All language subtitles for Altered (2025) 720p TC [Dublado PT-BR] FARMSKINS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,080 --> 00:00:52,460
Nós estragamos tudo.
2
00:00:53,240 --> 00:00:56,320
Alguém pressionou o botão e o mundo está
quase no fim.
3
00:00:57,220 --> 00:01:00,600
Ainda não sabemos quem exatamente foi,
mas isso não importa.
4
00:01:00,920 --> 00:01:03,320
É importante que o mundo não tenha
terminado.
5
00:01:03,740 --> 00:01:06,000
Nós o reconstruímos e fizemos melhor.
6
00:01:06,280 --> 00:01:07,820
Bem melhor para alguns.
7
00:01:08,560 --> 00:01:10,520
Eles são chamados de geneticistas.
8
00:01:11,400 --> 00:01:14,040
Pessoas geneticamente melhoradas que
vivem como reis.
9
00:01:14,700 --> 00:01:15,960
E nós somos.
10
00:01:16,180 --> 00:01:19,380
Eles nos chamam de especiais, embora não
tenhamos nada de especial.
11
00:01:20,970 --> 00:01:23,870
As melhorias genéticas simplesmente não
funcionam para nós.
12
00:01:24,310 --> 00:01:30,210
Somos tão comuns quanto as pessoas
antes, mas no mundo de hoje isso torna a
13
00:01:30,210 --> 00:01:32,290
escória da Terra ou o resto dela.
14
00:01:32,510 --> 00:01:35,350
Então, essa é a nossa história.
15
00:01:42,480 --> 00:01:47,940
65 anos atrás, uma guerra nuclear
destruiu a velha ordem mundial.
16
00:01:48,340 --> 00:01:53,140
Sistemas que pareciam inabaláveis, redes
elétricas, redes internacionais de
17
00:01:53,140 --> 00:01:55,380
comunicação entraram em colapso.
18
00:01:55,700 --> 00:02:01,780
A crise tecnológica de entrada
finalmente forçada, as pessoas confiam
19
00:02:01,780 --> 00:02:03,580
que sempre estava com elas.
20
00:02:04,060 --> 00:02:07,640
Natureza. Quem pode nomear o nome disso?
21
00:02:08,820 --> 00:02:09,880
Leon Smith.
22
00:02:10,490 --> 00:02:14,750
Certo, Leon Smith, nosso cientista mais
importante e engenheiro de genes.
23
00:02:15,350 --> 00:02:20,370
Na selva da Amazônia, o professor Smith
descobriu uma árvore de genes.
24
00:02:20,970 --> 00:02:21,970
Ah, vamos.
25
00:02:23,550 --> 00:02:25,290
Leon, você está acabando?
26
00:02:25,740 --> 00:02:26,740
Agora me dê um segundo.
27
00:02:27,040 --> 00:02:30,480
Essa planta única apareceu após uma
guerra de três dias.
28
00:02:30,680 --> 00:02:34,440
Durante a guerra, o antigo sistema foi
destruído, mas logo os cientistas
29
00:02:34,440 --> 00:02:39,720
aprenderam. Usar flores do Gênesis como
armazenamento e fontes de energia para
30
00:02:39,720 --> 00:02:44,300
substituir a energia destruída. As
flores de Gênesis acumulam uma enorme
31
00:02:44,300 --> 00:02:45,420
quantidade de energia.
32
00:02:45,780 --> 00:02:50,560
Durante a guerra, o antigo sistema de
energia foi destruída e agora... Chloe,
33
00:02:50,600 --> 00:02:51,600
como você está?
34
00:02:51,640 --> 00:02:52,820
Eu já estou dentro.
35
00:02:53,850 --> 00:02:55,790
Venha mais rápido. É muito chato aqui.
36
00:02:57,570 --> 00:03:02,510
Devido ao significado especial das
flores de Gênesis, essa árvore está sob
37
00:03:02,510 --> 00:03:03,670
controle do governo.
38
00:03:03,970 --> 00:03:06,870
São cuidadosamente cultivadas. Recurso
olhou a noite?
39
00:03:07,430 --> 00:03:10,850
Sim, eu vi quando Brutus viu meu passe e
não me demoliu.
40
00:03:11,090 --> 00:03:13,270
Quando vi, quase caí da minha cadeira.
41
00:03:14,670 --> 00:03:16,350
Vamos lá, Vidor. Vingança.
42
00:03:17,430 --> 00:03:18,870
A atmosfera.
43
00:03:21,930 --> 00:03:23,890
Por que ele tocaria pela composição
principal?
44
00:03:24,270 --> 00:03:26,730
É isso, o marfiano seria uma ordem de
magnitude melhor.
45
00:03:26,930 --> 00:03:28,570
Que porra é essa, hein? Olha.
46
00:03:34,530 --> 00:03:35,530
Sim, você pode.
47
00:03:36,670 --> 00:03:38,810
Quem está arrastando brinquedos para
serviços aqui?
48
00:03:39,450 --> 00:03:40,450
Nossa, que rápido.
49
00:03:41,130 --> 00:03:42,130
Freie ele.
50
00:03:42,330 --> 00:03:46,450
E está se divertindo, hein? O diabo
sabe. Vou relatar apenas sua
51
00:03:58,120 --> 00:03:59,540
Muito bem, Fedora.
52
00:04:00,940 --> 00:04:01,940
Vamos.
53
00:04:06,680 --> 00:04:07,680
Coma.
54
00:04:14,440 --> 00:04:15,440
Ah,
55
00:04:20,820 --> 00:04:22,900
ok. Então pare.
56
00:04:24,780 --> 00:04:27,260
Contorno 1. Contorno 2.
57
00:04:29,200 --> 00:04:31,420
Pegue seu bônus grátis da FarmSkins.
58
00:04:31,760 --> 00:04:35,840
Escaneie o QR Code e insira o código
promocional FARMGRATIS manualmente.
59
00:04:36,160 --> 00:04:39,100
Receba dois cases e um dólar. Tudo em um
só clique.
60
00:04:39,460 --> 00:04:41,560
As skins mais raras esperam por você.
61
00:04:42,180 --> 00:04:43,180
Aproveite agora.
62
00:04:50,100 --> 00:04:51,620
Vamos lá, vamos lá, vamos lá.
63
00:04:59,370 --> 00:05:00,570
Isso, isso, isso, isso.
64
00:05:00,870 --> 00:05:07,370
A humanidade parecia sair do cativeiro.
A restrição natural desaparece e a era
65
00:05:07,370 --> 00:05:10,630
de novas oportunidades foi aberta diante
de nós.
66
00:05:13,260 --> 00:05:17,040
Por mais de meio século, as pessoas
nascem com o gene.
67
00:05:17,300 --> 00:05:22,360
Melhorias estabelecidas em seu DNA antes
mesmo do nascimento. Dê uma olhada em
68
00:05:22,360 --> 00:05:23,079
si mesmo.
69
00:05:23,080 --> 00:05:27,960
Alguns de vocês podem ouvir melhores,
outros correm mais rápido, alguns uma
70
00:05:27,960 --> 00:05:30,680
visão mais nítida, outros um olfato
particular.
71
00:05:31,000 --> 00:05:35,840
Mas nem todas as melhorias são visíveis
aos olhos. Como por exemplo, Nira. Essa
72
00:05:35,840 --> 00:05:39,600
é uma das melhorias vocais mais bem
sucedidas em nosso instituto.
73
00:05:42,730 --> 00:05:43,730
Ah, meu Deus!
74
00:05:43,880 --> 00:05:49,160
Ai, essa é a Nira. Por todas as
melhorias, devemos agradecer a Leon
75
00:05:49,660 --> 00:05:55,060
Bem, ele não consegue curar malucos. Não
mesmo. Não os chame de loucos. Chame
76
00:05:55,060 --> 00:05:58,480
-os de especiais. Nem todos tiveram
sorte como nós.
77
00:05:58,700 --> 00:06:03,780
10 % da humanidade com imunidade fraca
não é suscetível a melhoria gênica. Não
78
00:06:03,780 --> 00:06:08,860
pode culpá -lo. Essas pessoas também
podem viver em plena vida e se
79
00:06:08,860 --> 00:06:13,860
na sociedade, realizando outras tarefas.
Portanto, chamamos... Somamos eles de
80
00:06:13,860 --> 00:06:15,680
especiais. Ei, Chloe.
81
00:06:16,900 --> 00:06:17,900
Chloe.
82
00:06:18,260 --> 00:06:19,760
O código não é esse.
83
00:06:20,920 --> 00:06:22,520
Eu preciso do outro código.
84
00:06:23,130 --> 00:06:24,710
Vamos lá, estou contando com você. Ok.
85
00:06:24,930 --> 00:06:28,930
Eles devem ser chamados de especiais.
Não há nada de especial neles.
86
00:06:29,190 --> 00:06:34,190
Só são estranhos. Meu pai diz que o
lugar deles é no lixo. Ei, cala sua
87
00:06:34,270 --> 00:06:37,830
Ei, Chloe, o que está fazendo? Você
deveria estar no lixo, seu idiota. Você
88
00:06:37,830 --> 00:06:42,790
verdadeiro inútil. Ei, se acalma, seu
idiota. Ei, todos, silêncio. Todo mundo
89
00:06:42,790 --> 00:06:44,790
fique em silêncio. Estou dizendo, já
chega.
90
00:06:45,050 --> 00:06:46,990
Por favor, me ajuda. Eu tenho medo
deles.
91
00:06:47,350 --> 00:06:48,350
Solte.
92
00:06:49,450 --> 00:06:52,370
O que mais é? Tudo estava bem? Eu vou
descobrir.
93
00:06:53,690 --> 00:06:54,750
Você ouve, Leon?
94
00:06:55,190 --> 00:06:56,470
Então, tente.
95
00:06:56,690 --> 00:07:00,730
Treze, zero, quatro, vinte, vinte e
nove. Está
96
00:07:00,730 --> 00:07:06,890
tudo bem.
97
00:07:07,570 --> 00:07:08,570
Está aberto.
98
00:07:10,450 --> 00:07:14,730
Então, a lição não acabou. Então, se
acalmem. Não querem que seus pais
99
00:07:14,730 --> 00:07:15,850
não é? Como eu estou com medo.
100
00:07:16,090 --> 00:07:17,170
Se comporte.
101
00:07:17,930 --> 00:07:19,810
Vamos continuar o passeio.
102
00:07:30,150 --> 00:07:32,930
Tudo bem, durma.
103
00:07:40,790 --> 00:07:42,210
Somos todos iguais.
104
00:07:42,750 --> 00:07:44,010
Somos todos um.
105
00:07:45,270 --> 00:07:46,270
Claro, mãe.
106
00:07:46,890 --> 00:07:48,830
Ok, Chloe. Três minutos. Prepare -se.
107
00:08:17,900 --> 00:08:18,900
Onde você está?
108
00:08:19,060 --> 00:08:20,060
Nada, nada.
109
00:08:41,020 --> 00:08:46,160
A árvore da Gênesis absorve a poluição
da radiação atmosférica e processa a
110
00:08:46,160 --> 00:08:50,320
radiação em energia pura. Essa energia
se acumula nas flores, que
111
00:08:50,320 --> 00:08:54,700
particularmente são sensíveis a
condições externas. Em todo o mundo,
112
00:08:54,700 --> 00:09:00,200
instituições de Gênesis, como a nossa,
são cercadas e protegidas. Cada árvore
113
00:09:00,200 --> 00:09:05,800
funciona como um reator independente,
fornecendo energia, além de contribuir
114
00:09:05,800 --> 00:09:07,640
para o progresso da civilização.
115
00:09:08,140 --> 00:09:10,060
Bem -vindo até mim, minha alegria.
116
00:09:15,880 --> 00:09:21,200
A câmara de manutenção foi
despressurizada. Todas as saídas estão
117
00:09:23,920 --> 00:09:27,280
Eu tenho uma flor.
118
00:09:29,020 --> 00:09:33,260
Atenção, crianças, aqui. Todas nós temos
que deixar o prédio. Crianças, todo
119
00:09:33,260 --> 00:09:34,260
mundo para a saída.
