1042 01:13:38,410 --> 01:13:41,870 Harry was disabled by a Japanese whaling ship while he was trying to stop them 1043 01:13:41,870 --> 01:13:42,870 from killing whales. 1044 01:13:43,350 --> 01:13:44,690 They just ran his boat under. 1045 01:13:47,150 --> 01:13:50,850 Someday, we have to stop killing. 1046 01:13:52,630 --> 01:13:53,710 They have a right to live. 1047 01:13:55,030 --> 01:13:56,030 Just like us. 1048 01:13:58,410 --> 01:13:59,470 Killer whales, huh? 1049 01:14:01,960 --> 01:14:05,000 I saw some of them perform at the, uh, Seaquarium once. 1050 01:14:05,980 --> 01:14:06,980 They're smart. 1051 01:14:08,340 --> 01:14:09,340 Smart, huh? 1052 01:14:09,840 --> 01:14:13,220 They're brilliant, and we call them orca, not killer. 1053 01:14:20,360 --> 01:14:21,560 You hit a sore spot. 1054 01:14:21,840 --> 01:14:23,920 There's only one killer on this planet. 1055 01:14:24,720 --> 01:14:28,280 I wonder how many humans would go on living if they were forcibly removed 1056 01:14:28,280 --> 01:14:29,860 their families and locked up in a cage. 1057 01:14:30,960 --> 01:14:34,540 Those sons of bitches trash whole families of whales that say they're 1058 01:14:34,540 --> 01:14:35,540 research. 1059 01:14:35,760 --> 01:14:38,960 Bullshit! The military straps bombs on them. 1060 01:14:39,340 --> 01:14:43,280 And so -called civilized people still slaughter them on the high seas. 1061 01:14:44,720 --> 01:14:45,720 Listen. 1062 01:14:46,640 --> 01:14:47,640 Listen to them. 1063 01:14:51,600 --> 01:14:53,920 We dump on them and they still sing. 1064 01:15:03,720 --> 01:15:05,420 I'm just an old man on his soapbox. 1065 01:15:06,420 --> 01:15:07,420 Portable soapbox. 1066 01:15:10,000 --> 01:15:11,320 You want to see something wonderful? 1067 01:15:34,920 --> 01:15:38,160 George Dorsal is Herbie, the father. If you look behind, you might be able to 1068 01:15:38,160 --> 01:15:39,180 see his new baby, Denise. 1069 01:15:39,860 --> 01:15:42,560 Yes. Her mother is Rhonda, the one in front. 1070 01:16:07,180 --> 01:16:12,480 I wonder, if we ever got to another planet and found life there, and that 1071 01:16:12,480 --> 01:16:16,700 was as different from us as whales are, would we try to destroy it? I wouldn't. 1072 01:16:16,780 --> 01:16:18,320 No, I don't suppose you would. 1073 01:16:18,760 --> 01:16:20,920 But what happens if it's not you out there? 1074 01:16:21,180 --> 01:16:23,720 I'll just make it my business to be out there. 1075 01:16:24,320 --> 01:16:25,820 Good. That's good. 1076 01:16:26,560 --> 01:16:29,620 Maybe by going out there, you can help stop the madness here. 1077 01:16:30,860 --> 01:16:32,480 Good luck with your launch tomorrow. 1078 01:16:33,700 --> 01:16:34,840 Final guidance relief. 1079 01:16:35,840 --> 01:16:39,170 Ten. Nine, eight, seven. 1080 01:16:40,030 --> 01:16:44,730 Ignition sequence started. All engines are started. We have ignition. 1081 01:16:45,130 --> 01:16:50,650 Two, one, zero. We have a liftoff. We have a liftoff, and it's lighting up the 1082 01:16:50,650 --> 01:16:54,610 area. It's just like daylight here at Kennedy Space Center. It's a Saturn V. 1083 01:16:54,670 --> 01:16:55,850 It's moving off the pad. 1084 01:16:56,250 --> 01:16:57,950 It has now cleared the power. 1085 01:17:08,490 --> 01:17:09,490 I miss you already. 1086 01:17:13,110 --> 01:17:14,230 I don't want to go. 1087 01:17:20,830 --> 01:17:26,150 I... I really love you. 1088 01:17:28,190 --> 01:17:32,010 And this has been the best time of my life being here with you. 1089 01:17:34,730 --> 01:17:35,990 I'm just really going to miss you. 1090 01:17:43,240 --> 01:17:44,240 I love you, Erica. 