All language subtitles for Altered (2025) 720p TC [Dublado PT-BR] FARMSKINS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,080 --> 00:00:52,460 Nós estragamos tudo. 2 00:00:53,240 --> 00:00:56,320 Alguém pressionou o botão e o mundo está quase no fim. 3 00:00:57,220 --> 00:01:00,600 Ainda não sabemos quem exatamente foi, mas isso não importa. 4 00:01:00,920 --> 00:01:03,320 É importante que o mundo não tenha terminado. 5 00:01:03,740 --> 00:01:06,000 Nós o reconstruímos e fizemos melhor. 6 00:01:06,280 --> 00:01:07,820 Bem melhor para alguns. 7 00:01:08,560 --> 00:01:10,520 Eles são chamados de geneticistas. 8 00:01:11,400 --> 00:01:14,040 Pessoas geneticamente melhoradas que vivem como reis. 9 00:01:14,700 --> 00:01:15,960 E nós somos. 10 00:01:16,180 --> 00:01:19,380 Eles nos chamam de especiais, embora não tenhamos nada de especial. 11 00:01:20,970 --> 00:01:23,870 As melhorias genéticas simplesmente não funcionam para nós. 12 00:01:24,310 --> 00:01:30,210 Somos tão comuns quanto as pessoas antes, mas no mundo de hoje isso torna a 13 00:01:30,210 --> 00:01:32,290 escória da Terra ou o resto dela. 14 00:01:32,510 --> 00:01:35,350 Então, essa é a nossa história. 15 00:01:42,480 --> 00:01:47,940 65 anos atrás, uma guerra nuclear destruiu a velha ordem mundial. 16 00:01:48,340 --> 00:01:53,140 Sistemas que pareciam inabaláveis, redes elétricas, redes internacionais de 17 00:01:53,140 --> 00:01:55,380 comunicação entraram em colapso. 18 00:01:55,700 --> 00:02:01,780 A crise tecnológica de entrada finalmente forçada, as pessoas confiam 19 00:02:01,780 --> 00:02:03,580 que sempre estava com elas. 20 00:02:04,060 --> 00:02:07,640 Natureza. Quem pode nomear o nome disso? 21 00:02:08,820 --> 00:02:09,880 Leon Smith. 22 00:02:10,490 --> 00:02:14,750 Certo, Leon Smith, nosso cientista mais importante e engenheiro de genes. 23 00:02:15,350 --> 00:02:20,370 Na selva da Amazônia, o professor Smith descobriu uma árvore de genes. 24 00:02:20,970 --> 00:02:21,970 Ah, vamos. 25 00:02:23,550 --> 00:02:25,290 Leon, você está acabando? 26 00:02:25,740 --> 00:02:26,740 Agora me dê um segundo. 27 00:02:27,040 --> 00:02:30,480 Essa planta única apareceu após uma guerra de três dias. 28 00:02:30,680 --> 00:02:34,440 Durante a guerra, o antigo sistema foi destruído, mas logo os cientistas 29 00:02:34,440 --> 00:02:39,720 aprenderam. Usar flores do Gênesis como armazenamento e fontes de energia para 30 00:02:39,720 --> 00:02:44,300 substituir a energia destruída. As flores de Gênesis acumulam uma enorme 31 00:02:44,300 --> 00:02:45,420 quantidade de energia. 32 00:02:45,780 --> 00:02:50,560 Durante a guerra, o antigo sistema de energia foi destruída e agora... Chloe, 33 00:02:50,600 --> 00:02:51,600 como você está? 34 00:02:51,640 --> 00:02:52,820 Eu já estou dentro. 35 00:02:53,850 --> 00:02:55,790 Venha mais rápido. É muito chato aqui. 36 00:02:57,570 --> 00:03:02,510 Devido ao significado especial das flores de Gênesis, essa árvore está sob 37 00:03:02,510 --> 00:03:03,670 controle do governo. 38 00:03:03,970 --> 00:03:06,870 São cuidadosamente cultivadas. Recurso olhou a noite? 39 00:03:07,430 --> 00:03:10,850 Sim, eu vi quando Brutus viu meu passe e não me demoliu. 40 00:03:11,090 --> 00:03:13,270 Quando vi, quase caí da minha cadeira. 41 00:03:14,670 --> 00:03:16,350 Vamos lá, Vidor. Vingança. 42 00:03:17,430 --> 00:03:18,870 A atmosfera. 43 00:03:21,930 --> 00:03:23,890 Por que ele tocaria pela composição principal? 44 00:03:24,270 --> 00:03:26,730 É isso, o marfiano seria uma ordem de magnitude melhor. 45 00:03:26,930 --> 00:03:28,570 Que porra é essa, hein? Olha. 46 00:03:34,530 --> 00:03:35,530 Sim, você pode. 47 00:03:36,670 --> 00:03:38,810 Quem está arrastando brinquedos para serviços aqui? 48 00:03:39,450 --> 00:03:40,450 Nossa, que rápido. 49 00:03:41,130 --> 00:03:42,130 Freie ele. 50 00:03:42,330 --> 00:03:46,450 E está se divertindo, hein? O diabo sabe. Vou relatar apenas sua 51 00:03:58,120 --> 00:03:59,540 Muito bem, Fedora. 52 00:04:00,940 --> 00:04:01,940 Vamos. 53 00:04:06,680 --> 00:04:07,680 Coma. 54 00:04:14,440 --> 00:04:15,440 Ah, 55 00:04:20,820 --> 00:04:22,900 ok. Então pare. 56 00:04:24,780 --> 00:04:27,260 Contorno 1. Contorno 2. 57 00:04:29,200 --> 00:04:31,420 Pegue seu bônus grátis da FarmSkins. 58 00:04:31,760 --> 00:04:35,840 Escaneie o QR Code e insira o código promocional FARMGRATIS manualmente. 59 00:04:36,160 --> 00:04:39,100 Receba dois cases e um dólar. Tudo em um só clique. 60 00:04:39,460 --> 00:04:41,560 As skins mais raras esperam por você. 61 00:04:42,180 --> 00:04:43,180 Aproveite agora. 62 00:04:50,100 --> 00:04:51,620 Vamos lá, vamos lá, vamos lá. 63 00:04:59,370 --> 00:05:00,570 Isso, isso, isso, isso. 64 00:05:00,870 --> 00:05:07,370 A humanidade parecia sair do cativeiro. A restrição natural desaparece e a era 65 00:05:07,370 --> 00:05:10,630 de novas oportunidades foi aberta diante de nós. 66 00:05:13,260 --> 00:05:17,040 Por mais de meio século, as pessoas nascem com o gene. 67 00:05:17,300 --> 00:05:22,360 Melhorias estabelecidas em seu DNA antes mesmo do nascimento. Dê uma olhada em 68 00:05:22,360 --> 00:05:23,079 si mesmo. 69 00:05:23,080 --> 00:05:27,960 Alguns de vocês podem ouvir melhores, outros correm mais rápido, alguns uma 70 00:05:27,960 --> 00:05:30,680 visão mais nítida, outros um olfato particular. 71 00:05:31,000 --> 00:05:35,840 Mas nem todas as melhorias são visíveis aos olhos. Como por exemplo, Nira. Essa 72 00:05:35,840 --> 00:05:39,600 é uma das melhorias vocais mais bem sucedidas em nosso instituto. 73 00:05:42,730 --> 00:05:43,730 Ah, meu Deus! 74 00:05:43,880 --> 00:05:49,160 Ai, essa é a Nira. Por todas as melhorias, devemos agradecer a Leon 75 00:05:49,660 --> 00:05:55,060 Bem, ele não consegue curar malucos. Não mesmo. Não os chame de loucos. Chame 76 00:05:55,060 --> 00:05:58,480 -os de especiais. Nem todos tiveram sorte como nós. 77 00:05:58,700 --> 00:06:03,780 10 % da humanidade com imunidade fraca não é suscetível a melhoria gênica. Não 78 00:06:03,780 --> 00:06:08,860 pode culpá -lo. Essas pessoas também podem viver em plena vida e se 79 00:06:08,860 --> 00:06:13,860 na sociedade, realizando outras tarefas. Portanto, chamamos... Somamos eles de 80 00:06:13,860 --> 00:06:15,680 especiais. Ei, Chloe. 81 00:06:16,900 --> 00:06:17,900 Chloe. 82 00:06:18,260 --> 00:06:19,760 O código não é esse. 83 00:06:20,920 --> 00:06:22,520 Eu preciso do outro código. 84 00:06:23,130 --> 00:06:24,710 Vamos lá, estou contando com você. Ok. 85 00:06:24,930 --> 00:06:28,930 Eles devem ser chamados de especiais. Não há nada de especial neles. 86 00:06:29,190 --> 00:06:34,190 Só são estranhos. Meu pai diz que o lugar deles é no lixo. Ei, cala sua 87 00:06:34,270 --> 00:06:37,830 Ei, Chloe, o que está fazendo? Você deveria estar no lixo, seu idiota. Você 88 00:06:37,830 --> 00:06:42,790 verdadeiro inútil. Ei, se acalma, seu idiota. Ei, todos, silêncio. Todo mundo 89 00:06:42,790 --> 00:06:44,790 fique em silêncio. Estou dizendo, já chega. 90 00:06:45,050 --> 00:06:46,990 Por favor, me ajuda. Eu tenho medo deles. 91 00:06:47,350 --> 00:06:48,350 Solte. 92 00:06:49,450 --> 00:06:52,370 O que mais é? Tudo estava bem? Eu vou descobrir. 93 00:06:53,690 --> 00:06:54,750 Você ouve, Leon? 94 00:06:55,190 --> 00:06:56,470 Então, tente. 95 00:06:56,690 --> 00:07:00,730 Treze, zero, quatro, vinte, vinte e nove. Está 96 00:07:00,730 --> 00:07:06,890 tudo bem. 97 00:07:07,570 --> 00:07:08,570 Está aberto. 98 00:07:10,450 --> 00:07:14,730 Então, a lição não acabou. Então, se acalmem. Não querem que seus pais 99 00:07:14,730 --> 00:07:15,850 não é? Como eu estou com medo. 100 00:07:16,090 --> 00:07:17,170 Se comporte. 101 00:07:17,930 --> 00:07:19,810 Vamos continuar o passeio. 102 00:07:30,150 --> 00:07:32,930 Tudo bem, durma. 103 00:07:40,790 --> 00:07:42,210 Somos todos iguais. 104 00:07:42,750 --> 00:07:44,010 Somos todos um. 105 00:07:45,270 --> 00:07:46,270 Claro, mãe. 106 00:07:46,890 --> 00:07:48,830 Ok, Chloe. Três minutos. Prepare -se. 107 00:08:17,900 --> 00:08:18,900 Onde você está? 108 00:08:19,060 --> 00:08:20,060 Nada, nada. 109 00:08:41,020 --> 00:08:46,160 A árvore da Gênesis absorve a poluição da radiação atmosférica e processa a 110 00:08:46,160 --> 00:08:50,320 radiação em energia pura. Essa energia se acumula nas flores, que 111 00:08:50,320 --> 00:08:54,700 particularmente são sensíveis a condições externas. Em todo o mundo, 112 00:08:54,700 --> 00:09:00,200 instituições de Gênesis, como a nossa, são cercadas e protegidas. Cada árvore 113 00:09:00,200 --> 00:09:05,800 funciona como um reator independente, fornecendo energia, além de contribuir 114 00:09:05,800 --> 00:09:07,640 para o progresso da civilização. 115 00:09:08,140 --> 00:09:10,060 Bem -vindo até mim, minha alegria. 