All language subtitles for Alle. Teufel. sind. hier. 2025. German. DL. EAC3. 1080p. WEB. H264-SiXTYNiNE (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,080 --> 00:01:02,000 Wo ist der Junge? 2 00:01:05,840 --> 00:01:07,320 Adios, alter Mann! 3 00:01:14,320 --> 00:01:15,680 Ich will dir etwas erzählen. 4 00:01:17,320 --> 00:01:19,960 Ich würde es bereuen, wenn ich es nicht zumindest versuche. 5 00:01:23,760 --> 00:01:25,320 Es gibt Leute in meinem Alter, 6 00:01:25,720 --> 00:01:28,520 die in ihrer Jugend anfingen, als Tellerwäscher zu arbeiten, 7 00:01:29,000 --> 00:01:30,840 und dann, 30 Jahre später, 8 00:01:30,920 --> 00:01:32,640 sind sie immer noch dort, als Bedienung, 9 00:01:32,720 --> 00:01:34,120 im selben Restaurant. 10 00:01:35,520 --> 00:01:37,880 Es ist irgendwie erbärmlich, aber wir alle tun es. 11 00:01:38,720 --> 00:01:41,400 Immer das gleiche, jeden Tag, über Jahre hinweg. 12 00:01:42,200 --> 00:01:43,200 Nichts ändert sich. 13 00:01:44,840 --> 00:01:47,040 Aber ich wasche keine Teller 14 00:01:47,120 --> 00:01:48,640 oder führe Gäste an ihren Tisch. 15 00:01:49,560 --> 00:01:50,680 Was ich tue, 16 00:01:51,280 --> 00:01:52,480 hinterlässt Spuren, 17 00:01:53,400 --> 00:01:55,160 Makel, die immer bleiben. 18 00:01:55,240 --> 00:01:56,880 Sie sammeln sich in Schichten, 19 00:01:57,920 --> 00:01:59,400 bis sie alles bedecken, 20 00:02:00,520 --> 00:02:01,760 und nichts Gutes übrig ist. 21 00:02:03,480 --> 00:02:05,400 Also, ich will, dass du weißt, ich höre auf. 22 00:02:07,280 --> 00:02:08,200 Ich bin raus. 23 00:02:09,760 --> 00:02:11,240 Ich schaffe das nicht mehr. 24 00:02:16,480 --> 00:02:17,360 Ja? 25 00:02:19,840 --> 00:02:20,680 Ronnie Blake. 26 00:02:20,760 --> 00:02:21,760 Harold. 27 00:02:29,800 --> 00:02:30,960 Es tut Hrn. Reynolds leid, 28 00:02:32,080 --> 00:02:33,600 dass er nicht persönlich kommen kann. 29 00:02:33,680 --> 00:02:34,520 Schon gut. 30 00:02:34,600 --> 00:02:35,640 Ich verstehe das. 31 00:02:36,120 --> 00:02:37,200 Wie geht es der Familie? 32 00:02:38,720 --> 00:02:39,920 Ganz gut. 33 00:02:41,200 --> 00:02:42,080 Ganz gut. 34 00:02:43,800 --> 00:02:44,640 Nein. 35 00:02:45,920 --> 00:02:47,400 Dreißig Jahre alter Glenfarclas? 36 00:02:48,360 --> 00:02:49,560 Ich trinke nicht mehr. 37 00:02:50,880 --> 00:02:51,840 Ärztliche Anweisung. 38 00:02:52,520 --> 00:02:54,400 Du solltest dir einen neuen Arzt suchen. 39 00:02:58,080 --> 00:02:59,040 Und deine Tochter? 40 00:02:59,880 --> 00:03:00,000 Wie alt ist sie jetzt, 16? 41 00:03:02,520 --> 00:03:04,280 -Sie wird im Juni 20. -Zwanzig? 42 00:03:05,000 --> 00:03:05,880 Sie ist erwachsen. 43 00:03:07,960 --> 00:03:10,840 Wenn ich mich recht erinnere, sah ich sie an meinem 20. Geburtstag, 44 00:03:11,920 --> 00:03:14,200 bei einem meiner Unterfangen im Auftrag der Königin. 45 00:03:16,560 --> 00:03:18,080 Wir können die Zeit nicht zurückdrehen. 46 00:03:18,160 --> 00:03:19,000 Stimmt. 47 00:03:20,200 --> 00:03:21,360 Es gibt kein Zurück. 48 00:03:23,080 --> 00:03:25,840 Angeblich gibt es keine Ehre unter Dieben. 49 00:03:28,000 --> 00:03:29,440 In unserer Organisation 50 00:03:29,920 --> 00:03:31,000 hat jeder einen Preis. 51 00:03:34,640 --> 00:03:35,560 Nur du nicht. 52 00:03:39,320 --> 00:03:40,800 Du weißt, warum, oder, Ronnie? 53 00:03:42,280 --> 00:03:43,800 Weil du einen Sinn für Ehre hast, 54 00:03:45,600 --> 00:03:46,840 und einen Sinn für Loyalität. 55 00:03:48,080 --> 00:03:49,360 Wir wissen, dass du es gut machst. 56 00:03:51,720 --> 00:03:53,880 Deswegen vertraut dir der Chef so sehr, Ronnie. 57 00:03:54,720 --> 00:03:55,680 Du bist ein Soldat, 58 00:03:56,240 --> 00:03:57,480 ein Mann, dem er vertrauen kann. 59 00:03:59,600 --> 00:04:00,000 Der letzte seiner Art. 60 00:04:03,800 --> 00:04:04,800 Drei! 61 00:04:05,760 --> 00:04:06,640 Zwei! 62 00:04:08,000 --> 00:04:08,880 Eins! 63 00:04:10,600 --> 00:04:11,920 Hände hoch! Weg vom Schreibtisch! 64 00:04:12,000 --> 00:04:13,800 Hände hoch, los! Bleibt, wo ihr seid! 65 00:04:13,880 --> 00:04:15,160 Keine Bewegung! 66 00:04:15,720 --> 00:04:17,360 Komm und gesell dich zu deinen Freunden. 67 00:04:19,600 --> 00:04:20,920 Unten sind noch zwei. 68 00:04:21,360 --> 00:04:22,760 Es dauert nicht lang. 69 00:04:22,840 --> 00:04:24,360 Niemand bewegt sich, niemand redet, 70 00:04:24,440 --> 00:04:26,080 dann wird auch niemand verletzt. 71 00:04:26,160 --> 00:04:27,560 Nickt, wenn ihr mich versteht. 72 00:04:28,720 --> 00:04:29,680 Gut. 73 00:04:36,400 --> 00:04:39,840 Ich weiß nicht, wer von euch unter diesen Säcken weint. 74 00:04:45,640 --> 00:04:46,520 Bist du es? 75 00:04:52,720 --> 00:04:55,280 Hör nicht auf. Mach weiter! 76 00:04:58,360 --> 00:04:59,440 Schau nach, Mann. 77 00:04:59,800 --> 00:05:00,000 Ja, Chef. 78 00:05:20,560 --> 00:05:21,480 Hilfe! 79 00:05:30,920 --> 00:05:31,840 Hilfe! 80 00:05:40,560 --> 00:05:42,000 Was machst du denn da? 81 00:05:49,720 --> 00:05:51,400 Hast du dem alten Mann nicht zugehört? 82 00:05:53,080 --> 00:05:55,360 Niemand bewegt sich, niemand verletzt sich und so. 83 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Bla, bla, bla. 84 00:06:07,080 --> 00:06:07,960 Nein. 85 00:06:09,760 --> 00:06:10,760 Scheinbar nicht. 86 00:06:13,120 --> 00:06:14,080 Und das... 87 00:06:15,880 --> 00:06:17,760 Das ist sehr unhöflich. 88 00:06:21,440 --> 00:06:23,080 Verdammt, ich sehe nicht mal, was tue. 89 00:06:27,120 --> 00:06:28,080 Bitte. 90 00:06:28,400 --> 00:06:29,440 Ja, das ist besser. 91 00:06:30,040 --> 00:06:31,400 Bitte. 92 00:06:32,040 --> 00:06:33,040 Bitte. 93 00:06:42,520 --> 00:06:43,800 Was, zur Hölle, soll das? 94 00:06:44,560 --> 00:06:46,440 Nun, der Typ hier wollte die Polizei rufen. 95 00:06:46,520 --> 00:06:49,200 Er ist gefesselt, wie hätte er das anstellen sollen? 96 00:06:49,280 --> 00:06:51,680 Er wollte sich befreien. Ich kam gerade rechtzeitig. 97 00:06:55,920 --> 00:06:56,840 Ok. 98 00:07:05,080 --> 00:07:07,440 Jetzt lass uns abhauen, bevor du noch jemanden umbringst. 99 00:07:15,600 --> 00:07:16,520 Tut mir leid. 100 00:07:20,880 --> 00:07:22,240 Er fährt wie meine Oma. 101 00:07:22,320 --> 00:07:23,320 Halt die Klappe, Mann! 102 00:07:23,400 --> 00:07:25,120 Selbst Leichenwagen fahren schneller! 103 00:07:30,320 --> 00:07:31,280 Ganz ruhig. 104 00:07:39,800 --> 00:07:41,240 Ich sagte doch, wir schaffen das. 105 00:07:43,880 --> 00:07:44,800 Gib Gas. 106 00:07:56,120 --> 00:07:57,120 Das waren die Letzten. 