Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,080 --> 00:01:02,000
Wo ist der Junge?
2
00:01:05,840 --> 00:01:07,320
Adios, alter Mann!
3
00:01:14,320 --> 00:01:15,680
Ich will dir etwas erzählen.
4
00:01:17,320 --> 00:01:19,960
Ich würde es bereuen, wenn ich es
nicht zumindest versuche.
5
00:01:23,760 --> 00:01:25,320
Es gibt Leute in meinem Alter,
6
00:01:25,720 --> 00:01:28,520
die in ihrer Jugend anfingen,
als Tellerwäscher zu arbeiten,
7
00:01:29,000 --> 00:01:30,840
und dann, 30 Jahre später,
8
00:01:30,920 --> 00:01:32,640
sind sie immer noch dort, als Bedienung,
9
00:01:32,720 --> 00:01:34,120
im selben Restaurant.
10
00:01:35,520 --> 00:01:37,880
Es ist irgendwie erbärmlich,
aber wir alle tun es.
11
00:01:38,720 --> 00:01:41,400
Immer das gleiche,
jeden Tag, über Jahre hinweg.
12
00:01:42,200 --> 00:01:43,200
Nichts ändert sich.
13
00:01:44,840 --> 00:01:47,040
Aber ich wasche keine Teller
14
00:01:47,120 --> 00:01:48,640
oder führe Gäste an ihren Tisch.
15
00:01:49,560 --> 00:01:50,680
Was ich tue,
16
00:01:51,280 --> 00:01:52,480
hinterlässt Spuren,
17
00:01:53,400 --> 00:01:55,160
Makel, die immer bleiben.
18
00:01:55,240 --> 00:01:56,880
Sie sammeln sich in Schichten,
19
00:01:57,920 --> 00:01:59,400
bis sie alles bedecken,
20
00:02:00,520 --> 00:02:01,760
und nichts Gutes übrig ist.
21
00:02:03,480 --> 00:02:05,400
Also, ich will, dass du weißt,
ich höre auf.
22
00:02:07,280 --> 00:02:08,200
Ich bin raus.
23
00:02:09,760 --> 00:02:11,240
Ich schaffe das nicht mehr.
24
00:02:16,480 --> 00:02:17,360
Ja?
25
00:02:19,840 --> 00:02:20,680
Ronnie Blake.
26
00:02:20,760 --> 00:02:21,760
Harold.
27
00:02:29,800 --> 00:02:30,960
Es tut Hrn. Reynolds leid,
28
00:02:32,080 --> 00:02:33,600
dass er nicht persönlich kommen kann.
29
00:02:33,680 --> 00:02:34,520
Schon gut.
30
00:02:34,600 --> 00:02:35,640
Ich verstehe das.
31
00:02:36,120 --> 00:02:37,200
Wie geht es der Familie?
32
00:02:38,720 --> 00:02:39,920
Ganz gut.
33
00:02:41,200 --> 00:02:42,080
Ganz gut.
34
00:02:43,800 --> 00:02:44,640
Nein.
35
00:02:45,920 --> 00:02:47,400
Dreißig Jahre alter Glenfarclas?
36
00:02:48,360 --> 00:02:49,560
Ich trinke nicht mehr.
37
00:02:50,880 --> 00:02:51,840
Ärztliche Anweisung.
38
00:02:52,520 --> 00:02:54,400
Du solltest dir einen neuen Arzt suchen.
39
00:02:58,080 --> 00:02:59,040
Und deine Tochter?
40
00:02:59,880 --> 00:03:00,000
Wie alt ist sie jetzt, 16?
41
00:03:02,520 --> 00:03:04,280
-Sie wird im Juni 20.
-Zwanzig?
42
00:03:05,000 --> 00:03:05,880
Sie ist erwachsen.
43
00:03:07,960 --> 00:03:10,840
Wenn ich mich recht erinnere,
sah ich sie an meinem 20. Geburtstag,
44
00:03:11,920 --> 00:03:14,200
bei einem meiner Unterfangen
im Auftrag der Königin.
45
00:03:16,560 --> 00:03:18,080
Wir können die Zeit nicht zurückdrehen.
46
00:03:18,160 --> 00:03:19,000
Stimmt.
47
00:03:20,200 --> 00:03:21,360
Es gibt kein Zurück.
48
00:03:23,080 --> 00:03:25,840
Angeblich gibt es keine Ehre unter Dieben.
49
00:03:28,000 --> 00:03:29,440
In unserer Organisation
50
00:03:29,920 --> 00:03:31,000
hat jeder einen Preis.
51
00:03:34,640 --> 00:03:35,560
Nur du nicht.
52
00:03:39,320 --> 00:03:40,800
Du weißt, warum, oder, Ronnie?
53
00:03:42,280 --> 00:03:43,800
Weil du einen Sinn für Ehre hast,
54
00:03:45,600 --> 00:03:46,840
und einen Sinn für Loyalität.
55
00:03:48,080 --> 00:03:49,360
Wir wissen, dass du es gut machst.
56
00:03:51,720 --> 00:03:53,880
Deswegen vertraut dir
der Chef so sehr, Ronnie.
57
00:03:54,720 --> 00:03:55,680
Du bist ein Soldat,
58
00:03:56,240 --> 00:03:57,480
ein Mann, dem er vertrauen kann.
59
00:03:59,600 --> 00:04:00,000
Der letzte seiner Art.
60
00:04:03,800 --> 00:04:04,800
Drei!
61
00:04:05,760 --> 00:04:06,640
Zwei!
62
00:04:08,000 --> 00:04:08,880
Eins!
63
00:04:10,600 --> 00:04:11,920
Hände hoch! Weg vom Schreibtisch!
64
00:04:12,000 --> 00:04:13,800
Hände hoch, los! Bleibt, wo ihr seid!
65
00:04:13,880 --> 00:04:15,160
Keine Bewegung!
66
00:04:15,720 --> 00:04:17,360
Komm und gesell dich zu deinen Freunden.
67
00:04:19,600 --> 00:04:20,920
Unten sind noch zwei.
68
00:04:21,360 --> 00:04:22,760
Es dauert nicht lang.
69
00:04:22,840 --> 00:04:24,360
Niemand bewegt sich, niemand redet,
70
00:04:24,440 --> 00:04:26,080
dann wird auch niemand verletzt.
71
00:04:26,160 --> 00:04:27,560
Nickt, wenn ihr mich versteht.
72
00:04:28,720 --> 00:04:29,680
Gut.
73
00:04:36,400 --> 00:04:39,840
Ich weiß nicht, wer von euch
unter diesen Säcken weint.
74
00:04:45,640 --> 00:04:46,520
Bist du es?
75
00:04:52,720 --> 00:04:55,280
Hör nicht auf. Mach weiter!
76
00:04:58,360 --> 00:04:59,440
Schau nach, Mann.
77
00:04:59,800 --> 00:05:00,000
Ja, Chef.
78
00:05:20,560 --> 00:05:21,480
Hilfe!
79
00:05:30,920 --> 00:05:31,840
Hilfe!
80
00:05:40,560 --> 00:05:42,000
Was machst du denn da?
81
00:05:49,720 --> 00:05:51,400
Hast du dem alten Mann nicht zugehört?
82
00:05:53,080 --> 00:05:55,360
Niemand bewegt sich,
niemand verletzt sich und so.
83
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Bla, bla, bla.
84
00:06:07,080 --> 00:06:07,960
Nein.
85
00:06:09,760 --> 00:06:10,760
Scheinbar nicht.
86
00:06:13,120 --> 00:06:14,080
Und das...
87
00:06:15,880 --> 00:06:17,760
Das ist sehr unhöflich.
88
00:06:21,440 --> 00:06:23,080
Verdammt, ich sehe nicht mal, was tue.
89
00:06:27,120 --> 00:06:28,080
Bitte.
90
00:06:28,400 --> 00:06:29,440
Ja, das ist besser.
91
00:06:30,040 --> 00:06:31,400
Bitte.
92
00:06:32,040 --> 00:06:33,040
Bitte.
93
00:06:42,520 --> 00:06:43,800
Was, zur Hölle, soll das?
94
00:06:44,560 --> 00:06:46,440
Nun, der Typ hier
wollte die Polizei rufen.
95
00:06:46,520 --> 00:06:49,200
Er ist gefesselt,
wie hätte er das anstellen sollen?
96
00:06:49,280 --> 00:06:51,680
Er wollte sich befreien.
Ich kam gerade rechtzeitig.
97
00:06:55,920 --> 00:06:56,840
Ok.
98
00:07:05,080 --> 00:07:07,440
Jetzt lass uns abhauen,
bevor du noch jemanden umbringst.
99
00:07:15,600 --> 00:07:16,520
Tut mir leid.
100
00:07:20,880 --> 00:07:22,240
Er fährt wie meine Oma.
101
00:07:22,320 --> 00:07:23,320
Halt die Klappe, Mann!
102
00:07:23,400 --> 00:07:25,120
Selbst Leichenwagen fahren schneller!
103
00:07:30,320 --> 00:07:31,280
Ganz ruhig.
104
00:07:39,800 --> 00:07:41,240
Ich sagte doch, wir schaffen das.
105
00:07:43,880 --> 00:07:44,800
Gib Gas.
106
00:07:56,120 --> 00:07:57,120
Das waren die Letzten.
107
00:07:57,200 --> 00:07:59,560
Ok, aber woher weißt du das?
108
00:08:00,760 --> 00:08:02,200
Weil ich Erfahrung habe.
109
00:08:03,960 --> 00:08:05,480
Man entwickelt ein Gespür dafür.
110
00:08:07,800 --> 00:08:08,720
Pass auf!
111
00:08:17,640 --> 00:08:20,360
Du solltest auf
die verdammte Straße achten!
112
00:08:21,440 --> 00:08:23,280
-Verdammt.
-Wo, zur Hölle,
113
00:08:23,360 --> 00:08:24,480
hast du Fahren gelernt?
114
00:08:24,560 --> 00:08:25,840
Es tauchte plötzlich auf!
115
00:08:27,000 --> 00:08:28,080
Wir haben es nicht erwischt.
116
00:08:28,800 --> 00:08:30,040
Ganz sicher nicht.
117
00:08:35,320 --> 00:08:36,280
Und?
118
00:08:48,320 --> 00:08:49,240
Wir haben es nicht...
119
00:08:50,080 --> 00:08:51,040
Wir haben es nicht...
120
00:08:51,520 --> 00:08:53,080
-Es ist egal.
-Denkst du, wir haben...
121
00:08:55,800 --> 00:08:56,760
Wir fahren.
122
00:08:58,960 --> 00:08:59,880
Sofort.