116 00:09:15,880 --> 00:09:21,200 A câmara de manutenção foi despressurizada. Todas as saídas estão 117 00:09:23,920 --> 00:09:27,280 Eu tenho uma flor. 118 00:09:29,020 --> 00:09:33,260 Atenção, crianças, aqui. Todas nós temos que deixar o prédio. Crianças, todo 119 00:09:33,260 --> 00:09:34,260 mundo para a saída. 120 00:09:35,620 --> 00:09:38,320 Olá? Quem você está aqui, hein? 121 00:09:38,660 --> 00:09:40,860 Crianças, por favor, venham por aqui. 122 00:09:41,200 --> 00:09:44,320 Todas em ordem, nada de pânico. Por favor. 123 00:09:44,760 --> 00:09:45,920 Tudo bem, venham aqui. 124 00:09:47,780 --> 00:09:49,100 Vamos, vamos lá, aqui. 125 00:10:03,200 --> 00:10:04,940 Ei, olha para onde está indo. 126 00:10:05,380 --> 00:10:07,700 Desculpe. Me dê aqui. Isso não é seu. 127 00:10:14,020 --> 00:10:15,300 Por que você está correndo? 128 00:10:17,320 --> 00:10:21,160 É apenas um relógio. 129 00:10:26,980 --> 00:10:28,420 Estamos todos iguais. Não, 130 00:10:29,420 --> 00:10:29,939 não, não. 131 00:10:29,940 --> 00:10:30,940 De jeito nenhum. 132 00:10:31,400 --> 00:10:32,600 Esse é o relógio da minha mãe. 133 00:10:32,990 --> 00:10:35,750 Os meus pais eliminaram a infecção boa, a radiação. 134 00:10:36,990 --> 00:10:40,230 Mamãe diz que todo mundo fica doente em algum momento, é inevitável. 135 00:10:40,730 --> 00:10:43,210 Pobre, rico, todos, nesse sentido, todos são iguais. 136 00:10:44,650 --> 00:10:45,910 Você até fala daqui. 137 00:10:50,890 --> 00:10:52,830 Eu sou o senador Frank Kessler. 138 00:10:53,370 --> 00:10:57,490 Acredito firmemente que um futuro genético brilhante é possível para 139 00:10:57,810 --> 00:11:04,030 Eu pergunto. Unidos juntos, apoiaremos a Emenda 42, o que tornará tudo possível. 140 00:11:04,630 --> 00:11:09,170 Melhoria genética de todas as pessoas já nascidas ultimamente. 141 00:11:14,140 --> 00:11:19,000 E em apoio à Emenda 42, anuncio em 7 de janeiro um concerto em um distrito 142 00:11:19,000 --> 00:11:24,140 especial. Se você defende a igualdade genética como eu, então tenho uma 143 00:11:24,140 --> 00:11:25,600 gratuita pra você. 144 00:11:26,080 --> 00:11:27,360 Oh meu Deus, deu certo. 145 00:11:31,880 --> 00:11:33,300 Por que demorou tanto? 146 00:11:33,640 --> 00:11:34,640 Ah, você? 147 00:11:35,020 --> 00:11:39,060 Eu posso estar sobre rodas, mas não é uma máquina de corrida. É um morde 148 00:11:40,000 --> 00:11:41,080 Você viu aquilo? 149 00:11:41,620 --> 00:11:42,620 O quê? 150 00:11:45,620 --> 00:11:48,200 O concerto. A gente tem entrada grátis. 151 00:11:48,860 --> 00:11:51,420 Sobre... Sobre... Retirou? 152 00:11:51,880 --> 00:11:54,540 Que reação foi essa? A gente deveria ir. 153 00:12:01,320 --> 00:12:05,800 O mundo é legal. Outras estrelas não iriam pra nós. Mas ela concordou. 154 00:12:06,160 --> 00:12:08,000 Mas apenas mais uma garota de elite. 155 00:12:08,280 --> 00:12:10,180 Ela finge que ela não compra em nós. 156 00:12:10,570 --> 00:12:14,630 Ah, estou tentando ajudar, pelo menos. Você só fica reclamando, blá, blá, blá. 157 00:12:14,810 --> 00:12:18,550 Aham. Se eles aceitarem essa emenda, começaremos a viver de uma maneira 158 00:12:18,550 --> 00:12:19,550 diferente. 159 00:12:20,390 --> 00:12:22,670 Você precisa comandar tudo o que houve na TV. 160 00:12:23,410 --> 00:12:25,430 Especialmente políticos escorregadiosos como o Cargill. 161 00:12:26,130 --> 00:12:27,970 Você é cínico do mesmo jeito? 162 00:12:28,310 --> 00:12:31,390 Ah, e você é ingênua. Ah, eu sou ingênua. 163 00:12:31,650 --> 00:12:32,650 Ah, tá bom. 164 00:12:34,090 --> 00:12:35,090 Ah, Chloe. 165 00:12:35,430 --> 00:12:37,170 Ei, qual você? 166 00:12:38,710 --> 00:12:39,790 Vai ali, frequinha. 167 00:12:41,210 --> 00:12:43,230 Veja, não é entrada especial. 168 00:12:46,610 --> 00:12:48,490 Morte para geneticistas. 169 00:12:49,930 --> 00:12:52,410 Mãe, quem escreve isso? 170 00:12:53,050 --> 00:12:54,050 Pessoas más. 171 00:12:54,170 --> 00:12:55,170 Mas por quê? 172 00:12:55,830 --> 00:13:00,530 Eles nos desejam mal. Mas não tenha medo, não farão nada conosco. Papai vai 173 00:13:00,530 --> 00:13:01,530 proteger. 174 00:13:41,870 --> 00:13:46,070 Charles? Mira, quero lembrá -la de que é muito perigoso em uma área especial. 175 00:13:46,810 --> 00:13:50,790 O show já é um grande risco. Eu simplesmente não posso deixar você dar o 176 00:13:50,790 --> 00:13:51,790 autógrafo mais tarde. 177 00:13:51,830 --> 00:13:52,910 Essa é a minha, Thor. 178 00:13:53,130 --> 00:13:57,130 Ela foi feita para aceitar os especiais e encontrá -los cara a cara. 179 00:13:57,410 --> 00:14:00,410 A 42 é necessária para a unificação, certo? 180 00:14:00,730 --> 00:14:03,170 A unificação, não é esse o ponto? 181 00:14:03,950 --> 00:14:08,530 E quem vai acreditar se eles me virem apenas atrás de um guarda -costas de 182 00:14:08,530 --> 00:14:09,650 endurecido? Não vê? 183 00:14:09,850 --> 00:14:12,010 Mire, pare de dramatizar. Eu não estou dramatizando. 184 00:14:12,230 --> 00:14:14,210 Eles vão te amar mesmo à distância. 185 00:14:14,430 --> 00:14:17,750 A segurança é mais importante. Eu não quero ouvir mais nada. 186 00:14:18,770 --> 00:14:22,830 Pegue o telefone e disfarça tudo o que você fez para que eu conheça os 187 00:14:22,830 --> 00:14:23,830 especiais. 188 00:14:48,819 --> 00:14:49,819 Para. Documentos. 189 00:14:58,920 --> 00:15:00,240 Atreva o seu aniversário. 190 00:15:00,460 --> 00:15:02,700 Vamos aqui hoje para comprar um presente para ela. 191 00:15:09,400 --> 00:15:10,500 Obrigado. Obrigada. 192 00:15:11,260 --> 00:15:13,580 Vamos lá, Chloe. É hora de ir para casa. 193 00:15:14,080 --> 00:15:15,260 Eu odeio esse lugar. 194 00:15:16,120 --> 00:15:17,360 Despejo o contínuo delírio. 195 00:15:17,740 --> 00:15:18,740 Sim. 196 00:15:19,320 --> 00:15:21,380 Você sabe, eu vi isso ontem. 197 00:15:21,920 --> 00:15:28,220 Ah, olá, oi, tem, é, olá, olá, tem, tchese, um, um, três, oito, mas esses 198 00:15:28,220 --> 00:15:33,680 Sim. Gonspe Kessler, se a emenda 42 passar, você sabe... Não, mas se quando? 199 00:15:34,000 --> 00:15:38,680 Sim, então muitos preocupam que você será capaz de cumprir suas promessas. 200 00:15:38,980 --> 00:15:43,200 A tarefa de combinar geneticistas e especiais parece ser difícil. 201 00:15:44,140 --> 00:15:46,620 A resposta nos dará a ciência. 202 00:15:47,180 --> 00:15:51,560 Por muitos anos tenho liberado um projeto para criar um medicamento que 203 00:15:51,560 --> 00:15:56,560 melhorando o possível para as pessoas não apenas antes do nascimento, mas na 204 00:15:56,560 --> 00:15:59,660 idade adulta para todos, inclusive especiais. 205 00:16:00,220 --> 00:16:03,060 É por isso que estou promovendo a emenda 42. 206 00:16:03,660 --> 00:16:07,440 Isso nos permitirá começar um trabalho real com adultos. 207 00:16:07,680 --> 00:16:12,180 Vasha Company está ganhando força com a abordagem das audiências no Senado. Você 208 00:16:12,180 --> 00:16:16,920 atraiu muitas celebridades para o seu lado, incluindo a cantora pop Miara. 209 00:16:17,580 --> 00:16:20,820 Chloe. O apoio popular, talvez. 210 00:16:21,260 --> 00:16:22,280 O que você acha? 211 00:16:23,120 --> 00:16:24,520 Acha que vai dar certo? 212 00:16:24,760 --> 00:16:26,820 Eu li que temos muito trabalho. Vamos. 213 00:16:28,260 --> 00:16:29,260 Você é impossível. 214 00:16:32,220 --> 00:16:33,220 Vai. 215 00:16:33,630 --> 00:16:37,290 Cansar de persegui -lo daqui. Ai, como você tá? É muito legal. 216 00:16:41,510 --> 00:16:43,050 Ok, como você diz. 217 00:16:43,670 --> 00:16:44,670 Tudo bem. 218 00:16:45,770 --> 00:16:46,770 Estamos em casa. 219 00:16:47,250 --> 00:16:48,550 Eu vou perguntar a você. 220 00:16:52,050 --> 00:16:54,070 Eu vou ver como meu plantador tá. 221 00:17:09,579 --> 00:17:10,559 Oi, mãe. 222 00:17:10,560 --> 00:17:11,560 Oi, pai. 223 00:17:25,740 --> 00:17:26,980 Sou a captora. 224 00:17:29,880 --> 00:17:31,660 Valeu tudo o que arriscamos hoje? 225 00:17:31,920 --> 00:17:32,920 Mais. 226 00:17:33,180 --> 00:17:34,180 Desculpe, Urso. 227 00:17:35,600 --> 00:17:36,920 Você foi vítima. 228 00:17:37,550 --> 00:17:40,070 Mas agora vamos ficar bem ricos. 229 00:17:44,730 --> 00:17:45,730 Espera. 230 00:17:47,870 --> 00:17:50,310 Você usou todos os meus ácidos? 231 00:17:51,390 --> 00:17:53,910 Você sabe quanto tempo levou para cultivar? 232 00:17:54,250 --> 00:17:55,910 Sua fruta vai crescer. 233 00:17:56,150 --> 00:17:57,190 Você olha aqui. 234 00:17:58,430 --> 00:18:01,170 Ah, isso é... Extrato de ácido de gênese. 235 00:18:01,690 --> 00:18:03,250 Boa sorte, colega. 236 00:18:03,490 --> 00:18:04,910 Use -o com sabedoria. 237 00:18:05,450 --> 00:18:08,450 Bem, tomara que dê certo. Eu posso experimentar. 238 00:18:08,850 --> 00:18:10,850 Comece o experimento com aquela montanha de pratos. 239 00:18:11,350 --> 00:18:12,830 Lá a vida já se originou. 240 00:18:13,170 --> 00:18:15,150 Talvez você lave dessa vez, que tal? 241 00:18:15,870 --> 00:18:20,290 Não, porque quando seus pais ficaram doentes, eu prometi ensinar para 242 00:18:20,290 --> 00:18:22,230 nesse grande mundo terrível por conta própria. 