120
00:09:35,620 --> 00:09:38,320
Olá? Quem você está aqui, hein?
121
00:09:38,660 --> 00:09:40,860
Crianças, por favor, venham por aqui.
122
00:09:41,200 --> 00:09:44,320
Todas em ordem, nada de pânico. Por
favor.
123
00:09:44,760 --> 00:09:45,920
Tudo bem, venham aqui.
124
00:09:47,780 --> 00:09:49,100
Vamos, vamos lá, aqui.
125
00:10:03,200 --> 00:10:04,940
Ei, olha para onde está indo.
126
00:10:05,380 --> 00:10:07,700
Desculpe. Me dê aqui. Isso não é seu.
127
00:10:14,020 --> 00:10:15,300
Por que você está correndo?
128
00:10:17,320 --> 00:10:21,160
É apenas um relógio.
129
00:10:26,980 --> 00:10:28,420
Estamos todos iguais. Não,
130
00:10:29,420 --> 00:10:29,939
não, não.
131
00:10:29,940 --> 00:10:30,940
De jeito nenhum.
132
00:10:31,400 --> 00:10:32,600
Esse é o relógio da minha mãe.
133
00:10:32,990 --> 00:10:35,750
Os meus pais eliminaram a infecção boa,
a radiação.
134
00:10:36,990 --> 00:10:40,230
Mamãe diz que todo mundo fica doente em
algum momento, é inevitável.
135
00:10:40,730 --> 00:10:43,210
Pobre, rico, todos, nesse sentido, todos
são iguais.
136
00:10:44,650 --> 00:10:45,910
Você até fala daqui.
137
00:10:50,890 --> 00:10:52,830
Eu sou o senador Frank Kessler.
138
00:10:53,370 --> 00:10:57,490
Acredito firmemente que um futuro
genético brilhante é possível para
139
00:10:57,810 --> 00:11:04,030
Eu pergunto. Unidos juntos, apoiaremos a
Emenda 42, o que tornará tudo possível.
140
00:11:04,630 --> 00:11:09,170
Melhoria genética de todas as pessoas já
nascidas ultimamente.
141
00:11:14,140 --> 00:11:19,000
E em apoio à Emenda 42, anuncio em 7 de
janeiro um concerto em um distrito
142
00:11:19,000 --> 00:11:24,140
especial. Se você defende a igualdade
genética como eu, então tenho uma
143
00:11:24,140 --> 00:11:25,600
gratuita pra você.
144
00:11:26,080 --> 00:11:27,360
Oh meu Deus, deu certo.
145
00:11:31,880 --> 00:11:33,300
Por que demorou tanto?
146
00:11:33,640 --> 00:11:34,640
Ah, você?
147
00:11:35,020 --> 00:11:39,060
Eu posso estar sobre rodas, mas não é
uma máquina de corrida. É um morde
148
00:11:40,000 --> 00:11:41,080
Você viu aquilo?
149
00:11:41,620 --> 00:11:42,620
O quê?
150
00:11:45,620 --> 00:11:48,200
O concerto. A gente tem entrada grátis.
151
00:11:48,860 --> 00:11:51,420
Sobre... Sobre... Retirou?
152
00:11:51,880 --> 00:11:54,540
Que reação foi essa? A gente deveria ir.
153
00:12:01,320 --> 00:12:05,800
O mundo é legal. Outras estrelas não
iriam pra nós. Mas ela concordou.
154
00:12:06,160 --> 00:12:08,000
Mas apenas mais uma garota de elite.
155
00:12:08,280 --> 00:12:10,180
Ela finge que ela não compra em nós.
156
00:12:10,570 --> 00:12:14,630
Ah, estou tentando ajudar, pelo menos.
Você só fica reclamando, blá, blá, blá.
157
00:12:14,810 --> 00:12:18,550
Aham. Se eles aceitarem essa emenda,
começaremos a viver de uma maneira
158
00:12:18,550 --> 00:12:19,550
diferente.
159
00:12:20,390 --> 00:12:22,670
Você precisa comandar tudo o que houve
na TV.
160
00:12:23,410 --> 00:12:25,430
Especialmente políticos escorregadiosos
como o Cargill.
161
00:12:26,130 --> 00:12:27,970
Você é cínico do mesmo jeito?
162
00:12:28,310 --> 00:12:31,390
Ah, e você é ingênua. Ah, eu sou
ingênua.
163
00:12:31,650 --> 00:12:32,650
Ah, tá bom.
164
00:12:34,090 --> 00:12:35,090
Ah, Chloe.
165
00:12:35,430 --> 00:12:37,170
Ei, qual você?
166
00:12:38,710 --> 00:12:39,790
Vai ali, frequinha.
167
00:12:41,210 --> 00:12:43,230
Veja, não é entrada especial.
168
00:12:46,610 --> 00:12:48,490
Morte para geneticistas.
169
00:12:49,930 --> 00:12:52,410
Mãe, quem escreve isso?
170
00:12:53,050 --> 00:12:54,050
Pessoas más.
171
00:12:54,170 --> 00:12:55,170
Mas por quê?
172
00:12:55,830 --> 00:13:00,530
Eles nos desejam mal. Mas não tenha
medo, não farão nada conosco. Papai vai
173
00:13:00,530 --> 00:13:01,530
proteger.
174
00:13:41,870 --> 00:13:46,070
Charles? Mira, quero lembrá -la de que é
muito perigoso em uma área especial.
175
00:13:46,810 --> 00:13:50,790
O show já é um grande risco. Eu
simplesmente não posso deixar você dar o
176
00:13:50,790 --> 00:13:51,790
autógrafo mais tarde.
177
00:13:51,830 --> 00:13:52,910
Essa é a minha, Thor.
178
00:13:53,130 --> 00:13:57,130
Ela foi feita para aceitar os especiais
e encontrá -los cara a cara.
179
00:13:57,410 --> 00:14:00,410
A 42 é necessária para a unificação,
certo?
180
00:14:00,730 --> 00:14:03,170
A unificação, não é esse o ponto?
181
00:14:03,950 --> 00:14:08,530
E quem vai acreditar se eles me virem
apenas atrás de um guarda -costas de
182
00:14:08,530 --> 00:14:09,650
endurecido? Não vê?
183
00:14:09,850 --> 00:14:12,010
Mire, pare de dramatizar. Eu não estou
dramatizando.
184
00:14:12,230 --> 00:14:14,210
Eles vão te amar mesmo à distância.
185
00:14:14,430 --> 00:14:17,750
A segurança é mais importante. Eu não
quero ouvir mais nada.
186
00:14:18,770 --> 00:14:22,830
Pegue o telefone e disfarça tudo o que
você fez para que eu conheça os
187
00:14:22,830 --> 00:14:23,830
especiais.
188
00:14:48,819 --> 00:14:49,819
Para. Documentos.
189
00:14:58,920 --> 00:15:00,240
Atreva o seu aniversário.
190
00:15:00,460 --> 00:15:02,700
Vamos aqui hoje para comprar um presente
para ela.
191
00:15:09,400 --> 00:15:10,500
Obrigado. Obrigada.
192
00:15:11,260 --> 00:15:13,580
Vamos lá, Chloe. É hora de ir para casa.
193
00:15:14,080 --> 00:15:15,260
Eu odeio esse lugar.
194
00:15:16,120 --> 00:15:17,360
Despejo o contínuo delírio.
195
00:15:17,740 --> 00:15:18,740
Sim.
196
00:15:19,320 --> 00:15:21,380
Você sabe, eu vi isso ontem.
197
00:15:21,920 --> 00:15:28,220
Ah, olá, oi, tem, é, olá, olá, tem,
tchese, um, um, três, oito, mas esses
198
00:15:28,220 --> 00:15:33,680
Sim. Gonspe Kessler, se a emenda 42
passar, você sabe... Não, mas se quando?
199
00:15:34,000 --> 00:15:38,680
Sim, então muitos preocupam que você
será capaz de cumprir suas promessas.
200
00:15:38,980 --> 00:15:43,200
A tarefa de combinar geneticistas e
especiais parece ser difícil.
201
00:15:44,140 --> 00:15:46,620
A resposta nos dará a ciência.
202
00:15:47,180 --> 00:15:51,560
Por muitos anos tenho liberado um
projeto para criar um medicamento que
203
00:15:51,560 --> 00:15:56,560
melhorando o possível para as pessoas
não apenas antes do nascimento, mas na
204
00:15:56,560 --> 00:15:59,660
idade adulta para todos, inclusive
especiais.
205
00:16:00,220 --> 00:16:03,060
É por isso que estou promovendo a emenda
42.
206
00:16:03,660 --> 00:16:07,440
Isso nos permitirá começar um trabalho
real com adultos.
207
00:16:07,680 --> 00:16:12,180
Vasha Company está ganhando força com a
abordagem das audiências no Senado. Você
208
00:16:12,180 --> 00:16:16,920
atraiu muitas celebridades para o seu
lado, incluindo a cantora pop Miara.
209
00:16:17,580 --> 00:16:20,820
Chloe. O apoio popular, talvez.
210
00:16:21,260 --> 00:16:22,280
O que você acha?
211
00:16:23,120 --> 00:16:24,520
Acha que vai dar certo?
212
00:16:24,760 --> 00:16:26,820
Eu li que temos muito trabalho. Vamos.
213
00:16:28,260 --> 00:16:29,260
Você é impossível.
214
00:16:32,220 --> 00:16:33,220
Vai.
215
00:16:33,630 --> 00:16:37,290
Cansar de persegui -lo daqui. Ai, como
você tá? É muito legal.
216
00:16:41,510 --> 00:16:43,050
Ok, como você diz.
217
00:16:43,670 --> 00:16:44,670
Tudo bem.
218
00:16:45,770 --> 00:16:46,770
Estamos em casa.
219
00:16:47,250 --> 00:16:48,550
Eu vou perguntar a você.
220
00:16:52,050 --> 00:16:54,070
Eu vou ver como meu plantador tá.
221
00:17:09,579 --> 00:17:10,559
Oi, mãe.
222
00:17:10,560 --> 00:17:11,560
Oi, pai.
223
00:17:25,740 --> 00:17:26,980
Sou a captora.
224
00:17:29,880 --> 00:17:31,660
Valeu tudo o que arriscamos hoje?
225
00:17:31,920 --> 00:17:32,920
Mais.
226
00:17:33,180 --> 00:17:34,180
Desculpe, Urso.
227
00:17:35,600 --> 00:17:36,920
Você foi vítima.
228
00:17:37,550 --> 00:17:40,070
Mas agora vamos ficar bem ricos.
229
00:17:44,730 --> 00:17:45,730
Espera.
230
00:17:47,870 --> 00:17:50,310
Você usou todos os meus ácidos?
231
00:17:51,390 --> 00:17:53,910
Você sabe quanto tempo levou para
cultivar?
232
00:17:54,250 --> 00:17:55,910
Sua fruta vai crescer.
233
00:17:56,150 --> 00:17:57,190
Você olha aqui.
234
00:17:58,430 --> 00:18:01,170
Ah, isso é... Extrato de ácido de
gênese.
235
00:18:01,690 --> 00:18:03,250
Boa sorte, colega.
236
00:18:03,490 --> 00:18:04,910
Use -o com sabedoria.
237
00:18:05,450 --> 00:18:08,450
Bem, tomara que dê certo. Eu posso
experimentar.
238
00:18:08,850 --> 00:18:10,850
Comece o experimento com aquela montanha
de pratos.
239
00:18:11,350 --> 00:18:12,830
Lá a vida já se originou.
240
00:18:13,170 --> 00:18:15,150
Talvez você lave dessa vez, que tal?
241
00:18:15,870 --> 00:18:20,290
Não, porque quando seus pais ficaram
doentes, eu prometi ensinar para
242
00:18:20,290 --> 00:18:22,230
nesse grande mundo terrível por conta
própria.
243
00:18:22,990 --> 00:18:25,710
Ah, então é por isso que os pratos são
meus.
244
00:18:25,950 --> 00:18:27,210
Ah, é isso mesmo. Ah, claro.
245
00:18:27,450 --> 00:18:29,010
Come, vai em frente. Isso vai me ajudar
muito.