1091 01:18:01,040 --> 01:18:03,320 See you guys. 1092 01:18:05,020 --> 01:18:06,020 How's practice? 1093 01:18:06,120 --> 01:18:07,120 Okay, I guess. 1094 01:18:09,880 --> 01:18:10,880 Want to ride home? 1095 01:18:11,640 --> 01:18:12,640 Yeah, that'd be nice. 1096 01:18:13,520 --> 01:18:14,800 You pick a college yet? 1097 01:18:16,100 --> 01:18:17,380 MIT, I hope. 1098 01:18:17,960 --> 01:18:19,200 And then off to NASA. 1099 01:18:20,720 --> 01:18:22,660 That is if there's still a space program. 1100 01:18:23,320 --> 01:18:24,440 What makes you say that? 1101 01:18:26,440 --> 01:18:29,820 Well, there are people who don't really want to explore space anymore. 1102 01:18:30,460 --> 01:18:34,020 They just want to build rockets for war. 1103 01:18:34,500 --> 01:18:38,040 And there's no real long -term plan. 1104 01:18:40,180 --> 01:18:42,340 I think each step moves us forward. 1105 01:18:43,710 --> 01:18:45,290 Ah, the dream is always there. 1106 01:18:48,650 --> 01:18:50,050 Hi, spaceman. How you doing? 1107 01:18:51,430 --> 01:18:52,470 Paul, what are you doing here? 1108 01:18:53,810 --> 01:18:55,250 Good to see you. Good to see you, too. 1109 01:18:57,070 --> 01:19:00,850 Mr. Andrews, this is my friend Al Fletcher. Hi. Al, this is Paul Andrews, 1110 01:19:00,850 --> 01:19:02,910 astronaut. It's an honor, Mr. Andrews. Nice to meet you. 1111 01:19:03,330 --> 01:19:07,750 Eric, Mr. Andrews had a surprise for you. Yeah, well, I was on my way to 1112 01:19:07,750 --> 01:19:11,670 Huntsville, Alabama, so I called your dad and asked if I could stop by and 1113 01:19:11,670 --> 01:19:12,469 you with me. 1114 01:19:12,470 --> 01:19:16,390 If you want to go... Where, NASA? To the Space and Rocket Center? 1115 01:19:16,650 --> 01:19:18,830 Yeah. And if it's all right with your mother, of course. 1116 01:19:20,210 --> 01:19:21,210 Mom? 1117 01:19:21,530 --> 01:19:23,210 Okay. It's okay? 1118 01:19:23,430 --> 01:19:24,409 Yeah, it's okay. 1119 01:19:24,410 --> 01:19:25,410 All right, it's great. 1120 01:19:25,770 --> 01:19:30,650 When do we go? Our flight leaves at seven. Yeah? Seven. Okay, I'll go pack. 1121 01:19:30,930 --> 01:19:31,930 Okay. 1122 01:19:33,370 --> 01:19:39,890 This is the big one. 1123 01:19:40,390 --> 01:19:41,390 Saturn V. 1124 01:19:42,600 --> 01:19:44,620 These engines launched a whole Apollo program. 1125 01:19:45,320 --> 01:19:46,320 Amazing. 1126 01:19:46,500 --> 01:19:47,500 How's it going, guys? 1127 01:19:47,760 --> 01:19:48,760 Hello, Phil. 1128 01:19:49,780 --> 01:19:51,200 I made it. All right, buddy. 1129 01:19:51,880 --> 01:19:53,720 Phil, this is my friend, Eric Michaels. 1130 01:19:53,980 --> 01:19:55,620 My old moon buddy, Phil Clawson. 1131 01:19:55,880 --> 01:19:57,700 It's an honor, sir. My pleasure, Eric. 1132 01:19:58,300 --> 01:19:59,300 How about this? 1133 01:19:59,540 --> 01:20:00,540 It's unreal. 1134 01:20:00,900 --> 01:20:02,720 It's a lot larger than I thought. 1135 01:20:03,620 --> 01:20:04,940 We think big around here. 1136 01:20:05,240 --> 01:20:06,240 Yeah. 1137 01:20:06,900 --> 01:20:08,700 The bio boys would like to say howdy now. 1138 01:20:09,080 --> 01:20:11,240 Why don't I show Eric around and you can meet us later? 1139 01:20:11,760 --> 01:20:12,760 All right. 1140 01:20:12,800 --> 01:20:13,800 Building nine. 1141 01:20:14,120 --> 01:20:15,920 We'll meet you at building four. Good deal. 1142 01:20:16,200 --> 01:20:17,340 I'll see you later. Okay. 1143 01:20:18,200 --> 01:20:19,059 All right. 