243 00:18:22,990 --> 00:18:25,710 Ah, então é por isso que os pratos são meus. 244 00:18:25,950 --> 00:18:27,210 Ah, é isso mesmo. Ah, claro. 245 00:18:27,450 --> 00:18:29,010 Come, vai em frente. Isso vai me ajudar muito. 246 00:18:46,890 --> 00:18:48,370 Ah, bem, vamos lá. 247 00:18:53,330 --> 00:18:56,570 Eu me levei para sair com a louça, então vou despejar. 248 00:18:58,510 --> 00:19:00,310 Eu vou cantar apesar. 249 00:19:03,370 --> 00:19:05,390 Eu lavo louça por sua causa. 250 00:19:32,030 --> 00:19:34,230 Então, jovem, tudo está pronto para mim. 251 00:19:34,690 --> 00:19:36,750 Agora reabastecemos o tesouro. 252 00:19:41,890 --> 00:19:43,070 Olha você de novo. 253 00:19:44,310 --> 00:19:46,010 Bem, vamos ver o que temos dessa vez. 254 00:19:47,810 --> 00:19:50,210 Amanhã eu começo um projeto de estufa. 255 00:19:51,450 --> 00:19:54,770 Seu menos eu encontro uma coroa espinhosa no meu fios. 256 00:19:54,970 --> 00:19:56,890 Seus amigos verdes vão sair. 257 00:19:57,230 --> 00:19:58,229 Vem por nada. 258 00:19:58,230 --> 00:20:01,310 Esse hangar pertence a mamãe e papai e agora ele é meu. 259 00:20:01,820 --> 00:20:03,380 Aqui, eu sou a dona. 260 00:20:04,000 --> 00:20:06,120 Sem mim, você estaria ferrado. 261 00:20:11,320 --> 00:20:13,240 Desculpe, irmão, mas isso não é o suficiente. 262 00:20:13,760 --> 00:20:14,760 Faça a viagem. 263 00:20:15,320 --> 00:20:16,320 Obrigada. 264 00:20:19,820 --> 00:20:20,820 Próximo! 265 00:20:23,620 --> 00:20:24,620 Coma. 266 00:20:25,420 --> 00:20:28,460 A funcionalidade é super. A propósito, ele ainda escreve o vídeo. 267 00:20:31,209 --> 00:20:36,890 Próximo. Entre agora na Farma Skins. Ganhe dois cases grátis e ainda um dólar 268 00:20:36,890 --> 00:20:38,830 extra. Tudo em um só clique. 269 00:20:39,370 --> 00:20:43,790 Escaneie o QR Code e insira o código promocional manualmente. As skins mais 270 00:20:43,790 --> 00:20:45,670 raras esperam por você. Pegue já. 271 00:20:50,870 --> 00:20:51,870 Obrigada. 272 00:21:03,449 --> 00:21:06,090 Máster Leone, está ouvindo? Isso, eu preciso de ajuda. 273 00:21:06,310 --> 00:21:10,050 Vem urgentemente. Não, hoje já terminamos. O Iggy é amanhã de manhã. 274 00:21:10,050 --> 00:21:12,970 minuto. Não coloque o telefone. Precisamos consertar o tráfego. Vem de 275 00:21:12,970 --> 00:21:15,670 forma. A gente não trabalha aí. Você tem que vir aqui. 276 00:21:17,090 --> 00:21:18,290 E se eu pagar bem? 277 00:21:18,550 --> 00:21:21,070 Não importa o quanto você paga. Qual cenário de geneticista? 278 00:21:21,990 --> 00:21:22,990 Especialmente aí. 279 00:21:23,710 --> 00:21:24,710 Alô? 280 00:21:24,870 --> 00:21:27,290 Como ajudá -lo? Pare de quebrar. Precisamos de dinheiro. 281 00:21:27,530 --> 00:21:28,530 Vou pagar três vezes. 282 00:21:28,630 --> 00:21:29,790 O quê? O triplo? 283 00:21:30,370 --> 00:21:32,830 Acordado. Estou em um restaurante. Vou te mandar um endereço. Mas o quê? 284 00:21:33,080 --> 00:21:34,080 Sim, eu sei onde está. 285 00:21:34,280 --> 00:21:36,980 Sim, estaremos aí em breve. Nós saímos. 286 00:21:37,660 --> 00:21:39,400 Você está louco? Vamos lá. 287 00:21:39,960 --> 00:21:41,700 Sem dinheiro não há vida, Chloe. 288 00:21:41,920 --> 00:21:43,020 Um dia você vai entender isso. 289 00:21:43,260 --> 00:21:47,740 Se você esqueceu que o que fazemos é ilegal. E temos uma regra, Leon. 290 00:21:48,040 --> 00:21:50,500 Os clientes vêm aqui e não nós a eles. 291 00:21:50,860 --> 00:21:54,160 Vou pra frente e pra trás. Bom, Jack Point, triplo no bolso. 292 00:21:54,490 --> 00:21:58,890 Ok, mas se a polícia nos deter a caminho, eles colocam na cadeia e me 293 00:21:58,890 --> 00:22:02,710 num abrigo. Isso é mais que o triplo, não é? Eu sei como contornar todas as 294 00:22:02,710 --> 00:22:06,250 patrulhas, não se preocupe. Tudo vai ficar bem, apenas acredite em mim. 295 00:22:07,730 --> 00:22:10,250 O mais importante aqui é não chegar às patrulhas. 296 00:22:10,810 --> 00:22:13,190 É melhor subir pela grade número 62. 297 00:22:13,810 --> 00:22:16,950 Lá ao longo da parede, no buraco da avenida Claeson. 298 00:22:17,830 --> 00:22:20,790 A partir daí, de acordo com o túnel subterrâneo de Brinton. 299 00:22:21,170 --> 00:22:23,050 Ops, você e eu estamos do outro lado. 300 00:22:24,239 --> 00:22:25,640 Leon, eu te odeio. 301 00:23:04,580 --> 00:23:05,580 Concorda? Maravilhoso. 302 00:23:13,200 --> 00:23:14,700 Não, não é frito o suficiente. 303 00:23:20,280 --> 00:23:21,960 Você está pronto para fazer um pedido? 304 00:23:36,430 --> 00:23:37,510 Rápido, rápido, rápido. 305 00:23:40,330 --> 00:23:41,430 Ei, aqui. 306 00:23:41,730 --> 00:23:42,790 Você está sozinho? 307 00:23:43,030 --> 00:23:44,030 Sim. 308 00:23:44,270 --> 00:23:45,270 Mais rápido. 309 00:23:50,630 --> 00:23:51,810 Entrada de funcionários. 310 00:23:53,770 --> 00:23:56,890 Bem, sim. Caso contrário, esses especiais se encaixam em si. 311 00:23:57,150 --> 00:23:58,450 Sim, muito espirituoso. 312 00:23:59,690 --> 00:24:02,310 Bom ferro. Por que você está tão tempo? 313 00:24:02,610 --> 00:24:03,830 Eu quase fui pego. 314 00:24:04,390 --> 00:24:05,390 Ei. 315 00:24:05,800 --> 00:24:07,920 Que você transformou o traje. 316 00:24:09,160 --> 00:24:11,380 Ah, então qual é o problema? 317 00:24:13,780 --> 00:24:14,840 Vamos, rápido. 318 00:24:32,400 --> 00:24:33,580 Ah, meu Deus. 319 00:24:34,080 --> 00:24:35,280 Esses são antigênicos. 320 00:24:36,760 --> 00:24:37,760 Antigênicos! 321 00:24:44,700 --> 00:24:45,700 Vamos. 322 00:24:48,100 --> 00:24:49,100 Coma. 323 00:24:49,920 --> 00:24:52,680 E comida, não se mova. 324 00:24:53,240 --> 00:24:56,200 E um, dois, três. 325 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 Obrigado. 326 00:25:01,500 --> 00:25:06,080 Não estou esperando uma gratidão tripla que você, como concordamos, então me dê 327 00:25:06,080 --> 00:25:07,080 o dinheiro. 328 00:25:09,460 --> 00:25:10,980 Que aromas! 329 00:25:11,900 --> 00:25:14,400 Espero que você tenha gostado do jantar. 330 00:25:15,120 --> 00:25:17,520 Porque foi seu último jantar. 331 00:25:18,540 --> 00:25:19,540 Vamos. 332 00:25:24,300 --> 00:25:25,300 O quê? 333 00:25:25,820 --> 00:25:26,860 O que aconteceu? 334 00:25:27,760 --> 00:25:28,760 Espere aqui. 335 00:25:28,960 --> 00:25:31,720 Onde está o dinheiro? O que está acontecendo? 336 00:25:33,060 --> 00:25:34,700 Apenas sente em silêncio. 337 00:25:35,560 --> 00:25:37,620 Dê o dinheiro primeiro e vá onde quiser, entendeu? 338 00:25:37,960 --> 00:25:39,320 Pare, Leon. Não vai mais. 339 00:25:39,820 --> 00:25:43,700 Esse cara deve muito dinheiro. Eu te avisei, Leon. Não era seguro vir aqui. 340 00:26:14,300 --> 00:26:15,420 Existem antigênicos. 341 00:26:15,660 --> 00:26:17,220 Todo mundo foi morto. 342 00:26:20,380 --> 00:26:21,440 Precisamos sair, Chloe. 343 00:26:21,780 --> 00:26:24,440 Eu te disse, Leon. O que fazemos agora? 344 00:26:25,020 --> 00:26:26,180 Chloe! Chloe! 345 00:26:26,420 --> 00:26:27,420 Me ajuda! 346 00:26:27,820 --> 00:26:29,020 Puxe o máximo possível. 347 00:26:29,880 --> 00:26:31,520 Não! Não! 348 00:26:39,640 --> 00:26:41,680 Leon, nós não iremos longe. 349 00:26:41,880 --> 00:26:43,180 Você está de cadeira. 350 00:26:48,360 --> 00:26:49,460 Chloe! Chloe! 351 00:26:49,840 --> 00:26:50,840 Ajude -me em breve. 352 00:26:51,260 --> 00:26:52,260 Coloque isso em mim. 353 00:26:55,840 --> 00:26:59,780 O que você diz? 354 00:27:00,380 --> 00:27:02,640 Na minha opinião, essa é uma obra -prima. 355 00:27:24,650 --> 00:27:26,030 Parece que ninguém mais. 356 00:27:28,350 --> 00:27:30,130 Merda, eu apenas acelerei. 357 00:27:30,990 --> 00:27:32,130 Considere este ensaio. 358 00:27:32,670 --> 00:27:33,910 Cuide da sua força. 359 00:27:34,410 --> 00:27:37,610 Amanhã conserto. E o dia depois de amanhã, o evento principal. 360 00:27:38,110 --> 00:27:40,210 Para que você possa acertar amanhã. 361 00:27:40,450 --> 00:27:42,690 Amanhã faremos tudo como eu disse. 362 00:27:43,050 --> 00:27:45,210 E sem desvios do plano, entendeu? 363 00:27:46,370 --> 00:27:48,470 Sim, chefe. Eu não ouço você. 364 00:27:48,690 --> 00:27:49,690 Sim, chefe. 365 00:27:52,590 --> 00:27:54,530 Aqui. Nesta parede também. 366 00:27:54,850 --> 00:27:55,850 Sim, chefe. 367 00:28:05,270 --> 00:28:07,570 A polícia já está indo. Nós limpamos. 368 00:28:07,970 --> 00:28:09,050 Ok, estamos saindo. 369 00:28:13,730 --> 00:28:14,850 Mate todo mundo. 370 00:28:15,090 --> 00:28:16,090 Eu disse. 371 00:28:16,370 --> 00:28:17,370 Pegue -o. 372 00:28:39,950 --> 00:28:41,790 Mais rápido. Estamos saindo. Agora. 373 00:28:42,930 --> 00:28:44,170 Vamos, vamos, vamos. 374 00:28:54,050 --> 00:28:57,190 Levanta, levanta. Vamos lá. Corre, corre. 375 00:29:15,260 --> 00:29:16,760 Ai, como é? 376 00:29:17,140 --> 00:29:18,740 Você pode ir mais longe? 377 00:29:19,100 --> 00:29:20,100 Eu não sei. 378 00:29:22,760 --> 00:29:24,500 Vamos, vamos lá, sim. 379 00:29:24,920 --> 00:29:26,380 Minhas pernas não se seguram. 