123
00:09:50,160 --> 00:09:55,720
ALLE TEUFEL SIND HIER
124
00:10:28,480 --> 00:10:29,440
Du bist Numbers, oder?
125
00:10:31,320 --> 00:10:32,320
Ja, genau.
126
00:10:36,880 --> 00:10:37,800
Ok, fangt an.
127
00:10:43,520 --> 00:10:44,480
Ist die Polizei hier?
128
00:10:45,640 --> 00:10:46,560
Nicht mehr.
129
00:10:50,680 --> 00:10:52,480
Hr. Laing sagte ganz deutlich,
dass es ab jetzt
130
00:10:52,560 --> 00:10:53,920
keine Waffen mehr geben soll.
131
00:10:55,680 --> 00:10:56,680
Ach, tatsächlich?
132
00:10:57,960 --> 00:11:00,000
Ich gebe nur seine Anweisungen weiter.
133
00:11:01,040 --> 00:11:02,880
-Ach ja?
-Seine und die von Hrn. Reynolds.
134
00:11:06,760 --> 00:11:08,520
Und wenn ich das nicht tun will?
135
00:11:08,600 --> 00:11:10,160
Deine Klamotten und deine Waffen
136
00:11:10,240 --> 00:11:12,040
werden jetzt sofort entsorgt.
137
00:11:29,320 --> 00:11:30,880
Das zahlt ihr mir alles.
138
00:11:34,800 --> 00:11:35,800
Was ist mit ihm?
139
00:11:36,680 --> 00:11:39,640
Ich bin Buchführer. Ich hatte
noch nie eine Waffe in der Hand.
140
00:11:40,760 --> 00:11:42,280
Kenne ich dich irgendwoher?
141
00:11:43,920 --> 00:11:45,240
Nein, ich glaube nicht.
142
00:11:46,760 --> 00:11:48,600
Das Handtuch,
mit dem du dich abgewischt hast,
143
00:11:49,080 --> 00:11:50,040
wo ist es?
144
00:11:54,720 --> 00:11:55,680
Entsorge es.
145
00:13:18,800 --> 00:13:19,680
Wonach riecht es hier?
146
00:13:20,760 --> 00:13:21,880
Das ist Landluft.
147
00:13:23,680 --> 00:13:24,680
Man gewöhnt sich dran.
148
00:13:51,720 --> 00:13:52,680
Meine Güte.
149
00:13:59,120 --> 00:14:00,000
DER ERSTE TAG
150
00:14:16,000 --> 00:14:17,720
Nein, keine Chance.
151
00:14:18,080 --> 00:14:19,360
Ganz sicher nicht.
152
00:14:20,080 --> 00:14:21,640
Sagte er dir etwas über Tiere?
153
00:14:21,960 --> 00:14:22,840
Nein.
154
00:14:25,840 --> 00:14:26,800
Das...
155
00:14:26,880 --> 00:14:28,360
Das ist einfach großartig.
156
00:14:43,800 --> 00:14:46,280
Verdammt nochmal.
157
00:15:09,280 --> 00:15:10,680
Es gibt drei Schlafzimmer,
158
00:15:10,760 --> 00:15:14,560
und Hr. Reynolds hat veranlasst,
dass ich das im Obergeschoss nehme.
159
00:15:15,680 --> 00:15:16,600
-Warum?
-Warum?
160
00:15:17,720 --> 00:15:18,680
Soweit ich weiß,
161
00:15:18,760 --> 00:15:22,120
gibt es dort drei Schlösser
an der Innenseite der Tür, insofern...
162
00:15:22,800 --> 00:15:24,800
Das Geld wird dort am sichersten sein.
163
00:15:26,880 --> 00:15:27,800
Ich verstehe.
164
00:15:28,200 --> 00:15:29,560
Das sind seine Anweisungen.
165
00:15:29,880 --> 00:15:30,840
Ihr versteht das, oder?
166
00:15:31,280 --> 00:15:32,280
Meine Anweisungen.
167
00:15:32,360 --> 00:15:34,520
Hat er dir gesagt,
wie lange wir hier festsitzen?
168
00:15:34,600 --> 00:15:37,760
Er sagte nur, dass er sich meldet,
wenn die Zeit gekommen ist.
169
00:15:38,320 --> 00:15:40,560
Er ging davon aus,
dass es maximal sieben Tage dauert.
170
00:15:40,640 --> 00:15:44,600
Er sagte, es gebe
genug Essen und Gas für eine Woche,
171
00:15:45,560 --> 00:15:47,200
und wir sollen das Haus nicht verlassen,
172
00:15:48,000 --> 00:15:49,760
unter keinen Umständen.
173
00:15:51,080 --> 00:15:52,560
Im Obergeschoss ist ein Badezimmer.
174
00:15:53,080 --> 00:15:55,760
Eine Toilette, eine Küche, ein Wohnzimmer,
175
00:15:56,840 --> 00:15:58,160
und zwei weitere Schlafzimmer.
176
00:16:00,320 --> 00:16:01,160
Zwei?
177
00:16:07,360 --> 00:16:08,360
Ihr teilt euch ein Zimmer.
178
00:16:13,760 --> 00:16:14,960
Großartig.
179
00:16:15,040 --> 00:16:16,680
Ihr solltet das Geld holen.
180
00:16:44,200 --> 00:16:45,280
Ich will das obere Bett.
181
00:16:53,720 --> 00:16:55,160
Sag kein Wort
182
00:16:55,240 --> 00:16:57,720
und mach keinen Lärm vor zehn Uhr morgens,
183
00:16:57,800 --> 00:16:58,800
dann gibt's keinen Ärger.
184
00:17:07,880 --> 00:17:10,040
EINE GESCHICHTE AUS ZWEI STÄDTEN
CHARLES DICKENS
185
00:17:36,760 --> 00:17:37,680
Was ist das?
186
00:17:38,640 --> 00:17:41,480
Das ist meine beste Freundin.
187
00:17:41,800 --> 00:17:43,920
Stellaphone ST451.
188
00:17:44,960 --> 00:17:46,760
Die beste Qualität, stereofoner Klang
189
00:17:46,840 --> 00:17:48,640
mit tollem Bassbereich.
190
00:17:50,320 --> 00:17:51,720
Aber es ist etwas schwer.
191
00:17:52,440 --> 00:17:53,920
Ich hoffte, einer von euch könnte mir
192
00:17:55,600 --> 00:17:56,480
damit helfen.
193
00:17:58,440 --> 00:17:59,360
Nein.
194
00:18:34,080 --> 00:18:37,160
ICH WERDE EUCH RUHE GEBEN.
195
00:19:06,040 --> 00:19:07,400
Entspann dich,
196
00:19:08,520 --> 00:19:10,280
sonst werden die nächsten Tage
sehr schwer.
197
00:19:10,760 --> 00:19:11,840
Mir geht es gut.
198
00:19:16,440 --> 00:19:19,120
Pass auf, denk nicht an das,
was passiert ist.
199
00:19:22,640 --> 00:19:23,680
Komm darüber hinweg,
200
00:19:24,680 --> 00:19:25,880
sonst schaffst du es nicht.
201
00:19:28,240 --> 00:19:29,080
Du wirst untergehen.
202
00:19:30,560 --> 00:19:31,400
Du wirst ertrinken.
203
00:19:35,080 --> 00:19:36,040
Hast du verstanden?
204
00:19:37,080 --> 00:19:37,960
Wie gesagt, alles ok.
205
00:19:39,680 --> 00:19:40,760
Es war ein langer Tag.
206
00:19:42,560 --> 00:19:43,960
Ich habe keinen Hunger.
207
00:19:48,760 --> 00:19:49,640
Iss.
208
00:21:22,480 --> 00:21:23,400
Es gibt Abendessen?
209
00:21:27,760 --> 00:21:29,200
Nett, dass ihr mir Bescheid sagt.
210
00:21:35,960 --> 00:21:37,560
Aber ich bin nicht sauer.
211
00:21:40,560 --> 00:21:41,840
Lasst uns etwas trinken, ok?
212
00:21:43,440 --> 00:21:45,960
Ja? Vergessen wir die Vergangenheit.
213
00:21:56,720 --> 00:21:58,280
Komischer Typ, was?
214
00:22:01,840 --> 00:22:03,080
Also, trinkt ihr mit mir?
215
00:22:08,680 --> 00:22:09,760
Kommt schon!
216
00:22:11,600 --> 00:22:12,560
Ernsthaft?
217
00:22:12,640 --> 00:22:14,320
Feiern wir einen erfolgreichen Auftrag,
218
00:22:14,400 --> 00:22:16,280
statt hier wie Nonnen rumzusitzen.
219
00:22:16,800 --> 00:22:18,040
Es war ein langer Tag,
220
00:22:19,000 --> 00:22:21,800
und du bist betrunken, was dein
Urteilsvermögen, soweit vorhanden,
221
00:22:21,880 --> 00:22:23,880
beeinträchtigt hat,
also sage ich es dir ganz klar,
222
00:22:24,400 --> 00:22:27,120
wir sind keine Freunde.
223
00:22:27,200 --> 00:22:28,760
Nicht einmal annähernd.
224
00:22:28,840 --> 00:22:30,800
Erfolgreicher Auftrag? Blödsinn.
225
00:22:31,840 --> 00:22:33,760
Deine Mätzchen haben alles versaut,
226
00:22:34,480 --> 00:22:36,760
und Hr. Reynolds will sicher
ganz genau wissen,
227
00:22:36,840 --> 00:22:39,160
was passiert ist,
wenn er uns nicht schon abserviert hat.
228
00:22:39,560 --> 00:22:42,520
Er wird auch wissen wollen,
warum ich das alles zuließ,
229
00:22:43,280 --> 00:22:45,800
und auf dieses Gespräch
freue ich mich nicht.
230
00:22:46,440 --> 00:22:47,720
Ich rate dir also,
231
00:22:48,680 --> 00:22:50,000
mit Nachdruck,
232
00:22:50,080 --> 00:22:53,080
mich zu meiden, bis wir beide
diesen Ort weit hinter uns gelassen haben.
233
00:22:54,520 --> 00:22:55,640
Ich freue mich sehr darauf,
234
00:22:55,720 --> 00:22:58,000
dein blödes Gesicht
nie wieder sehen zu müssen.
235
00:23:10,320 --> 00:23:11,480
Also trinkst du nicht mit?
236
00:23:41,840 --> 00:23:44,760
DER ZWEITE TAG
237
00:24:26,360 --> 00:24:27,360
Verdammt.
238
00:24:39,360 --> 00:24:41,360
ICH RUFE AN DEN HERRN,
DEN HOCHGELOBTEN.