246
00:18:46,890 --> 00:18:48,370
Ah, bem, vamos lá.
247
00:18:53,330 --> 00:18:56,570
Eu me levei para sair com a louça, então
vou despejar.
248
00:18:58,510 --> 00:19:00,310
Eu vou cantar apesar.
249
00:19:03,370 --> 00:19:05,390
Eu lavo louça por sua causa.
250
00:19:32,030 --> 00:19:34,230
Então, jovem, tudo está pronto para mim.
251
00:19:34,690 --> 00:19:36,750
Agora reabastecemos o tesouro.
252
00:19:41,890 --> 00:19:43,070
Olha você de novo.
253
00:19:44,310 --> 00:19:46,010
Bem, vamos ver o que temos dessa vez.
254
00:19:47,810 --> 00:19:50,210
Amanhã eu começo um projeto de estufa.
255
00:19:51,450 --> 00:19:54,770
Seu menos eu encontro uma coroa
espinhosa no meu fios.
256
00:19:54,970 --> 00:19:56,890
Seus amigos verdes vão sair.
257
00:19:57,230 --> 00:19:58,229
Vem por nada.
258
00:19:58,230 --> 00:20:01,310
Esse hangar pertence a mamãe e papai e
agora ele é meu.
259
00:20:01,820 --> 00:20:03,380
Aqui, eu sou a dona.
260
00:20:04,000 --> 00:20:06,120
Sem mim, você estaria ferrado.
261
00:20:11,320 --> 00:20:13,240
Desculpe, irmão, mas isso não é o
suficiente.
262
00:20:13,760 --> 00:20:14,760
Faça a viagem.
263
00:20:15,320 --> 00:20:16,320
Obrigada.
264
00:20:19,820 --> 00:20:20,820
Próximo!
265
00:20:23,620 --> 00:20:24,620
Coma.
266
00:20:25,420 --> 00:20:28,460
A funcionalidade é super. A propósito,
ele ainda escreve o vídeo.
267
00:20:31,209 --> 00:20:36,890
Próximo. Entre agora na Farma Skins.
Ganhe dois cases grátis e ainda um dólar
268
00:20:36,890 --> 00:20:38,830
extra. Tudo em um só clique.
269
00:20:39,370 --> 00:20:43,790
Escaneie o QR Code e insira o código
promocional manualmente. As skins mais
270
00:20:43,790 --> 00:20:45,670
raras esperam por você. Pegue já.
271
00:20:50,870 --> 00:20:51,870
Obrigada.
272
00:21:03,449 --> 00:21:06,090
Máster Leone, está ouvindo? Isso, eu
preciso de ajuda.
273
00:21:06,310 --> 00:21:10,050
Vem urgentemente. Não, hoje já
terminamos. O Iggy é amanhã de manhã.
274
00:21:10,050 --> 00:21:12,970
minuto. Não coloque o telefone.
Precisamos consertar o tráfego. Vem de
275
00:21:12,970 --> 00:21:15,670
forma. A gente não trabalha aí. Você tem
que vir aqui.
276
00:21:17,090 --> 00:21:18,290
E se eu pagar bem?
277
00:21:18,550 --> 00:21:21,070
Não importa o quanto você paga. Qual
cenário de geneticista?
278
00:21:21,990 --> 00:21:22,990
Especialmente aí.
279
00:21:23,710 --> 00:21:24,710
Alô?
280
00:21:24,870 --> 00:21:27,290
Como ajudá -lo? Pare de quebrar.
Precisamos de dinheiro.
281
00:21:27,530 --> 00:21:28,530
Vou pagar três vezes.
282
00:21:28,630 --> 00:21:29,790
O quê? O triplo?
283
00:21:30,370 --> 00:21:32,830
Acordado. Estou em um restaurante. Vou
te mandar um endereço. Mas o quê?
284
00:21:33,080 --> 00:21:34,080
Sim, eu sei onde está.
285
00:21:34,280 --> 00:21:36,980
Sim, estaremos aí em breve. Nós saímos.
286
00:21:37,660 --> 00:21:39,400
Você está louco? Vamos lá.
287
00:21:39,960 --> 00:21:41,700
Sem dinheiro não há vida, Chloe.
288
00:21:41,920 --> 00:21:43,020
Um dia você vai entender isso.
289
00:21:43,260 --> 00:21:47,740
Se você esqueceu que o que fazemos é
ilegal. E temos uma regra, Leon.
290
00:21:48,040 --> 00:21:50,500
Os clientes vêm aqui e não nós a eles.
291
00:21:50,860 --> 00:21:54,160
Vou pra frente e pra trás. Bom, Jack
Point, triplo no bolso.
292
00:21:54,490 --> 00:21:58,890
Ok, mas se a polícia nos deter a
caminho, eles colocam na cadeia e me
293
00:21:58,890 --> 00:22:02,710
num abrigo. Isso é mais que o triplo,
não é? Eu sei como contornar todas as
294
00:22:02,710 --> 00:22:06,250
patrulhas, não se preocupe. Tudo vai
ficar bem, apenas acredite em mim.
295
00:22:07,730 --> 00:22:10,250
O mais importante aqui é não chegar às
patrulhas.
296
00:22:10,810 --> 00:22:13,190
É melhor subir pela grade número 62.
297
00:22:13,810 --> 00:22:16,950
Lá ao longo da parede, no buraco da
avenida Claeson.
298
00:22:17,830 --> 00:22:20,790
A partir daí, de acordo com o túnel
subterrâneo de Brinton.
299
00:22:21,170 --> 00:22:23,050
Ops, você e eu estamos do outro lado.
300
00:22:24,239 --> 00:22:25,640
Leon, eu te odeio.
301
00:23:04,580 --> 00:23:05,580
Concorda? Maravilhoso.
302
00:23:13,200 --> 00:23:14,700
Não, não é frito o suficiente.
303
00:23:20,280 --> 00:23:21,960
Você está pronto para fazer um pedido?
304
00:23:36,430 --> 00:23:37,510
Rápido, rápido, rápido.
305
00:23:40,330 --> 00:23:41,430
Ei, aqui.
306
00:23:41,730 --> 00:23:42,790
Você está sozinho?
307
00:23:43,030 --> 00:23:44,030
Sim.
308
00:23:44,270 --> 00:23:45,270
Mais rápido.
309
00:23:50,630 --> 00:23:51,810
Entrada de funcionários.
310
00:23:53,770 --> 00:23:56,890
Bem, sim. Caso contrário, esses
especiais se encaixam em si.
311
00:23:57,150 --> 00:23:58,450
Sim, muito espirituoso.
312
00:23:59,690 --> 00:24:02,310
Bom ferro. Por que você está tão tempo?
313
00:24:02,610 --> 00:24:03,830
Eu quase fui pego.
314
00:24:04,390 --> 00:24:05,390
Ei.
315
00:24:05,800 --> 00:24:07,920
Que você transformou o traje.
316
00:24:09,160 --> 00:24:11,380
Ah, então qual é o problema?
317
00:24:13,780 --> 00:24:14,840
Vamos, rápido.
318
00:24:32,400 --> 00:24:33,580
Ah, meu Deus.
319
00:24:34,080 --> 00:24:35,280
Esses são antigênicos.
320
00:24:36,760 --> 00:24:37,760
Antigênicos!
321
00:24:44,700 --> 00:24:45,700
Vamos.
322
00:24:48,100 --> 00:24:49,100
Coma.
323
00:24:49,920 --> 00:24:52,680
E comida, não se mova.
324
00:24:53,240 --> 00:24:56,200
E um, dois, três.
325
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Obrigado.
326
00:25:01,500 --> 00:25:06,080
Não estou esperando uma gratidão tripla
que você, como concordamos, então me dê
327
00:25:06,080 --> 00:25:07,080
o dinheiro.
328
00:25:09,460 --> 00:25:10,980
Que aromas!
329
00:25:11,900 --> 00:25:14,400
Espero que você tenha gostado do jantar.
330
00:25:15,120 --> 00:25:17,520
Porque foi seu último jantar.
331
00:25:18,540 --> 00:25:19,540
Vamos.
332
00:25:24,300 --> 00:25:25,300
O quê?
333
00:25:25,820 --> 00:25:26,860
O que aconteceu?
334
00:25:27,760 --> 00:25:28,760
Espere aqui.
335
00:25:28,960 --> 00:25:31,720
Onde está o dinheiro? O que está
acontecendo?
336
00:25:33,060 --> 00:25:34,700
Apenas sente em silêncio.
337
00:25:35,560 --> 00:25:37,620
Dê o dinheiro primeiro e vá onde quiser,
entendeu?
338
00:25:37,960 --> 00:25:39,320
Pare, Leon. Não vai mais.
339
00:25:39,820 --> 00:25:43,700
Esse cara deve muito dinheiro. Eu te
avisei, Leon. Não era seguro vir aqui.
340
00:26:14,300 --> 00:26:15,420
Existem antigênicos.
341
00:26:15,660 --> 00:26:17,220
Todo mundo foi morto.
342
00:26:20,380 --> 00:26:21,440
Precisamos sair, Chloe.
343
00:26:21,780 --> 00:26:24,440
Eu te disse, Leon. O que fazemos agora?
344
00:26:25,020 --> 00:26:26,180
Chloe! Chloe!
345
00:26:26,420 --> 00:26:27,420
Me ajuda!
346
00:26:27,820 --> 00:26:29,020
Puxe o máximo possível.
347
00:26:29,880 --> 00:26:31,520
Não! Não!
348
00:26:39,640 --> 00:26:41,680
Leon, nós não iremos longe.
349
00:26:41,880 --> 00:26:43,180
Você está de cadeira.
350
00:26:48,360 --> 00:26:49,460
Chloe! Chloe!
351
00:26:49,840 --> 00:26:50,840
Ajude -me em breve.
352
00:26:51,260 --> 00:26:52,260
Coloque isso em mim.
353
00:26:55,840 --> 00:26:59,780
O que você diz?
354
00:27:00,380 --> 00:27:02,640
Na minha opinião, essa é uma obra
-prima.
355
00:27:24,650 --> 00:27:26,030
Parece que ninguém mais.
356
00:27:28,350 --> 00:27:30,130
Merda, eu apenas acelerei.
357
00:27:30,990 --> 00:27:32,130
Considere este ensaio.
358
00:27:32,670 --> 00:27:33,910
Cuide da sua força.
359
00:27:34,410 --> 00:27:37,610
Amanhã conserto. E o dia depois de
amanhã, o evento principal.
360
00:27:38,110 --> 00:27:40,210
Para que você possa acertar amanhã.
361
00:27:40,450 --> 00:27:42,690
Amanhã faremos tudo como eu disse.
362
00:27:43,050 --> 00:27:45,210
E sem desvios do plano, entendeu?
363
00:27:46,370 --> 00:27:48,470
Sim, chefe. Eu não ouço você.
364
00:27:48,690 --> 00:27:49,690
Sim, chefe.
365
00:27:52,590 --> 00:27:54,530
Aqui. Nesta parede também.
366
00:27:54,850 --> 00:27:55,850
Sim, chefe.
367
00:28:05,270 --> 00:28:07,570
A polícia já está indo. Nós limpamos.
368
00:28:07,970 --> 00:28:09,050
Ok, estamos saindo.
369
00:28:13,730 --> 00:28:14,850
Mate todo mundo.
370
00:28:15,090 --> 00:28:16,090
Eu disse.
371
00:28:16,370 --> 00:28:17,370
Pegue -o.
372
00:28:39,950 --> 00:28:41,790
Mais rápido. Estamos saindo. Agora.
373
00:28:42,930 --> 00:28:44,170
Vamos, vamos, vamos.
374
00:28:54,050 --> 00:28:57,190
Levanta, levanta. Vamos lá. Corre,
corre.
375
00:29:15,260 --> 00:29:16,760
Ai, como é?
376
00:29:17,140 --> 00:29:18,740
Você pode ir mais longe?
377
00:29:19,100 --> 00:29:20,100
Eu não sei.
378
00:29:22,760 --> 00:29:24,500
Vamos, vamos lá, sim.