380 00:29:27,820 --> 00:29:32,300 O ataque de um grupo antigenética, como ele se chama, um grupo terrorista, 381 00:29:32,320 --> 00:29:34,160 tornou -se um dos mais sangrentos. 382 00:29:34,380 --> 00:29:38,980 Dezenas de funcionários e clientes foram mortos. No entanto, desta vez, dois 383 00:29:38,980 --> 00:29:44,280 criminosos foram registrados pela câmera sem máscara. A polícia está procurando 384 00:29:44,280 --> 00:29:48,420 um homem vestido com armadura mecânica e uma garota com cerca de 14 anos. 385 00:29:48,660 --> 00:29:53,240 Estão armados e são perigosos. Se você os vir, chame a polícia. Que bobagem, 386 00:29:53,240 --> 00:29:54,640 somos perigosos. Deixa eu pensar. 387 00:29:55,470 --> 00:29:56,950 Mentira, nós não fizemos nada. 388 00:29:57,350 --> 00:29:58,910 Diga à polícia. Avance. 389 00:30:00,710 --> 00:30:01,710 Capitão. 390 00:30:02,270 --> 00:30:03,270 Sr. Hughes. 391 00:30:04,710 --> 00:30:07,750 O que diz sobre o ataque de preparação em uma área especial? 392 00:30:08,310 --> 00:30:10,770 Uma área especial é uma úlcera no corpo da cidade. 393 00:30:11,470 --> 00:30:13,530 Esse deve ser... Aumenta, deixa eu ouvir isso. 394 00:30:13,770 --> 00:30:14,449 É ele. 395 00:30:14,450 --> 00:30:16,250 Esse é o salgueiro principal com o facão. 396 00:30:16,510 --> 00:30:18,590 Você não só aconteceu hoje, hein? 397 00:30:19,160 --> 00:30:20,160 Tem certeza? 398 00:30:20,260 --> 00:30:23,640 Não vamos acordar depois. O chefe das forças especiais? Isso não pode ser. 399 00:30:23,640 --> 00:30:24,920 lá, você vê? Você lembra dele? 400 00:30:28,480 --> 00:30:30,920 Ouça. Frank, já estamos seguindo você. 401 00:30:31,360 --> 00:30:32,780 É, com certeza é ele. 402 00:30:34,680 --> 00:30:36,620 Isso é porque eles não conseguem encontrar deles. 403 00:30:41,880 --> 00:30:44,380 Geneticistas matando eles mesmos? Por quê? 404 00:30:44,880 --> 00:30:45,880 Não. 405 00:30:52,110 --> 00:30:53,630 O quê? O que é? 406 00:30:54,410 --> 00:30:56,790 Um deles caiu. Mira? 407 00:30:57,490 --> 00:30:59,130 Esses bandidos respeitam o pop? 408 00:30:59,350 --> 00:31:01,290 Eles planejam algo pra amanhã. 409 00:31:02,070 --> 00:31:03,430 Existe alguma coisa. 410 00:31:04,830 --> 00:31:05,830 Espera. 411 00:31:06,250 --> 00:31:07,510 Amanhã é o show dela. 412 00:31:07,750 --> 00:31:09,930 O show que eu pretendia ir. 413 00:31:10,270 --> 00:31:12,270 A Mira é a próxima vítima. 414 00:31:13,630 --> 00:31:15,430 E você está certa. 415 00:31:15,810 --> 00:31:17,310 Essa estrela é em um ar especial. 416 00:31:18,500 --> 00:31:22,040 Se alguém precisa substituir o especial, isso é uma grande chance para eles. 417 00:31:22,340 --> 00:31:24,920 E qual é o ponto? Qual é o objetivo deles? 418 00:31:25,380 --> 00:31:26,380 Mas quem sabe? 419 00:31:26,440 --> 00:31:30,200 Por alguma razão, querem expor criminosos e assassinos especiais. 420 00:31:31,240 --> 00:31:34,160 Aparentemente para oprimir ainda mais a estrutura da luta contra o crime. 421 00:31:34,380 --> 00:31:35,380 Ele é apenas anormal. 422 00:31:36,360 --> 00:31:37,720 Precisamos fazer alguma coisa. 423 00:31:40,080 --> 00:31:41,240 Exatamente necessário. 424 00:31:43,180 --> 00:31:44,180 Vamos fugir? 425 00:31:44,620 --> 00:31:47,800 Mas as pessoas que vão no show, precisamos salvá -las. 426 00:31:48,020 --> 00:31:48,939 Você come? 427 00:31:48,940 --> 00:31:49,940 Salva? Como? 428 00:31:50,120 --> 00:31:54,200 Você é um adolescente. Eu sou uma pessoa com deficiência miserável. E não vá à 429 00:31:54,200 --> 00:31:55,700 polícia. Somos procurados. 430 00:31:56,140 --> 00:31:59,200 Mas todos os especiais se tornarão criminosos. 431 00:32:01,040 --> 00:32:03,320 Entenda, não é só sobre você e eu. 432 00:32:03,560 --> 00:32:06,000 Todo mundo corre perigo. Você não se importa? 433 00:32:06,420 --> 00:32:08,320 Eu só me preocupo com você e eu. 434 00:32:08,920 --> 00:32:14,060 Sim? Se simplesmente fugirmos assim agora, vamos estar na rua. E somos 435 00:32:14,060 --> 00:32:15,840 procurados em todo o país. 436 00:32:16,080 --> 00:32:17,840 Qual é a nossa escolha? Hã, Chloe? 437 00:32:18,080 --> 00:32:21,180 Pelo menos podíamos alertar as pessoas sobre isso. 438 00:32:21,460 --> 00:32:24,480 E então eles nos pegam e nos jogam na prisão até o final da vida. 439 00:32:25,200 --> 00:32:27,820 Então termine com essa bobagem e me ajude, vamos. 440 00:32:33,500 --> 00:32:34,920 Eu não vou com você. 441 00:32:37,900 --> 00:32:38,900 Chloe, já chega. 442 00:32:40,500 --> 00:32:46,340 Nem a paz, nem ninguém, mas se importa com você do que eu, sim? 443 00:32:47,380 --> 00:32:50,340 Se não fosse por mim, você já teria sido levada para um abrigo. 444 00:32:50,540 --> 00:32:53,380 Sou responsável por você e estou pronto para obedecer, entendeu? 445 00:32:55,280 --> 00:32:56,280 Embalhe as coisas. 446 00:33:00,600 --> 00:33:01,600 Você vai. 447 00:33:04,240 --> 00:33:05,240 Claro que não. 448 00:33:05,400 --> 00:33:06,520 Sim, você vai. 449 00:33:08,270 --> 00:33:12,430 Eu sempre pensei que você fosse como o irmão mais velho. Que você é o único 450 00:33:12,430 --> 00:33:17,630 normal nesse inferno. Mas você só se importa consigo mesmo e cuspa nos 451 00:33:17,770 --> 00:33:20,890 Você é apenas um egoísta covarde sobre rodas. 452 00:33:35,910 --> 00:33:36,910 Oi. 453 00:33:39,540 --> 00:33:40,540 Chloe! 454 00:33:59,920 --> 00:34:01,880 Entenda, não é sobre você e eu. 455 00:34:02,200 --> 00:34:03,480 Tudo está em jogo. 456 00:34:03,680 --> 00:34:05,540 Você não se importa com os outros. 457 00:34:05,820 --> 00:34:07,280 Eles são iguais como... 458 00:34:09,120 --> 00:34:11,159 Você é só mais um egoísta. 459 00:34:11,480 --> 00:34:13,300 Egoísta covarde sobre rodas. 460 00:34:52,049 --> 00:34:55,310 Você é menino adolescente e eu sou uma pessoa com deficiência miserável. 461 00:35:00,910 --> 00:35:02,430 Mas talvez eu tenha uma chance. 462 00:35:29,630 --> 00:35:30,630 Leon. 463 00:35:32,150 --> 00:35:33,310 O que é isso? 464 00:35:34,370 --> 00:35:35,370 Ah, Chloe. 465 00:35:35,730 --> 00:35:36,730 Maravilhoso. 466 00:35:37,130 --> 00:35:38,130 Você vai me ajudar? 467 00:35:38,970 --> 00:35:40,490 O que é que você está fazendo? 468 00:35:40,830 --> 00:35:44,050 Bem, redesenhei o traje e corrigi algo. 469 00:35:44,670 --> 00:35:46,390 E eu tenho uma ideia nova. 470 00:35:46,730 --> 00:35:48,990 Eu pensei que você estivesse saindo. 471 00:35:49,690 --> 00:35:50,870 Eu mudei de ideia. 472 00:35:51,810 --> 00:35:53,310 Você vai me ajudar ou o quê? 473 00:36:13,540 --> 00:36:14,760 Cuidado, com cuidado. 474 00:36:15,120 --> 00:36:19,060 Ah, sim. Lentamente, ok? Não se apresse. Vamos lá, sim. 475 00:36:21,820 --> 00:36:23,660 Vou pegar Hangs. 476 00:36:23,940 --> 00:36:27,280 Me fazer confessar e entregar à polícia. 477 00:36:27,540 --> 00:36:30,460 Mas isso é... Você vai lutar? 478 00:36:31,300 --> 00:36:34,000 Me dá a tampa. Agora, aqui. 479 00:36:34,440 --> 00:36:35,440 Segure. 480 00:36:35,980 --> 00:36:36,980 Ótimo. 481 00:36:38,700 --> 00:36:40,080 Oh, com cuidado. 482 00:36:40,980 --> 00:36:41,980 Você está bem? 483 00:36:42,140 --> 00:36:43,960 Mais uma vez, mas com cuidado. 484 00:36:44,360 --> 00:36:45,339 Não, não isso. 485 00:36:45,340 --> 00:36:47,280 Me dê o cachimbo. Não, com cuidado. 486 00:36:50,760 --> 00:36:52,580 Não. O quê? O que foi? 487 00:36:52,860 --> 00:36:54,980 Sans, quieto, quieto. Espera, para. 488 00:36:55,200 --> 00:37:00,560 Você tem biocabos e eu posso fazer reagentes para... Pode rolar um terno. 489 00:37:00,680 --> 00:37:01,680 Exatamente. 490 00:37:02,160 --> 00:37:03,220 Eles dirigiram. 491 00:37:04,140 --> 00:37:08,780 Você pode tirar, dispara com picos, puxe o pólen e as raízes. 492 00:37:09,220 --> 00:37:14,520 Cordy, por que eu preciso de raízes? Bem, eu não sei. Só porque você pode, é 493 00:37:14,520 --> 00:37:15,520 isso. 494 00:38:17,360 --> 00:38:18,720 E qual é o plano? 495 00:38:20,460 --> 00:38:23,440 Então, sabe o que o mundo, seu objetivo? 496 00:38:24,120 --> 00:38:26,680 Vamos seguir lá até que a gangue ataca. 497 00:38:27,200 --> 00:38:29,680 Vou adiá -los e você chama a polícia, entendeu? 498 00:38:30,040 --> 00:38:32,000 E nada vai acontecer com você? 499 00:38:32,340 --> 00:38:34,700 Para fazer isso, para que não aconteça. 500 00:38:37,140 --> 00:38:38,700 Eu preciso de muito equipamento. 501 00:38:39,460 --> 00:38:40,460 Deixa comigo. 502 00:39:01,740 --> 00:39:02,740 Bem, eu fui. 503 00:39:04,640 --> 00:39:05,860 Me solte. 504 00:39:06,160 --> 00:39:08,260 Você vai gritar, cortar a garganta. 505 00:39:09,400 --> 00:39:10,400 Abaixe -se. 506 00:39:18,900 --> 00:39:21,720 Quem é você? Palhaço homem. 507 00:39:22,660 --> 00:39:24,500 Bem, o que é isso aqui? 508 00:39:24,740 --> 00:39:25,740 Flor? 509 00:39:43,180 --> 00:39:46,540 Não a esconda! 510 00:39:50,760 --> 00:39:56,340 Entre agora na Farm Skins. Ganhe dois cases grátis e ainda um dólar extra. 511 00:39:56,340 --> 00:39:57,360 em um só clique. 