1144 01:20:19,060 --> 01:20:20,480 Let me show you around. Great. 1145 01:20:21,840 --> 01:20:26,760 This is a mock -up of the lunar excursion module, the LIMB, that Paul 1146 01:20:26,760 --> 01:20:27,739 landed on the moon. 1147 01:20:27,740 --> 01:20:28,699 Uh -huh. 1148 01:20:28,700 --> 01:20:30,540 Paul was a pilot, huh? That's right. 1149 01:21:12,320 --> 01:21:13,320 Hi, how's it going? 1150 01:21:13,960 --> 01:21:14,960 Best. 1151 01:21:15,540 --> 01:21:18,060 Hey, Eric, how would you like to take it through a launch sequence? 1152 01:21:18,440 --> 01:21:19,440 That'd be great. 1153 01:21:20,720 --> 01:21:23,360 Bob, would you come take this young man through a retro sequence? 1154 01:21:26,040 --> 01:21:27,040 Nice kid, right? 1155 01:21:27,160 --> 01:21:28,620 You bet. Means a lot to me. 1156 01:21:29,400 --> 01:21:32,080 So what'd they say? Eh, same old bullshit. Nothing new. 1157 01:21:35,580 --> 01:21:36,860 Good to see the old tub again. 1158 01:21:37,760 --> 01:21:38,940 It's all up better than we did. 1159 01:21:41,610 --> 01:21:42,610 Would you want to go up now? 1160 01:21:42,950 --> 01:21:45,410 You're damn right in a minute. How about you? You bet. 1161 01:21:49,050 --> 01:21:52,650 So what did they say? Hey, I told you I'd come down. I told you I'd talk to 1162 01:21:52,650 --> 01:21:53,650 them, and I did. 1163 01:21:54,510 --> 01:21:57,870 It's really too bad there wasn't more care taken when it happened. 1164 01:21:58,770 --> 01:22:02,870 You can't go on blaming everyone. I can blame whoever I damn well please, all 1165 01:22:02,870 --> 01:22:03,870 right? Take it easy. 1166 01:22:10,320 --> 01:22:14,600 Sure it matters. Will you finally and once and for all believe me, it doesn't 1167 01:22:14,600 --> 01:22:15,600 matter anymore. 1168 01:22:16,100 --> 01:22:19,060 There's always hope. There's new things... Oh, for Christ's sake, Phil, 1169 01:22:19,060 --> 01:22:19,839 you hear me? 1170 01:22:19,840 --> 01:22:24,500 This isn't God and country and apple pie anymore. I screwed up up there. I 1171 01:22:24,500 --> 01:22:25,640 screwed up, okay? 1172 01:22:25,860 --> 01:22:26,900 I made a choice. 1173 01:22:27,280 --> 01:22:30,860 I understood the odds. I gambled and lost. It's as simple as that. 1174 01:22:36,140 --> 01:22:38,460 Hey, take it easy, old buddy. I don't want the kid to know. 1175 01:22:41,600 --> 01:22:48,600 You know I'd hope there is no more hope Phil You know what 1176 01:22:48,600 --> 01:22:53,700 maybe it wasn't even the radiation after all maybe that had nothing to do with 1177 01:22:53,700 --> 01:23:00,240 it, you know What are you gonna do now I'm going home 1178 01:23:00,240 --> 01:23:07,220 I'm going home Come on Eric, I 1179 01:23:07,220 --> 01:23:08,220 wanna show you something 1180 01:23:36,200 --> 01:23:37,200 I'll never forget this. 1181 01:23:37,960 --> 01:23:38,960 Thanks. 1182 01:23:39,300 --> 01:23:40,500 I'm glad you could join me. 1183 01:23:43,160 --> 01:23:44,160 Listen, 1184 01:23:44,680 --> 01:23:45,680 Eric. 1185 01:23:47,700 --> 01:23:49,080 I want you to have this. 1186 01:23:50,020 --> 01:23:51,940 This is your lucky charm. 1187 01:23:52,720 --> 01:23:58,740 Yeah, well, it's more than that. See, this is part of a moon rock that I 1188 01:23:58,740 --> 01:23:59,920 back with me as a souvenir. 1189 01:24:00,720 --> 01:24:02,240 I guess I'm sort of the thief. 1190 01:24:02,660 --> 01:24:04,880 At any rate... 1191 01:24:05,550 --> 01:24:06,630 I want you to have it. 1192 01:24:07,490 --> 01:24:09,350 Maybe someday you can take it back where it belongs. 