379
00:29:24,920 --> 00:29:26,380
Minhas pernas não se seguram.
380
00:29:27,820 --> 00:29:32,300
O ataque de um grupo antigenética, como
ele se chama, um grupo terrorista,
381
00:29:32,320 --> 00:29:34,160
tornou -se um dos mais sangrentos.
382
00:29:34,380 --> 00:29:38,980
Dezenas de funcionários e clientes foram
mortos. No entanto, desta vez, dois
383
00:29:38,980 --> 00:29:44,280
criminosos foram registrados pela câmera
sem máscara. A polícia está procurando
384
00:29:44,280 --> 00:29:48,420
um homem vestido com armadura mecânica e
uma garota com cerca de 14 anos.
385
00:29:48,660 --> 00:29:53,240
Estão armados e são perigosos. Se você
os vir, chame a polícia. Que bobagem,
386
00:29:53,240 --> 00:29:54,640
somos perigosos. Deixa eu pensar.
387
00:29:55,470 --> 00:29:56,950
Mentira, nós não fizemos nada.
388
00:29:57,350 --> 00:29:58,910
Diga à polícia. Avance.
389
00:30:00,710 --> 00:30:01,710
Capitão.
390
00:30:02,270 --> 00:30:03,270
Sr. Hughes.
391
00:30:04,710 --> 00:30:07,750
O que diz sobre o ataque de preparação
em uma área especial?
392
00:30:08,310 --> 00:30:10,770
Uma área especial é uma úlcera no corpo
da cidade.
393
00:30:11,470 --> 00:30:13,530
Esse deve ser... Aumenta, deixa eu ouvir
isso.
394
00:30:13,770 --> 00:30:14,449
É ele.
395
00:30:14,450 --> 00:30:16,250
Esse é o salgueiro principal com o
facão.
396
00:30:16,510 --> 00:30:18,590
Você não só aconteceu hoje, hein?
397
00:30:19,160 --> 00:30:20,160
Tem certeza?
398
00:30:20,260 --> 00:30:23,640
Não vamos acordar depois. O chefe das
forças especiais? Isso não pode ser.
399
00:30:23,640 --> 00:30:24,920
lá, você vê? Você lembra dele?
400
00:30:28,480 --> 00:30:30,920
Ouça. Frank, já estamos seguindo você.
401
00:30:31,360 --> 00:30:32,780
É, com certeza é ele.
402
00:30:34,680 --> 00:30:36,620
Isso é porque eles não conseguem
encontrar deles.
403
00:30:41,880 --> 00:30:44,380
Geneticistas matando eles mesmos? Por
quê?
404
00:30:44,880 --> 00:30:45,880
Não.
405
00:30:52,110 --> 00:30:53,630
O quê? O que é?
406
00:30:54,410 --> 00:30:56,790
Um deles caiu. Mira?
407
00:30:57,490 --> 00:30:59,130
Esses bandidos respeitam o pop?
408
00:30:59,350 --> 00:31:01,290
Eles planejam algo pra amanhã.
409
00:31:02,070 --> 00:31:03,430
Existe alguma coisa.
410
00:31:04,830 --> 00:31:05,830
Espera.
411
00:31:06,250 --> 00:31:07,510
Amanhã é o show dela.
412
00:31:07,750 --> 00:31:09,930
O show que eu pretendia ir.
413
00:31:10,270 --> 00:31:12,270
A Mira é a próxima vítima.
414
00:31:13,630 --> 00:31:15,430
E você está certa.
415
00:31:15,810 --> 00:31:17,310
Essa estrela é em um ar especial.
416
00:31:18,500 --> 00:31:22,040
Se alguém precisa substituir o especial,
isso é uma grande chance para eles.
417
00:31:22,340 --> 00:31:24,920
E qual é o ponto? Qual é o objetivo
deles?
418
00:31:25,380 --> 00:31:26,380
Mas quem sabe?
419
00:31:26,440 --> 00:31:30,200
Por alguma razão, querem expor
criminosos e assassinos especiais.
420
00:31:31,240 --> 00:31:34,160
Aparentemente para oprimir ainda mais a
estrutura da luta contra o crime.
421
00:31:34,380 --> 00:31:35,380
Ele é apenas anormal.
422
00:31:36,360 --> 00:31:37,720
Precisamos fazer alguma coisa.
423
00:31:40,080 --> 00:31:41,240
Exatamente necessário.
424
00:31:43,180 --> 00:31:44,180
Vamos fugir?
425
00:31:44,620 --> 00:31:47,800
Mas as pessoas que vão no show,
precisamos salvá -las.
426
00:31:48,020 --> 00:31:48,939
Você come?
427
00:31:48,940 --> 00:31:49,940
Salva? Como?
428
00:31:50,120 --> 00:31:54,200
Você é um adolescente. Eu sou uma pessoa
com deficiência miserável. E não vá à
429
00:31:54,200 --> 00:31:55,700
polícia. Somos procurados.
430
00:31:56,140 --> 00:31:59,200
Mas todos os especiais se tornarão
criminosos.
431
00:32:01,040 --> 00:32:03,320
Entenda, não é só sobre você e eu.
432
00:32:03,560 --> 00:32:06,000
Todo mundo corre perigo. Você não se
importa?
433
00:32:06,420 --> 00:32:08,320
Eu só me preocupo com você e eu.
434
00:32:08,920 --> 00:32:14,060
Sim? Se simplesmente fugirmos assim
agora, vamos estar na rua. E somos
435
00:32:14,060 --> 00:32:15,840
procurados em todo o país.
436
00:32:16,080 --> 00:32:17,840
Qual é a nossa escolha? Hã, Chloe?
437
00:32:18,080 --> 00:32:21,180
Pelo menos podíamos alertar as pessoas
sobre isso.
438
00:32:21,460 --> 00:32:24,480
E então eles nos pegam e nos jogam na
prisão até o final da vida.
439
00:32:25,200 --> 00:32:27,820
Então termine com essa bobagem e me
ajude, vamos.
440
00:32:33,500 --> 00:32:34,920
Eu não vou com você.
441
00:32:37,900 --> 00:32:38,900
Chloe, já chega.
442
00:32:40,500 --> 00:32:46,340
Nem a paz, nem ninguém, mas se importa
com você do que eu, sim?
443
00:32:47,380 --> 00:32:50,340
Se não fosse por mim, você já teria sido
levada para um abrigo.
444
00:32:50,540 --> 00:32:53,380
Sou responsável por você e estou pronto
para obedecer, entendeu?
445
00:32:55,280 --> 00:32:56,280
Embalhe as coisas.
446
00:33:00,600 --> 00:33:01,600
Você vai.
447
00:33:04,240 --> 00:33:05,240
Claro que não.
448
00:33:05,400 --> 00:33:06,520
Sim, você vai.
449
00:33:08,270 --> 00:33:12,430
Eu sempre pensei que você fosse como o
irmão mais velho. Que você é o único
450
00:33:12,430 --> 00:33:17,630
normal nesse inferno. Mas você só se
importa consigo mesmo e cuspa nos
451
00:33:17,770 --> 00:33:20,890
Você é apenas um egoísta covarde sobre
rodas.
452
00:33:35,910 --> 00:33:36,910
Oi.
453
00:33:39,540 --> 00:33:40,540
Chloe!
454
00:33:59,920 --> 00:34:01,880
Entenda, não é sobre você e eu.
455
00:34:02,200 --> 00:34:03,480
Tudo está em jogo.
456
00:34:03,680 --> 00:34:05,540
Você não se importa com os outros.
457
00:34:05,820 --> 00:34:07,280
Eles são iguais como...
458
00:34:09,120 --> 00:34:11,159
Você é só mais um egoísta.
459
00:34:11,480 --> 00:34:13,300
Egoísta covarde sobre rodas.
460
00:34:52,049 --> 00:34:55,310
Você é menino adolescente e eu sou uma
pessoa com deficiência miserável.
461
00:35:00,910 --> 00:35:02,430
Mas talvez eu tenha uma chance.
462
00:35:29,630 --> 00:35:30,630
Leon.
463
00:35:32,150 --> 00:35:33,310
O que é isso?
464
00:35:34,370 --> 00:35:35,370
Ah, Chloe.
465
00:35:35,730 --> 00:35:36,730
Maravilhoso.
466
00:35:37,130 --> 00:35:38,130
Você vai me ajudar?
467
00:35:38,970 --> 00:35:40,490
O que é que você está fazendo?
468
00:35:40,830 --> 00:35:44,050
Bem, redesenhei o traje e corrigi algo.
469
00:35:44,670 --> 00:35:46,390
E eu tenho uma ideia nova.
470
00:35:46,730 --> 00:35:48,990
Eu pensei que você estivesse saindo.
471
00:35:49,690 --> 00:35:50,870
Eu mudei de ideia.
472
00:35:51,810 --> 00:35:53,310
Você vai me ajudar ou o quê?
473
00:36:13,540 --> 00:36:14,760
Cuidado, com cuidado.
474
00:36:15,120 --> 00:36:19,060
Ah, sim. Lentamente, ok? Não se apresse.
Vamos lá, sim.
475
00:36:21,820 --> 00:36:23,660
Vou pegar Hangs.
476
00:36:23,940 --> 00:36:27,280
Me fazer confessar e entregar à polícia.
477
00:36:27,540 --> 00:36:30,460
Mas isso é... Você vai lutar?
478
00:36:31,300 --> 00:36:34,000
Me dá a tampa. Agora, aqui.
479
00:36:34,440 --> 00:36:35,440
Segure.
480
00:36:35,980 --> 00:36:36,980
Ótimo.
481
00:36:38,700 --> 00:36:40,080
Oh, com cuidado.
482
00:36:40,980 --> 00:36:41,980
Você está bem?
483
00:36:42,140 --> 00:36:43,960
Mais uma vez, mas com cuidado.
484
00:36:44,360 --> 00:36:45,339
Não, não isso.
485
00:36:45,340 --> 00:36:47,280
Me dê o cachimbo. Não, com cuidado.
486
00:36:50,760 --> 00:36:52,580
Não. O quê? O que foi?
487
00:36:52,860 --> 00:36:54,980
Sans, quieto, quieto. Espera, para.
488
00:36:55,200 --> 00:37:00,560
Você tem biocabos e eu posso fazer
reagentes para... Pode rolar um terno.
489
00:37:00,680 --> 00:37:01,680
Exatamente.
490
00:37:02,160 --> 00:37:03,220
Eles dirigiram.
491
00:37:04,140 --> 00:37:08,780
Você pode tirar, dispara com picos, puxe
o pólen e as raízes.
492
00:37:09,220 --> 00:37:14,520
Cordy, por que eu preciso de raízes?
Bem, eu não sei. Só porque você pode, é
493
00:37:14,520 --> 00:37:15,520
isso.
494
00:38:17,360 --> 00:38:18,720
E qual é o plano?
495
00:38:20,460 --> 00:38:23,440
Então, sabe o que o mundo, seu objetivo?
496
00:38:24,120 --> 00:38:26,680
Vamos seguir lá até que a gangue ataca.
497
00:38:27,200 --> 00:38:29,680
Vou adiá -los e você chama a polícia,
entendeu?
498
00:38:30,040 --> 00:38:32,000
E nada vai acontecer com você?
499
00:38:32,340 --> 00:38:34,700
Para fazer isso, para que não aconteça.
500
00:38:37,140 --> 00:38:38,700
Eu preciso de muito equipamento.
501
00:38:39,460 --> 00:38:40,460
Deixa comigo.
502
00:39:01,740 --> 00:39:02,740
Bem, eu fui.
503
00:39:04,640 --> 00:39:05,860
Me solte.
504
00:39:06,160 --> 00:39:08,260
Você vai gritar, cortar a garganta.
505
00:39:09,400 --> 00:39:10,400
Abaixe -se.
506
00:39:18,900 --> 00:39:21,720
Quem é você? Palhaço homem.
507
00:39:22,660 --> 00:39:24,500
Bem, o que é isso aqui?
508
00:39:24,740 --> 00:39:25,740
Flor?
509
00:39:43,180 --> 00:39:46,540
Não a esconda!