107 00:07:57,200 --> 00:07:59,560 Ok, aber woher weißt du das? 108 00:08:00,760 --> 00:08:02,200 Weil ich Erfahrung habe. 109 00:08:03,960 --> 00:08:05,480 Man entwickelt ein Gespür dafür. 110 00:08:07,800 --> 00:08:08,720 Pass auf! 111 00:08:17,640 --> 00:08:20,360 Du solltest auf die verdammte Straße achten! 112 00:08:21,440 --> 00:08:23,280 -Verdammt. -Wo, zur Hölle, 113 00:08:23,360 --> 00:08:24,480 hast du Fahren gelernt? 114 00:08:24,560 --> 00:08:25,840 Es tauchte plötzlich auf! 115 00:08:27,000 --> 00:08:28,080 Wir haben es nicht erwischt. 116 00:08:28,800 --> 00:08:30,040 Ganz sicher nicht. 117 00:08:35,320 --> 00:08:36,280 Und? 118 00:08:48,320 --> 00:08:49,240 Wir haben es nicht... 119 00:08:50,080 --> 00:08:51,040 Wir haben es nicht... 120 00:08:51,520 --> 00:08:53,080 -Es ist egal. -Denkst du, wir haben... 121 00:08:55,800 --> 00:08:56,760 Wir fahren. 122 00:08:58,960 --> 00:08:59,880 Sofort. 123 00:09:50,160 --> 00:09:55,720 ALLE TEUFEL SIND HIER 124 00:10:28,480 --> 00:10:29,440 Du bist Numbers, oder? 125 00:10:31,320 --> 00:10:32,320 Ja, genau. 126 00:10:36,880 --> 00:10:37,800 Ok, fangt an. 127 00:10:43,520 --> 00:10:44,480 Ist die Polizei hier? 128 00:10:45,640 --> 00:10:46,560 Nicht mehr. 129 00:10:50,680 --> 00:10:52,480 Hr. Laing sagte ganz deutlich, dass es ab jetzt 130 00:10:52,560 --> 00:10:53,920 keine Waffen mehr geben soll. 131 00:10:55,680 --> 00:10:56,680 Ach, tatsächlich? 132 00:10:57,960 --> 00:11:00,000 Ich gebe nur seine Anweisungen weiter. 133 00:11:01,040 --> 00:11:02,880 -Ach ja? -Seine und die von Hrn. Reynolds. 134 00:11:06,760 --> 00:11:08,520 Und wenn ich das nicht tun will? 135 00:11:08,600 --> 00:11:10,160 Deine Klamotten und deine Waffen 136 00:11:10,240 --> 00:11:12,040 werden jetzt sofort entsorgt. 137 00:11:29,320 --> 00:11:30,880 Das zahlt ihr mir alles. 138 00:11:34,800 --> 00:11:35,800 Was ist mit ihm? 139 00:11:36,680 --> 00:11:39,640 Ich bin Buchführer. Ich hatte noch nie eine Waffe in der Hand. 140 00:11:40,760 --> 00:11:42,280 Kenne ich dich irgendwoher? 141 00:11:43,920 --> 00:11:45,240 Nein, ich glaube nicht. 142 00:11:46,760 --> 00:11:48,600 Das Handtuch, mit dem du dich abgewischt hast, 143 00:11:49,080 --> 00:11:50,040 wo ist es? 144 00:11:54,720 --> 00:11:55,680 Entsorge es. 145 00:13:18,800 --> 00:13:19,680 Wonach riecht es hier? 146 00:13:20,760 --> 00:13:21,880 Das ist Landluft. 147 00:13:23,680 --> 00:13:24,680 Man gewöhnt sich dran. 148 00:13:51,720 --> 00:13:52,680 Meine Güte. 149 00:13:59,120 --> 00:14:00,000 DER ERSTE TAG 150 00:14:16,000 --> 00:14:17,720 Nein, keine Chance. 151 00:14:18,080 --> 00:14:19,360 Ganz sicher nicht. 152 00:14:20,080 --> 00:14:21,640 Sagte er dir etwas über Tiere? 153 00:14:21,960 --> 00:14:22,840 Nein. 154 00:14:25,840 --> 00:14:26,800 Das... 155 00:14:26,880 --> 00:14:28,360 Das ist einfach großartig. 156 00:14:43,800 --> 00:14:46,280 Verdammt nochmal. 157 00:15:09,280 --> 00:15:10,680 Es gibt drei Schlafzimmer, 158 00:15:10,760 --> 00:15:14,560 und Hr. Reynolds hat veranlasst, dass ich das im Obergeschoss nehme. 159 00:15:15,680 --> 00:15:16,600 -Warum? -Warum? 160 00:15:17,720 --> 00:15:18,680 Soweit ich weiß, 161 00:15:18,760 --> 00:15:22,120 gibt es dort drei Schlösser an der Innenseite der Tür, insofern... 162 00:15:22,800 --> 00:15:24,800 Das Geld wird dort am sichersten sein. 163 00:15:26,880 --> 00:15:27,800 Ich verstehe. 164 00:15:28,200 --> 00:15:29,560 Das sind seine Anweisungen. 165 00:15:29,880 --> 00:15:30,840 Ihr versteht das, oder? 166 00:15:31,280 --> 00:15:32,280 Meine Anweisungen. 167 00:15:32,360 --> 00:15:34,520 Hat er dir gesagt, wie lange wir hier festsitzen? 168 00:15:34,600 --> 00:15:37,760 Er sagte nur, dass er sich meldet, wenn die Zeit gekommen ist. 169 00:15:38,320 --> 00:15:40,560 Er ging davon aus, dass es maximal sieben Tage dauert. 170 00:15:40,640 --> 00:15:44,600 Er sagte, es gebe genug Essen und Gas für eine Woche, 171 00:15:45,560 --> 00:15:47,200 und wir sollen das Haus nicht verlassen, 172 00:15:48,000 --> 00:15:49,760 unter keinen Umständen. 173 00:15:51,080 --> 00:15:52,560 Im Obergeschoss ist ein Badezimmer. 174 00:15:53,080 --> 00:15:55,760 Eine Toilette, eine Küche, ein Wohnzimmer, 175 00:15:56,840 --> 00:15:58,160 und zwei weitere Schlafzimmer. 176 00:16:00,320 --> 00:16:01,160 Zwei? 177 00:16:07,360 --> 00:16:08,360 Ihr teilt euch ein Zimmer. 178 00:16:13,760 --> 00:16:14,960 Großartig. 179 00:16:15,040 --> 00:16:16,680 Ihr solltet das Geld holen. 180 00:16:44,200 --> 00:16:45,280 Ich will das obere Bett. 181 00:16:53,720 --> 00:16:55,160 Sag kein Wort 182 00:16:55,240 --> 00:16:57,720 und mach keinen Lärm vor zehn Uhr morgens, 183 00:16:57,800 --> 00:16:58,800 dann gibt's keinen Ärger. 184 00:17:07,880 --> 00:17:10,040 EINE GESCHICHTE AUS ZWEI STÄDTEN CHARLES DICKENS 185 00:17:36,760 --> 00:17:37,680 Was ist das? 186 00:17:38,640 --> 00:17:41,480 Das ist meine beste Freundin. 187 00:17:41,800 --> 00:17:43,920 Stellaphone ST451. 188 00:17:44,960 --> 00:17:46,760 Die beste Qualität, stereofoner Klang 189 00:17:46,840 --> 00:17:48,640 mit tollem Bassbereich. 190 00:17:50,320 --> 00:17:51,720 Aber es ist etwas schwer. 191 00:17:52,440 --> 00:17:53,920 Ich hoffte, einer von euch könnte mir 192 00:17:55,600 --> 00:17:56,480 damit helfen. 193 00:17:58,440 --> 00:17:59,360 Nein. 194 00:18:34,080 --> 00:18:37,160 ICH WERDE EUCH RUHE GEBEN. 195 00:19:06,040 --> 00:19:07,400 Entspann dich, 196 00:19:08,520 --> 00:19:10,280 sonst werden die nächsten Tage sehr schwer. 197 00:19:10,760 --> 00:19:11,840 Mir geht es gut. 198 00:19:16,440 --> 00:19:19,120 Pass auf, denk nicht an das, was passiert ist. 199 00:19:22,640 --> 00:19:23,680 Komm darüber hinweg, 200 00:19:24,680 --> 00:19:25,880 sonst schaffst du es nicht. 201 00:19:28,240 --> 00:19:29,080 Du wirst untergehen. 202 00:19:30,560 --> 00:19:31,400 Du wirst ertrinken. 203 00:19:35,080 --> 00:19:36,040 Hast du verstanden? 204 00:19:37,080 --> 00:19:37,960 Wie gesagt, alles ok. 205 00:19:39,680 --> 00:19:40,760 Es war ein langer Tag. 206 00:19:42,560 --> 00:19:43,960 Ich habe keinen Hunger. 207 00:19:48,760 --> 00:19:49,640 Iss. 208 00:21:22,480 --> 00:21:23,400 Es gibt Abendessen? 209 00:21:27,760 --> 00:21:29,200 Nett, dass ihr mir Bescheid sagt. 210 00:21:35,960 --> 00:21:37,560 Aber ich bin nicht sauer. 