239
00:25:08,880 --> 00:25:10,920
Grady? Was ist das, dein Nachname?
240
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
Oder dein Vorname?
241
00:25:12,400 --> 00:25:13,600
Das ist mein einziger Name.
242
00:25:14,920 --> 00:25:17,360
Mac sagt, du hast
schlimme Dinge in Irland gesehen.
243
00:25:17,440 --> 00:25:19,480
Sehr schlimme Dinge, angeblich.
244
00:25:19,560 --> 00:25:21,200
Es wurde nicht langweilig, ja.
245
00:25:22,680 --> 00:25:23,880
Das kann man so sagen.
246
00:25:23,960 --> 00:25:25,800
Aber jetzt suchst du nach einem neuen Job.
247
00:25:27,960 --> 00:25:29,120
Mir wurde beigebracht,
248
00:25:29,640 --> 00:25:31,840
dass der Teufel Müßiggänger verführt.
249
00:25:34,880 --> 00:25:37,720
Er sagte auch, dass du keine Angst zeigst.
250
00:25:38,200 --> 00:25:39,800
Du hast eine hohe Schmerzgrenze.
251
00:25:40,920 --> 00:25:43,040
Die Provisional IRA hat dich gefoltert.
252
00:25:44,040 --> 00:25:45,960
Du bist fast gestorben,
aber hast nie geredet.
253
00:25:47,400 --> 00:25:49,560
Dieser Mac hört sich gern
selbst reden, was?
254
00:25:50,760 --> 00:25:51,640
Weißt du,
255
00:25:52,960 --> 00:25:54,360
meiner Erfahrung nach
256
00:25:55,760 --> 00:25:58,480
ist die Angst vor Gewalt
oft viel effektiver,
257
00:25:58,560 --> 00:26:00,000
als wenn man sich
die Hände schmutzig macht,
258
00:26:00,640 --> 00:26:01,760
und Unordnung verursacht.
259
00:26:01,840 --> 00:26:03,640
Hr. Reynolds hasst Unordnung.
260
00:26:05,040 --> 00:26:07,320
Ich schätze,
diese Einstellung hat ihm gut gedient.
261
00:26:09,280 --> 00:26:10,680
Wir verstehen einander, oder?
262
00:26:10,760 --> 00:26:11,960
Alles schön ordentlich.
263
00:26:13,080 --> 00:26:14,840
Keine Fehler. Ja.
264
00:26:17,680 --> 00:26:18,920
Folge Ronnies Anweisungen.
265
00:26:19,000 --> 00:26:19,880
Ronnie?
266
00:26:22,840 --> 00:26:23,680
Klar.
267
00:26:47,760 --> 00:26:50,720
Als ich anfing,
für Hrn. Reynolds zu arbeiten,
268
00:26:51,480 --> 00:26:53,760
achtete ich kaum noch
auf die Welt um mich herum,
269
00:26:55,000 --> 00:26:56,080
und den Sinn dahinter.
270
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
Angeblich kann man,
wenn man seine Gedanken aufschreibt,
271
00:27:01,320 --> 00:27:02,960
alles klarer sehen.
272
00:27:04,600 --> 00:27:05,560
Ich versuche es.
273
00:27:07,440 --> 00:27:09,120
Vielleicht ist es zu spät, aber...
274
00:27:11,160 --> 00:27:12,000
Ich versuche es.
275
00:27:37,240 --> 00:27:41,040
Dein Junge ist
ein wenig freundlicher als du
276
00:27:41,560 --> 00:27:43,640
und Hr. Top of the Pops da oben.
277
00:27:44,120 --> 00:27:46,160
Nun, es gibt ja sonst nichts zu tun, oder?
278
00:27:49,360 --> 00:27:51,800
Du hast Recht,
das ist kein Ort für einen jungen Mann.
279
00:27:53,480 --> 00:27:56,560
Eingesperrt am Ende der Welt
mit einem Haufen Verbrecher.
280
00:27:57,280 --> 00:27:58,520
Kein Radio.
281
00:27:58,880 --> 00:28:00,000
Kein Fernsehen.
282
00:28:01,240 --> 00:28:03,840
Keine Kinos oder Bars.
283
00:28:05,320 --> 00:28:06,200
Hier, bitte.
284
00:28:10,440 --> 00:28:12,240
Ich glaube, das ist keine gute Idee.
285
00:28:12,320 --> 00:28:14,440
Niemand hält ihm
eine Pistole an den Kopf, oder?
286
00:28:15,280 --> 00:28:16,240
Außerdem...
287
00:28:16,960 --> 00:28:18,520
Du vermisst deine Freundin, oder?
288
00:28:23,200 --> 00:28:25,840
Die beiden waren sicher wild im Bett.
289
00:28:32,080 --> 00:28:33,000
Hör auf!
290
00:28:35,240 --> 00:28:37,640
Dieses Haus erinnert mich
an das meiner Tante Kelsee.
291
00:28:40,560 --> 00:28:43,120
Irgendwo in der Pampa,
in der Nähe von Garvagh.
292
00:28:45,600 --> 00:28:47,240
Das Haus ist verflucht.
293
00:28:48,320 --> 00:28:49,240
Verflucht?
294
00:28:50,080 --> 00:28:50,960
Oh, ja.
295
00:28:52,800 --> 00:28:55,440
Und die Atmosphäre hier
ist ganz ähnlich, glaub mir.
296
00:29:01,080 --> 00:29:02,040
Was heißt verflucht?
297
00:29:06,360 --> 00:29:07,200
Nun...
298
00:29:09,520 --> 00:29:13,360
Man sagt, die Bewohner von Garvagh,
299
00:29:14,480 --> 00:29:16,720
die mochten ihren Anführer nicht.
300
00:29:18,440 --> 00:29:20,080
Das ist natürlich schon lange her,
301
00:29:21,400 --> 00:29:23,720
jedenfalls hatten sie nicht den Mumm,
etwas zu unternehmen.
302
00:29:25,000 --> 00:29:26,680
Darum heuerten sie jemanden an,
303
00:29:27,960 --> 00:29:30,200
einen Außenseiter, für die Drecksarbeit.
304
00:29:31,760 --> 00:29:34,160
Er stieß ein Messer
in das Herz des Anführers.
305
00:29:35,160 --> 00:29:36,400
Überall war Blut.
306
00:29:38,680 --> 00:29:39,960
Aber der alte Kerl
307
00:29:40,040 --> 00:29:41,840
kam in der folgenden Nacht zurück...
308
00:29:44,480 --> 00:29:45,960
...aus dem Grab.
309
00:29:47,320 --> 00:29:48,840
Er verfluchte die Menschen,
310
00:29:49,560 --> 00:29:51,120
und er verfluchte das Land.
311
00:29:55,400 --> 00:29:56,480
Ihre Hinterlist
312
00:29:57,560 --> 00:29:59,560
machte ihn zu einem der Marbh Bheo...
313
00:30:01,680 --> 00:30:02,920
Die lebenden Toten.
314
00:30:03,640 --> 00:30:04,840
Seit jener Zeit
315
00:30:05,360 --> 00:30:07,520
wächst dort nichts außer Dornen.
316
00:30:08,720 --> 00:30:10,120
Vögel bauen dort keine Nester.
317
00:30:11,480 --> 00:30:14,200
Auf den Feldern wächst nichts.
318
00:30:15,680 --> 00:30:19,040
Und niemand wagt sich nachts dorthin.
319
00:30:20,400 --> 00:30:21,720
Die Erde dort ist verflucht,
320
00:30:22,400 --> 00:30:23,760
genau wie dieser Ort hier.
321
00:30:24,600 --> 00:30:25,600
Blödsinn.
322
00:30:27,240 --> 00:30:28,120
"Verflucht."
323
00:30:30,400 --> 00:30:32,160
Wenn man etwas nicht sieht,
heißt das nicht,
324
00:30:33,560 --> 00:30:34,960
dass es nicht real ist.
325
00:30:36,520 --> 00:30:38,280
Eine nette Geschichte.
326
00:30:39,240 --> 00:30:40,120
Nein, schon gut.
327
00:30:42,160 --> 00:30:43,040
Meine Güte!
328
00:30:43,120 --> 00:30:46,280
Ich wollte euch nicht erschrecken,
der Wasserhahn oben funktioniert nicht.
329
00:30:46,360 --> 00:30:48,160
Ich hole nur ein Glas Wasser.
330
00:30:48,800 --> 00:30:50,160
Ich wollte euch nicht unterbrechen.
331
00:30:50,520 --> 00:30:53,440
Kann ich dir etwas Stärkeres anbieten?
332
00:30:55,040 --> 00:30:55,960
Ja.
333
00:30:56,640 --> 00:30:57,520
Warum nicht?
334
00:31:01,600 --> 00:31:02,520
Sag stopp.
335
00:31:13,120 --> 00:31:13,960
Stopp.
336
00:31:17,480 --> 00:31:19,520
Dieser Mann hier geht aufs Ganze.
337
00:31:26,360 --> 00:31:28,440
Ich bin mir sicher,
dass ich dich irgendwoher kenne.
338
00:31:30,640 --> 00:31:32,600
Haben wir uns vielleicht bei Mac gesehen?
339
00:31:35,600 --> 00:31:37,200
Ich kenne keinen Mac.
340
00:31:38,520 --> 00:31:40,560
Ich arbeite schon lange für Hrn. Reynolds.
341
00:31:42,480 --> 00:31:44,840
Es ist seltsam,
dass wir uns nie begegnet sind.
342
00:31:46,680 --> 00:31:47,560
Nun...
343
00:31:48,720 --> 00:31:49,800
Normalerweise arbeite ich
344
00:31:51,080 --> 00:31:53,480
eher hinter den Kulissen, sozusagen.
345
00:31:54,320 --> 00:31:57,760
Und jetzt stehst du auf der Bühne, was?
346
00:31:59,200 --> 00:32:00,000
Chin-chin.
347
00:32:31,120 --> 00:32:32,080
Vielen Dank.
348
00:33:02,000 --> 00:33:03,000
Meine Güte.
349
00:33:14,880 --> 00:33:15,920
Einen Moment.
350
00:33:27,080 --> 00:33:28,840
-Ja?
-Was soll der Lärm?
351
00:33:29,840 --> 00:33:33,400
Ich zähle das Geld,
wie Hr. Reynolds es wünschte.
352
00:33:33,480 --> 00:33:35,720
Es ist mitten in der Nacht
und ich versuche zu lesen.
353
00:33:36,720 --> 00:33:38,720
Kannst du es nicht ein andermal zählen?
354
00:33:40,040 --> 00:33:41,000
Wenn du darauf bestehst.
355
00:33:41,720 --> 00:33:43,600
Wir stehen ja nicht gerade
unter Zeitdruck, oder?