510
00:39:50,760 --> 00:39:56,340
Entre agora na Farm Skins. Ganhe dois
cases grátis e ainda um dólar extra.
511
00:39:56,340 --> 00:39:57,360
em um só clique.
512
00:39:57,940 --> 00:40:01,240
Escaleie o QR Code e insira o código
promocional manualmente.
513
00:40:01,460 --> 00:40:04,200
As skins mais raras esperam por você.
Pegue já!
514
00:40:12,260 --> 00:40:14,460
Por favor, acalme -se. Está mais
tranquilo.
515
00:40:15,540 --> 00:40:16,820
Eles precisavam de você.
516
00:40:19,530 --> 00:40:21,250
Vamos, caminhões. Vamos.
517
00:40:21,630 --> 00:40:22,630
No carro.
518
00:40:23,950 --> 00:40:25,010
Quem foi?
519
00:40:25,910 --> 00:40:31,030
Ei, ouça. Essa é uma gangue de
antigenética. Eles queriam sequestrar
520
00:40:31,030 --> 00:40:32,030
você está segura.
521
00:41:05,840 --> 00:41:08,580
Então é isso, sequestro e eu sou seu
refém.
522
00:41:08,800 --> 00:41:13,720
Muito pelo contrário. Aqui está muito
mais seguro, eu prometo. Eu sou a Chloe.
523
00:41:13,940 --> 00:41:14,940
Esse é o Leon.
524
00:41:17,080 --> 00:41:19,160
Está bem, nada vai acontecer com você.
525
00:41:19,960 --> 00:41:25,080
Mira, você realmente está aqui, esse...
Ok, talvez alguém me explique o que está
526
00:41:25,080 --> 00:41:27,820
acontecendo. Onde eu estou? Eu estarei
de volta em um segundo. O que vão fazer?
527
00:41:28,080 --> 00:41:29,260
Por favor, esperem um segundo.
528
00:41:31,860 --> 00:41:33,320
Explique, é fácil de ver.
529
00:41:35,280 --> 00:41:38,080
Mira, esse não é o momento, mas
talvez... Chloe, não.
530
00:41:38,400 --> 00:41:39,500
Vá para o seu quarto.
531
00:41:39,800 --> 00:41:40,800
Agora.
532
00:41:43,280 --> 00:41:47,460
Felizmente, pessoas desconhecidas
ajudaram a escapar. Até agora, o
533
00:41:47,460 --> 00:41:48,820
dela não é relatado.
534
00:41:49,480 --> 00:41:53,380
Durante o incidente, o gerente mundial
ficou ferido. Então você... Atualmente,
535
00:41:53,380 --> 00:41:55,480
ele está prestando assistência médica.
536
00:41:55,840 --> 00:41:57,500
Você me salvou?
537
00:41:58,920 --> 00:41:59,920
Sim, esqueça.
538
00:42:02,320 --> 00:42:03,620
Você está ferido.
539
00:42:04,980 --> 00:42:06,140
Nada, bobagem.
540
00:42:07,020 --> 00:42:08,500
Não, me deixa olhar.
541
00:42:09,540 --> 00:42:10,540
Me mostra.
542
00:42:10,800 --> 00:42:11,800
Vai, me mostra.
543
00:42:14,780 --> 00:42:16,980
É, eu vou ter que te consertar agora.
544
00:42:23,620 --> 00:42:25,720
Vai doer?
545
00:42:35,470 --> 00:42:37,110
Você abre ou para o cantor, hã?
546
00:42:37,550 --> 00:42:41,570
Quieto. Na verdade, eu sempre sonhei em
ser médica.
547
00:42:42,930 --> 00:42:43,930
É verdade?
548
00:42:44,070 --> 00:42:45,570
Sim. Ajudar pessoas.
549
00:42:47,950 --> 00:42:51,350
Poderia ajudar de alguma forma, mas...
Terno, hein?
550
00:42:52,690 --> 00:42:53,690
Desculpa.
551
00:42:57,890 --> 00:43:02,730
Em suma, isso deve ajudar, mas vamos ir
sem movimentos repentinos. Senão vai
552
00:43:02,730 --> 00:43:03,730
abrir. Obrigado.
553
00:43:15,680 --> 00:43:17,960
Que charme. Sim, não a palavra certa.
554
00:43:18,320 --> 00:43:20,360
Talvez ainda discutamos o que é verdade.
555
00:43:22,500 --> 00:43:23,500
Talentoso.
556
00:43:23,740 --> 00:43:24,740
Obrigada.
557
00:43:27,700 --> 00:43:29,360
A polícia está nos procurando.
558
00:43:29,660 --> 00:43:31,640
Os bandidos estão preparando novos
ataques.
559
00:43:32,580 --> 00:43:37,300
Bandidos? Mas para que? Eles só odeiam
os especiais. Esse é o seu significado.
560
00:43:37,460 --> 00:43:39,540
Essa é uma gangue de provocadores na
genética.
561
00:43:40,000 --> 00:43:41,240
Eles querem substituir o especial.
562
00:43:42,080 --> 00:43:43,080
Huggs é o seu líder.
563
00:43:43,340 --> 00:43:45,500
Quem? O Huggs? O do comando especial?
564
00:43:45,740 --> 00:43:47,240
Não, isso não pode ser.
565
00:43:47,540 --> 00:43:49,820
Eles querem interferir na 42ª emenda.
566
00:43:50,280 --> 00:43:51,440
Agora o principal entendeu.
567
00:43:52,720 --> 00:43:57,400
Onde vão atacar agora? Não, não, não,
não. Agora o principal é entender como
568
00:43:57,400 --> 00:43:58,400
voltar para casa.
569
00:43:58,500 --> 00:44:03,060
Eu tenho um evento no centro de
planejamento amanhã. Estão esperando lá
570
00:44:03,060 --> 00:44:05,220
jornalistas. Eu tenho que estar lá.
571
00:44:05,420 --> 00:44:06,420
Aqui está.
572
00:44:06,860 --> 00:44:08,040
Eles vão atacar lá.
573
00:44:08,410 --> 00:44:12,090
Para, o quê? Eles querem atacar o ciclo
de planejamento familiar? Sim, agora
574
00:44:12,090 --> 00:44:12,749
tudo vai.
575
00:44:12,750 --> 00:44:16,070
É disso que eles estavam falando no
restaurante. Que restaurante? Do que
576
00:44:16,070 --> 00:44:17,070
está falando?
577
00:44:17,230 --> 00:44:21,430
Acredite, isso é verdade, Paz. Aqui tudo
convergiu. Hoje o objetivo deles era
578
00:44:21,430 --> 00:44:23,190
você. Amanhã será a Kessler.
579
00:44:23,550 --> 00:44:26,830
Kessler? Sim, você viu o que eles
fizeram com o pôster no clube?
580
00:44:30,130 --> 00:44:31,130
Você esqueceu?
581
00:44:33,370 --> 00:44:34,370
Ah, meu Deus.
582
00:44:34,730 --> 00:44:38,090
Aqui. Então ele realmente é o próximo
objetivo?
583
00:44:38,670 --> 00:44:41,890
Então eu tenho que avisar. Você não pode
ligar para ninguém.
584
00:44:42,350 --> 00:44:46,910
O próprio Huggles, a polícia, não
sabemos quem mais pode estar envolvido
585
00:44:48,050 --> 00:44:51,590
Temos uma opção para pegá -los de
surpresa.
586
00:44:51,830 --> 00:44:55,230
Olha, eu te adoro, mas ele está
completamente certo.
587
00:44:57,870 --> 00:45:01,450
Mas não, isso é uma completa loucura. Eu
vou sair daqui agora.
588
00:45:01,650 --> 00:45:04,670
Você não vai a lugar nenhum. Eu vou
sair. Não. Eu sou uma refém? Não.
589
00:45:05,350 --> 00:45:07,010
Não? Não é um refém.
590
00:45:08,070 --> 00:45:09,470
Os planos estão mudando.
591
00:45:09,950 --> 00:45:11,070
Gente, chega.
592
00:45:11,310 --> 00:45:13,790
Isso é uma merda. Calma. Isso é uma
merda.
593
00:45:14,650 --> 00:45:18,210
Você não disse que quer estar mais perto
do especial, não foi isso?
594
00:45:18,490 --> 00:45:20,010
Bem, por favor, então aproveite.
595
00:45:21,770 --> 00:45:23,790
Vou lidar com a melhoria do traje.
596
00:45:24,320 --> 00:45:27,220
Você também será útil para nós, então
fique aí.
597
00:45:27,680 --> 00:45:32,080
Chloe, siga. Eu sou o senador Frank
Klesley e eu vejo... Eu que venho
598
00:45:32,420 --> 00:45:36,520
Em um futuro próximo, as melhorias
genéticas tornam -se disponíveis para
599
00:45:36,860 --> 00:45:40,220
Eu quero que você me apoie e assim diga
a alteração do número 42.
600
00:45:40,660 --> 00:45:46,480
O senador Klesley visitará o Centro
Amanhã Planejamento Familiar de
601
00:45:46,640 --> 00:45:51,040
Centro de Planejamento Familiar. Seus
filhos são o nosso futuro.
602
00:45:51,360 --> 00:45:52,500
Eu inventei um plano.
603
00:45:53,520 --> 00:45:54,980
E você vai me ajudar.
604
00:45:55,300 --> 00:45:56,078
Ah, é?
605
00:45:56,080 --> 00:45:57,400
Eu vou te ajudar então?
606
00:45:57,760 --> 00:45:58,900
Vamos conseguir um filho.
607
00:45:59,900 --> 00:46:00,900
O quê?
608
00:46:04,200 --> 00:46:07,180
Eu preciso entrar na família do centro
de planejamento.
609
00:46:07,420 --> 00:46:09,720
Vamos fingir que queremos ter um filho.
610
00:46:09,960 --> 00:46:13,540
Na hora certa, deixarei cair o disfarce
e defender as pessoas.
611
00:46:13,920 --> 00:46:17,280
Quando a gangue é neutralizada, vamos
esperar pela polícia.
612
00:46:18,080 --> 00:46:21,600
O verdadeiro será lançado e Hug agradará
os bares.
613
00:46:22,360 --> 00:46:24,040
Chloe, você vai assistir na rua.
614
00:46:24,460 --> 00:46:26,780
Como você vê, eles acumulam. Dê um
sinal.
615
00:46:32,820 --> 00:46:34,960
Mira? Ah, você mesmo?
616
00:46:35,400 --> 00:46:36,640
Sim, boa tarde.
617
00:46:38,490 --> 00:46:43,430
Desculpe, mas está muito cedo. O evento
só vai... Ah, eu poderia ter uma reunião
618
00:46:43,430 --> 00:46:44,730
com o médico principal?
619
00:46:45,210 --> 00:46:50,430
Sim, claro. Eu peço desculpas. Vou
informar que você está aqui. Ah, quem é
620
00:46:50,430 --> 00:46:52,490
companheiro? É sobre mim?
621
00:46:52,890 --> 00:46:57,770
Eu... O plano... O plano de doutor...
622
00:46:57,770 --> 00:46:59,990
Pessoas.
623
00:47:00,870 --> 00:47:02,550
Doutor Planoff Shell?
624
00:47:03,010 --> 00:47:04,750
Sim, doutor Planoff Shell.
625
00:47:05,050 --> 00:47:06,290
É o meu pseudônimo.
626
00:47:06,750 --> 00:47:08,530
Você não me reconheceu?
627
00:47:09,430 --> 00:47:11,430
Desculpe, não, honestamente.
628
00:47:12,130 --> 00:47:14,670
Isso é muito estranho. Eu sou muito
popular.
629
00:47:14,950 --> 00:47:15,828
Sim, claro.
630
00:47:15,830 --> 00:47:17,090
Eu vou ver a agenda dele.
631
00:47:17,310 --> 00:47:19,270
Sábio, meu nome não vai estar lá.
632
00:47:19,490 --> 00:47:23,790
Como é uma coisa muito pessoal, pediram
para vir sem registro. Sim.
633
00:47:24,030 --> 00:47:27,310
Sim, e se possível, mais rápido. Temos
pouco tempo. Sim, claro.