211 00:21:40,560 --> 00:21:41,840 Lasst uns etwas trinken, ok? 212 00:21:43,440 --> 00:21:45,960 Ja? Vergessen wir die Vergangenheit. 213 00:21:56,720 --> 00:21:58,280 Komischer Typ, was? 214 00:22:01,840 --> 00:22:03,080 Also, trinkt ihr mit mir? 215 00:22:08,680 --> 00:22:09,760 Kommt schon! 216 00:22:11,600 --> 00:22:12,560 Ernsthaft? 217 00:22:12,640 --> 00:22:14,320 Feiern wir einen erfolgreichen Auftrag, 218 00:22:14,400 --> 00:22:16,280 statt hier wie Nonnen rumzusitzen. 219 00:22:16,800 --> 00:22:18,040 Es war ein langer Tag, 220 00:22:19,000 --> 00:22:21,800 und du bist betrunken, was dein Urteilsvermögen, soweit vorhanden, 221 00:22:21,880 --> 00:22:23,880 beeinträchtigt hat, also sage ich es dir ganz klar, 222 00:22:24,400 --> 00:22:27,120 wir sind keine Freunde. 223 00:22:27,200 --> 00:22:28,760 Nicht einmal annähernd. 224 00:22:28,840 --> 00:22:30,800 Erfolgreicher Auftrag? Blödsinn. 225 00:22:31,840 --> 00:22:33,760 Deine Mätzchen haben alles versaut, 226 00:22:34,480 --> 00:22:36,760 und Hr. Reynolds will sicher ganz genau wissen, 227 00:22:36,840 --> 00:22:39,160 was passiert ist, wenn er uns nicht schon abserviert hat. 228 00:22:39,560 --> 00:22:42,520 Er wird auch wissen wollen, warum ich das alles zuließ, 229 00:22:43,280 --> 00:22:45,800 und auf dieses Gespräch freue ich mich nicht. 230 00:22:46,440 --> 00:22:47,720 Ich rate dir also, 231 00:22:48,680 --> 00:22:50,000 mit Nachdruck, 232 00:22:50,080 --> 00:22:53,080 mich zu meiden, bis wir beide diesen Ort weit hinter uns gelassen haben. 233 00:22:54,520 --> 00:22:55,640 Ich freue mich sehr darauf, 234 00:22:55,720 --> 00:22:58,000 dein blödes Gesicht nie wieder sehen zu müssen. 235 00:23:10,320 --> 00:23:11,480 Also trinkst du nicht mit? 236 00:23:41,840 --> 00:23:44,760 DER ZWEITE TAG 237 00:24:26,360 --> 00:24:27,360 Verdammt. 238 00:24:39,360 --> 00:24:41,360 ICH RUFE AN DEN HERRN, DEN HOCHGELOBTEN. 239 00:25:08,880 --> 00:25:10,920 Grady? Was ist das, dein Nachname? 240 00:25:11,000 --> 00:25:12,000 Oder dein Vorname? 241 00:25:12,400 --> 00:25:13,600 Das ist mein einziger Name. 242 00:25:14,920 --> 00:25:17,360 Mac sagt, du hast schlimme Dinge in Irland gesehen. 243 00:25:17,440 --> 00:25:19,480 Sehr schlimme Dinge, angeblich. 244 00:25:19,560 --> 00:25:21,200 Es wurde nicht langweilig, ja. 245 00:25:22,680 --> 00:25:23,880 Das kann man so sagen. 246 00:25:23,960 --> 00:25:25,800 Aber jetzt suchst du nach einem neuen Job. 247 00:25:27,960 --> 00:25:29,120 Mir wurde beigebracht, 248 00:25:29,640 --> 00:25:31,840 dass der Teufel Müßiggänger verführt. 249 00:25:34,880 --> 00:25:37,720 Er sagte auch, dass du keine Angst zeigst. 250 00:25:38,200 --> 00:25:39,800 Du hast eine hohe Schmerzgrenze. 251 00:25:40,920 --> 00:25:43,040 Die Provisional IRA hat dich gefoltert. 252 00:25:44,040 --> 00:25:45,960 Du bist fast gestorben, aber hast nie geredet. 253 00:25:47,400 --> 00:25:49,560 Dieser Mac hört sich gern selbst reden, was? 254 00:25:50,760 --> 00:25:51,640 Weißt du, 255 00:25:52,960 --> 00:25:54,360 meiner Erfahrung nach 256 00:25:55,760 --> 00:25:58,480 ist die Angst vor Gewalt oft viel effektiver, 257 00:25:58,560 --> 00:26:00,000 als wenn man sich die Hände schmutzig macht, 258 00:26:00,640 --> 00:26:01,760 und Unordnung verursacht. 259 00:26:01,840 --> 00:26:03,640 Hr. Reynolds hasst Unordnung. 260 00:26:05,040 --> 00:26:07,320 Ich schätze, diese Einstellung hat ihm gut gedient. 261 00:26:09,280 --> 00:26:10,680 Wir verstehen einander, oder? 262 00:26:10,760 --> 00:26:11,960 Alles schön ordentlich. 263 00:26:13,080 --> 00:26:14,840 Keine Fehler. Ja. 264 00:26:17,680 --> 00:26:18,920 Folge Ronnies Anweisungen. 265 00:26:19,000 --> 00:26:19,880 Ronnie? 266 00:26:22,840 --> 00:26:23,680 Klar. 267 00:26:47,760 --> 00:26:50,720 Als ich anfing, für Hrn. Reynolds zu arbeiten, 268 00:26:51,480 --> 00:26:53,760 achtete ich kaum noch auf die Welt um mich herum, 269 00:26:55,000 --> 00:26:56,080 und den Sinn dahinter. 270 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 Angeblich kann man, wenn man seine Gedanken aufschreibt, 271 00:27:01,320 --> 00:27:02,960 alles klarer sehen. 272 00:27:04,600 --> 00:27:05,560 Ich versuche es. 273 00:27:07,440 --> 00:27:09,120 Vielleicht ist es zu spät, aber... 274 00:27:11,160 --> 00:27:12,000 Ich versuche es. 275 00:27:37,240 --> 00:27:41,040 Dein Junge ist ein wenig freundlicher als du 276 00:27:41,560 --> 00:27:43,640 und Hr. Top of the Pops da oben. 277 00:27:44,120 --> 00:27:46,160 Nun, es gibt ja sonst nichts zu tun, oder? 278 00:27:49,360 --> 00:27:51,800 Du hast Recht, das ist kein Ort für einen jungen Mann. 279 00:27:53,480 --> 00:27:56,560 Eingesperrt am Ende der Welt mit einem Haufen Verbrecher. 280 00:27:57,280 --> 00:27:58,520 Kein Radio. 281 00:27:58,880 --> 00:28:00,000 Kein Fernsehen. 282 00:28:01,240 --> 00:28:03,840 Keine Kinos oder Bars. 283 00:28:05,320 --> 00:28:06,200 Hier, bitte. 284 00:28:10,440 --> 00:28:12,240 Ich glaube, das ist keine gute Idee. 285 00:28:12,320 --> 00:28:14,440 Niemand hält ihm eine Pistole an den Kopf, oder? 286 00:28:15,280 --> 00:28:16,240 Außerdem... 287 00:28:16,960 --> 00:28:18,520 Du vermisst deine Freundin, oder? 288 00:28:23,200 --> 00:28:25,840 Die beiden waren sicher wild im Bett. 289 00:28:32,080 --> 00:28:33,000 Hör auf! 290 00:28:35,240 --> 00:28:37,640 Dieses Haus erinnert mich an das meiner Tante Kelsee. 291 00:28:40,560 --> 00:28:43,120 Irgendwo in der Pampa, in der Nähe von Garvagh. 292 00:28:45,600 --> 00:28:47,240 Das Haus ist verflucht. 293 00:28:48,320 --> 00:28:49,240 Verflucht? 294 00:28:50,080 --> 00:28:50,960 Oh, ja. 295 00:28:52,800 --> 00:28:55,440 Und die Atmosphäre hier ist ganz ähnlich, glaub mir. 296 00:29:01,080 --> 00:29:02,040 Was heißt verflucht? 297 00:29:06,360 --> 00:29:07,200 Nun... 298 00:29:09,520 --> 00:29:13,360 Man sagt, die Bewohner von Garvagh, 299 00:29:14,480 --> 00:29:16,720 die mochten ihren Anführer nicht. 300 00:29:18,440 --> 00:29:20,080 Das ist natürlich schon lange her, 301 00:29:21,400 --> 00:29:23,720 jedenfalls hatten sie nicht den Mumm, etwas zu unternehmen. 302 00:29:25,000 --> 00:29:26,680 Darum heuerten sie jemanden an, 303 00:29:27,960 --> 00:29:30,200 einen Außenseiter, für die Drecksarbeit. 304 00:29:31,760 --> 00:29:34,160 Er stieß ein Messer in das Herz des Anführers. 305 00:29:35,160 --> 00:29:36,400 Überall war Blut. 306 00:29:38,680 --> 00:29:39,960 Aber der alte Kerl 307 00:29:40,040 --> 00:29:41,840 kam in der folgenden Nacht zurück... 