356
00:33:43,920 --> 00:33:46,320
Unsere Terminkalender
sind in nächster Zukunft
357
00:33:46,400 --> 00:33:47,520
wohl kaum überfüllt.
358
00:33:49,480 --> 00:33:50,360
Das stimmt wohl.
359
00:33:50,680 --> 00:33:53,720
Und wenn du schon dabei bist,
mach die Musik aus.
360
00:33:56,280 --> 00:33:58,280
EINE GESCHICHTE AUS ZWEI STÄDTEN
CHARLES DICKENS
361
00:33:58,360 --> 00:34:00,000
Ich hielt dich nicht
für einen Dickens-Leser.
362
00:34:00,680 --> 00:34:01,520
Nein?
363
00:34:02,040 --> 00:34:05,480
Und wofür hältst du mich dann?
364
00:34:05,560 --> 00:34:06,800
Ich meinte damit nicht...
365
00:34:10,120 --> 00:34:12,080
Er schwankt!
366
00:34:28,320 --> 00:34:34,080
DER DRITTE TAG
367
00:36:40,240 --> 00:36:41,880
"Es war die beste
368
00:36:42,880 --> 00:36:44,600
und die schlimmste Zeit,
369
00:36:45,360 --> 00:36:46,920
ein Jahrhundert der Weisheit
370
00:36:47,880 --> 00:36:49,640
und des Unsinns."
371
00:36:55,480 --> 00:37:00,000
DER SECHSTE TAG
372
00:37:46,280 --> 00:37:48,440
Was, zur Hölle, hast du getan?
373
00:37:51,760 --> 00:37:52,760
Gott...
374
00:38:22,240 --> 00:38:23,800
Und du weißt sicher, was du tust?
375
00:38:23,880 --> 00:38:25,880
Ich habe viele Talente.
376
00:38:28,880 --> 00:38:30,040
Mein Onkel Jackie,
377
00:38:30,760 --> 00:38:32,000
Tante Kelsees Mann,
378
00:38:32,720 --> 00:38:33,760
war Klempner.
379
00:38:34,080 --> 00:38:35,880
In den Ferien arbeitete ich bei ihm.
380
00:38:37,000 --> 00:38:39,440
Aber diese Anlage ist scheinbar
aus dem Mittelalter.
381
00:38:40,240 --> 00:38:41,520
Komplett verrostet.
382
00:38:45,200 --> 00:38:46,240
Na also.
383
00:38:48,320 --> 00:38:49,240
Jetzt geht es.
384
00:38:52,040 --> 00:38:53,440
Ich habe nichts gemacht. Was...
385
00:38:57,840 --> 00:38:59,480
Du Dreckskerl.
386
00:39:25,480 --> 00:39:28,200
Wir sind jetzt an einem Punkt,
387
00:39:29,160 --> 00:39:30,480
den man als Krise bezeichnen kann.
388
00:39:31,760 --> 00:39:33,720
Noch immer kein Wort von Hrn. Reynolds.
389
00:39:34,920 --> 00:39:36,840
Uns gehen das Essen und das Gas aus,
390
00:39:36,920 --> 00:39:38,200
und dann ist da noch...
391
00:39:40,720 --> 00:39:41,720
...dieses Problem.
392
00:39:43,520 --> 00:39:45,040
Was, wenn er niemanden schickt?
393
00:39:46,160 --> 00:39:47,120
Hr. Reynolds?
394
00:39:47,920 --> 00:39:49,440
Was, wenn er es für zu riskant hält
395
00:39:50,120 --> 00:39:51,280
und uns im Stich lässt?
396
00:39:52,240 --> 00:39:53,880
Was, wenn die Polizei ihn erwischt hat?
397
00:39:53,960 --> 00:39:56,080
Sie könnten schon auf dem Weg sein.
398
00:39:56,160 --> 00:39:58,200
Deine Fantasie geht mit dir durch.
399
00:39:59,040 --> 00:40:00,000
-Was, wenn er Recht hat?
-Ja.
400
00:40:01,640 --> 00:40:02,640
Ich vermute eher,
401
00:40:02,720 --> 00:40:04,840
dass deine Spielchen
mit einem gewissen Sicherheitsmann
402
00:40:04,920 --> 00:40:08,320
dazu führten, dass viele Leute
herumschnüffeln und Ärger machen,
403
00:40:08,400 --> 00:40:10,320
und Hr. Reynolds möchte, dass wir vier uns
404
00:40:10,400 --> 00:40:13,680
an einem sicheren Ort aufhalten,
bis sie aufhören.
405
00:40:13,760 --> 00:40:14,880
Und wann hören sie auf?
406
00:40:16,480 --> 00:40:18,400
Bevor oder nachdem wir verhungern?
407
00:40:19,760 --> 00:40:21,120
Nun, wessen Schuld ist das?
408
00:40:23,240 --> 00:40:24,560
Was, wenn wir es aufteilen,
409
00:40:25,320 --> 00:40:26,200
untereinander?
410
00:40:26,880 --> 00:40:27,760
Du bist jung,
411
00:40:28,320 --> 00:40:29,560
darauf nehme ich Rücksicht.
412
00:40:29,640 --> 00:40:32,040
Aber ich muss dich bitten,
gut nachzudenken,
413
00:40:32,120 --> 00:40:34,240
bevor du jemals wieder
414
00:40:34,920 --> 00:40:36,520
so etwas zu mir sagst.
415
00:40:40,680 --> 00:40:41,920
Also, nur, um das klarzustellen,
416
00:40:43,560 --> 00:40:47,440
dein Plan ist, dass wir hier rumsitzen
und Däumchen drehen?
417
00:40:47,520 --> 00:40:48,960
-Nein.
-Nein?
418
00:40:49,040 --> 00:40:49,880
Nein.
419
00:40:51,400 --> 00:40:52,320
Wir schicken ihn.
420
00:40:57,800 --> 00:40:58,720
Ihn?
421
00:41:01,000 --> 00:41:03,240
Der Typ schläft alle 20 Sekunden ein.
422
00:41:03,320 --> 00:41:06,080
Der liegt kopfüber im Straßengraben,
bevor er das Gelände verlässt.
423
00:41:06,480 --> 00:41:09,120
Er hat keine direkte Verbindung zum Job.
Er drückt sich gewählt aus.
424
00:41:10,040 --> 00:41:11,120
Wir putzen ihn heraus,
425
00:41:11,200 --> 00:41:13,480
dann sollte es nichts an ihm geben,
was Aufsehen erregt.
426
00:41:14,960 --> 00:41:17,280
Nun, ich fürchte, das kommt nicht infrage.
427
00:41:19,160 --> 00:41:21,920
Meiner Erfahrung nach ist man gut beraten,
jede Anweisung von Hrn. Reynolds
428
00:41:22,000 --> 00:41:23,880
bis ins letzte Detail zu befolgen.
429
00:41:25,200 --> 00:41:28,200
Und in diesem Fall war die Anweisung,
wie bereits erwähnt,
430
00:41:28,280 --> 00:41:31,280
dass niemand das Haus verlässt,
431
00:41:31,360 --> 00:41:33,120
egal, unter welchen Umständen.
432
00:41:34,600 --> 00:41:36,160
Das betrifft auch mich.
433
00:41:37,680 --> 00:41:39,360
Nun, Schneewittchen,
434
00:41:41,600 --> 00:41:44,520
das ist ein Ausnahmezustand, oder?
435
00:41:46,240 --> 00:41:48,440
Die Abwasserrohre sind
offensichtlich total hinüber,
436
00:41:48,520 --> 00:41:49,480
was auch der Grund ist,
437
00:41:49,560 --> 00:41:51,440
warum es hier stinkt wie im Gerberhaus.
438
00:41:52,480 --> 00:41:55,440
Essen und Trinken reichen uns noch
zwei Tage lang, mit etwas Glück.
439
00:41:55,800 --> 00:41:56,920
Also, im Moment
440
00:41:57,000 --> 00:41:59,560
sind mir deine Anweisungen scheißegal,
441
00:41:59,640 --> 00:42:00,000
kapiert?
442
00:42:00,640 --> 00:42:02,360
-Setz dich.
-Und wenn ich es nicht tue?
443
00:42:03,640 --> 00:42:04,480
Setz dich.
444
00:42:10,720 --> 00:42:11,560
Bitte.
445
00:42:36,320 --> 00:42:41,240
DER SIEBTE TAG
446
00:42:57,400 --> 00:42:59,640
-Wer ist das?
-Woher soll ich das wissen?
447
00:43:00,000 --> 00:43:00,840
Die Polizei?
448
00:43:03,400 --> 00:43:05,440
Wenn, dann sind sie zu Fuß hier.
Da ist kein Auto.
449
00:43:05,520 --> 00:43:06,680
Das ist der letzte Ausweg.
450
00:43:07,360 --> 00:43:09,320
Wir brauchen kein zweites Blutbad.
451
00:43:12,880 --> 00:43:13,960
Folg mir.
452
00:43:34,240 --> 00:43:35,120
Hallo.
453
00:43:40,120 --> 00:43:41,880
-Hast du dich verlaufen?
-Nein.
454
00:43:42,240 --> 00:43:43,200
Der Chef schickt mich.
455
00:43:48,800 --> 00:43:50,520
Dann solltest du reinkommen.
456
00:43:53,560 --> 00:43:54,480
Hallo.
457
00:43:57,560 --> 00:43:59,080
Tut mir leid, sie...
458
00:44:00,520 --> 00:44:01,880
Sie sind nicht stubenrein.
459
00:44:04,440 --> 00:44:05,480
Wie heißt du?
460
00:44:06,400 --> 00:44:07,920
-C.
-C?
461
00:44:08,360 --> 00:44:10,000
Was ist das, ein Codename?
462
00:44:10,080 --> 00:44:12,400
Eine Abkürzung für Caroline oder Cynthia
oder so?
463
00:44:13,120 --> 00:44:15,760
Du siehst aus wie eine Caroline.
464
00:44:16,280 --> 00:44:17,320
Auf Latein bedeutet das,
465
00:44:17,720 --> 00:44:20,080
eine freie und schöne Frau.
466
00:44:22,240 --> 00:44:23,640
Hat er gesagt, wann er kommt?
467
00:44:24,760 --> 00:44:26,960
Der Chef, meine ich.
Bringst du eine Nachricht von ihm?
468
00:44:27,680 --> 00:44:28,680
Nein.
469
00:44:28,760 --> 00:44:30,240
Ich habe keinen direkten Kontakt zu ihm.