634
00:47:27,630 --> 00:47:28,630
Obrigada.
635
00:47:30,090 --> 00:47:34,570
Doutor, plano oficial? Como você achou
isso, hein? O que você esperava de mim?
636
00:47:35,050 --> 00:47:39,250
Eu sou um mecânico, não sou um ator.
Esse é um nome estúpido. Mira.
637
00:47:41,110 --> 00:47:42,450
Que surpresa.
638
00:47:42,950 --> 00:47:45,150
Peço desculpas, não fui avisado que você
viria.
639
00:47:45,910 --> 00:47:47,190
Você não está sozinho.
640
00:47:47,450 --> 00:47:49,950
Ah, esse é... Doutor Plano Feijo.
641
00:47:50,430 --> 00:47:53,310
Famoso. Muito uniforme. Eu reconheço
você.
642
00:47:53,830 --> 00:47:54,830
O quê?
643
00:47:55,270 --> 00:47:56,290
Você trouxe?
644
00:47:56,650 --> 00:48:01,970
Eu... Espero que você mantenha o
segredo.
645
00:48:02,220 --> 00:48:07,660
Eu queria falar com você sobre um motivo
específico. Gostaríamos de evitar a
646
00:48:07,660 --> 00:48:10,340
atenção da imprensa, se você entende o
que eu quero dizer.
647
00:48:10,600 --> 00:48:12,680
Certamente. Eu entendo tudo. Sim.
648
00:48:13,120 --> 00:48:16,160
Você pode contar com a completa
confidencialidade.
649
00:48:16,980 --> 00:48:21,360
Você já pensou que tipo de habilidades
melhorará o Nancituro do Nancituro?
650
00:48:22,060 --> 00:48:23,060
Pode explicar?
651
00:48:23,500 --> 00:48:24,800
Existem muitas opções.
652
00:48:25,410 --> 00:48:31,130
Ótima força física, ou digamos, a sua
beleza, sua voz incrível.
653
00:48:31,370 --> 00:48:35,790
Tudo que você quer, só precisa de... Ei,
doutor, você, você. Nada, eu te chamo
654
00:48:35,790 --> 00:48:37,830
de Doca, pode ser? Como também sou
médico.
655
00:48:39,290 --> 00:48:40,390
Estou falando sério.
656
00:48:41,530 --> 00:48:46,390
Primeiro de tudo, quero ter certeza de
que o meu caminho à princesa será mais
657
00:48:46,390 --> 00:48:47,930
conveniente e possível aqui.
658
00:48:48,490 --> 00:48:50,110
Podemos olhar em volta com ela aqui.
659
00:48:50,410 --> 00:48:53,210
Ah, temos as melhores tecnologias aqui.
660
00:48:53,870 --> 00:48:57,350
Essa é a melhor clínica especializada na
ajuda de mães recém -nascidas.
661
00:48:58,670 --> 00:49:02,930
Mas tenho medo de que devida a visita do
senador Kessler... Ah, sim, um grande
662
00:49:02,930 --> 00:49:07,550
respeito por você, finalmente, mas tenho
que entender porque eu estou dando...
663
00:49:07,550 --> 00:49:09,110
Bem, sim.
664
00:49:10,590 --> 00:49:12,150
Então, ah, vamos.
665
00:49:21,390 --> 00:49:24,790
Este ano, nosso centro comemorou o
trigésimo Kézia.
666
00:49:25,330 --> 00:49:29,190
Aqui, antes do nascimento, a genética
foi melhorada por celebridades como
667
00:49:29,190 --> 00:49:35,190
Felicity Buss, Bob e, a propósito
também, a sua voz é maravilhosa e é
668
00:49:35,190 --> 00:49:37,450
nossos esforços. Tudo bem, isso
acontece.
669
00:49:37,970 --> 00:49:40,890
10 % não estão predispostos
geneticamente.
670
00:49:41,230 --> 00:49:43,390
Doutor. Leon, eles estão aqui.
671
00:49:44,730 --> 00:49:45,730
Você, doutor.
672
00:49:46,590 --> 00:49:47,590
Obrigado de coração.
673
00:49:48,030 --> 00:49:51,350
Somos muito gratos a você por
impressionar todos que queremos fazer
674
00:49:51,350 --> 00:49:52,350
surpresa.
675
00:49:53,130 --> 00:49:57,990
A paz agora cantará várias de suas
músicas, especialmente para você, seus
676
00:49:57,990 --> 00:50:02,350
pacientes e funcionários. Não, bem, por
quê? Nós configuramos, sério. Ei, tudo
677
00:50:02,350 --> 00:50:06,890
aqui. Senhoras e senhores, o próprio
mundo agora terá um desempenho apenas
678
00:50:06,890 --> 00:50:09,430
você. Um conceito exclusivo acontece em
uma vez na vida.
679
00:50:10,460 --> 00:50:16,100
Olá a todos e obrigada. Se vocês
quiserem ouvir alguma música nova, é só
680
00:50:16,100 --> 00:50:17,100
seguir, ok?
681
00:50:34,360 --> 00:50:35,600
Ei, Crânios.
682
00:50:36,780 --> 00:50:38,780
Mais uma vez você, Favorman.
683
00:50:39,260 --> 00:50:41,700
Última vez que você teve sorte. Você tem
sorte.
684
00:50:42,100 --> 00:50:43,520
Eu estava cansado.
685
00:50:45,060 --> 00:50:47,440
Vamos terminar essa aberração.
686
00:50:47,720 --> 00:50:49,380
Pego pelas pétalas, pessoal.
687
00:50:50,740 --> 00:50:51,740
Vamos.
688
00:50:52,220 --> 00:50:53,700
Bem tudo, idiota.
689
00:50:58,200 --> 00:51:01,600
Você viu? Tenho uma nova noção. Não vai
ajudar.
690
00:51:02,280 --> 00:51:03,280
Pegue.
691
00:51:30,460 --> 00:51:32,040
Você vai pagar por isso, Freak.
692
00:52:01,770 --> 00:52:02,950
Isso é tudo, partimos daqui.
693
00:52:03,190 --> 00:52:04,190
Correndo, correndo.
694
00:52:05,310 --> 00:52:06,350
Não atire.
695
00:52:14,510 --> 00:52:15,510
Vai.
696
00:52:20,330 --> 00:52:21,330
Para, vamos.
697
00:52:22,450 --> 00:52:24,050
Mira. Leon.
698
00:52:26,550 --> 00:52:28,970
Desculpe, eu o avisei.
699
00:52:29,450 --> 00:52:31,190
E ele disse que viria ajudar.
700
00:52:35,650 --> 00:52:36,650
Eu não entendo.
701
00:52:36,870 --> 00:52:38,410
Por que você os deixou sair?
702
00:52:38,830 --> 00:52:41,210
Só você, filho, é importante para mim.
703
00:52:42,110 --> 00:52:43,110
É por isso.
704
00:52:44,570 --> 00:52:45,570
Filho?
705
00:52:47,710 --> 00:52:48,990
Ele é seu pai?
706
00:52:51,110 --> 00:52:53,350
Por que você ficou em silêncio?
707
00:52:53,810 --> 00:52:54,810
Chloe.
708
00:52:56,950 --> 00:52:57,950
Desculpe.
709
00:53:00,380 --> 00:53:02,260
Então, você é um deles?
710
00:53:02,800 --> 00:53:03,800
Não.
711
00:53:04,260 --> 00:53:05,260
Não.
712
00:53:05,700 --> 00:53:06,860
Oi. Oi.
713
00:53:07,200 --> 00:53:09,140
Tudo bem. Bom trabalho.
714
00:53:10,160 --> 00:53:11,720
Estou tão orgulhoso de você.
715
00:53:12,460 --> 00:53:15,520
Mira. Está intacto. Mira, por que você
veio aqui?
716
00:53:17,640 --> 00:53:22,600
Meu filho é um exemplo de quão longe a
desigualdade entre genetistas e pessoas
717
00:53:22,600 --> 00:53:23,600
já foi.
718
00:53:25,000 --> 00:53:29,320
Amanhã voaremos na emenda 42 e começamos
o caminho para a unidade.
719
00:53:30,260 --> 00:53:32,280
Unidade genética para todos.
720
00:53:33,560 --> 00:53:36,240
Vamos lá, meu querido. Com cuidado.
721
00:53:39,700 --> 00:53:40,860
Sem comentários.
722
00:53:44,080 --> 00:53:49,260
Hoje o Senado adotou a Emendas 42, o que
permitirá fazer melhor genética para
723
00:53:49,260 --> 00:53:54,780
qualquer cidadão. Após um ataque ao
Centro de Planejamento Familiar, a
724
00:53:54,780 --> 00:53:59,380
42, promovido pelo senador Kessler, foi
aceito com unanimidade.
725
00:53:59,950 --> 00:54:05,590
Antes, o senador Kessler apareceu com
sua guarda local, parando o ataque de
726
00:54:05,590 --> 00:54:10,490
gangue antigenética e salvou muitas
vidas. Os preparativos para melhoria
727
00:54:10,490 --> 00:54:14,790
genética já estão em andamento. Hoje
começou o reassentamento de moradores de
728
00:54:14,790 --> 00:54:17,230
distrito especial em um campo médico na
cidade.
729
00:54:17,530 --> 00:54:22,790
Depois de todo o médico necessário, as
fronteiras de um distrito especial serão
730
00:54:22,790 --> 00:54:28,770
abertas. Especiais finalmente se
conectarão com geneticistas. Como disse
731
00:54:28,770 --> 00:54:31,850
senador Kessler, união genética para
todos.
732
00:54:44,950 --> 00:54:49,330
Cidadãos especiais, sigam todas as
instruções dos funcionários do
733
00:55:19,240 --> 00:55:22,340
Você vai ficar aqui, então, até
concluirmos o procedimento.
734
00:55:23,060 --> 00:55:24,560
E então faça o que quiser.
735
00:55:25,500 --> 00:55:26,500
Chloe.
736
00:55:28,940 --> 00:55:31,940
O que aconteceu com Chloe que estava
comigo?
737
00:55:32,600 --> 00:55:34,660
Onde ela está? Ela fugiu.
738
00:55:35,940 --> 00:55:39,720
Mas estamos procurando por ela e prometo
dizer assim que encontrarmos.
739
00:55:40,840 --> 00:55:41,860
E Huggs?
740
00:55:43,880 --> 00:55:46,200
Você sabe que ele é um chefe da
antigenética.
741
00:55:48,560 --> 00:55:49,760
Ele não é preso?
742
00:55:50,180 --> 00:55:52,420
Agora você deve pensar em si mesmo,
filho.
743
00:55:56,740 --> 00:55:58,060
Eu falhei em todos.
744
00:56:00,040 --> 00:56:03,820
Quero ver um terno. Eu preciso de meu
terno. Onde ele está? Onde está?
745
00:56:04,400 --> 00:56:06,200
Você não precisa mais deste processo.
746
00:56:07,400 --> 00:56:09,680
Eu finalmente encontrei você e curo
você.
747
00:56:15,020 --> 00:56:16,180
Assim como a mamãe?
748
00:56:25,120 --> 00:56:26,120
Leonardo.
749
00:56:29,260 --> 00:56:34,520
Eu tentei o que pude para... para curá
-la.
750
00:56:36,520 --> 00:56:38,240
Eu estava enganado.
751
00:56:39,320 --> 00:56:42,000
Em vão, ele ouviu esses médicos
estúpidos.
752
00:56:43,380 --> 00:56:46,980
Foi você quem permitiu o experimento.
753
00:56:59,370 --> 00:57:00,550
Eu amei sua mãe.
754
00:57:03,510 --> 00:57:04,510
Muito mesmo.
755
00:57:06,770 --> 00:57:07,770
Muito, Leonardo.
756
00:57:10,790 --> 00:57:16,090
E... cometi um grande erro.
757
00:57:23,290 --> 00:57:24,990
Ela deixou uma carta para você.
758
00:57:26,410 --> 00:57:28,750
Eu estava com tanto medo do que você...
759
00:57:29,310 --> 00:57:33,150
Podia fazer com ela que... Nunca o
entregou.