308 00:29:44,480 --> 00:29:45,960 ...aus dem Grab. 309 00:29:47,320 --> 00:29:48,840 Er verfluchte die Menschen, 310 00:29:49,560 --> 00:29:51,120 und er verfluchte das Land. 311 00:29:55,400 --> 00:29:56,480 Ihre Hinterlist 312 00:29:57,560 --> 00:29:59,560 machte ihn zu einem der Marbh Bheo... 313 00:30:01,680 --> 00:30:02,920 Die lebenden Toten. 314 00:30:03,640 --> 00:30:04,840 Seit jener Zeit 315 00:30:05,360 --> 00:30:07,520 wächst dort nichts außer Dornen. 316 00:30:08,720 --> 00:30:10,120 Vögel bauen dort keine Nester. 317 00:30:11,480 --> 00:30:14,200 Auf den Feldern wächst nichts. 318 00:30:15,680 --> 00:30:19,040 Und niemand wagt sich nachts dorthin. 319 00:30:20,400 --> 00:30:21,720 Die Erde dort ist verflucht, 320 00:30:22,400 --> 00:30:23,760 genau wie dieser Ort hier. 321 00:30:24,600 --> 00:30:25,600 Blödsinn. 322 00:30:27,240 --> 00:30:28,120 "Verflucht." 323 00:30:30,400 --> 00:30:32,160 Wenn man etwas nicht sieht, heißt das nicht, 324 00:30:33,560 --> 00:30:34,960 dass es nicht real ist. 325 00:30:36,520 --> 00:30:38,280 Eine nette Geschichte. 326 00:30:39,240 --> 00:30:40,120 Nein, schon gut. 327 00:30:42,160 --> 00:30:43,040 Meine Güte! 328 00:30:43,120 --> 00:30:46,280 Ich wollte euch nicht erschrecken, der Wasserhahn oben funktioniert nicht. 329 00:30:46,360 --> 00:30:48,160 Ich hole nur ein Glas Wasser. 330 00:30:48,800 --> 00:30:50,160 Ich wollte euch nicht unterbrechen. 331 00:30:50,520 --> 00:30:53,440 Kann ich dir etwas Stärkeres anbieten? 332 00:30:55,040 --> 00:30:55,960 Ja. 333 00:30:56,640 --> 00:30:57,520 Warum nicht? 334 00:31:01,600 --> 00:31:02,520 Sag stopp. 335 00:31:13,120 --> 00:31:13,960 Stopp. 336 00:31:17,480 --> 00:31:19,520 Dieser Mann hier geht aufs Ganze. 337 00:31:26,360 --> 00:31:28,440 Ich bin mir sicher, dass ich dich irgendwoher kenne. 338 00:31:30,640 --> 00:31:32,600 Haben wir uns vielleicht bei Mac gesehen? 339 00:31:35,600 --> 00:31:37,200 Ich kenne keinen Mac. 340 00:31:38,520 --> 00:31:40,560 Ich arbeite schon lange für Hrn. Reynolds. 341 00:31:42,480 --> 00:31:44,840 Es ist seltsam, dass wir uns nie begegnet sind. 342 00:31:46,680 --> 00:31:47,560 Nun... 343 00:31:48,720 --> 00:31:49,800 Normalerweise arbeite ich 344 00:31:51,080 --> 00:31:53,480 eher hinter den Kulissen, sozusagen. 345 00:31:54,320 --> 00:31:57,760 Und jetzt stehst du auf der Bühne, was? 346 00:31:59,200 --> 00:32:00,000 Chin-chin. 347 00:32:31,120 --> 00:32:32,080 Vielen Dank. 348 00:33:02,000 --> 00:33:03,000 Meine Güte. 349 00:33:14,880 --> 00:33:15,920 Einen Moment. 350 00:33:27,080 --> 00:33:28,840 -Ja? -Was soll der Lärm? 351 00:33:29,840 --> 00:33:33,400 Ich zähle das Geld, wie Hr. Reynolds es wünschte. 352 00:33:33,480 --> 00:33:35,720 Es ist mitten in der Nacht und ich versuche zu lesen. 353 00:33:36,720 --> 00:33:38,720 Kannst du es nicht ein andermal zählen? 354 00:33:40,040 --> 00:33:41,000 Wenn du darauf bestehst. 355 00:33:41,720 --> 00:33:43,600 Wir stehen ja nicht gerade unter Zeitdruck, oder? 356 00:33:43,920 --> 00:33:46,320 Unsere Terminkalender sind in nächster Zukunft 357 00:33:46,400 --> 00:33:47,520 wohl kaum überfüllt. 358 00:33:49,480 --> 00:33:50,360 Das stimmt wohl. 359 00:33:50,680 --> 00:33:53,720 Und wenn du schon dabei bist, mach die Musik aus. 360 00:33:56,280 --> 00:33:58,280 EINE GESCHICHTE AUS ZWEI STÄDTEN CHARLES DICKENS 361 00:33:58,360 --> 00:34:00,000 Ich hielt dich nicht für einen Dickens-Leser. 362 00:34:00,680 --> 00:34:01,520 Nein? 363 00:34:02,040 --> 00:34:05,480 Und wofür hältst du mich dann? 364 00:34:05,560 --> 00:34:06,800 Ich meinte damit nicht... 365 00:34:10,120 --> 00:34:12,080 Er schwankt! 366 00:34:28,320 --> 00:34:34,080 DER DRITTE TAG 367 00:36:40,240 --> 00:36:41,880 "Es war die beste 368 00:36:42,880 --> 00:36:44,600 und die schlimmste Zeit, 369 00:36:45,360 --> 00:36:46,920 ein Jahrhundert der Weisheit 370 00:36:47,880 --> 00:36:49,640 und des Unsinns." 371 00:36:55,480 --> 00:37:00,000 DER SECHSTE TAG 372 00:37:46,280 --> 00:37:48,440 Was, zur Hölle, hast du getan? 373 00:37:51,760 --> 00:37:52,760 Gott... 374 00:38:22,240 --> 00:38:23,800 Und du weißt sicher, was du tust? 375 00:38:23,880 --> 00:38:25,880 Ich habe viele Talente. 376 00:38:28,880 --> 00:38:30,040 Mein Onkel Jackie, 377 00:38:30,760 --> 00:38:32,000 Tante Kelsees Mann, 378 00:38:32,720 --> 00:38:33,760 war Klempner. 379 00:38:34,080 --> 00:38:35,880 In den Ferien arbeitete ich bei ihm. 380 00:38:37,000 --> 00:38:39,440 Aber diese Anlage ist scheinbar aus dem Mittelalter. 381 00:38:40,240 --> 00:38:41,520 Komplett verrostet. 382 00:38:45,200 --> 00:38:46,240 Na also. 383 00:38:48,320 --> 00:38:49,240 Jetzt geht es. 384 00:38:52,040 --> 00:38:53,440 Ich habe nichts gemacht. Was... 385 00:38:57,840 --> 00:38:59,480 Du Dreckskerl. 386 00:39:25,480 --> 00:39:28,200 Wir sind jetzt an einem Punkt, 387 00:39:29,160 --> 00:39:30,480 den man als Krise bezeichnen kann. 388 00:39:31,760 --> 00:39:33,720 Noch immer kein Wort von Hrn. Reynolds. 389 00:39:34,920 --> 00:39:36,840 Uns gehen das Essen und das Gas aus, 390 00:39:36,920 --> 00:39:38,200 und dann ist da noch... 391 00:39:40,720 --> 00:39:41,720 ...dieses Problem. 392 00:39:43,520 --> 00:39:45,040 Was, wenn er niemanden schickt? 393 00:39:46,160 --> 00:39:47,120 Hr. Reynolds? 394 00:39:47,920 --> 00:39:49,440 Was, wenn er es für zu riskant hält 395 00:39:50,120 --> 00:39:51,280 und uns im Stich lässt? 396 00:39:52,240 --> 00:39:53,880 Was, wenn die Polizei ihn erwischt hat? 397 00:39:53,960 --> 00:39:56,080 Sie könnten schon auf dem Weg sein. 398 00:39:56,160 --> 00:39:58,200 Deine Fantasie geht mit dir durch. 399 00:39:59,040 --> 00:40:00,000 -Was, wenn er Recht hat? -Ja. 400 00:40:01,640 --> 00:40:02,640 Ich vermute eher, 401 00:40:02,720 --> 00:40:04,840 dass deine Spielchen mit einem gewissen Sicherheitsmann 402 00:40:04,920 --> 00:40:08,320 dazu führten, dass viele Leute herumschnüffeln und Ärger machen, 403 00:40:08,400 --> 00:40:10,320 und Hr. Reynolds möchte, dass wir vier uns 404 00:40:10,400 --> 00:40:13,680 an einem sicheren Ort aufhalten, bis sie aufhören. 405 00:40:13,760 --> 00:40:14,880 Und wann hören sie auf? 406 00:40:16,480 --> 00:40:18,400 Bevor oder nachdem wir verhungern? 407 00:40:19,760 --> 00:40:21,120 Nun, wessen Schuld ist das? 408 00:40:23,240 --> 00:40:24,560 Was, wenn wir es aufteilen, 409 00:40:25,320 --> 00:40:26,200 untereinander? 