470
00:44:30,920 --> 00:44:33,480
Mir wurde nur gesagt,
ich sollte zu diesem Haus kommen,
471
00:44:34,760 --> 00:44:36,120
und fragen, was ihr braucht.
472
00:44:36,920 --> 00:44:38,560
Dafür sind wir sehr dankbar.
473
00:44:38,880 --> 00:44:40,640
Du kommst gerade rechtzeitig,
474
00:44:40,720 --> 00:44:42,160
wir haben uns langsam Sorgen gemacht.
475
00:44:45,560 --> 00:44:47,800
Wollen wir in die Küche gehen?
476
00:44:52,800 --> 00:44:54,080
Ich bin ein bisschen stubenrein.
477
00:44:54,600 --> 00:44:55,640
Royce...
478
00:44:57,200 --> 00:44:58,960
Ich gehe durch die Schränke, du schreibst.
479
00:45:03,400 --> 00:45:04,840
Können wir kurz reden?
480
00:45:06,640 --> 00:45:07,720
Später.
481
00:45:07,800 --> 00:45:09,280
Ronnie, ich... ich brauche...
482
00:45:09,360 --> 00:45:11,680
Ich will die junge Frau
nicht zu lange aufhalten.
483
00:45:11,760 --> 00:45:13,000
Ich schon.
484
00:45:14,040 --> 00:45:16,520
Ich finde, ihre Anwesenheit hier
ist sehr erfrischend.
485
00:45:17,760 --> 00:45:20,040
Ok, Eier, Bacon,
486
00:45:20,520 --> 00:45:22,720
Würste, Käse,
487
00:45:23,120 --> 00:45:25,360
Milk, Orangensaft...
488
00:45:28,240 --> 00:45:29,720
Schreibst du mit?
489
00:45:30,680 --> 00:45:32,480
Ich kann dir helfen, wenn du willst.
490
00:45:33,600 --> 00:45:35,640
Du hast wohl
zu oft Schule geschwänzt, was?
491
00:45:37,560 --> 00:45:40,000
Du bist zu oft um die Häuser gezogen.
492
00:45:40,720 --> 00:45:41,920
Hast Unruhe gestiftet.
493
00:45:45,520 --> 00:45:46,960
Man erntet, was man sät.
494
00:46:05,800 --> 00:46:07,000
Die Jugend heutzutage...
495
00:46:08,680 --> 00:46:09,640
Könntest du...
496
00:46:11,160 --> 00:46:13,200
Könntest du
ein paar Flaschen Scotch hinzufügen,
497
00:46:13,280 --> 00:46:14,160
nur so nebenbei?
498
00:46:16,560 --> 00:46:19,440
Du kannst ruhig aufrunden
auf eine halbe Kiste, zur Sicherheit.
499
00:46:20,080 --> 00:46:21,080
Du hast schöne Augen.
500
00:46:21,160 --> 00:46:22,600
Hat dir das schon mal jemand gesagt?
501
00:46:24,280 --> 00:46:26,280
Sie sind so klar wie ein Gebirgsbach.
502
00:46:32,840 --> 00:46:33,840
Wie gesagt,
503
00:46:34,920 --> 00:46:36,000
es tut mir leid.
504
00:46:36,560 --> 00:46:37,880
Wir sind schon zu lange hier.
505
00:46:47,720 --> 00:46:48,920
Das ist nicht nötig.
506
00:46:49,720 --> 00:46:50,800
Es ist alles arrangiert.
507
00:46:51,360 --> 00:46:52,840
-Bist du sicher?
-Ja.
508
00:46:55,240 --> 00:46:56,840
Kannst du dem Chef eine Nachricht bringen?
509
00:46:56,920 --> 00:46:58,200
Das wäre eine große Erleichterung.
510
00:46:58,880 --> 00:47:00,000
Sag ihm, dass das, was passiert ist,
511
00:47:01,080 --> 00:47:02,160
was schiefgelaufen ist,
512
00:47:03,240 --> 00:47:04,240
außer Kontrolle war.
513
00:47:04,920 --> 00:47:06,000
Es war nicht meine Schuld.
514
00:47:09,680 --> 00:47:10,800
Bis später dann.
515
00:47:11,720 --> 00:47:12,720
Tschüss.
516
00:47:20,240 --> 00:47:21,200
Meine Güte.
517
00:47:27,400 --> 00:47:29,600
Die ist bestimmt total verrückt im Bett...
518
00:47:31,720 --> 00:47:32,920
...richtig dreckig.
519
00:47:37,000 --> 00:47:39,160
Wenn du auch nur daran denkst,
sie anzufassen...
520
00:47:41,680 --> 00:47:42,920
...bist du so gut wie tot.
521
00:47:45,880 --> 00:47:47,320
Du bist zu sensibel.
522
00:47:50,680 --> 00:47:52,200
Das war rein hypothetisch.
523
00:48:13,240 --> 00:48:15,080
Hr. Reynolds glaubt,
jeder Mensch hat eine Rolle
524
00:48:15,160 --> 00:48:16,920
die er in dieser Welt spielen muss.
525
00:48:17,000 --> 00:48:18,600
Als er dich erwischte bei dem Versuch,
526
00:48:18,680 --> 00:48:20,760
in der Uxbridge Street
sein Cabrio zu klauen,
527
00:48:21,120 --> 00:48:22,360
weißt du noch, was er da sagte?
528
00:48:23,560 --> 00:48:25,280
-Dass es mein Glückstag ist.
-Genau.
529
00:48:26,280 --> 00:48:27,480
Dass wir uns um dich kümmern.
530
00:48:28,240 --> 00:48:30,120
Wir ziehen dich auf,
wir werden deine Familie.
531
00:48:32,880 --> 00:48:35,200
Du wolltest etwas
und du hast versucht, es dir zu nehmen.
532
00:48:35,840 --> 00:48:37,280
Es ist gut, Ambitionen zu haben,
533
00:48:37,360 --> 00:48:39,120
aber lenke sie in die richtige Richtung.
534
00:48:39,520 --> 00:48:40,600
Wie gesagt,
535
00:48:41,040 --> 00:48:44,400
er glaubt, dass diese Dinge manchmal
aus gutem Grund passieren.
536
00:48:44,920 --> 00:48:46,160
Es ist, wie es ist.
537
00:48:51,480 --> 00:48:52,360
Also...
538
00:48:54,280 --> 00:48:56,600
Zeit, dass du aufsteigst
in der Welt, Dennis.
539
00:48:58,560 --> 00:49:00,000
Ein neues Kapitel in der Geschichte,
540
00:49:00,080 --> 00:49:02,240
die vor all den Jahren
in der Uxbridge Street begann.
541
00:49:04,600 --> 00:49:06,520
Aber du heißt nicht mehr Dennis, oder?
542
00:49:07,840 --> 00:49:10,040
-Nein.
-Nein, du heißt jetzt Royce, oder?
543
00:49:11,920 --> 00:49:13,640
Wie die Autos, die du so magst.
544
00:49:15,680 --> 00:49:16,680
-Genau.
-Ja.
545
00:49:17,360 --> 00:49:18,720
Nun, Royce...
546
00:49:19,760 --> 00:49:22,240
Mir fehlt gerade sehr kurzfristig
547
00:49:22,680 --> 00:49:24,640
ein Fahrer, also...
548
00:49:26,360 --> 00:49:28,280
Heute ist wieder einmal dein Glückstag.
549
00:49:29,560 --> 00:49:31,400
Das ist deine große Chance, schätze ich.
550
00:49:32,680 --> 00:49:33,720
Also, vermassele es nicht.
551
00:49:48,560 --> 00:49:50,600
Ich mache das seit fast 40 Jahren.
552
00:49:51,600 --> 00:49:54,480
Stehlen, Menschen verletzen,
ins Gefängnis gehen...
553
00:49:56,400 --> 00:49:59,760
Mit meinen Vorstrafen
hatte ich nie wirklich eine Chance
554
00:49:59,840 --> 00:50:00,000
auf einen richtigen Job,
einen Neustart oder Läuterung.
555
00:50:03,800 --> 00:50:06,240
Wenn ich ehrlich bin,
wollte ich das eigentlich nie.
556
00:50:06,320 --> 00:50:08,760
Es ist einfacher, das zu tun,
was man kennt, immer durchzuhalten.
557
00:50:09,120 --> 00:50:10,200
Wir alle tun das.
558
00:50:10,280 --> 00:50:12,640
Hör zu, ich bin nicht so wie du.
559
00:50:13,680 --> 00:50:15,080
Ich bin kein bisschen so wie du.
560
00:50:16,080 --> 00:50:17,080
Sie erwischen mich nie.
561
00:50:22,480 --> 00:50:23,640
Doch, das werden sie, Junge.
562
00:50:25,480 --> 00:50:26,720
Das tun sie immer.
563
00:50:26,800 --> 00:50:27,840
Du kennst mich nicht.
564
00:50:30,800 --> 00:50:32,200
Vor etwa 20 Jahren...
565
00:50:33,840 --> 00:50:35,640
Ich war lange im Gefängnis
566
00:50:37,080 --> 00:50:38,800
und verpasste die Geburt meiner Tochter.
567
00:50:44,280 --> 00:50:47,080
Ich war nicht da, als sie ein Kind war.
Ich verpasste alles.
568
00:50:49,280 --> 00:50:50,520
Als ich rauskam,
569
00:50:51,920 --> 00:50:54,040
erfuhr ich, dass sie
ihren Freunden sagte, ich sei tot.
570
00:50:56,520 --> 00:50:58,840
Ich sei vor ihrer Geburt gestorben.
571
00:51:13,080 --> 00:51:14,040
Wie auch immer...
572
00:51:17,240 --> 00:51:19,840
Im Gefängnis gab es ein paar Kurse.
573
00:51:21,120 --> 00:51:23,280
Ich hatte sonst nichts zu tun,
also ging ich hin.
574
00:51:25,520 --> 00:51:27,240
Ich lernte, zu lesen und zu schreiben.
575
00:51:29,040 --> 00:51:30,320
Ja, ich war 33 Jahre alt,
576
00:51:30,400 --> 00:51:33,000
und ich las Bücher
über Hunde und Ballons und Traktoren.
577
00:51:33,760 --> 00:51:36,280
Als ich in der Schule war,
hätte ich all das lernen sollen,
578
00:51:36,360 --> 00:51:39,120
aber damals war ich damit beschäftigt,
das Maul aufzureißen.
579
00:51:41,400 --> 00:51:42,520
Ich hatte große Pläne.
580
00:51:43,160 --> 00:51:44,320
Ich wollte immer mehr.
581
00:51:45,600 --> 00:51:46,760
Aber es war zu spät.