760
00:57:35,750 --> 00:57:37,310
Então você desapareceu.
761
00:57:58,860 --> 00:58:01,360
Querido Leon, é a mamãe.
762
00:58:02,140 --> 00:58:05,540
Estou feliz por poder ver você e te
abraçar.
763
00:58:06,060 --> 00:58:08,300
Infelizmente, teremos que sair em breve.
764
00:58:08,620 --> 00:58:15,560
Eu acredito que você crescerá bem, livre
e aberto. Só tenho medo de que você
765
00:58:15,560 --> 00:58:18,980
odeie seu pai e seu coração acabará
assim.
766
00:58:19,320 --> 00:58:21,500
A vida é cruel, Leon.
767
00:58:21,720 --> 00:58:26,380
Mas devemos aprender a perdoar, não
importa o quão difícil seja.
768
00:58:26,780 --> 00:58:31,780
Você sabe, o que quer que aconteça
conosco, apesar de todos os nossos
769
00:58:31,840 --> 00:58:33,580
somos todos pessoas.
770
00:58:34,480 --> 00:58:36,180
Somos todos iguais.
771
00:58:36,520 --> 00:58:40,340
Somos todos um só. Eu amo você, Leon.
772
00:58:46,900 --> 00:58:49,280
Ela queria que você me perdoasse.
773
00:59:03,880 --> 00:59:05,060
Eu vou cuidar dele.
774
00:59:06,840 --> 00:59:11,500
Todos estão aqui por um tempo. Seu pai
disse que eles passariam pelo
775
00:59:11,500 --> 00:59:12,900
procedimento muito em breve.
776
00:59:15,120 --> 00:59:19,060
E você vai para sua casa.
777
00:59:23,400 --> 00:59:24,400
Chloe.
778
00:59:29,660 --> 00:59:30,660
Chloe.
779
00:59:32,020 --> 00:59:33,020
Chloe!
780
00:59:38,279 --> 00:59:40,440
E eles me disseram que você fugiu.
781
00:59:45,840 --> 00:59:47,920
Você não pode acreditar.
782
00:59:48,180 --> 00:59:50,580
Você não pode acreditar, mas eu perdi.
783
00:59:56,200 --> 01:00:00,160
E eu... Não muito.
784
01:00:01,080 --> 01:00:02,220
Sim, para.
785
01:00:04,080 --> 01:00:05,080
Como vai?
786
01:00:05,100 --> 01:00:09,820
Sim, tá, tá tudo bem. Mas por que você
não me disse que é um deles, hein?
787
01:00:12,860 --> 01:00:14,020
Eu sou de vocês.
788
01:00:19,060 --> 01:00:21,400
Mira, por favor me diga.
789
01:00:22,140 --> 01:00:23,680
Por que você o avisou?
790
01:00:24,420 --> 01:00:28,200
Ele poderia ser morto. Eu não poderia
ficar em silêncio.
791
01:00:28,560 --> 01:00:30,040
Como você não entende?
792
01:00:31,620 --> 01:00:33,140
Ele organizou tudo isso?
793
01:00:34,100 --> 01:00:38,920
Ele fica por trás das ações da
antigenética. Por que o Kessler faria
794
01:00:40,440 --> 01:00:44,260
Bem, quem mais poderia ser benéfico para
ele?
795
01:00:45,680 --> 01:00:48,300
Como resultado, o Senado apoiou sua
emenda.
796
01:00:48,600 --> 01:00:54,640
Sim, mas essa alteração deve salvar
todos os especiais. Ele encontrou o
797
01:00:54,640 --> 01:00:58,780
Então por que apoiar uma gangue que
mata? Eu não sei, não sei, não sei. Não
798
01:00:58,780 --> 01:01:00,080
descobrir. Ei, Leonardo.
799
01:01:00,810 --> 01:01:04,950
Se Kessler não está mentindo, eu não
preciso mais dos seus serviços.
800
01:01:06,290 --> 01:01:11,190
Sabe, eu não contaria com isso. De
acordo com esse empreendimento, é algum
801
01:01:11,190 --> 01:01:12,190
de cheiro ruim.
802
01:01:12,290 --> 01:01:15,110
Você vai precisar de evidências boas.
803
01:01:16,090 --> 01:01:17,950
Ouça, tudo está lá, tudo lá.
804
01:01:18,450 --> 01:01:19,510
No laboratório.
805
01:01:19,890 --> 01:01:25,290
E se eu estou certo sobre meu pai,
depois, evidências em laboratório, em
806
01:01:25,290 --> 01:01:27,770
lugar lá. Mas como tirar -os de lá?
807
01:01:29,090 --> 01:01:30,090
Câmeras.
808
01:01:33,320 --> 01:01:34,320
O quê?
809
01:01:34,840 --> 01:01:35,840
Câmeras?
810
01:01:36,880 --> 01:01:41,620
Talvez você não seja apenas uma pequena
proteína irritante. Cala a boca, seu
811
01:01:41,620 --> 01:01:42,620
idiota.
812
01:01:43,180 --> 01:01:44,680
Eu parei, tá bom?
813
01:01:44,900 --> 01:01:45,900
Ok, ok.
814
01:01:46,420 --> 01:01:50,640
Companheiro, Tia, como vai você? Diga
-me, câmera funcionando normalmente?
815
01:01:51,440 --> 01:01:57,320
Entre agora na Farma Skins. Ganhe dois
cases grátis e ainda um dólar extra.
816
01:01:57,320 --> 01:01:58,340
em um só clique.
817
01:01:58,900 --> 01:02:03,280
Escaneie o QR Code e insira o código
promocional manualmente. As skins mais
818
01:02:03,280 --> 01:02:05,180
raras esperam por você. Pegue já!
819
01:02:08,500 --> 01:02:10,040
Ei, para a saída.
820
01:02:11,740 --> 01:02:12,740
Bem como?
821
01:02:13,140 --> 01:02:14,940
Sim, nos combina.
822
01:02:15,780 --> 01:02:16,780
Avança.
823
01:02:32,390 --> 01:02:36,190
Aperte o ponho. Não tenha medo. Não vai
doer.
824
01:02:50,030 --> 01:02:52,610
Está perfeitamente elaborado. Obrigado.
825
01:02:53,490 --> 01:02:54,970
Ah, que merda.
826
01:02:55,650 --> 01:02:58,330
Então, pelo que foi tudo isso, hein?
827
01:03:01,230 --> 01:03:02,630
Bem como tudo funciona.
828
01:03:03,930 --> 01:03:09,030
Honestamente, ainda não entendi o seu
plano, Frank. Eu vou mostrar.
829
01:03:10,210 --> 01:03:14,170
Primeiro extraímos o biomaterial
necessário do cérebro do doador.
830
01:03:14,530 --> 01:03:17,110
Não dói. Ele não sentirá nada.
831
01:03:36,200 --> 01:03:42,200
Então, o biomaterial é misturado com a
opção de modificação genética.
832
01:03:48,200 --> 01:03:55,160
O genoma do doador intocado está unido a
um gene de melhoria e,
833
01:03:55,320 --> 01:03:59,580
como você sabe, está pronto.
834
01:04:00,820 --> 01:04:02,700
Aqui está o nosso extrato.
835
01:04:04,270 --> 01:04:08,810
E você pode incluir melhorias genéticas
para qualquer geneticista, quantas vezes
836
01:04:08,810 --> 01:04:09,810
você quiser.
837
01:04:10,990 --> 01:04:12,810
Um verdadeiro milagre.
838
01:04:14,130 --> 01:04:16,890
Resolvamos o segredo da evolução humana.
839
01:04:19,730 --> 01:04:22,270
Você prometeu ao Senado que curará o
especial.
840
01:04:23,270 --> 01:04:27,670
Você realmente começará a gastar forças
nessas descargas humanas?
841
01:04:28,470 --> 01:04:31,290
Só é importante para mim curar o meu
filho.
842
01:04:34,090 --> 01:04:35,390
E quanto aos outros?
843
01:04:35,930 --> 01:04:38,030
Infelizmente, caso contrário, não
podemos ajudar.
844
01:04:39,910 --> 01:04:42,990
Sua predisposição genética interfere na
evolução.
845
01:04:43,830 --> 01:04:47,650
Ao mais humanos, é coletá -los como uma
colheita.
846
01:04:49,270 --> 01:04:52,930
Isso é... uma boa ação.
847
01:04:56,150 --> 01:04:57,150
Ótimo.
848
01:04:58,070 --> 01:05:01,950
Por que estou esperando por novas
melhorias há muito, muito, muito tempo?
849
01:05:03,640 --> 01:05:04,640
Pegue este livro.
850
01:05:29,550 --> 01:05:33,290
Primeiro extraímos o biomaterial
necessário do cérebro da casa.
851
01:05:33,610 --> 01:05:36,050
Ele não dói. Ele não sentirá nada.
852
01:05:48,670 --> 01:05:50,670
Desculpe, desculpe. Eu sinto muito.
853
01:05:50,890 --> 01:05:51,729
Eu não sabia.
854
01:05:51,730 --> 01:05:52,730
Ei, está tudo bem.
855
01:05:52,990 --> 01:05:55,970
Desculpe. Você não é o culpado. Você
também.
856
01:05:58,299 --> 01:06:00,880
Desculpe. Não, você não tem nada a ver
com isso.
857
01:06:06,360 --> 01:06:07,360
Ouça.
858
01:06:08,440 --> 01:06:09,440
Uma pergunta.
859
01:06:11,840 --> 01:06:12,900
E o que faremos agora?
860
01:06:18,340 --> 01:06:20,220
Bem, o que você está sugerindo, hein?
861
01:06:26,920 --> 01:06:27,920
Lutar.
862
01:06:29,940 --> 01:06:31,360
Lutar? Mas o quê?
863
01:06:31,880 --> 01:06:33,040
Sim, sim, sim.
864
01:06:33,420 --> 01:06:39,940
Sim, para todos os que são. Só
precisamos de apenas... Basta decê -lo
865
01:06:39,940 --> 01:06:42,380
polícia chegue e então apenas tudo isso.
866
01:06:42,880 --> 01:06:44,420
Somos impotentes contra eles.
867
01:06:44,680 --> 01:06:46,080
Não. Não.
868
01:06:48,900 --> 01:06:50,480
Eles querem que você pense assim.
869
01:06:51,480 --> 01:06:52,480
Entende?
870
01:06:53,500 --> 01:06:56,620
Como se fôssemos inúteis e não estamos
em pé.
871
01:06:57,420 --> 01:06:58,420
Isso está errado.
872
01:07:00,270 --> 01:07:01,270
Somos todos.
873
01:07:04,150 --> 01:07:05,370
Todos iguais.
874
01:07:07,510 --> 01:07:08,510
Somos todos.
875
01:07:08,710 --> 01:07:09,710
Um.
876
01:07:13,850 --> 01:07:18,570
Eu só vou conseguir um terno. Eu sei
onde eles armazenam.
877
01:07:18,910 --> 01:07:20,650
Mas eu encontrei algo.
878
01:07:25,210 --> 01:07:26,310
Vamos lutar.
879
01:07:26,650 --> 01:07:28,790
Lutar. Vamos lutar.
880
01:07:29,260 --> 01:07:30,780
Lutar. Lutar.
881
01:07:41,800 --> 01:07:43,280
Chegou em um ótimo dia, Leonardo.
882
01:07:44,040 --> 01:07:48,700
No começo eu vou... Curti -lo. E então
este mundo inteiro.
883
01:07:49,260 --> 01:07:51,780
Não se atreva a me chamar assim,
entendeu?
884
01:07:54,380 --> 01:07:58,040
Diga -me o que aconteceu e de quem
conseguiu esse extrato.
885
01:07:59,020 --> 01:08:00,380
Eu sei tudo. Sei.
886
01:08:01,560 --> 01:08:04,300
Sobre o seu negócio com o Huggins e uma
gangue.
887
01:08:04,980 --> 01:08:07,620
Quatro inocentes morreram por seu ego
miserável.
888
01:08:08,340 --> 01:08:09,760
Isso não é apenas um ego.