410 00:40:26,880 --> 00:40:27,760 Du bist jung, 411 00:40:28,320 --> 00:40:29,560 darauf nehme ich Rücksicht. 412 00:40:29,640 --> 00:40:32,040 Aber ich muss dich bitten, gut nachzudenken, 413 00:40:32,120 --> 00:40:34,240 bevor du jemals wieder 414 00:40:34,920 --> 00:40:36,520 so etwas zu mir sagst. 415 00:40:40,680 --> 00:40:41,920 Also, nur, um das klarzustellen, 416 00:40:43,560 --> 00:40:47,440 dein Plan ist, dass wir hier rumsitzen und Däumchen drehen? 417 00:40:47,520 --> 00:40:48,960 -Nein. -Nein? 418 00:40:49,040 --> 00:40:49,880 Nein. 419 00:40:51,400 --> 00:40:52,320 Wir schicken ihn. 420 00:40:57,800 --> 00:40:58,720 Ihn? 421 00:41:01,000 --> 00:41:03,240 Der Typ schläft alle 20 Sekunden ein. 422 00:41:03,320 --> 00:41:06,080 Der liegt kopfüber im Straßengraben, bevor er das Gelände verlässt. 423 00:41:06,480 --> 00:41:09,120 Er hat keine direkte Verbindung zum Job. Er drückt sich gewählt aus. 424 00:41:10,040 --> 00:41:11,120 Wir putzen ihn heraus, 425 00:41:11,200 --> 00:41:13,480 dann sollte es nichts an ihm geben, was Aufsehen erregt. 426 00:41:14,960 --> 00:41:17,280 Nun, ich fürchte, das kommt nicht infrage. 427 00:41:19,160 --> 00:41:21,920 Meiner Erfahrung nach ist man gut beraten, jede Anweisung von Hrn. Reynolds 428 00:41:22,000 --> 00:41:23,880 bis ins letzte Detail zu befolgen. 429 00:41:25,200 --> 00:41:28,200 Und in diesem Fall war die Anweisung, wie bereits erwähnt, 430 00:41:28,280 --> 00:41:31,280 dass niemand das Haus verlässt, 431 00:41:31,360 --> 00:41:33,120 egal, unter welchen Umständen. 432 00:41:34,600 --> 00:41:36,160 Das betrifft auch mich. 433 00:41:37,680 --> 00:41:39,360 Nun, Schneewittchen, 434 00:41:41,600 --> 00:41:44,520 das ist ein Ausnahmezustand, oder? 435 00:41:46,240 --> 00:41:48,440 Die Abwasserrohre sind offensichtlich total hinüber, 436 00:41:48,520 --> 00:41:49,480 was auch der Grund ist, 437 00:41:49,560 --> 00:41:51,440 warum es hier stinkt wie im Gerberhaus. 438 00:41:52,480 --> 00:41:55,440 Essen und Trinken reichen uns noch zwei Tage lang, mit etwas Glück. 439 00:41:55,800 --> 00:41:56,920 Also, im Moment 440 00:41:57,000 --> 00:41:59,560 sind mir deine Anweisungen scheißegal, 441 00:41:59,640 --> 00:42:00,000 kapiert? 442 00:42:00,640 --> 00:42:02,360 -Setz dich. -Und wenn ich es nicht tue? 443 00:42:03,640 --> 00:42:04,480 Setz dich. 444 00:42:10,720 --> 00:42:11,560 Bitte. 445 00:42:36,320 --> 00:42:41,240 DER SIEBTE TAG 446 00:42:57,400 --> 00:42:59,640 -Wer ist das? -Woher soll ich das wissen? 447 00:43:00,000 --> 00:43:00,840 Die Polizei? 448 00:43:03,400 --> 00:43:05,440 Wenn, dann sind sie zu Fuß hier. Da ist kein Auto. 449 00:43:05,520 --> 00:43:06,680 Das ist der letzte Ausweg. 450 00:43:07,360 --> 00:43:09,320 Wir brauchen kein zweites Blutbad. 451 00:43:12,880 --> 00:43:13,960 Folg mir. 452 00:43:34,240 --> 00:43:35,120 Hallo. 453 00:43:40,120 --> 00:43:41,880 -Hast du dich verlaufen? -Nein. 454 00:43:42,240 --> 00:43:43,200 Der Chef schickt mich. 455 00:43:48,800 --> 00:43:50,520 Dann solltest du reinkommen. 456 00:43:53,560 --> 00:43:54,480 Hallo. 457 00:43:57,560 --> 00:43:59,080 Tut mir leid, sie... 458 00:44:00,520 --> 00:44:01,880 Sie sind nicht stubenrein. 459 00:44:04,440 --> 00:44:05,480 Wie heißt du? 460 00:44:06,400 --> 00:44:07,920 -C. -C? 461 00:44:08,360 --> 00:44:10,000 Was ist das, ein Codename? 462 00:44:10,080 --> 00:44:12,400 Eine Abkürzung für Caroline oder Cynthia oder so? 463 00:44:13,120 --> 00:44:15,760 Du siehst aus wie eine Caroline. 464 00:44:16,280 --> 00:44:17,320 Auf Latein bedeutet das, 465 00:44:17,720 --> 00:44:20,080 eine freie und schöne Frau. 466 00:44:22,240 --> 00:44:23,640 Hat er gesagt, wann er kommt? 467 00:44:24,760 --> 00:44:26,960 Der Chef, meine ich. Bringst du eine Nachricht von ihm? 468 00:44:27,680 --> 00:44:28,680 Nein. 469 00:44:28,760 --> 00:44:30,240 Ich habe keinen direkten Kontakt zu ihm. 470 00:44:30,920 --> 00:44:33,480 Mir wurde nur gesagt, ich sollte zu diesem Haus kommen, 471 00:44:34,760 --> 00:44:36,120 und fragen, was ihr braucht. 472 00:44:36,920 --> 00:44:38,560 Dafür sind wir sehr dankbar. 473 00:44:38,880 --> 00:44:40,640 Du kommst gerade rechtzeitig, 474 00:44:40,720 --> 00:44:42,160 wir haben uns langsam Sorgen gemacht. 475 00:44:45,560 --> 00:44:47,800 Wollen wir in die Küche gehen? 476 00:44:52,800 --> 00:44:54,080 Ich bin ein bisschen stubenrein. 477 00:44:54,600 --> 00:44:55,640 Royce... 478 00:44:57,200 --> 00:44:58,960 Ich gehe durch die Schränke, du schreibst. 479 00:45:03,400 --> 00:45:04,840 Können wir kurz reden? 480 00:45:06,640 --> 00:45:07,720 Später. 481 00:45:07,800 --> 00:45:09,280 Ronnie, ich... ich brauche... 482 00:45:09,360 --> 00:45:11,680 Ich will die junge Frau nicht zu lange aufhalten. 483 00:45:11,760 --> 00:45:13,000 Ich schon. 484 00:45:14,040 --> 00:45:16,520 Ich finde, ihre Anwesenheit hier ist sehr erfrischend. 485 00:45:17,760 --> 00:45:20,040 Ok, Eier, Bacon, 486 00:45:20,520 --> 00:45:22,720 Würste, Käse, 487 00:45:23,120 --> 00:45:25,360 Milk, Orangensaft... 488 00:45:28,240 --> 00:45:29,720 Schreibst du mit? 489 00:45:30,680 --> 00:45:32,480 Ich kann dir helfen, wenn du willst. 490 00:45:33,600 --> 00:45:35,640 Du hast wohl zu oft Schule geschwänzt, was? 491 00:45:37,560 --> 00:45:40,000 Du bist zu oft um die Häuser gezogen. 492 00:45:40,720 --> 00:45:41,920 Hast Unruhe gestiftet. 493 00:45:45,520 --> 00:45:46,960 Man erntet, was man sät. 494 00:46:05,800 --> 00:46:07,000 Die Jugend heutzutage... 495 00:46:08,680 --> 00:46:09,640 Könntest du... 496 00:46:11,160 --> 00:46:13,200 Könntest du ein paar Flaschen Scotch hinzufügen, 497 00:46:13,280 --> 00:46:14,160 nur so nebenbei? 498 00:46:16,560 --> 00:46:19,440 Du kannst ruhig aufrunden auf eine halbe Kiste, zur Sicherheit. 499 00:46:20,080 --> 00:46:21,080 Du hast schöne Augen. 500 00:46:21,160 --> 00:46:22,600 Hat dir das schon mal jemand gesagt? 501 00:46:24,280 --> 00:46:26,280 Sie sind so klar wie ein Gebirgsbach. 502 00:46:32,840 --> 00:46:33,840 Wie gesagt, 503 00:46:34,920 --> 00:46:36,000 es tut mir leid. 504 00:46:36,560 --> 00:46:37,880 Wir sind schon zu lange hier. 505 00:46:47,720 --> 00:46:48,920 Das ist nicht nötig. 506 00:46:49,720 --> 00:46:50,800 Es ist alles arrangiert. 507 00:46:51,360 --> 00:46:52,840 -Bist du sicher? -Ja. 508 00:46:55,240 --> 00:46:56,840 Kannst du dem Chef eine Nachricht bringen? 