582
00:51:48,200 --> 00:51:49,720
Du kannst sagen, du hast dich geändert,
583
00:51:49,800 --> 00:51:51,200
aber das haben alle zu oft gehört.
584
00:51:51,280 --> 00:51:53,360
Sie denken, du lügst sie an.
Sie glauben dir nicht.
585
00:51:54,040 --> 00:51:55,640
Und irgendwann nach deiner Entlassung...
586
00:51:55,720 --> 00:51:58,160
Du denkst zwar anfangs,
du hast dich verändert,
587
00:51:59,280 --> 00:52:00,000
doch dann glaubst du es selbst nicht mehr.
588
00:52:04,280 --> 00:52:07,040
Dann stehst du um Mitternacht
in einem Sumpf in Essex,
589
00:52:08,760 --> 00:52:10,680
und gräbst ein Grab für einen armen Kerl,
590
00:52:10,760 --> 00:52:12,120
der das Falsche sagte oder tat...
591
00:52:14,320 --> 00:52:15,440
Genau, wie du es auch schon
592
00:52:17,000 --> 00:52:18,080
vor zehn Jahren getan hast.
593
00:52:22,040 --> 00:52:23,200
Nun...
594
00:52:24,320 --> 00:52:25,320
Hr. Reynolds...
595
00:52:26,160 --> 00:52:27,560
Er hält mich wohl für gut genug.
596
00:52:28,680 --> 00:52:30,200
Er denkt, ich habe das Zeug dazu.
597
00:52:31,760 --> 00:52:32,800
Vielleicht hast du das.
598
00:52:35,720 --> 00:52:37,240
Zu mir hat er das auch immer gesagt.
599
00:52:39,080 --> 00:52:41,040
Und das hat mich nicht
sehr weit gebracht, oder?
600
00:52:49,720 --> 00:52:51,040
Für dich ist es nicht zu spät.
601
00:52:53,400 --> 00:52:56,000
Wenn wir hier rauskommen,
bekommst du deinen Anteil des Geldes.
602
00:52:58,480 --> 00:53:00,000
Halte dich von Hrn. Reynolds fern,
603
00:53:02,560 --> 00:53:04,560
und von diesem Psychopathen
da draußen.
604
00:53:10,400 --> 00:53:11,600
Werde nicht so wie ich.
605
00:53:45,440 --> 00:53:46,440
Wenn ich fertig bin,
606
00:53:47,520 --> 00:53:48,600
wenn ich aussteige,
607
00:53:49,440 --> 00:53:51,160
würde ich dich gerne sehen.
608
00:53:54,560 --> 00:53:56,480
Ich würde dich wahrscheinlich
nicht erkennen.
609
00:53:58,680 --> 00:54:00,000
In meiner Erinnerung bist du
nur ein kleines Mädchen.
610
00:54:02,680 --> 00:54:03,680
Wie auch immer,
611
00:54:04,240 --> 00:54:06,120
ich hoffe, wir sehen uns eines Tages.
612
00:54:07,560 --> 00:54:09,720
Man muss sich
auf irgendetwas freuen können.
613
00:54:11,840 --> 00:54:12,840
Wenn man das nicht hat,
614
00:54:13,880 --> 00:54:15,320
warum sollte man weitermachen?
615
00:54:22,400 --> 00:54:27,240
DER ACHTE TAG
616
00:55:11,040 --> 00:55:14,080
Ich schätze,
das Wasser ist in die Elektrik gelaufen.
617
00:55:16,080 --> 00:55:17,480
Und wenn die Lichter ausgehen...
618
00:55:19,640 --> 00:55:21,240
...was, zur Hölle, machen wir dann?
619
00:55:33,040 --> 00:55:35,680
Hast du je daran gedacht,
dass er, wie der Junge gesagt hat,
620
00:55:36,840 --> 00:55:38,080
uns im Stich gelassen hat?
621
00:55:38,160 --> 00:55:40,160
Warum hätte er dann
die Frau schicken sollen?
622
00:55:40,720 --> 00:55:43,720
Um uns ein Gefühl der Sicherheit zu geben,
schätze ich.
623
00:55:46,160 --> 00:55:47,720
Um den Schein zu wahren.
624
00:55:49,360 --> 00:55:50,320
Und dann?
625
00:55:51,480 --> 00:55:54,080
Wenn wir alle durchdrehen,
weil wir hier eingesperrt sind,
626
00:55:54,560 --> 00:55:58,840
schickt er Laing und ein paar Jungs,
die uns erledigen.
627
00:55:58,920 --> 00:56:00,000
Sie bringen das Geld zum Chef,
628
00:56:01,760 --> 00:56:02,960
und er behält alles.
629
00:56:04,880 --> 00:56:06,840
Klar, ich denke, die junge Frau
630
00:56:06,920 --> 00:56:09,400
hat ihm einen Lagebericht gegeben.
631
00:56:11,800 --> 00:56:13,120
Die Frage ist nur,
632
00:56:14,920 --> 00:56:16,360
was sollen wir unternehmen?
633
00:56:21,440 --> 00:56:22,720
Wenn sie zurückkommt...
634
00:56:24,840 --> 00:56:27,240
Aber ich glaube,
wir haben erst mal ein bisschen Spaß,
635
00:56:27,640 --> 00:56:28,560
sie und ich.
636
00:56:31,200 --> 00:56:33,920
Ja, sie hat mir
ganz viele Signale gegeben.
637
00:56:34,320 --> 00:56:36,120
Ein bisschen Spaß zwischen den Laken.
638
00:56:40,160 --> 00:56:41,440
Ich glaube,
639
00:56:42,120 --> 00:56:43,680
du liegst bei vielen Dingen falsch.
640
00:56:51,160 --> 00:56:52,080
Aber die Sache ist die...
641
00:56:54,320 --> 00:56:55,840
Es ist egal, was du denkst.
642
00:56:59,040 --> 00:57:00,000
Wir hören nur seinetwegen auf dich,
643
00:57:00,920 --> 00:57:03,240
und wenn er beschlossen hat,
uns zu hintergehen,
644
00:57:04,360 --> 00:57:05,960
dann höre ich auch nicht mehr zu,
645
00:57:06,480 --> 00:57:07,960
wenn du verstehst, was ich meine.
646
00:57:10,880 --> 00:57:11,880
Verstehe.
647
00:57:12,240 --> 00:57:14,680
Also, die junge Frau und ich,
648
00:57:15,120 --> 00:57:16,480
wir haben unser...
649
00:57:17,840 --> 00:57:18,840
Wir haben unseren Spaß,
650
00:57:19,480 --> 00:57:22,360
dann nehme ich
meinen Teil des Geldes, und dann...
651
00:57:23,360 --> 00:57:25,080
Dann haue ich ab von hier.
652
00:57:26,080 --> 00:57:28,160
So in etwa wird es ablaufen,
653
00:57:28,240 --> 00:57:29,120
schätze ich.
654
00:57:33,120 --> 00:57:34,360
Halt das Mädchen da raus.
655
00:57:40,040 --> 00:57:41,600
Hast du mir nicht zugehört?
656
00:57:41,680 --> 00:57:43,640
-Lass sie in Ruhe.
-Warte.
657
00:57:44,200 --> 00:57:46,040
Nein, sag es...
658
00:57:47,240 --> 00:57:48,320
Sag es nicht.
659
00:57:50,760 --> 00:57:52,240
Sie erinnert dich an deine Tochter,
660
00:57:52,320 --> 00:57:53,240
oder etwa nicht?
661
00:57:53,600 --> 00:57:54,800
Ja, in etwa das gleiche Alter,
662
00:57:54,880 --> 00:57:57,400
sie ist nicht mehr das kleine Mädchen,
das sie früher war...
663
00:57:57,480 --> 00:57:58,320
Deswegen...
664
00:58:01,040 --> 00:58:03,440
Deswegen ist das
so wichtig für dich, oder?
665
00:58:04,400 --> 00:58:07,400
Ja, genau,
du spielst hier den harten Kerl,
666
00:58:07,480 --> 00:58:09,600
aber am Ende des Tages, tief drinnen,
667
00:58:09,680 --> 00:58:12,160
bist du so weich
wie ein verdammter Teddybär.
668
00:58:19,640 --> 00:58:21,160
Du kannst es einfach nicht lassen, was?
669
00:58:29,440 --> 00:58:30,720
Hilf mir, ihn aufzuheben.
670
00:58:40,200 --> 00:58:41,560
Ich habe einmal etwas gelesen.
671
00:58:43,200 --> 00:58:44,960
Das hat alles ganz gut zusammengefasst.
672
00:58:47,160 --> 00:58:48,360
Es lautete in etwa...
673
00:58:49,880 --> 00:58:52,600
"Die Hölle ist leer,
denn alle Teufel sind hier."
674
00:58:54,200 --> 00:58:56,160
"Alle Teufel sind hier."
675
00:59:04,120 --> 00:59:05,400
Kannst du die Tür öffnen?
676
00:59:06,960 --> 00:59:08,040
Wir müssen reden.
677
00:59:10,080 --> 00:59:13,280
Ich fürchte, das kann ich gerade nicht.
678
00:59:14,000 --> 00:59:14,960
Warum?
679
00:59:15,320 --> 00:59:17,360
Ich habe Fieber und...
680
00:59:18,360 --> 00:59:21,920
Ich muss mich wohl kurz hinlegen.
681
00:59:22,560 --> 00:59:23,760
Wir haben ein Problem.
682
00:59:25,520 --> 00:59:26,360
Grady.
683
00:59:28,200 --> 00:59:29,520
Ich musste mich um ihn kümmern.
684
00:59:31,600 --> 00:59:34,400
Wenn es nötig war,
hast du sicher das Richtige getan.
685
00:59:36,520 --> 00:59:38,000
Er war durchaus etwas nervenaufreibend.
686
00:59:40,240 --> 00:59:43,120
Es tut mir leid,
ich muss mich wirklich dringend erholen.
687
00:59:43,800 --> 00:59:45,800
Wir können uns morgen früh unterhalten.
688
00:59:50,280 --> 00:59:51,800
Aber ich habe etwas Fieber.
689
00:59:53,480 --> 00:59:54,640
Es geht sicher vorbei.
690
01:00:01,040 --> 01:00:01,920
Verdammt!
691
01:00:04,440 --> 01:00:05,400
Verdammt!
692
01:00:07,320 --> 01:00:08,720
Verdammt!
693
01:00:15,960 --> 01:00:17,600
Ich weiß, das ist nicht deine Stärke,
694
01:00:17,680 --> 01:00:19,840
aber ich hatte wenig Zeit,
um das vorzubereiten, also...
695
01:00:20,920 --> 01:00:22,000
Es läuft folgendermaßen ab.