512 00:39:57,940 --> 00:40:01,240 Escaleie o QR Code e insira o código promocional manualmente. 513 00:40:01,460 --> 00:40:04,200 As skins mais raras esperam por você. Pegue já! 514 00:40:12,260 --> 00:40:14,460 Por favor, acalme -se. Está mais tranquilo. 515 00:40:15,540 --> 00:40:16,820 Eles precisavam de você. 516 00:40:19,530 --> 00:40:21,250 Vamos, caminhões. Vamos. 517 00:40:21,630 --> 00:40:22,630 No carro. 518 00:40:23,950 --> 00:40:25,010 Quem foi? 519 00:40:25,910 --> 00:40:31,030 Ei, ouça. Essa é uma gangue de antigenética. Eles queriam sequestrar 520 00:40:31,030 --> 00:40:32,030 você está segura. 521 00:41:05,840 --> 00:41:08,580 Então é isso, sequestro e eu sou seu refém. 522 00:41:08,800 --> 00:41:13,720 Muito pelo contrário. Aqui está muito mais seguro, eu prometo. Eu sou a Chloe. 523 00:41:13,940 --> 00:41:14,940 Esse é o Leon. 524 00:41:17,080 --> 00:41:19,160 Está bem, nada vai acontecer com você. 525 00:41:19,960 --> 00:41:25,080 Mira, você realmente está aqui, esse... Ok, talvez alguém me explique o que está 526 00:41:25,080 --> 00:41:27,820 acontecendo. Onde eu estou? Eu estarei de volta em um segundo. O que vão fazer? 527 00:41:28,080 --> 00:41:29,260 Por favor, esperem um segundo. 528 00:41:31,860 --> 00:41:33,320 Explique, é fácil de ver. 529 00:41:35,280 --> 00:41:38,080 Mira, esse não é o momento, mas talvez... Chloe, não. 530 00:41:38,400 --> 00:41:39,500 Vá para o seu quarto. 531 00:41:39,800 --> 00:41:40,800 Agora. 532 00:41:43,280 --> 00:41:47,460 Felizmente, pessoas desconhecidas ajudaram a escapar. Até agora, o 533 00:41:47,460 --> 00:41:48,820 dela não é relatado. 534 00:41:49,480 --> 00:41:53,380 Durante o incidente, o gerente mundial ficou ferido. Então você... Atualmente, 535 00:41:53,380 --> 00:41:55,480 ele está prestando assistência médica. 536 00:41:55,840 --> 00:41:57,500 Você me salvou? 537 00:41:58,920 --> 00:41:59,920 Sim, esqueça. 538 00:42:02,320 --> 00:42:03,620 Você está ferido. 539 00:42:04,980 --> 00:42:06,140 Nada, bobagem. 540 00:42:07,020 --> 00:42:08,500 Não, me deixa olhar. 541 00:42:09,540 --> 00:42:10,540 Me mostra. 542 00:42:10,800 --> 00:42:11,800 Vai, me mostra. 543 00:42:14,780 --> 00:42:16,980 É, eu vou ter que te consertar agora. 544 00:42:23,620 --> 00:42:25,720 Vai doer? 545 00:42:35,470 --> 00:42:37,110 Você abre ou para o cantor, hã? 546 00:42:37,550 --> 00:42:41,570 Quieto. Na verdade, eu sempre sonhei em ser médica. 547 00:42:42,930 --> 00:42:43,930 É verdade? 548 00:42:44,070 --> 00:42:45,570 Sim. Ajudar pessoas. 549 00:42:47,950 --> 00:42:51,350 Poderia ajudar de alguma forma, mas... Terno, hein? 550 00:42:52,690 --> 00:42:53,690 Desculpa. 551 00:42:57,890 --> 00:43:02,730 Em suma, isso deve ajudar, mas vamos ir sem movimentos repentinos. Senão vai 552 00:43:02,730 --> 00:43:03,730 abrir. Obrigado. 553 00:43:15,680 --> 00:43:17,960 Que charme. Sim, não a palavra certa. 554 00:43:18,320 --> 00:43:20,360 Talvez ainda discutamos o que é verdade. 555 00:43:22,500 --> 00:43:23,500 Talentoso. 556 00:43:23,740 --> 00:43:24,740 Obrigada. 557 00:43:27,700 --> 00:43:29,360 A polícia está nos procurando. 558 00:43:29,660 --> 00:43:31,640 Os bandidos estão preparando novos ataques. 559 00:43:32,580 --> 00:43:37,300 Bandidos? Mas para que? Eles só odeiam os especiais. Esse é o seu significado. 560 00:43:37,460 --> 00:43:39,540 Essa é uma gangue de provocadores na genética. 561 00:43:40,000 --> 00:43:41,240 Eles querem substituir o especial. 562 00:43:42,080 --> 00:43:43,080 Huggs é o seu líder. 563 00:43:43,340 --> 00:43:45,500 Quem? O Huggs? O do comando especial? 564 00:43:45,740 --> 00:43:47,240 Não, isso não pode ser. 565 00:43:47,540 --> 00:43:49,820 Eles querem interferir na 42ª emenda. 566 00:43:50,280 --> 00:43:51,440 Agora o principal entendeu. 567 00:43:52,720 --> 00:43:57,400 Onde vão atacar agora? Não, não, não, não. Agora o principal é entender como 568 00:43:57,400 --> 00:43:58,400 voltar para casa. 569 00:43:58,500 --> 00:44:03,060 Eu tenho um evento no centro de planejamento amanhã. Estão esperando lá 570 00:44:03,060 --> 00:44:05,220 jornalistas. Eu tenho que estar lá. 571 00:44:05,420 --> 00:44:06,420 Aqui está. 572 00:44:06,860 --> 00:44:08,040 Eles vão atacar lá. 573 00:44:08,410 --> 00:44:12,090 Para, o quê? Eles querem atacar o ciclo de planejamento familiar? Sim, agora 574 00:44:12,090 --> 00:44:12,749 tudo vai. 575 00:44:12,750 --> 00:44:16,070 É disso que eles estavam falando no restaurante. Que restaurante? Do que 576 00:44:16,070 --> 00:44:17,070 está falando? 577 00:44:17,230 --> 00:44:21,430 Acredite, isso é verdade, Paz. Aqui tudo convergiu. Hoje o objetivo deles era 578 00:44:21,430 --> 00:44:23,190 você. Amanhã será a Kessler. 579 00:44:23,550 --> 00:44:26,830 Kessler? Sim, você viu o que eles fizeram com o pôster no clube? 580 00:44:30,130 --> 00:44:31,130 Você esqueceu? 581 00:44:33,370 --> 00:44:34,370 Ah, meu Deus. 582 00:44:34,730 --> 00:44:38,090 Aqui. Então ele realmente é o próximo objetivo? 583 00:44:38,670 --> 00:44:41,890 Então eu tenho que avisar. Você não pode ligar para ninguém. 584 00:44:42,350 --> 00:44:46,910 O próprio Huggles, a polícia, não sabemos quem mais pode estar envolvido 585 00:44:48,050 --> 00:44:51,590 Temos uma opção para pegá -los de surpresa. 586 00:44:51,830 --> 00:44:55,230 Olha, eu te adoro, mas ele está completamente certo. 587 00:44:57,870 --> 00:45:01,450 Mas não, isso é uma completa loucura. Eu vou sair daqui agora. 588 00:45:01,650 --> 00:45:04,670 Você não vai a lugar nenhum. Eu vou sair. Não. Eu sou uma refém? Não. 589 00:45:05,350 --> 00:45:07,010 Não? Não é um refém. 590 00:45:08,070 --> 00:45:09,470 Os planos estão mudando. 591 00:45:09,950 --> 00:45:11,070 Gente, chega. 592 00:45:11,310 --> 00:45:13,790 Isso é uma merda. Calma. Isso é uma merda. 593 00:45:14,650 --> 00:45:18,210 Você não disse que quer estar mais perto do especial, não foi isso? 594 00:45:18,490 --> 00:45:20,010 Bem, por favor, então aproveite. 595 00:45:21,770 --> 00:45:23,790 Vou lidar com a melhoria do traje. 596 00:45:24,320 --> 00:45:27,220 Você também será útil para nós, então fique aí. 597 00:45:27,680 --> 00:45:32,080 Chloe, siga. Eu sou o senador Frank Klesley e eu vejo... Eu que venho 598 00:45:32,420 --> 00:45:36,520 Em um futuro próximo, as melhorias genéticas tornam -se disponíveis para 599 00:45:36,860 --> 00:45:40,220 Eu quero que você me apoie e assim diga a alteração do número 42. 600 00:45:40,660 --> 00:45:46,480 O senador Klesley visitará o Centro Amanhã Planejamento Familiar de 601 00:45:46,640 --> 00:45:51,040 Centro de Planejamento Familiar. Seus filhos são o nosso futuro. 602 00:45:51,360 --> 00:45:52,500 Eu inventei um plano. 603 00:45:53,520 --> 00:45:54,980 E você vai me ajudar. 604 00:45:55,300 --> 00:45:56,078 Ah, é? 605 00:45:56,080 --> 00:45:57,400 Eu vou te ajudar então? 606 00:45:57,760 --> 00:45:58,900 Vamos conseguir um filho. 607 00:45:59,900 --> 00:46:00,900 O quê? 608 00:46:04,200 --> 00:46:07,180 Eu preciso entrar na família do centro de planejamento. 609 00:46:07,420 --> 00:46:09,720 Vamos fingir que queremos ter um filho. 610 00:46:09,960 --> 00:46:13,540 Na hora certa, deixarei cair o disfarce e defender as pessoas. 611 00:46:13,920 --> 00:46:17,280 Quando a gangue é neutralizada, vamos esperar pela polícia. 612 00:46:18,080 --> 00:46:21,600 O verdadeiro será lançado e Hug agradará os bares. 613 00:46:22,360 --> 00:46:24,040 Chloe, você vai assistir na rua. 614 00:46:24,460 --> 00:46:26,780 Como você vê, eles acumulam. Dê um sinal. 615 00:46:32,820 --> 00:46:34,960 Mira? Ah, você mesmo? 616 00:46:35,400 --> 00:46:36,640 Sim, boa tarde. 617 00:46:38,490 --> 00:46:43,430 Desculpe, mas está muito cedo. O evento só vai... Ah, eu poderia ter uma reunião 618 00:46:43,430 --> 00:46:44,730 com o médico principal? 619 00:46:45,210 --> 00:46:50,430 Sim, claro. Eu peço desculpas. Vou informar que você está aqui. Ah, quem é 620 00:46:50,430 --> 00:46:52,490 companheiro? É sobre mim? 621 00:46:52,890 --> 00:46:57,770 Eu... O plano... O plano de doutor... 622 00:46:57,770 --> 00:46:59,990 Pessoas. 623 00:47:00,870 --> 00:47:02,550 Doutor Planoff Shell? 624 00:47:03,010 --> 00:47:04,750 Sim, doutor Planoff Shell. 625 00:47:05,050 --> 00:47:06,290 É o meu pseudônimo. 626 00:47:06,750 --> 00:47:08,530 Você não me reconheceu? 627 00:47:09,430 --> 00:47:11,430 Desculpe, não, honestamente. 628 00:47:12,130 --> 00:47:14,670 Isso é muito estranho. Eu sou muito popular. 629 00:47:14,950 --> 00:47:15,828 Sim, claro. 630 00:47:15,830 --> 00:47:17,090 Eu vou ver a agenda dele. 631 00:47:17,310 --> 00:47:19,270 Sábio, meu nome não vai estar lá. 632 00:47:19,490 --> 00:47:23,790 Como é uma coisa muito pessoal, pediram para vir sem registro. Sim. 633 00:47:24,030 --> 00:47:27,310 Sim, e se possível, mais rápido. Temos pouco tempo. Sim, claro. 634 00:47:27,630 --> 00:47:28,630 Obrigada. 