509 00:46:56,920 --> 00:46:58,200 Das wäre eine große Erleichterung. 510 00:46:58,880 --> 00:47:00,000 Sag ihm, dass das, was passiert ist, 511 00:47:01,080 --> 00:47:02,160 was schiefgelaufen ist, 512 00:47:03,240 --> 00:47:04,240 außer Kontrolle war. 513 00:47:04,920 --> 00:47:06,000 Es war nicht meine Schuld. 514 00:47:09,680 --> 00:47:10,800 Bis später dann. 515 00:47:11,720 --> 00:47:12,720 Tschüss. 516 00:47:20,240 --> 00:47:21,200 Meine Güte. 517 00:47:27,400 --> 00:47:29,600 Die ist bestimmt total verrückt im Bett... 518 00:47:31,720 --> 00:47:32,920 ...richtig dreckig. 519 00:47:37,000 --> 00:47:39,160 Wenn du auch nur daran denkst, sie anzufassen... 520 00:47:41,680 --> 00:47:42,920 ...bist du so gut wie tot. 521 00:47:45,880 --> 00:47:47,320 Du bist zu sensibel. 522 00:47:50,680 --> 00:47:52,200 Das war rein hypothetisch. 523 00:48:13,240 --> 00:48:15,080 Hr. Reynolds glaubt, jeder Mensch hat eine Rolle 524 00:48:15,160 --> 00:48:16,920 die er in dieser Welt spielen muss. 525 00:48:17,000 --> 00:48:18,600 Als er dich erwischte bei dem Versuch, 526 00:48:18,680 --> 00:48:20,760 in der Uxbridge Street sein Cabrio zu klauen, 527 00:48:21,120 --> 00:48:22,360 weißt du noch, was er da sagte? 528 00:48:23,560 --> 00:48:25,280 -Dass es mein Glückstag ist. -Genau. 529 00:48:26,280 --> 00:48:27,480 Dass wir uns um dich kümmern. 530 00:48:28,240 --> 00:48:30,120 Wir ziehen dich auf, wir werden deine Familie. 531 00:48:32,880 --> 00:48:35,200 Du wolltest etwas und du hast versucht, es dir zu nehmen. 532 00:48:35,840 --> 00:48:37,280 Es ist gut, Ambitionen zu haben, 533 00:48:37,360 --> 00:48:39,120 aber lenke sie in die richtige Richtung. 534 00:48:39,520 --> 00:48:40,600 Wie gesagt, 535 00:48:41,040 --> 00:48:44,400 er glaubt, dass diese Dinge manchmal aus gutem Grund passieren. 536 00:48:44,920 --> 00:48:46,160 Es ist, wie es ist. 537 00:48:51,480 --> 00:48:52,360 Also... 538 00:48:54,280 --> 00:48:56,600 Zeit, dass du aufsteigst in der Welt, Dennis. 539 00:48:58,560 --> 00:49:00,000 Ein neues Kapitel in der Geschichte, 540 00:49:00,080 --> 00:49:02,240 die vor all den Jahren in der Uxbridge Street begann. 541 00:49:04,600 --> 00:49:06,520 Aber du heißt nicht mehr Dennis, oder? 542 00:49:07,840 --> 00:49:10,040 -Nein. -Nein, du heißt jetzt Royce, oder? 543 00:49:11,920 --> 00:49:13,640 Wie die Autos, die du so magst. 544 00:49:15,680 --> 00:49:16,680 -Genau. -Ja. 545 00:49:17,360 --> 00:49:18,720 Nun, Royce... 546 00:49:19,760 --> 00:49:22,240 Mir fehlt gerade sehr kurzfristig 547 00:49:22,680 --> 00:49:24,640 ein Fahrer, also... 548 00:49:26,360 --> 00:49:28,280 Heute ist wieder einmal dein Glückstag. 549 00:49:29,560 --> 00:49:31,400 Das ist deine große Chance, schätze ich. 550 00:49:32,680 --> 00:49:33,720 Also, vermassele es nicht. 551 00:49:48,560 --> 00:49:50,600 Ich mache das seit fast 40 Jahren. 552 00:49:51,600 --> 00:49:54,480 Stehlen, Menschen verletzen, ins Gefängnis gehen... 553 00:49:56,400 --> 00:49:59,760 Mit meinen Vorstrafen hatte ich nie wirklich eine Chance 554 00:49:59,840 --> 00:50:00,000 auf einen richtigen Job, einen Neustart oder Läuterung. 555 00:50:03,800 --> 00:50:06,240 Wenn ich ehrlich bin, wollte ich das eigentlich nie. 556 00:50:06,320 --> 00:50:08,760 Es ist einfacher, das zu tun, was man kennt, immer durchzuhalten. 557 00:50:09,120 --> 00:50:10,200 Wir alle tun das. 558 00:50:10,280 --> 00:50:12,640 Hör zu, ich bin nicht so wie du. 559 00:50:13,680 --> 00:50:15,080 Ich bin kein bisschen so wie du. 560 00:50:16,080 --> 00:50:17,080 Sie erwischen mich nie. 561 00:50:22,480 --> 00:50:23,640 Doch, das werden sie, Junge. 562 00:50:25,480 --> 00:50:26,720 Das tun sie immer. 563 00:50:26,800 --> 00:50:27,840 Du kennst mich nicht. 564 00:50:30,800 --> 00:50:32,200 Vor etwa 20 Jahren... 565 00:50:33,840 --> 00:50:35,640 Ich war lange im Gefängnis 566 00:50:37,080 --> 00:50:38,800 und verpasste die Geburt meiner Tochter. 567 00:50:44,280 --> 00:50:47,080 Ich war nicht da, als sie ein Kind war. Ich verpasste alles. 568 00:50:49,280 --> 00:50:50,520 Als ich rauskam, 569 00:50:51,920 --> 00:50:54,040 erfuhr ich, dass sie ihren Freunden sagte, ich sei tot. 570 00:50:56,520 --> 00:50:58,840 Ich sei vor ihrer Geburt gestorben. 571 00:51:13,080 --> 00:51:14,040 Wie auch immer... 572 00:51:17,240 --> 00:51:19,840 Im Gefängnis gab es ein paar Kurse. 573 00:51:21,120 --> 00:51:23,280 Ich hatte sonst nichts zu tun, also ging ich hin. 574 00:51:25,520 --> 00:51:27,240 Ich lernte, zu lesen und zu schreiben. 575 00:51:29,040 --> 00:51:30,320 Ja, ich war 33 Jahre alt, 576 00:51:30,400 --> 00:51:33,000 und ich las Bücher über Hunde und Ballons und Traktoren. 577 00:51:33,760 --> 00:51:36,280 Als ich in der Schule war, hätte ich all das lernen sollen, 578 00:51:36,360 --> 00:51:39,120 aber damals war ich damit beschäftigt, das Maul aufzureißen. 579 00:51:41,400 --> 00:51:42,520 Ich hatte große Pläne. 580 00:51:43,160 --> 00:51:44,320 Ich wollte immer mehr. 581 00:51:45,600 --> 00:51:46,760 Aber es war zu spät. 582 00:51:48,200 --> 00:51:49,720 Du kannst sagen, du hast dich geändert, 583 00:51:49,800 --> 00:51:51,200 aber das haben alle zu oft gehört. 584 00:51:51,280 --> 00:51:53,360 Sie denken, du lügst sie an. Sie glauben dir nicht. 585 00:51:54,040 --> 00:51:55,640 Und irgendwann nach deiner Entlassung... 586 00:51:55,720 --> 00:51:58,160 Du denkst zwar anfangs, du hast dich verändert, 587 00:51:59,280 --> 00:52:00,000 doch dann glaubst du es selbst nicht mehr. 588 00:52:04,280 --> 00:52:07,040 Dann stehst du um Mitternacht in einem Sumpf in Essex, 589 00:52:08,760 --> 00:52:10,680 und gräbst ein Grab für einen armen Kerl, 590 00:52:10,760 --> 00:52:12,120 der das Falsche sagte oder tat... 591 00:52:14,320 --> 00:52:15,440 Genau, wie du es auch schon 592 00:52:17,000 --> 00:52:18,080 vor zehn Jahren getan hast. 593 00:52:22,040 --> 00:52:23,200 Nun... 594 00:52:24,320 --> 00:52:25,320 Hr. Reynolds... 595 00:52:26,160 --> 00:52:27,560 Er hält mich wohl für gut genug. 596 00:52:28,680 --> 00:52:30,200 Er denkt, ich habe das Zeug dazu. 597 00:52:31,760 --> 00:52:32,800 Vielleicht hast du das. 598 00:52:35,720 --> 00:52:37,240 Zu mir hat er das auch immer gesagt. 599 00:52:39,080 --> 00:52:41,040 Und das hat mich nicht sehr weit gebracht, oder? 600 00:52:49,720 --> 00:52:51,040 Für dich ist es nicht zu spät. 601 00:52:53,400 --> 00:52:56,000 Wenn wir hier rauskommen, bekommst du deinen Anteil des Geldes. 