696
01:00:24,360 --> 01:00:25,560
Du triffst drei Männer.
697
01:00:26,440 --> 01:00:28,360
Drei Männer mit einem Auto voller Geld,
698
01:00:28,440 --> 01:00:30,720
was zu jenem Zeitpunkt
überall gesucht werden wird.
699
01:00:31,600 --> 01:00:32,800
Kümmere dich nur um das Geld.
700
01:00:33,320 --> 01:00:36,160
Pass auf, dass nichts davon
in der Nacht abhandenkommt.
701
01:00:36,240 --> 01:00:39,040
Weißt du noch, wie wir dir
in jener unangenehmen Lage halfen?
702
01:00:40,360 --> 01:00:41,840
Tu uns jetzt den gleichen Gefallen.
703
01:00:42,880 --> 01:00:44,240
Bleib einfach nur dort,
704
01:00:44,320 --> 01:00:46,000
bis du von Hrn. Reynolds hörst.
705
01:00:48,280 --> 01:00:50,000
Hast du Fragen, Charles?
706
01:01:09,000 --> 01:01:11,280
Er hatte nicht den Mumm,
mich zu erledigen, was?
707
01:01:13,720 --> 01:01:15,440
Das überrascht mich nicht.
708
01:01:18,600 --> 01:01:21,960
Ich sehe, die Elektrik hat
komplett den Geist aufgegeben.
709
01:01:24,680 --> 01:01:27,040
Das war echt ein Riesenspaß, was?
710
01:01:29,320 --> 01:01:30,480
Ein Mordsspaß.
711
01:01:36,640 --> 01:01:37,760
Wie du vielleicht vermutest,
712
01:01:37,840 --> 01:01:40,560
bin ich nicht zum ersten Mal
an einen Stuhl gefesselt.
713
01:01:43,680 --> 01:01:44,640
Du bist also wach.
714
01:01:45,240 --> 01:01:46,160
Na klar.
715
01:01:46,920 --> 01:01:48,560
Dir entgeht aber auch nichts, was?
716
01:01:49,160 --> 01:01:50,880
Ich habe die Ruhe genossen.
717
01:01:51,240 --> 01:01:53,680
Dann hättest du mich
endgültig kaltmachen sollen, oder?
718
01:01:56,160 --> 01:01:57,000
Geh.
719
01:01:57,520 --> 01:01:59,960
Schlaf für ein paar Stunden
und lös mich dann ab.
720
01:02:00,040 --> 01:02:01,400
Er soll nicht allein sein.
721
01:02:18,560 --> 01:02:20,320
Jetzt trinkt er also doch.
722
01:02:21,640 --> 01:02:22,480
Tja, nun...
723
01:02:25,120 --> 01:02:26,200
Es war einer dieser Tage.
724
01:02:33,040 --> 01:02:33,880
Vorhin,
725
01:02:35,440 --> 01:02:36,560
als wir geredet haben,
726
01:02:36,640 --> 01:02:39,080
bevor du mir den Toaster
an den Schädel geschmettert hast...
727
01:02:43,720 --> 01:02:44,560
Ja.
728
01:02:46,560 --> 01:02:48,600
Bevor du mich so angegriffen hast.
729
01:02:48,680 --> 01:02:50,200
Das war nur die Ansammlung
730
01:02:50,280 --> 01:02:53,000
der vielen Tage, die ich
in deiner Anwesenheit verbringen musste.
731
01:02:56,680 --> 01:02:58,840
Es fühlt sich an wie eine Ewigkeit.
732
01:03:00,560 --> 01:03:01,440
Nun...
733
01:03:02,000 --> 01:03:03,560
Ich wollte dir etwas sagen.
734
01:03:03,640 --> 01:03:06,800
Und warum denkst du, ich interessiere mich
für das, was du zu sagen hast?
735
01:03:06,880 --> 01:03:09,040
Was ich zu sagen habe
wird dich sicher interessieren.
736
01:03:09,120 --> 01:03:10,600
Das kann ich dir absolut garantieren.
737
01:03:15,720 --> 01:03:16,560
Gut.
738
01:03:19,080 --> 01:03:20,040
Teile deine Weisheit.
739
01:03:22,720 --> 01:03:24,600
Unser Gentleman da oben,
740
01:03:26,800 --> 01:03:28,560
Hr. Immer-im-Einzelzimmer,
741
01:03:29,960 --> 01:03:31,560
Hr. Hat-das-gesamte-Geld-
742
01:03:31,640 --> 01:03:33,880
obwohl-er-nichts-davon-verdient-hat...
743
01:03:36,920 --> 01:03:38,000
Ich weiß, wer er ist.
744
01:03:38,520 --> 01:03:39,760
Ich vergesse nie ein Gesicht.
745
01:03:39,840 --> 01:03:41,880
Es hat nur gedauert,
bis der Groschen gefallen ist.
746
01:03:42,920 --> 01:03:44,120
Also, wer ist er?
747
01:03:45,720 --> 01:03:48,040
Ein verdammter Kinderschänder.
748
01:03:49,080 --> 01:03:50,040
Er?
749
01:03:51,400 --> 01:03:52,360
Nein.
750
01:03:52,440 --> 01:03:54,040
Doch, es stand in der Zeitung.
751
01:03:54,680 --> 01:03:57,240
Charles Hussey ist sein echter Name.
752
01:03:58,720 --> 01:04:00,000
Ein supernobler Widerling.
753
01:04:01,080 --> 01:04:04,480
Er hat Kindern Klavierunterricht gegeben,
für andere reiche Familien.
754
01:04:04,560 --> 01:04:06,680
Dann wurde er beschuldigt,
die Kinder anzufassen.
755
01:04:07,160 --> 01:04:09,560
Die Klage wurde aufgrund
einer Formalität fallengelassen aber...
756
01:04:10,320 --> 01:04:11,400
Was so durchsickerte,
757
01:04:11,480 --> 01:04:13,160
zeigte, dass er
offensichtlich schuldig war.
758
01:04:13,880 --> 01:04:14,720
Nun...
759
01:04:16,760 --> 01:04:18,040
Ich bin kein Heiliger,
760
01:04:19,880 --> 01:04:21,720
aber da ziehe selbst ich eine Grenze.
761
01:04:25,080 --> 01:04:26,880
Unschuldig bis zum gesetzlichen Beweis.
762
01:04:27,320 --> 01:04:29,040
Kein Rauch ohne Feuer.
763
01:04:29,640 --> 01:04:31,040
Es waren sieben verschiedene Kinder.
764
01:04:33,040 --> 01:04:33,920
Eins davon...
765
01:04:36,280 --> 01:04:40,760
Eins davon hat vielleicht nur
eine rege Fantasie, ok, aber sieben?
766
01:04:42,840 --> 01:04:43,720
Nein.
767
01:04:45,040 --> 01:04:46,360
Nein, das glaube ich nicht.
768
01:04:47,440 --> 01:04:49,720
Mir wird schlecht bei dem Gedanken,
dass er Geld bekommt,
769
01:04:49,800 --> 01:04:51,640
vor allem,
weil er ja nicht einmal dabei war,
770
01:04:51,720 --> 01:04:53,600
und hinzukommt,
was er diesen unschuldigen...
771
01:04:53,680 --> 01:04:56,400
-Was er angeblich tat.
-Was er meiner Meinung nach sicher tat.
772
01:04:56,480 --> 01:04:58,680
Das hinterlässt
einen bitteren Nachgeschmack.
773
01:05:01,160 --> 01:05:02,400
Er ist nicht die Art von Person,
774
01:05:02,480 --> 01:05:04,800
mit der ich mich normalerweise umgebe,
sicher nicht.
775
01:05:04,880 --> 01:05:06,640
Du hast die hohen Moralvorstellungen
776
01:05:06,720 --> 01:05:08,960
eines Mannes,
der beiläufig eine Vergewaltigung plant
777
01:05:09,920 --> 01:05:12,600
und der vor kurzem
einen Unschuldigen zu Tode prügelte,
778
01:05:12,680 --> 01:05:13,680
nur zum Spaß.
779
01:05:19,720 --> 01:05:20,960
Nun, niemand ist perfekt.
780
01:05:26,880 --> 01:05:29,560
Warum legen wir
unsere Differenzen nicht beiseite?
781
01:05:30,160 --> 01:05:32,800
Gehen wir hoch,
nehmen wir uns, was uns gehört,
782
01:05:33,200 --> 01:05:35,560
denn ich glaube,
der Typ läuft mit dem Geld davon,
783
01:05:35,640 --> 01:05:37,960
vor allem jetzt,
wo unsere Lage so ernst wird.
784
01:05:39,920 --> 01:05:41,840
Er hat Zugriff auf das Auto, oder?
785
01:05:43,240 --> 01:05:44,440
Ich war vorhin bei ihm.
786
01:05:46,480 --> 01:05:48,320
Er hat nicht aufgemacht,
weil er Fieber hat.
787
01:05:48,400 --> 01:05:50,440
Er will Zeit schinden,
ganz offensichtlich.
788
01:05:50,520 --> 01:05:53,880
-Ich habe dem Chef Bescheid gesagt...
-Wir sind auf uns gestellt!
789
01:05:54,600 --> 01:05:55,960
Ist das nicht offensichtlich?
790
01:05:56,560 --> 01:05:57,560
Er hat das verstanden,
791
01:05:57,640 --> 01:05:59,880
und jetzt will er bald durchbrennen.
792
01:05:59,960 --> 01:06:00,000
Und wir sitzen hier fest, ohne Geld
793
01:06:02,200 --> 01:06:03,640
und ohne Auto.
794
01:06:03,720 --> 01:06:05,760
Wenn du mich losbindest,
kümmere ich mich um alles.
795
01:06:05,840 --> 01:06:08,640
Nein! Ich habe gesehen,
wie du dich um alles kümmerst.
796
01:06:08,720 --> 01:06:10,240
Also, wie auch immer er heißt,
797
01:06:10,320 --> 01:06:12,440
er hat nicht das Zeug dazu,
uns zu betrügen,
798
01:06:12,520 --> 01:06:14,000
und Hrn. Reynolds erst recht nicht,
799
01:06:14,080 --> 01:06:15,880
denn er kennt ihn,
und er weiß, was er tut,
800
01:06:15,960 --> 01:06:16,880
wenn er das täte.
801
01:06:19,520 --> 01:06:21,560
-Danke für die Unterhaltung.
-Sei nicht dumm.
802
01:06:21,640 --> 01:06:23,440
Ich biete dir einen Ausweg an, du fetter...
803
01:06:57,640 --> 01:07:00,000
DER NEUNTE TAG
804
01:07:10,040 --> 01:07:10,920
Ich bin's.