635 00:47:30,090 --> 00:47:34,570 Doutor, plano oficial? Como você achou isso, hein? O que você esperava de mim? 636 00:47:35,050 --> 00:47:39,250 Eu sou um mecânico, não sou um ator. Esse é um nome estúpido. Mira. 637 00:47:41,110 --> 00:47:42,450 Que surpresa. 638 00:47:42,950 --> 00:47:45,150 Peço desculpas, não fui avisado que você viria. 639 00:47:45,910 --> 00:47:47,190 Você não está sozinho. 640 00:47:47,450 --> 00:47:49,950 Ah, esse é... Doutor Plano Feijo. 641 00:47:50,430 --> 00:47:53,310 Famoso. Muito uniforme. Eu reconheço você. 642 00:47:53,830 --> 00:47:54,830 O quê? 643 00:47:55,270 --> 00:47:56,290 Você trouxe? 644 00:47:56,650 --> 00:48:01,970 Eu... Espero que você mantenha o segredo. 645 00:48:02,220 --> 00:48:07,660 Eu queria falar com você sobre um motivo específico. Gostaríamos de evitar a 646 00:48:07,660 --> 00:48:10,340 atenção da imprensa, se você entende o que eu quero dizer. 647 00:48:10,600 --> 00:48:12,680 Certamente. Eu entendo tudo. Sim. 648 00:48:13,120 --> 00:48:16,160 Você pode contar com a completa confidencialidade. 649 00:48:16,980 --> 00:48:21,360 Você já pensou que tipo de habilidades melhorará o Nancituro do Nancituro? 650 00:48:22,060 --> 00:48:23,060 Pode explicar? 651 00:48:23,500 --> 00:48:24,800 Existem muitas opções. 652 00:48:25,410 --> 00:48:31,130 Ótima força física, ou digamos, a sua beleza, sua voz incrível. 653 00:48:31,370 --> 00:48:35,790 Tudo que você quer, só precisa de... Ei, doutor, você, você. Nada, eu te chamo 654 00:48:35,790 --> 00:48:37,830 de Doca, pode ser? Como também sou médico. 655 00:48:39,290 --> 00:48:40,390 Estou falando sério. 656 00:48:41,530 --> 00:48:46,390 Primeiro de tudo, quero ter certeza de que o meu caminho à princesa será mais 657 00:48:46,390 --> 00:48:47,930 conveniente e possível aqui. 658 00:48:48,490 --> 00:48:50,110 Podemos olhar em volta com ela aqui. 659 00:48:50,410 --> 00:48:53,210 Ah, temos as melhores tecnologias aqui. 660 00:48:53,870 --> 00:48:57,350 Essa é a melhor clínica especializada na ajuda de mães recém -nascidas. 661 00:48:58,670 --> 00:49:02,930 Mas tenho medo de que devida a visita do senador Kessler... Ah, sim, um grande 662 00:49:02,930 --> 00:49:07,550 respeito por você, finalmente, mas tenho que entender porque eu estou dando... 663 00:49:07,550 --> 00:49:09,110 Bem, sim. 664 00:49:10,590 --> 00:49:12,150 Então, ah, vamos. 665 00:49:21,390 --> 00:49:24,790 Este ano, nosso centro comemorou o trigésimo Kézia. 666 00:49:25,330 --> 00:49:29,190 Aqui, antes do nascimento, a genética foi melhorada por celebridades como 667 00:49:29,190 --> 00:49:35,190 Felicity Buss, Bob e, a propósito também, a sua voz é maravilhosa e é 668 00:49:35,190 --> 00:49:37,450 nossos esforços. Tudo bem, isso acontece. 669 00:49:37,970 --> 00:49:40,890 10 % não estão predispostos geneticamente. 670 00:49:41,230 --> 00:49:43,390 Doutor. Leon, eles estão aqui. 671 00:49:44,730 --> 00:49:45,730 Você, doutor. 672 00:49:46,590 --> 00:49:47,590 Obrigado de coração. 673 00:49:48,030 --> 00:49:51,350 Somos muito gratos a você por impressionar todos que queremos fazer 674 00:49:51,350 --> 00:49:52,350 surpresa. 675 00:49:53,130 --> 00:49:57,990 A paz agora cantará várias de suas músicas, especialmente para você, seus 676 00:49:57,990 --> 00:50:02,350 pacientes e funcionários. Não, bem, por quê? Nós configuramos, sério. Ei, tudo 677 00:50:02,350 --> 00:50:06,890 aqui. Senhoras e senhores, o próprio mundo agora terá um desempenho apenas 678 00:50:06,890 --> 00:50:09,430 você. Um conceito exclusivo acontece em uma vez na vida. 679 00:50:10,460 --> 00:50:16,100 Olá a todos e obrigada. Se vocês quiserem ouvir alguma música nova, é só 680 00:50:16,100 --> 00:50:17,100 seguir, ok? 681 00:50:34,360 --> 00:50:35,600 Ei, Crânios. 682 00:50:36,780 --> 00:50:38,780 Mais uma vez você, Favorman. 683 00:50:39,260 --> 00:50:41,700 Última vez que você teve sorte. Você tem sorte. 684 00:50:42,100 --> 00:50:43,520 Eu estava cansado. 685 00:50:45,060 --> 00:50:47,440 Vamos terminar essa aberração. 686 00:50:47,720 --> 00:50:49,380 Pego pelas pétalas, pessoal. 687 00:50:50,740 --> 00:50:51,740 Vamos. 688 00:50:52,220 --> 00:50:53,700 Bem tudo, idiota. 689 00:50:58,200 --> 00:51:01,600 Você viu? Tenho uma nova noção. Não vai ajudar. 690 00:51:02,280 --> 00:51:03,280 Pegue. 691 00:51:30,460 --> 00:51:32,040 Você vai pagar por isso, Freak. 692 00:52:01,770 --> 00:52:02,950 Isso é tudo, partimos daqui. 693 00:52:03,190 --> 00:52:04,190 Correndo, correndo. 694 00:52:05,310 --> 00:52:06,350 Não atire. 695 00:52:14,510 --> 00:52:15,510 Vai. 696 00:52:20,330 --> 00:52:21,330 Para, vamos. 697 00:52:22,450 --> 00:52:24,050 Mira. Leon. 698 00:52:26,550 --> 00:52:28,970 Desculpe, eu o avisei. 699 00:52:29,450 --> 00:52:31,190 E ele disse que viria ajudar. 700 00:52:35,650 --> 00:52:36,650 Eu não entendo. 701 00:52:36,870 --> 00:52:38,410 Por que você os deixou sair? 702 00:52:38,830 --> 00:52:41,210 Só você, filho, é importante para mim. 703 00:52:42,110 --> 00:52:43,110 É por isso. 704 00:52:44,570 --> 00:52:45,570 Filho? 705 00:52:47,710 --> 00:52:48,990 Ele é seu pai? 706 00:52:51,110 --> 00:52:53,350 Por que você ficou em silêncio? 707 00:52:53,810 --> 00:52:54,810 Chloe. 708 00:52:56,950 --> 00:52:57,950 Desculpe. 709 00:53:00,380 --> 00:53:02,260 Então, você é um deles? 710 00:53:02,800 --> 00:53:03,800 Não. 711 00:53:04,260 --> 00:53:05,260 Não. 712 00:53:05,700 --> 00:53:06,860 Oi. Oi. 713 00:53:07,200 --> 00:53:09,140 Tudo bem. Bom trabalho. 714 00:53:10,160 --> 00:53:11,720 Estou tão orgulhoso de você. 715 00:53:12,460 --> 00:53:15,520 Mira. Está intacto. Mira, por que você veio aqui? 716 00:53:17,640 --> 00:53:22,600 Meu filho é um exemplo de quão longe a desigualdade entre genetistas e pessoas 717 00:53:22,600 --> 00:53:23,600 já foi. 718 00:53:25,000 --> 00:53:29,320 Amanhã voaremos na emenda 42 e começamos o caminho para a unidade. 719 00:53:30,260 --> 00:53:32,280 Unidade genética para todos. 720 00:53:33,560 --> 00:53:36,240 Vamos lá, meu querido. Com cuidado. 721 00:53:39,700 --> 00:53:40,860 Sem comentários. 722 00:53:44,080 --> 00:53:49,260 Hoje o Senado adotou a Emendas 42, o que permitirá fazer melhor genética para 723 00:53:49,260 --> 00:53:54,780 qualquer cidadão. Após um ataque ao Centro de Planejamento Familiar, a 724 00:53:54,780 --> 00:53:59,380 42, promovido pelo senador Kessler, foi aceito com unanimidade. 725 00:53:59,950 --> 00:54:05,590 Antes, o senador Kessler apareceu com sua guarda local, parando o ataque de 726 00:54:05,590 --> 00:54:10,490 gangue antigenética e salvou muitas vidas. Os preparativos para melhoria 727 00:54:10,490 --> 00:54:14,790 genética já estão em andamento. Hoje começou o reassentamento de moradores de 728 00:54:14,790 --> 00:54:17,230 distrito especial em um campo médico na cidade. 729 00:54:17,530 --> 00:54:22,790 Depois de todo o médico necessário, as fronteiras de um distrito especial serão 730 00:54:22,790 --> 00:54:28,770 abertas. Especiais finalmente se conectarão com geneticistas. Como disse 731 00:54:28,770 --> 00:54:31,850 senador Kessler, união genética para todos. 732 00:54:44,950 --> 00:54:49,330 Cidadãos especiais, sigam todas as instruções dos funcionários do 733 00:55:19,240 --> 00:55:22,340 Você vai ficar aqui, então, até concluirmos o procedimento. 734 00:55:23,060 --> 00:55:24,560 E então faça o que quiser. 735 00:55:25,500 --> 00:55:26,500 Chloe. 736 00:55:28,940 --> 00:55:31,940 O que aconteceu com Chloe que estava comigo? 737 00:55:32,600 --> 00:55:34,660 Onde ela está? Ela fugiu. 738 00:55:35,940 --> 00:55:39,720 Mas estamos procurando por ela e prometo dizer assim que encontrarmos. 739 00:55:40,840 --> 00:55:41,860 E Huggs? 740 00:55:43,880 --> 00:55:46,200 Você sabe que ele é um chefe da antigenética. 741 00:55:48,560 --> 00:55:49,760 Ele não é preso? 742 00:55:50,180 --> 00:55:52,420 Agora você deve pensar em si mesmo, filho. 743 00:55:56,740 --> 00:55:58,060 Eu falhei em todos. 744 00:56:00,040 --> 00:56:03,820 Quero ver um terno. Eu preciso de meu terno. Onde ele está? Onde está? 745 00:56:04,400 --> 00:56:06,200 Você não precisa mais deste processo. 746 00:56:07,400 --> 00:56:09,680 Eu finalmente encontrei você e curo você. 747 00:56:15,020 --> 00:56:16,180 Assim como a mamãe? 748 00:56:25,120 --> 00:56:26,120 Leonardo. 749 00:56:29,260 --> 00:56:34,520 Eu tentei o que pude para... para curá -la. 750 00:56:36,520 --> 00:56:38,240 Eu estava enganado. 751 00:56:39,320 --> 00:56:42,000 Em vão, ele ouviu esses médicos estúpidos. 752 00:56:43,380 --> 00:56:46,980 Foi você quem permitiu o experimento. 753 00:56:59,370 --> 00:57:00,550 Eu amei sua mãe. 754 00:57:03,510 --> 00:57:04,510 Muito mesmo. 755 00:57:06,770 --> 00:57:07,770 Muito, Leonardo. 756 00:57:10,790 --> 00:57:16,090 E... cometi um grande erro. 757 00:57:23,290 --> 00:57:24,990 Ela deixou uma carta para você. 758 00:57:26,410 --> 00:57:28,750 Eu estava com tanto medo do que você... 759 00:57:29,310 --> 00:57:33,150 Podia fazer com ela que... Nunca o entregou. 760 00:57:35,750 --> 00:57:37,310 Então você desapareceu. 