602 00:52:58,480 --> 00:53:00,000 Halte dich von Hrn. Reynolds fern, 603 00:53:02,560 --> 00:53:04,560 und von diesem Psychopathen da draußen. 604 00:53:10,400 --> 00:53:11,600 Werde nicht so wie ich. 605 00:53:45,440 --> 00:53:46,440 Wenn ich fertig bin, 606 00:53:47,520 --> 00:53:48,600 wenn ich aussteige, 607 00:53:49,440 --> 00:53:51,160 würde ich dich gerne sehen. 608 00:53:54,560 --> 00:53:56,480 Ich würde dich wahrscheinlich nicht erkennen. 609 00:53:58,680 --> 00:54:00,000 In meiner Erinnerung bist du nur ein kleines Mädchen. 610 00:54:02,680 --> 00:54:03,680 Wie auch immer, 611 00:54:04,240 --> 00:54:06,120 ich hoffe, wir sehen uns eines Tages. 612 00:54:07,560 --> 00:54:09,720 Man muss sich auf irgendetwas freuen können. 613 00:54:11,840 --> 00:54:12,840 Wenn man das nicht hat, 614 00:54:13,880 --> 00:54:15,320 warum sollte man weitermachen? 615 00:54:22,400 --> 00:54:27,240 DER ACHTE TAG 616 00:55:11,040 --> 00:55:14,080 Ich schätze, das Wasser ist in die Elektrik gelaufen. 617 00:55:16,080 --> 00:55:17,480 Und wenn die Lichter ausgehen... 618 00:55:19,640 --> 00:55:21,240 ...was, zur Hölle, machen wir dann? 619 00:55:33,040 --> 00:55:35,680 Hast du je daran gedacht, dass er, wie der Junge gesagt hat, 620 00:55:36,840 --> 00:55:38,080 uns im Stich gelassen hat? 621 00:55:38,160 --> 00:55:40,160 Warum hätte er dann die Frau schicken sollen? 622 00:55:40,720 --> 00:55:43,720 Um uns ein Gefühl der Sicherheit zu geben, schätze ich. 623 00:55:46,160 --> 00:55:47,720 Um den Schein zu wahren. 624 00:55:49,360 --> 00:55:50,320 Und dann? 625 00:55:51,480 --> 00:55:54,080 Wenn wir alle durchdrehen, weil wir hier eingesperrt sind, 626 00:55:54,560 --> 00:55:58,840 schickt er Laing und ein paar Jungs, die uns erledigen. 627 00:55:58,920 --> 00:56:00,000 Sie bringen das Geld zum Chef, 628 00:56:01,760 --> 00:56:02,960 und er behält alles. 629 00:56:04,880 --> 00:56:06,840 Klar, ich denke, die junge Frau 630 00:56:06,920 --> 00:56:09,400 hat ihm einen Lagebericht gegeben. 631 00:56:11,800 --> 00:56:13,120 Die Frage ist nur, 632 00:56:14,920 --> 00:56:16,360 was sollen wir unternehmen? 633 00:56:21,440 --> 00:56:22,720 Wenn sie zurückkommt... 634 00:56:24,840 --> 00:56:27,240 Aber ich glaube, wir haben erst mal ein bisschen Spaß, 635 00:56:27,640 --> 00:56:28,560 sie und ich. 636 00:56:31,200 --> 00:56:33,920 Ja, sie hat mir ganz viele Signale gegeben. 637 00:56:34,320 --> 00:56:36,120 Ein bisschen Spaß zwischen den Laken. 638 00:56:40,160 --> 00:56:41,440 Ich glaube, 639 00:56:42,120 --> 00:56:43,680 du liegst bei vielen Dingen falsch. 640 00:56:51,160 --> 00:56:52,080 Aber die Sache ist die... 641 00:56:54,320 --> 00:56:55,840 Es ist egal, was du denkst. 642 00:56:59,040 --> 00:57:00,000 Wir hören nur seinetwegen auf dich, 643 00:57:00,920 --> 00:57:03,240 und wenn er beschlossen hat, uns zu hintergehen, 644 00:57:04,360 --> 00:57:05,960 dann höre ich auch nicht mehr zu, 645 00:57:06,480 --> 00:57:07,960 wenn du verstehst, was ich meine. 646 00:57:10,880 --> 00:57:11,880 Verstehe. 647 00:57:12,240 --> 00:57:14,680 Also, die junge Frau und ich, 648 00:57:15,120 --> 00:57:16,480 wir haben unser... 649 00:57:17,840 --> 00:57:18,840 Wir haben unseren Spaß, 650 00:57:19,480 --> 00:57:22,360 dann nehme ich meinen Teil des Geldes, und dann... 651 00:57:23,360 --> 00:57:25,080 Dann haue ich ab von hier. 652 00:57:26,080 --> 00:57:28,160 So in etwa wird es ablaufen, 653 00:57:28,240 --> 00:57:29,120 schätze ich. 654 00:57:33,120 --> 00:57:34,360 Halt das Mädchen da raus. 655 00:57:40,040 --> 00:57:41,600 Hast du mir nicht zugehört? 656 00:57:41,680 --> 00:57:43,640 -Lass sie in Ruhe. -Warte. 657 00:57:44,200 --> 00:57:46,040 Nein, sag es... 658 00:57:47,240 --> 00:57:48,320 Sag es nicht. 659 00:57:50,760 --> 00:57:52,240 Sie erinnert dich an deine Tochter, 660 00:57:52,320 --> 00:57:53,240 oder etwa nicht? 661 00:57:53,600 --> 00:57:54,800 Ja, in etwa das gleiche Alter, 662 00:57:54,880 --> 00:57:57,400 sie ist nicht mehr das kleine Mädchen, das sie früher war... 663 00:57:57,480 --> 00:57:58,320 Deswegen... 664 00:58:01,040 --> 00:58:03,440 Deswegen ist das so wichtig für dich, oder? 665 00:58:04,400 --> 00:58:07,400 Ja, genau, du spielst hier den harten Kerl, 666 00:58:07,480 --> 00:58:09,600 aber am Ende des Tages, tief drinnen, 667 00:58:09,680 --> 00:58:12,160 bist du so weich wie ein verdammter Teddybär. 668 00:58:19,640 --> 00:58:21,160 Du kannst es einfach nicht lassen, was? 669 00:58:29,440 --> 00:58:30,720 Hilf mir, ihn aufzuheben. 670 00:58:40,200 --> 00:58:41,560 Ich habe einmal etwas gelesen. 671 00:58:43,200 --> 00:58:44,960 Das hat alles ganz gut zusammengefasst. 672 00:58:47,160 --> 00:58:48,360 Es lautete in etwa... 673 00:58:49,880 --> 00:58:52,600 "Die Hölle ist leer, denn alle Teufel sind hier." 674 00:58:54,200 --> 00:58:56,160 "Alle Teufel sind hier." 675 00:59:04,120 --> 00:59:05,400 Kannst du die Tür öffnen? 676 00:59:06,960 --> 00:59:08,040 Wir müssen reden. 677 00:59:10,080 --> 00:59:13,280 Ich fürchte, das kann ich gerade nicht. 678 00:59:14,000 --> 00:59:14,960 Warum? 679 00:59:15,320 --> 00:59:17,360 Ich habe Fieber und... 680 00:59:18,360 --> 00:59:21,920 Ich muss mich wohl kurz hinlegen. 681 00:59:22,560 --> 00:59:23,760 Wir haben ein Problem. 682 00:59:25,520 --> 00:59:26,360 Grady. 683 00:59:28,200 --> 00:59:29,520 Ich musste mich um ihn kümmern. 684 00:59:31,600 --> 00:59:34,400 Wenn es nötig war, hast du sicher das Richtige getan. 685 00:59:36,520 --> 00:59:38,000 Er war durchaus etwas nervenaufreibend. 686 00:59:40,240 --> 00:59:43,120 Es tut mir leid, ich muss mich wirklich dringend erholen. 687 00:59:43,800 --> 00:59:45,800 Wir können uns morgen früh unterhalten. 688 00:59:50,280 --> 00:59:51,800 Aber ich habe etwas Fieber. 689 00:59:53,480 --> 00:59:54,640 Es geht sicher vorbei. 690 01:00:01,040 --> 01:00:01,920 Verdammt! 691 01:00:04,440 --> 01:00:05,400 Verdammt! 692 01:00:07,320 --> 01:00:08,720 Verdammt! 693 01:00:15,960 --> 01:00:17,600 Ich weiß, das ist nicht deine Stärke, 694 01:00:17,680 --> 01:00:19,840 aber ich hatte wenig Zeit, um das vorzubereiten, also... 695 01:00:20,920 --> 01:00:22,000 Es läuft folgendermaßen ab. 696 01:00:24,360 --> 01:00:25,560 Du triffst drei Männer. 