805
01:07:11,360 --> 01:07:13,800
Ich lege mich hin,
nur für ein paar Stunden.
806
01:07:13,880 --> 01:07:15,960
-Das ist alles.
-Was, wenn er aufwacht?
807
01:07:16,320 --> 01:07:17,680
Wenn er anfängt zu reden,
808
01:07:17,760 --> 01:07:18,800
kneble ihn.
809
01:07:18,880 --> 01:07:20,320
Hör nicht auf seinen Blödsinn.
810
01:07:22,240 --> 01:07:24,080
Wenn du mich brauchst, hol mich.
811
01:07:24,520 --> 01:07:25,360
Ja.
812
01:08:02,040 --> 01:08:02,880
Du schon wieder.
813
01:08:07,160 --> 01:08:09,240
Spielt ihr Reise nach Jerusalem?
814
01:08:09,720 --> 01:08:10,840
Ich komme kaum mit.
815
01:08:22,080 --> 01:08:23,680
Bekomme ich auch ein Glas?
816
01:08:29,160 --> 01:08:30,760
Als ich in deinem Alter war,
817
01:08:32,600 --> 01:08:33,920
war ich in einem Priesterseminar.
818
01:08:38,080 --> 01:08:40,440
Ja, ich weiß,
819
01:08:42,040 --> 01:08:43,560
es ist schwer zu glauben, was?
820
01:08:47,920 --> 01:08:51,840
Aber mir wurde dieser Quatsch
eingetrichtert, seit ich krabbeln konnte.
821
01:08:53,480 --> 01:08:54,720
Und ich habe es geglaubt.
822
01:08:56,840 --> 01:08:58,640
Gott, Sünde...
823
01:09:01,000 --> 01:09:02,160
...der Teufel und all das.
824
01:09:15,160 --> 01:09:16,080
So ein Quatsch.
825
01:09:19,200 --> 01:09:20,400
Es gibt keinen Gott.
826
01:09:21,760 --> 01:09:22,720
Es gab ihn nie.
827
01:09:25,200 --> 01:09:26,280
Es gibt gar nichts.
828
01:09:29,680 --> 01:09:31,320
Man sieht etwas, was man will,
829
01:09:31,880 --> 01:09:33,000
man greift danach,
830
01:09:33,480 --> 01:09:35,280
und man nimmt es sich.
831
01:09:36,480 --> 01:09:39,160
Wenn dieser Weg
von etwas oder jemandem blockiert wird,
832
01:09:39,240 --> 01:09:41,840
dann beseitigt man das Hindernis,
ein für alle Mal.
833
01:09:46,280 --> 01:09:47,760
Es gibt keinen Gott im Himmel,
834
01:09:49,360 --> 01:09:51,320
keine Belohnung für die Rechtschaffenden.
835
01:09:53,560 --> 01:09:55,000
Es gibt nur das Hier und Jetzt.
836
01:09:57,880 --> 01:10:00,000
Es gibt nur den Moment,
und was man damit macht.
837
01:10:04,160 --> 01:10:05,760
Stark oder schwach...
838
01:10:07,200 --> 01:10:08,200
Leben oder sterben...
839
01:10:10,560 --> 01:10:11,600
Gewinnen oder verlieren...
840
01:10:12,360 --> 01:10:14,320
Das ist alles, was zählt.
841
01:10:31,920 --> 01:10:33,000
Ronnie!
842
01:10:33,360 --> 01:10:35,200
-Ronnie, du musst kommen.
-Was ist los?
843
01:10:35,280 --> 01:10:36,800
Komm, schnell!
844
01:10:46,520 --> 01:10:47,720
Du musst mir helfen.
845
01:10:49,960 --> 01:10:51,400
Er ist verdammt schwer.
846
01:11:06,440 --> 01:11:07,840
Um dich kümmere ich mich später.
847
01:11:13,600 --> 01:11:15,560
Ich habe ihm
dasselbe Angebot gemacht wie dir.
848
01:11:17,200 --> 01:11:18,760
Aber er hat es nicht angenommen.
849
01:12:03,720 --> 01:12:04,560
Was ist los?
850
01:12:04,640 --> 01:12:06,160
Planänderung.
851
01:12:10,520 --> 01:12:11,720
Ich wusste es, verdammt.
852
01:12:12,320 --> 01:12:13,400
Nein, so ist es nicht.
853
01:12:13,720 --> 01:12:14,880
Nein? Was ist es dann?
854
01:12:16,520 --> 01:12:18,360
"Keine Waffen", hat er gesagt.
855
01:12:18,440 --> 01:12:19,800
Verdammt nochmal.
856
01:12:19,880 --> 01:12:21,520
Ich will dich nicht erschießen müssen.
857
01:12:21,600 --> 01:12:22,840
Du erschießt mich nicht.
858
01:12:29,840 --> 01:12:30,800
Keinen Schritt weiter!
859
01:12:32,880 --> 01:12:34,000
Hi, Charles.
860
01:12:35,400 --> 01:12:36,880
Schön, dich kennenzulernen.
861
01:12:37,200 --> 01:12:38,080
Was?
862
01:12:38,160 --> 01:12:40,960
Charles "der Pädophile" Hussey, richtig?
863
01:12:41,040 --> 01:12:42,400
Nein, das war ich nicht. Ich war...
864
01:12:42,480 --> 01:12:43,560
Ja, das ist mir egal.
865
01:12:48,200 --> 01:12:49,760
Das war keine gute Idee.
866
01:12:50,440 --> 01:12:51,360
Verdammt!
867
01:12:57,800 --> 01:12:59,120
Mir reichts.
868
01:13:10,480 --> 01:13:11,520
Du dummer Junge.
869
01:13:15,520 --> 01:13:18,080
Das hast du also hier oben gemacht?
870
01:13:22,960 --> 01:13:24,120
Ganz schön ungezogen.
871
01:13:29,840 --> 01:13:31,680
Sag mir, wo der Schlüssel ist,
872
01:13:31,760 --> 01:13:34,760
und ich lasse dir die anderen Körperteile.
873
01:13:35,480 --> 01:13:36,560
Wie klingt das?
874
01:13:39,200 --> 01:13:40,640
Warte, noch nicht.
875
01:13:41,560 --> 01:13:42,400
Der Schlüssel.
876
01:13:44,360 --> 01:13:45,360
Der Land Rover.
877
01:13:46,680 --> 01:13:48,000
Ganz unten,
878
01:13:49,360 --> 01:13:51,400
in der roten Werkzeugkiste im Kofferraum.
879
01:13:52,640 --> 01:13:53,800
Braver Junge.
880
01:13:55,000 --> 01:13:57,800
Ich habs dir gesagt,
aber du hast nicht auf mich gehört.
881
01:13:59,760 --> 01:14:00,000
Er ist ein Psychopath.
882
01:14:01,920 --> 01:14:03,160
Du kannst ihm nicht vertrauen.
883
01:14:03,880 --> 01:14:05,560
Ich brauche Hilfe hier oben!
884
01:14:20,960 --> 01:14:22,400
Die Unordnung tut mir leid.
885
01:14:22,480 --> 01:14:24,040
Was hast du... Verdammt!
886
01:14:24,640 --> 01:14:26,080
-Es ließ sich nicht vermeiden.
-Gott.
887
01:14:27,720 --> 01:14:29,200
Er wollte weglaufen.
888
01:14:48,360 --> 01:14:50,000
Hol noch einen Koffer.
889
01:14:51,120 --> 01:14:52,240
Ich hole das Auto.
890
01:15:59,720 --> 01:16:00,000
Keine Fragen.
891
01:16:01,840 --> 01:16:02,840
Holen wir den Rest.
892
01:16:06,080 --> 01:16:07,920
Dieses Auto, von dem du mir erzählt hast,
893
01:16:08,800 --> 01:16:10,200
es hieß Silver oder so, richtig?
894
01:16:11,480 --> 01:16:12,400
Silver Cloud.
895
01:16:12,800 --> 01:16:14,760
Silver Cloud, genau.
896
01:16:15,840 --> 01:16:17,480
Kauf dir eine ganze Flotte davon.
897
01:17:12,760 --> 01:17:13,720
Verdammt.
898
01:17:17,000 --> 01:17:18,360
Wo ist der Junge?
899
01:17:19,440 --> 01:17:20,280
Na?
900
01:17:20,720 --> 01:17:21,880
Wo ist der Junge?
901
01:17:27,680 --> 01:17:29,640
Du bist zu sensibel, das ist das Problem.
902
01:17:58,680 --> 01:17:59,800
Verdammt!
903
01:18:07,800 --> 01:18:08,840
Verdammter Mistkerl.
904
01:18:40,640 --> 01:18:42,000
Adios, alter Mann!
905
01:19:22,760 --> 01:19:24,120
Ich habs vermasselt, was?
906
01:20:05,920 --> 01:20:08,480
Hast du dem Chef die Nachricht überbracht?
907
01:20:10,120 --> 01:20:11,520
Er hat gesagt, ihr müsst hierbleiben.
908
01:20:12,560 --> 01:20:13,920
Ich will nicht hierbleiben.
909
01:20:15,840 --> 01:20:17,480
Die Anderen müssen auch hierbleiben.
910
01:20:18,800 --> 01:20:19,840
Die Anderen?
911
01:20:23,520 --> 01:20:24,640
Die Anderen sind tot.
912
01:20:27,200 --> 01:20:28,120
Ich weiß.
913
01:20:31,360 --> 01:20:33,520
Und was ist mir dir?
914
01:20:37,120 --> 01:20:38,120
Ich muss gehen.
915
01:20:40,120 --> 01:20:41,000
Bitte.
916
01:20:44,280 --> 01:20:45,280
Ich brauche Hilfe.
917
01:20:46,280 --> 01:20:47,520
Mach keine Szene.
918
01:20:48,800 --> 01:20:50,120
So muss es sein.
919
01:20:54,280 --> 01:20:55,160
C...
920
01:20:57,720 --> 01:20:59,000
Warum bin ich hier?
921
01:21:00,880 --> 01:21:02,120
Jetzt kannst du es mir sagen.
922
01:21:06,600 --> 01:21:08,160
Es macht keinen Unterschied mehr, oder?
923
01:21:36,680 --> 01:21:38,280
Man entwickelt ein Gespür dafür.
924
01:21:42,000 --> 01:21:42,960
Pass auf!
925
01:22:21,720 --> 01:22:22,800
Die Hölle ist leer,
926
01:22:24,360 --> 01:22:26,080
denn wir sind alle hier.
927
01:23:06,600 --> 01:23:08,320
Sieht so aus, als wären wir...
928
01:23:10,200 --> 01:23:11,640
...noch etwas länger hier.
60488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.