761 00:57:58,860 --> 00:58:01,360 Querido Leon, é a mamãe. 762 00:58:02,140 --> 00:58:05,540 Estou feliz por poder ver você e te abraçar. 763 00:58:06,060 --> 00:58:08,300 Infelizmente, teremos que sair em breve. 764 00:58:08,620 --> 00:58:15,560 Eu acredito que você crescerá bem, livre e aberto. Só tenho medo de que você 765 00:58:15,560 --> 00:58:18,980 odeie seu pai e seu coração acabará assim. 766 00:58:19,320 --> 00:58:21,500 A vida é cruel, Leon. 767 00:58:21,720 --> 00:58:26,380 Mas devemos aprender a perdoar, não importa o quão difícil seja. 768 00:58:26,780 --> 00:58:31,780 Você sabe, o que quer que aconteça conosco, apesar de todos os nossos 769 00:58:31,840 --> 00:58:33,580 somos todos pessoas. 770 00:58:34,480 --> 00:58:36,180 Somos todos iguais. 771 00:58:36,520 --> 00:58:40,340 Somos todos um só. Eu amo você, Leon. 772 00:58:46,900 --> 00:58:49,280 Ela queria que você me perdoasse. 773 00:59:03,880 --> 00:59:05,060 Eu vou cuidar dele. 774 00:59:06,840 --> 00:59:11,500 Todos estão aqui por um tempo. Seu pai disse que eles passariam pelo 775 00:59:11,500 --> 00:59:12,900 procedimento muito em breve. 776 00:59:15,120 --> 00:59:19,060 E você vai para sua casa. 777 00:59:23,400 --> 00:59:24,400 Chloe. 778 00:59:29,660 --> 00:59:30,660 Chloe. 779 00:59:32,020 --> 00:59:33,020 Chloe! 780 00:59:38,279 --> 00:59:40,440 E eles me disseram que você fugiu. 781 00:59:45,840 --> 00:59:47,920 Você não pode acreditar. 782 00:59:48,180 --> 00:59:50,580 Você não pode acreditar, mas eu perdi. 783 00:59:56,200 --> 01:00:00,160 E eu... Não muito. 784 01:00:01,080 --> 01:00:02,220 Sim, para. 785 01:00:04,080 --> 01:00:05,080 Como vai? 786 01:00:05,100 --> 01:00:09,820 Sim, tá, tá tudo bem. Mas por que você não me disse que é um deles, hein? 787 01:00:12,860 --> 01:00:14,020 Eu sou de vocês. 788 01:00:19,060 --> 01:00:21,400 Mira, por favor me diga. 789 01:00:22,140 --> 01:00:23,680 Por que você o avisou? 790 01:00:24,420 --> 01:00:28,200 Ele poderia ser morto. Eu não poderia ficar em silêncio. 791 01:00:28,560 --> 01:00:30,040 Como você não entende? 792 01:00:31,620 --> 01:00:33,140 Ele organizou tudo isso? 793 01:00:34,100 --> 01:00:38,920 Ele fica por trás das ações da antigenética. Por que o Kessler faria 794 01:00:40,440 --> 01:00:44,260 Bem, quem mais poderia ser benéfico para ele? 795 01:00:45,680 --> 01:00:48,300 Como resultado, o Senado apoiou sua emenda. 796 01:00:48,600 --> 01:00:54,640 Sim, mas essa alteração deve salvar todos os especiais. Ele encontrou o 797 01:00:54,640 --> 01:00:58,780 Então por que apoiar uma gangue que mata? Eu não sei, não sei, não sei. Não 798 01:00:58,780 --> 01:01:00,080 descobrir. Ei, Leonardo. 799 01:01:00,810 --> 01:01:04,950 Se Kessler não está mentindo, eu não preciso mais dos seus serviços. 800 01:01:06,290 --> 01:01:11,190 Sabe, eu não contaria com isso. De acordo com esse empreendimento, é algum 801 01:01:11,190 --> 01:01:12,190 de cheiro ruim. 802 01:01:12,290 --> 01:01:15,110 Você vai precisar de evidências boas. 803 01:01:16,090 --> 01:01:17,950 Ouça, tudo está lá, tudo lá. 804 01:01:18,450 --> 01:01:19,510 No laboratório. 805 01:01:19,890 --> 01:01:25,290 E se eu estou certo sobre meu pai, depois, evidências em laboratório, em 806 01:01:25,290 --> 01:01:27,770 lugar lá. Mas como tirar -os de lá? 807 01:01:29,090 --> 01:01:30,090 Câmeras. 808 01:01:33,320 --> 01:01:34,320 O quê? 809 01:01:34,840 --> 01:01:35,840 Câmeras? 810 01:01:36,880 --> 01:01:41,620 Talvez você não seja apenas uma pequena proteína irritante. Cala a boca, seu 811 01:01:41,620 --> 01:01:42,620 idiota. 812 01:01:43,180 --> 01:01:44,680 Eu parei, tá bom? 813 01:01:44,900 --> 01:01:45,900 Ok, ok. 814 01:01:46,420 --> 01:01:50,640 Companheiro, Tia, como vai você? Diga -me, câmera funcionando normalmente? 815 01:01:51,440 --> 01:01:57,320 Entre agora na Farma Skins. Ganhe dois cases grátis e ainda um dólar extra. 816 01:01:57,320 --> 01:01:58,340 em um só clique. 817 01:01:58,900 --> 01:02:03,280 Escaneie o QR Code e insira o código promocional manualmente. As skins mais 818 01:02:03,280 --> 01:02:05,180 raras esperam por você. Pegue já! 819 01:02:08,500 --> 01:02:10,040 Ei, para a saída. 820 01:02:11,740 --> 01:02:12,740 Bem como? 821 01:02:13,140 --> 01:02:14,940 Sim, nos combina. 822 01:02:15,780 --> 01:02:16,780 Avança. 823 01:02:32,390 --> 01:02:36,190 Aperte o ponho. Não tenha medo. Não vai doer. 824 01:02:50,030 --> 01:02:52,610 Está perfeitamente elaborado. Obrigado. 825 01:02:53,490 --> 01:02:54,970 Ah, que merda. 826 01:02:55,650 --> 01:02:58,330 Então, pelo que foi tudo isso, hein? 827 01:03:01,230 --> 01:03:02,630 Bem como tudo funciona. 828 01:03:03,930 --> 01:03:09,030 Honestamente, ainda não entendi o seu plano, Frank. Eu vou mostrar. 829 01:03:10,210 --> 01:03:14,170 Primeiro extraímos o biomaterial necessário do cérebro do doador. 830 01:03:14,530 --> 01:03:17,110 Não dói. Ele não sentirá nada. 831 01:03:36,200 --> 01:03:42,200 Então, o biomaterial é misturado com a opção de modificação genética. 832 01:03:48,200 --> 01:03:55,160 O genoma do doador intocado está unido a um gene de melhoria e, 833 01:03:55,320 --> 01:03:59,580 como você sabe, está pronto. 834 01:04:00,820 --> 01:04:02,700 Aqui está o nosso extrato. 835 01:04:04,270 --> 01:04:08,810 E você pode incluir melhorias genéticas para qualquer geneticista, quantas vezes 836 01:04:08,810 --> 01:04:09,810 você quiser. 837 01:04:10,990 --> 01:04:12,810 Um verdadeiro milagre. 838 01:04:14,130 --> 01:04:16,890 Resolvamos o segredo da evolução humana. 839 01:04:19,730 --> 01:04:22,270 Você prometeu ao Senado que curará o especial. 840 01:04:23,270 --> 01:04:27,670 Você realmente começará a gastar forças nessas descargas humanas? 841 01:04:28,470 --> 01:04:31,290 Só é importante para mim curar o meu filho. 842 01:04:34,090 --> 01:04:35,390 E quanto aos outros? 843 01:04:35,930 --> 01:04:38,030 Infelizmente, caso contrário, não podemos ajudar. 844 01:04:39,910 --> 01:04:42,990 Sua predisposição genética interfere na evolução. 845 01:04:43,830 --> 01:04:47,650 Ao mais humanos, é coletá -los como uma colheita. 846 01:04:49,270 --> 01:04:52,930 Isso é... uma boa ação. 847 01:04:56,150 --> 01:04:57,150 Ótimo. 848 01:04:58,070 --> 01:05:01,950 Por que estou esperando por novas melhorias há muito, muito, muito tempo? 849 01:05:03,640 --> 01:05:04,640 Pegue este livro. 850 01:05:29,550 --> 01:05:33,290 Primeiro extraímos o biomaterial necessário do cérebro da casa. 851 01:05:33,610 --> 01:05:36,050 Ele não dói. Ele não sentirá nada. 852 01:05:48,670 --> 01:05:50,670 Desculpe, desculpe. Eu sinto muito. 853 01:05:50,890 --> 01:05:51,729 Eu não sabia. 854 01:05:51,730 --> 01:05:52,730 Ei, está tudo bem. 855 01:05:52,990 --> 01:05:55,970 Desculpe. Você não é o culpado. Você também. 856 01:05:58,299 --> 01:06:00,880 Desculpe. Não, você não tem nada a ver com isso. 857 01:06:06,360 --> 01:06:07,360 Ouça. 858 01:06:08,440 --> 01:06:09,440 Uma pergunta. 859 01:06:11,840 --> 01:06:12,900 E o que faremos agora? 860 01:06:18,340 --> 01:06:20,220 Bem, o que você está sugerindo, hein? 861 01:06:26,920 --> 01:06:27,920 Lutar. 862 01:06:29,940 --> 01:06:31,360 Lutar? Mas o quê? 863 01:06:31,880 --> 01:06:33,040 Sim, sim, sim. 864 01:06:33,420 --> 01:06:39,940 Sim, para todos os que são. Só precisamos de apenas... Basta decê -lo 865 01:06:39,940 --> 01:06:42,380 polícia chegue e então apenas tudo isso. 866 01:06:42,880 --> 01:06:44,420 Somos impotentes contra eles. 867 01:06:44,680 --> 01:06:46,080 Não. Não. 868 01:06:48,900 --> 01:06:50,480 Eles querem que você pense assim. 869 01:06:51,480 --> 01:06:52,480 Entende? 870 01:06:53,500 --> 01:06:56,620 Como se fôssemos inúteis e não estamos em pé. 871 01:06:57,420 --> 01:06:58,420 Isso está errado. 872 01:07:00,270 --> 01:07:01,270 Somos todos. 873 01:07:04,150 --> 01:07:05,370 Todos iguais. 874 01:07:07,510 --> 01:07:08,510 Somos todos. 875 01:07:08,710 --> 01:07:09,710 Um. 876 01:07:13,850 --> 01:07:18,570 Eu só vou conseguir um terno. Eu sei onde eles armazenam. 877 01:07:18,910 --> 01:07:20,650 Mas eu encontrei algo. 878 01:07:25,210 --> 01:07:26,310 Vamos lutar. 879 01:07:26,650 --> 01:07:28,790 Lutar. Vamos lutar. 880 01:07:29,260 --> 01:07:30,780 Lutar. Lutar. 881 01:07:41,800 --> 01:07:43,280 Chegou em um ótimo dia, Leonardo. 882 01:07:44,040 --> 01:07:48,700 No começo eu vou... Curti -lo. E então este mundo inteiro. 883 01:07:49,260 --> 01:07:51,780 Não se atreva a me chamar assim, entendeu? 884 01:07:54,380 --> 01:07:58,040 Diga -me o que aconteceu e de quem conseguiu esse extrato. 885 01:07:59,020 --> 01:08:00,380 Eu sei tudo. Sei. 886 01:08:01,560 --> 01:08:04,300 Sobre o seu negócio com o Huggins e uma gangue. 887 01:08:04,980 --> 01:08:07,620 Quatro inocentes morreram por seu ego miserável. 888 01:08:08,340 --> 01:08:09,760 Isso não é apenas um ego. 889 01:08:10,180 --> 01:08:12,640 Essa é a evolução. E você não vai parar. 