889
01:08:10,180 --> 01:08:12,640
Essa é a evolução. E você não vai parar.
890
01:08:16,880 --> 01:08:18,380
Eu tenho apenas uma pergunta.
891
01:08:19,520 --> 01:08:22,640
Pra quê? Você deveria ter nascido um
geneticista.
892
01:08:23,140 --> 01:08:24,740
Você não é um filho especial.
893
01:08:25,319 --> 01:08:26,520
Deve estar entre nós.
894
01:08:28,420 --> 01:08:33,680
Como um genoma intocado de especial,
posso curar qualquer doença, qualquer
895
01:08:33,680 --> 01:08:38,479
desvantagem. E nos levar a um novo nível
de evolução.
896
01:08:38,880 --> 01:08:39,899
E isso é tudo.
897
01:08:40,120 --> 01:08:41,960
Tudo só pra você, Leonardo.
898
01:08:42,720 --> 01:08:43,939
Meu querido filho.
899
01:08:44,840 --> 01:08:46,020
Isso é tudo.
900
01:08:46,620 --> 01:08:47,700
Tudo pra mim?
901
01:08:48,660 --> 01:08:49,819
Pra me curar?
902
01:08:51,840 --> 01:08:53,300
Você apenas sabe, pai.
903
01:08:54,640 --> 01:08:56,040
Eu não estou doente aqui.
904
01:08:57,020 --> 01:09:03,160
Mas você... Leonardo!
905
01:09:04,880 --> 01:09:06,899
Oi. Você ainda tem acusações?
906
01:09:07,180 --> 01:09:08,380
Já usou tudo de novo?
907
01:09:08,859 --> 01:09:11,060
Desculpe. O que você faria sem mim?
908
01:09:11,359 --> 01:09:12,720
Então, eu tenho esse.
909
01:09:13,120 --> 01:09:14,078
O quê?
910
01:09:14,080 --> 01:09:18,979
Duas pétalas. Segure. Então, alguns
picos, dois pólenes e algumas raízes.
911
01:09:19,279 --> 01:09:21,700
Aham. Parece que está tudo certo. Não
espera.
912
01:09:24,720 --> 01:09:26,319
Uma fruta ácida.
913
01:09:26,779 --> 01:09:28,979
Um? É, é a última.
914
01:09:29,700 --> 01:09:32,500
Não desperdice em vão, Fluggerman.
915
01:09:33,200 --> 01:09:34,979
Vamos cortá -lo com o poder das flores.
916
01:09:35,260 --> 01:09:36,260
Boa sorte.
917
01:09:36,960 --> 01:09:38,420
Tudo está limpo aqui.
918
01:09:50,460 --> 01:09:52,200
Atenção, violador no objeto.
919
01:09:52,520 --> 01:09:56,060
Bloqueie todas as saídas. Chloe, Huggs
aparecerá a qualquer momento.
920
01:09:56,600 --> 01:09:58,840
Você precisa enviar um vídeo para a
polícia o mais rápido possível.
921
01:09:59,460 --> 01:10:00,460
Entendido.
922
01:10:02,000 --> 01:10:03,000
Em vez disso.
923
01:10:03,180 --> 01:10:04,180
Sim, sim, sim.
924
01:10:10,520 --> 01:10:12,260
Se apresse e prepara.
925
01:10:12,640 --> 01:10:14,280
Atenção, violador no objeto.
926
01:10:14,600 --> 01:10:18,560
Bloqueie todas as saídas. Você precisa
de tempo para se conectar.
927
01:10:18,800 --> 01:10:19,579
Quanto tempo?
928
01:10:19,580 --> 01:10:20,580
Cinco minutos.
929
01:10:21,410 --> 01:10:24,630
Seria melhor quatro. Admissão virtual
para a polícia. Por favor, faça o
930
01:10:24,630 --> 01:10:25,690
download. Espera, Leon.
931
01:10:27,990 --> 01:10:28,990
Pegue isso aqui.
932
01:10:29,870 --> 01:10:30,870
Sim.
933
01:10:33,270 --> 01:10:34,950
Atenção, violador no objeto.
934
01:10:35,270 --> 01:10:36,670
Bloqueie todas as saídas.
935
01:10:37,130 --> 01:10:38,970
Leon. O quê?
936
01:10:39,310 --> 01:10:40,310
Toma cuidado.
937
01:10:42,430 --> 01:10:44,190
Mas o que é isso?
938
01:10:44,390 --> 01:10:46,210
Meu Deus, que pesadelo.
939
01:10:53,219 --> 01:10:56,920
Atenção de todas as pessoas
temporariamente colocadas. Por uma
940
01:10:56,920 --> 01:10:59,840
segurança pedimos que você não deixe os
setores atribuídos a você.
941
01:11:00,060 --> 01:11:02,760
O acampamento está procurando um
criminoso perigoso.
942
01:11:03,200 --> 01:11:06,560
Todos que tentarem ajudá -lo,
consequências mais graves estão
943
01:11:07,440 --> 01:11:09,580
Contamos com a sua compreensão e
assistência total.
944
01:11:09,880 --> 01:11:10,880
Muito obrigado.
945
01:11:20,759 --> 01:11:23,660
Flogerman. Saí de novo. As ervas aninhas
são malditas.
946
01:11:24,500 --> 01:11:25,500
Bem de nada.
947
01:11:26,240 --> 01:11:28,380
Eu tenho equipamento de jardim para
você.
948
01:11:29,240 --> 01:11:31,540
E dessa vez não vamos puxar, hein?
949
01:11:32,420 --> 01:11:33,259
O quê?
950
01:11:33,260 --> 01:11:34,840
Você vai desistir imediatamente?
951
01:11:37,920 --> 01:11:41,040
Por que não te enterro bem aqui, hein?
Tenta.
952
01:12:06,380 --> 01:12:08,680
Esta é a equipe do Alpha 1 solicitando
reforços.
953
01:12:09,060 --> 01:12:12,900
A situação não está sob controle.
Repito, a situação não está sob
954
01:12:26,019 --> 01:12:28,300
Pegue seu bônus grátis da FarmSkins.
955
01:12:28,600 --> 01:12:32,760
Escaneie o QR Code e insira o código
promocional Farm Grátis manualmente.
956
01:12:32,980 --> 01:12:36,000
Receba dois cases e um dólar. Tudo em um
só clique.
957
01:12:36,280 --> 01:12:38,460
As skins mais raras esperam por você.
958
01:12:39,020 --> 01:12:40,020
Aproveite agora.
959
01:12:57,390 --> 01:12:59,170
Bem, você ainda não, hein?
960
01:13:09,030 --> 01:13:10,030
Vamos lá.
961
01:13:24,640 --> 01:13:26,500
Termine isso, menino flor.
962
01:13:29,960 --> 01:13:31,760
Bem, onde você se rastejou?
963
01:13:35,500 --> 01:13:36,520
Quem é você?
964
01:13:42,500 --> 01:13:43,500
Largue ela.
965
01:13:48,280 --> 01:13:50,740
Você ainda não cansou, seu maluco?
966
01:14:07,929 --> 01:14:09,670
Envia vocês também? Sim, sim.
967
01:14:09,970 --> 01:14:11,490
Faça o download do vídeo.
968
01:14:11,770 --> 01:14:12,910
Envia, envia.
969
01:14:13,530 --> 01:14:15,570
Venha logo e salve a gente.
970
01:14:15,810 --> 01:14:19,110
Espere, enviamos uma unidade para o
território. Ajuda.
971
01:14:32,360 --> 01:14:33,360
Por aqui.
972
01:14:48,140 --> 01:14:48,780
O
973
01:14:48,780 --> 01:14:55,780
que está
974
01:14:55,780 --> 01:14:56,780
dizendo?
975
01:14:57,920 --> 01:14:59,000
Eu não ouvi.
976
01:15:00,140 --> 01:15:01,640
Este é o poder das cores.
977
01:15:15,640 --> 01:15:17,140
A força das flores.
978
01:15:31,020 --> 01:15:36,240
Atenção, a polícia diz, o VSM montou
armas e permanece em alguns lugares. Com
979
01:15:36,240 --> 01:15:39,720
quaisquer ações suspeitas, abriremos
fogo para derrotar.
980
01:15:40,380 --> 01:15:46,340
Joga a arma no chão, vire do chão, mãos
às costas. Todos os detidos permaneçam
981
01:15:46,340 --> 01:15:48,500
no campo antes da chegada do transporte
especial.
982
01:16:05,480 --> 01:16:08,300
Então, o que seria isso daqui, hein?
983
01:16:21,940 --> 01:16:23,120
Você está vivo.
984
01:16:23,440 --> 01:16:25,740
Você conseguiu sobreviver.
985
01:16:27,340 --> 01:16:28,340
Acabou.
986
01:16:28,680 --> 01:16:30,260
Ei. Ei.
987
01:16:30,520 --> 01:16:32,100
Como vai você? Está tudo bem?
988
01:16:43,450 --> 01:16:45,670
Vou precisar de um psicólogo depois
disso, viu?
989
01:16:47,030 --> 01:16:52,010
Detalhes chocantes do analista de uma
instituição médica secreta para os
990
01:16:52,010 --> 01:16:56,870
da cidade que ocorreram na semana
passada, onde o senador Kessler
991
01:16:56,870 --> 01:17:01,410
conspiração monstruosa para apreender a
substância cerebral em especiais.
992
01:17:01,590 --> 01:17:06,070
Analisar registros e pesquisas de
testemunhas mostraram que os criminosos
993
01:17:06,070 --> 01:17:10,810
opostos. Um herói desconhecido vestido
com uma armadura mecânica. Alguns dos
994
01:17:10,810 --> 01:17:14,830
sobreviventes alegam que ele é filho do
senador Kessler, mas as autoridades
995
01:17:14,830 --> 01:17:16,150
negaram os rumores.
996
01:17:16,490 --> 01:17:21,070
Essa figura misteriosa, junto com um
grupo de especiais, entrou no local e
997
01:17:21,070 --> 01:17:26,050
impediu as execuções planejadas. Suas
ações expuseram a conspiração de
998
01:17:26,170 --> 01:17:30,490
ao mesmo tempo que trouxe a polícia, mas
o senador evitou sua prisão e
999
01:17:30,490 --> 01:17:33,190
desapareceu. Olha, Chloe, nunca compre
esses azuis.
1000
01:17:33,490 --> 01:17:37,010
O quê? Por quê? E você tentou? É, é
terrível. Mira! Ei!
1001
01:17:37,450 --> 01:17:38,450
Oi!
1002
01:17:39,450 --> 01:17:40,910
Olá! Eu vejo você.
1003
01:17:41,170 --> 01:17:42,170
Tudo bem?
1004
01:17:44,110 --> 01:17:45,110
Vem até mim.
1005
01:17:45,420 --> 01:17:46,420
Eu tô chegando.
1006
01:17:49,960 --> 01:17:50,980
Sabe de uma coisa?
1007
01:17:51,180 --> 01:17:51,739
O quê?
1008
01:17:51,740 --> 01:17:54,200
Você parece legal sem o seu traje.
1009
01:17:54,460 --> 01:17:56,200
Ah, eu amo quando tudo é natural.
1010
01:17:56,980 --> 01:17:58,700
Você ainda não terminou o ar?
1011
01:17:59,040 --> 01:18:00,040
Não.
1012
01:18:01,580 --> 01:18:05,140
Você sabe o que eu sinto? Sinto muito, é
claro, mas temos que ir ao mercado.
1013
01:18:05,520 --> 01:18:07,600
Vamos! Chloe, eu...
1014
01:18:07,930 --> 01:18:12,490
As circunstâncias da morte do comandante
das forças especiais da polícia ainda
1015
01:18:12,490 --> 01:18:17,610
não são divulgadas, mas as autoridades
rejeitaram a suposição. O fato de ele
1016
01:18:17,610 --> 01:18:22,410
estar envolvido no plano criminal de
Kessler o coloca na lista de procurados.
1017
01:18:22,490 --> 01:18:25,530
Nós vamos mantê -los informados sobre a
situação.
1018
01:18:25,750 --> 01:18:27,470
Siga as notícias em nosso canal.
73763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.