1193 01:24:11,550 --> 01:24:17,690 This is too valuable to you. I can't take this. No, I want you to have it, 1194 01:24:17,710 --> 01:24:19,390 Aaron. You're very special to me. 1195 01:24:21,330 --> 01:24:22,330 Very special. 1196 01:24:23,370 --> 01:24:25,270 And this belongs to you. 1197 01:24:27,650 --> 01:24:28,650 Someday you'll understand. 1198 01:25:15,379 --> 01:25:16,379 Hello? 1199 01:25:16,920 --> 01:25:19,140 Eric? What is it? What's wrong? 1200 01:25:20,520 --> 01:25:21,520 It's Paul. 1201 01:25:22,620 --> 01:25:23,860 He died tonight. 1202 01:25:25,380 --> 01:25:26,380 What happened? 1203 01:25:28,200 --> 01:25:29,860 He had leukemia. 1204 01:25:30,880 --> 01:25:32,860 Eric, he knew he was dying. 1205 01:25:34,000 --> 01:25:35,000 He knew. 1206 01:25:36,660 --> 01:25:39,220 God, I wish I could have just seen him one more time. 1207 01:25:39,620 --> 01:25:41,580 I loved him so much. 1208 01:25:42,940 --> 01:25:44,200 I loved him, too. 1209 01:25:46,380 --> 01:25:47,480 I love you, Maura. 1210 01:26:17,799 --> 01:26:22,400 Dearest Eric, my friend, when you read this, I will have gone from this earth 1211 01:26:22,400 --> 01:26:24,800 once again, but this time for good. 1212 01:26:25,160 --> 01:26:29,400 Both you and Mara have been very dear to me in these last days of my life. 1213 01:26:29,600 --> 01:26:34,680 I hope you are together when you read this. You are both so beautiful and good 1214 01:26:34,680 --> 01:26:39,580 together. There is a plastic bag buried under the door sill of our greenhouse. 1215 01:26:40,140 --> 01:26:41,140 It's for you. 1216 01:26:41,400 --> 01:26:44,420 In it is the mate to the stone I gave you. 1217 01:26:44,800 --> 01:26:47,660 When I found it on the moon, both stones were together. 1218 01:26:48,020 --> 01:26:53,040 And I realized immediately that it was not just a stone, but something that 1219 01:26:53,040 --> 01:26:54,060 someone had made. 1220 01:26:54,560 --> 01:26:56,420 Someone not of our Earth. 1221 01:26:56,880 --> 01:26:59,020 Perhaps I shouldn't have, but I kept it. 1222 01:26:59,320 --> 01:27:01,580 It's been my secret all these years. 1223 01:27:01,860 --> 01:27:04,040 You are the only person I've shared it with. 1224 01:27:04,420 --> 01:27:08,940 My only regret is that I was never able to discover its true meaning. 1225 01:27:09,240 --> 01:27:11,960 But I know that someday, Eric, you will. 1226 01:27:12,620 --> 01:27:14,800 My dear Eric. There it is. 1227 01:27:15,060 --> 01:27:20,060 I can't think of anyone who deserves to have it more, or anyone I would trust it 1228 01:27:20,060 --> 01:27:21,120 to other than you. 1229 01:27:21,740 --> 01:27:27,680 Now you know what I knew, that they are out there, that we are not alone in the 1230 01:27:27,680 --> 01:27:31,900 universe. I hope you will find them. I know you will try. 1231 01:27:32,200 --> 01:27:35,900 And if you do, let them know that we come in peace. 1232 01:27:36,480 --> 01:27:37,600 Have a good life. 1233 01:27:37,920 --> 01:27:41,380 With love and thanks for being my friend, Paul. 1234 01:28:36,780 --> 01:28:39,040 It's not always fair. 1235 01:28:42,300 --> 01:28:45,860 It's not always beautiful. 1236 01:28:47,120 --> 01:28:49,880 But love has 1237 01:29:08,040 --> 01:29:12,800 And make the weak stronger. 1238 01:29:13,820 --> 01:29:18,600 And that's what love can do. 1239 01:29:48,330 --> 01:29:52,390 Love is the reason. 1240 01:30:43,690 --> 01:30:49,310 The light and the freedom 1241 01:30:49,310 --> 01:30:55,590 No end, no beginning 85159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.