890 01:08:16,880 --> 01:08:18,380 Eu tenho apenas uma pergunta. 891 01:08:19,520 --> 01:08:22,640 Pra quê? Você deveria ter nascido um geneticista. 892 01:08:23,140 --> 01:08:24,740 Você não é um filho especial. 893 01:08:25,319 --> 01:08:26,520 Deve estar entre nós. 894 01:08:28,420 --> 01:08:33,680 Como um genoma intocado de especial, posso curar qualquer doença, qualquer 895 01:08:33,680 --> 01:08:38,479 desvantagem. E nos levar a um novo nível de evolução. 896 01:08:38,880 --> 01:08:39,899 E isso é tudo. 897 01:08:40,120 --> 01:08:41,960 Tudo só pra você, Leonardo. 898 01:08:42,720 --> 01:08:43,939 Meu querido filho. 899 01:08:44,840 --> 01:08:46,020 Isso é tudo. 900 01:08:46,620 --> 01:08:47,700 Tudo pra mim? 901 01:08:48,660 --> 01:08:49,819 Pra me curar? 902 01:08:51,840 --> 01:08:53,300 Você apenas sabe, pai. 903 01:08:54,640 --> 01:08:56,040 Eu não estou doente aqui. 904 01:08:57,020 --> 01:09:03,160 Mas você... Leonardo! 905 01:09:04,880 --> 01:09:06,899 Oi. Você ainda tem acusações? 906 01:09:07,180 --> 01:09:08,380 Já usou tudo de novo? 907 01:09:08,859 --> 01:09:11,060 Desculpe. O que você faria sem mim? 908 01:09:11,359 --> 01:09:12,720 Então, eu tenho esse. 909 01:09:13,120 --> 01:09:14,078 O quê? 910 01:09:14,080 --> 01:09:18,979 Duas pétalas. Segure. Então, alguns picos, dois pólenes e algumas raízes. 911 01:09:19,279 --> 01:09:21,700 Aham. Parece que está tudo certo. Não espera. 912 01:09:24,720 --> 01:09:26,319 Uma fruta ácida. 913 01:09:26,779 --> 01:09:28,979 Um? É, é a última. 914 01:09:29,700 --> 01:09:32,500 Não desperdice em vão, Fluggerman. 915 01:09:33,200 --> 01:09:34,979 Vamos cortá -lo com o poder das flores. 916 01:09:35,260 --> 01:09:36,260 Boa sorte. 917 01:09:36,960 --> 01:09:38,420 Tudo está limpo aqui. 918 01:09:50,460 --> 01:09:52,200 Atenção, violador no objeto. 919 01:09:52,520 --> 01:09:56,060 Bloqueie todas as saídas. Chloe, Huggs aparecerá a qualquer momento. 920 01:09:56,600 --> 01:09:58,840 Você precisa enviar um vídeo para a polícia o mais rápido possível. 921 01:09:59,460 --> 01:10:00,460 Entendido. 922 01:10:02,000 --> 01:10:03,000 Em vez disso. 923 01:10:03,180 --> 01:10:04,180 Sim, sim, sim. 924 01:10:10,520 --> 01:10:12,260 Se apresse e prepara. 925 01:10:12,640 --> 01:10:14,280 Atenção, violador no objeto. 926 01:10:14,600 --> 01:10:18,560 Bloqueie todas as saídas. Você precisa de tempo para se conectar. 927 01:10:18,800 --> 01:10:19,579 Quanto tempo? 928 01:10:19,580 --> 01:10:20,580 Cinco minutos. 929 01:10:21,410 --> 01:10:24,630 Seria melhor quatro. Admissão virtual para a polícia. Por favor, faça o 930 01:10:24,630 --> 01:10:25,690 download. Espera, Leon. 931 01:10:27,990 --> 01:10:28,990 Pegue isso aqui. 932 01:10:29,870 --> 01:10:30,870 Sim. 933 01:10:33,270 --> 01:10:34,950 Atenção, violador no objeto. 934 01:10:35,270 --> 01:10:36,670 Bloqueie todas as saídas. 935 01:10:37,130 --> 01:10:38,970 Leon. O quê? 936 01:10:39,310 --> 01:10:40,310 Toma cuidado. 937 01:10:42,430 --> 01:10:44,190 Mas o que é isso? 938 01:10:44,390 --> 01:10:46,210 Meu Deus, que pesadelo. 939 01:10:53,219 --> 01:10:56,920 Atenção de todas as pessoas temporariamente colocadas. Por uma 940 01:10:56,920 --> 01:10:59,840 segurança pedimos que você não deixe os setores atribuídos a você. 941 01:11:00,060 --> 01:11:02,760 O acampamento está procurando um criminoso perigoso. 942 01:11:03,200 --> 01:11:06,560 Todos que tentarem ajudá -lo, consequências mais graves estão 943 01:11:07,440 --> 01:11:09,580 Contamos com a sua compreensão e assistência total. 944 01:11:09,880 --> 01:11:10,880 Muito obrigado. 945 01:11:20,759 --> 01:11:23,660 Flogerman. Saí de novo. As ervas aninhas são malditas. 946 01:11:24,500 --> 01:11:25,500 Bem de nada. 947 01:11:26,240 --> 01:11:28,380 Eu tenho equipamento de jardim para você. 948 01:11:29,240 --> 01:11:31,540 E dessa vez não vamos puxar, hein? 949 01:11:32,420 --> 01:11:33,259 O quê? 950 01:11:33,260 --> 01:11:34,840 Você vai desistir imediatamente? 951 01:11:37,920 --> 01:11:41,040 Por que não te enterro bem aqui, hein? Tenta. 952 01:12:06,380 --> 01:12:08,680 Esta é a equipe do Alpha 1 solicitando reforços. 953 01:12:09,060 --> 01:12:12,900 A situação não está sob controle. Repito, a situação não está sob 954 01:12:26,019 --> 01:12:28,300 Pegue seu bônus grátis da FarmSkins. 955 01:12:28,600 --> 01:12:32,760 Escaneie o QR Code e insira o código promocional Farm Grátis manualmente. 956 01:12:32,980 --> 01:12:36,000 Receba dois cases e um dólar. Tudo em um só clique. 957 01:12:36,280 --> 01:12:38,460 As skins mais raras esperam por você. 958 01:12:39,020 --> 01:12:40,020 Aproveite agora. 959 01:12:57,390 --> 01:12:59,170 Bem, você ainda não, hein? 960 01:13:09,030 --> 01:13:10,030 Vamos lá. 961 01:13:24,640 --> 01:13:26,500 Termine isso, menino flor. 962 01:13:29,960 --> 01:13:31,760 Bem, onde você se rastejou? 963 01:13:35,500 --> 01:13:36,520 Quem é você? 964 01:13:42,500 --> 01:13:43,500 Largue ela. 965 01:13:48,280 --> 01:13:50,740 Você ainda não cansou, seu maluco? 966 01:14:07,929 --> 01:14:09,670 Envia vocês também? Sim, sim. 967 01:14:09,970 --> 01:14:11,490 Faça o download do vídeo. 968 01:14:11,770 --> 01:14:12,910 Envia, envia. 969 01:14:13,530 --> 01:14:15,570 Venha logo e salve a gente. 970 01:14:15,810 --> 01:14:19,110 Espere, enviamos uma unidade para o território. Ajuda. 971 01:14:32,360 --> 01:14:33,360 Por aqui. 972 01:14:48,140 --> 01:14:48,780 O 973 01:14:48,780 --> 01:14:55,780 que está 974 01:14:55,780 --> 01:14:56,780 dizendo? 975 01:14:57,920 --> 01:14:59,000 Eu não ouvi. 976 01:15:00,140 --> 01:15:01,640 Este é o poder das cores. 977 01:15:15,640 --> 01:15:17,140 A força das flores. 978 01:15:31,020 --> 01:15:36,240 Atenção, a polícia diz, o VSM montou armas e permanece em alguns lugares. Com 979 01:15:36,240 --> 01:15:39,720 quaisquer ações suspeitas, abriremos fogo para derrotar. 980 01:15:40,380 --> 01:15:46,340 Joga a arma no chão, vire do chão, mãos às costas. Todos os detidos permaneçam 981 01:15:46,340 --> 01:15:48,500 no campo antes da chegada do transporte especial. 982 01:16:05,480 --> 01:16:08,300 Então, o que seria isso daqui, hein? 983 01:16:21,940 --> 01:16:23,120 Você está vivo. 984 01:16:23,440 --> 01:16:25,740 Você conseguiu sobreviver. 985 01:16:27,340 --> 01:16:28,340 Acabou. 986 01:16:28,680 --> 01:16:30,260 Ei. Ei. 987 01:16:30,520 --> 01:16:32,100 Como vai você? Está tudo bem? 988 01:16:43,450 --> 01:16:45,670 Vou precisar de um psicólogo depois disso, viu? 989 01:16:47,030 --> 01:16:52,010 Detalhes chocantes do analista de uma instituição médica secreta para os 990 01:16:52,010 --> 01:16:56,870 da cidade que ocorreram na semana passada, onde o senador Kessler 991 01:16:56,870 --> 01:17:01,410 conspiração monstruosa para apreender a substância cerebral em especiais. 992 01:17:01,590 --> 01:17:06,070 Analisar registros e pesquisas de testemunhas mostraram que os criminosos 993 01:17:06,070 --> 01:17:10,810 opostos. Um herói desconhecido vestido com uma armadura mecânica. Alguns dos 994 01:17:10,810 --> 01:17:14,830 sobreviventes alegam que ele é filho do senador Kessler, mas as autoridades 995 01:17:14,830 --> 01:17:16,150 negaram os rumores. 996 01:17:16,490 --> 01:17:21,070 Essa figura misteriosa, junto com um grupo de especiais, entrou no local e 997 01:17:21,070 --> 01:17:26,050 impediu as execuções planejadas. Suas ações expuseram a conspiração de 998 01:17:26,170 --> 01:17:30,490 ao mesmo tempo que trouxe a polícia, mas o senador evitou sua prisão e 999 01:17:30,490 --> 01:17:33,190 desapareceu. Olha, Chloe, nunca compre esses azuis. 1000 01:17:33,490 --> 01:17:37,010 O quê? Por quê? E você tentou? É, é terrível. Mira! Ei! 1001 01:17:37,450 --> 01:17:38,450 Oi! 1002 01:17:39,450 --> 01:17:40,910 Olá! Eu vejo você. 1003 01:17:41,170 --> 01:17:42,170 Tudo bem? 1004 01:17:44,110 --> 01:17:45,110 Vem até mim. 1005 01:17:45,420 --> 01:17:46,420 Eu tô chegando. 1006 01:17:49,960 --> 01:17:50,980 Sabe de uma coisa? 1007 01:17:51,180 --> 01:17:51,739 O quê? 1008 01:17:51,740 --> 01:17:54,200 Você parece legal sem o seu traje. 1009 01:17:54,460 --> 01:17:56,200 Ah, eu amo quando tudo é natural. 1010 01:17:56,980 --> 01:17:58,700 Você ainda não terminou o ar? 1011 01:17:59,040 --> 01:18:00,040 Não. 1012 01:18:01,580 --> 01:18:05,140 Você sabe o que eu sinto? Sinto muito, é claro, mas temos que ir ao mercado. 1013 01:18:05,520 --> 01:18:07,600 Vamos! Chloe, eu... 1014 01:18:07,930 --> 01:18:12,490 As circunstâncias da morte do comandante das forças especiais da polícia ainda 1015 01:18:12,490 --> 01:18:17,610 não são divulgadas, mas as autoridades rejeitaram a suposição. O fato de ele 1016 01:18:17,610 --> 01:18:22,410 estar envolvido no plano criminal de Kessler o coloca na lista de procurados. 1017 01:18:22,490 --> 01:18:25,530 Nós vamos mantê -los informados sobre a situação. 1018 01:18:25,750 --> 01:18:27,470 Siga as notícias em nosso canal. 73763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.