697 01:00:26,440 --> 01:00:28,360 Drei Männer mit einem Auto voller Geld, 698 01:00:28,440 --> 01:00:30,720 was zu jenem Zeitpunkt überall gesucht werden wird. 699 01:00:31,600 --> 01:00:32,800 Kümmere dich nur um das Geld. 700 01:00:33,320 --> 01:00:36,160 Pass auf, dass nichts davon in der Nacht abhandenkommt. 701 01:00:36,240 --> 01:00:39,040 Weißt du noch, wie wir dir in jener unangenehmen Lage halfen? 702 01:00:40,360 --> 01:00:41,840 Tu uns jetzt den gleichen Gefallen. 703 01:00:42,880 --> 01:00:44,240 Bleib einfach nur dort, 704 01:00:44,320 --> 01:00:46,000 bis du von Hrn. Reynolds hörst. 705 01:00:48,280 --> 01:00:50,000 Hast du Fragen, Charles? 706 01:01:09,000 --> 01:01:11,280 Er hatte nicht den Mumm, mich zu erledigen, was? 707 01:01:13,720 --> 01:01:15,440 Das überrascht mich nicht. 708 01:01:18,600 --> 01:01:21,960 Ich sehe, die Elektrik hat komplett den Geist aufgegeben. 709 01:01:24,680 --> 01:01:27,040 Das war echt ein Riesenspaß, was? 710 01:01:29,320 --> 01:01:30,480 Ein Mordsspaß. 711 01:01:36,640 --> 01:01:37,760 Wie du vielleicht vermutest, 712 01:01:37,840 --> 01:01:40,560 bin ich nicht zum ersten Mal an einen Stuhl gefesselt. 713 01:01:43,680 --> 01:01:44,640 Du bist also wach. 714 01:01:45,240 --> 01:01:46,160 Na klar. 715 01:01:46,920 --> 01:01:48,560 Dir entgeht aber auch nichts, was? 716 01:01:49,160 --> 01:01:50,880 Ich habe die Ruhe genossen. 717 01:01:51,240 --> 01:01:53,680 Dann hättest du mich endgültig kaltmachen sollen, oder? 718 01:01:56,160 --> 01:01:57,000 Geh. 719 01:01:57,520 --> 01:01:59,960 Schlaf für ein paar Stunden und lös mich dann ab. 720 01:02:00,040 --> 01:02:01,400 Er soll nicht allein sein. 721 01:02:18,560 --> 01:02:20,320 Jetzt trinkt er also doch. 722 01:02:21,640 --> 01:02:22,480 Tja, nun... 723 01:02:25,120 --> 01:02:26,200 Es war einer dieser Tage. 724 01:02:33,040 --> 01:02:33,880 Vorhin, 725 01:02:35,440 --> 01:02:36,560 als wir geredet haben, 726 01:02:36,640 --> 01:02:39,080 bevor du mir den Toaster an den Schädel geschmettert hast... 727 01:02:43,720 --> 01:02:44,560 Ja. 728 01:02:46,560 --> 01:02:48,600 Bevor du mich so angegriffen hast. 729 01:02:48,680 --> 01:02:50,200 Das war nur die Ansammlung 730 01:02:50,280 --> 01:02:53,000 der vielen Tage, die ich in deiner Anwesenheit verbringen musste. 731 01:02:56,680 --> 01:02:58,840 Es fühlt sich an wie eine Ewigkeit. 732 01:03:00,560 --> 01:03:01,440 Nun... 733 01:03:02,000 --> 01:03:03,560 Ich wollte dir etwas sagen. 734 01:03:03,640 --> 01:03:06,800 Und warum denkst du, ich interessiere mich für das, was du zu sagen hast? 735 01:03:06,880 --> 01:03:09,040 Was ich zu sagen habe wird dich sicher interessieren. 736 01:03:09,120 --> 01:03:10,600 Das kann ich dir absolut garantieren. 737 01:03:15,720 --> 01:03:16,560 Gut. 738 01:03:19,080 --> 01:03:20,040 Teile deine Weisheit. 739 01:03:22,720 --> 01:03:24,600 Unser Gentleman da oben, 740 01:03:26,800 --> 01:03:28,560 Hr. Immer-im-Einzelzimmer, 741 01:03:29,960 --> 01:03:31,560 Hr. Hat-das-gesamte-Geld- 742 01:03:31,640 --> 01:03:33,880 obwohl-er-nichts-davon-verdient-hat... 743 01:03:36,920 --> 01:03:38,000 Ich weiß, wer er ist. 744 01:03:38,520 --> 01:03:39,760 Ich vergesse nie ein Gesicht. 745 01:03:39,840 --> 01:03:41,880 Es hat nur gedauert, bis der Groschen gefallen ist. 746 01:03:42,920 --> 01:03:44,120 Also, wer ist er? 747 01:03:45,720 --> 01:03:48,040 Ein verdammter Kinderschänder. 748 01:03:49,080 --> 01:03:50,040 Er? 749 01:03:51,400 --> 01:03:52,360 Nein. 750 01:03:52,440 --> 01:03:54,040 Doch, es stand in der Zeitung. 751 01:03:54,680 --> 01:03:57,240 Charles Hussey ist sein echter Name. 752 01:03:58,720 --> 01:04:00,000 Ein supernobler Widerling. 753 01:04:01,080 --> 01:04:04,480 Er hat Kindern Klavierunterricht gegeben, für andere reiche Familien. 754 01:04:04,560 --> 01:04:06,680 Dann wurde er beschuldigt, die Kinder anzufassen. 755 01:04:07,160 --> 01:04:09,560 Die Klage wurde aufgrund einer Formalität fallengelassen aber... 756 01:04:10,320 --> 01:04:11,400 Was so durchsickerte, 757 01:04:11,480 --> 01:04:13,160 zeigte, dass er offensichtlich schuldig war. 758 01:04:13,880 --> 01:04:14,720 Nun... 759 01:04:16,760 --> 01:04:18,040 Ich bin kein Heiliger, 760 01:04:19,880 --> 01:04:21,720 aber da ziehe selbst ich eine Grenze. 761 01:04:25,080 --> 01:04:26,880 Unschuldig bis zum gesetzlichen Beweis. 762 01:04:27,320 --> 01:04:29,040 Kein Rauch ohne Feuer. 763 01:04:29,640 --> 01:04:31,040 Es waren sieben verschiedene Kinder. 764 01:04:33,040 --> 01:04:33,920 Eins davon... 765 01:04:36,280 --> 01:04:40,760 Eins davon hat vielleicht nur eine rege Fantasie, ok, aber sieben? 766 01:04:42,840 --> 01:04:43,720 Nein. 767 01:04:45,040 --> 01:04:46,360 Nein, das glaube ich nicht. 768 01:04:47,440 --> 01:04:49,720 Mir wird schlecht bei dem Gedanken, dass er Geld bekommt, 769 01:04:49,800 --> 01:04:51,640 vor allem, weil er ja nicht einmal dabei war, 770 01:04:51,720 --> 01:04:53,600 und hinzukommt, was er diesen unschuldigen... 771 01:04:53,680 --> 01:04:56,400 -Was er angeblich tat. -Was er meiner Meinung nach sicher tat. 772 01:04:56,480 --> 01:04:58,680 Das hinterlässt einen bitteren Nachgeschmack. 773 01:05:01,160 --> 01:05:02,400 Er ist nicht die Art von Person, 774 01:05:02,480 --> 01:05:04,800 mit der ich mich normalerweise umgebe, sicher nicht. 775 01:05:04,880 --> 01:05:06,640 Du hast die hohen Moralvorstellungen 776 01:05:06,720 --> 01:05:08,960 eines Mannes, der beiläufig eine Vergewaltigung plant 777 01:05:09,920 --> 01:05:12,600 und der vor kurzem einen Unschuldigen zu Tode prügelte, 778 01:05:12,680 --> 01:05:13,680 nur zum Spaß. 779 01:05:19,720 --> 01:05:20,960 Nun, niemand ist perfekt. 780 01:05:26,880 --> 01:05:29,560 Warum legen wir unsere Differenzen nicht beiseite? 781 01:05:30,160 --> 01:05:32,800 Gehen wir hoch, nehmen wir uns, was uns gehört, 782 01:05:33,200 --> 01:05:35,560 denn ich glaube, der Typ läuft mit dem Geld davon, 783 01:05:35,640 --> 01:05:37,960 vor allem jetzt, wo unsere Lage so ernst wird. 784 01:05:39,920 --> 01:05:41,840 Er hat Zugriff auf das Auto, oder? 785 01:05:43,240 --> 01:05:44,440 Ich war vorhin bei ihm. 786 01:05:46,480 --> 01:05:48,320 Er hat nicht aufgemacht, weil er Fieber hat. 787 01:05:48,400 --> 01:05:50,440 Er will Zeit schinden, ganz offensichtlich. 788 01:05:50,520 --> 01:05:53,880 -Ich habe dem Chef Bescheid gesagt... -Wir sind auf uns gestellt! 789 01:05:54,600 --> 01:05:55,960 Ist das nicht offensichtlich? 790 01:05:56,560 --> 01:05:57,560 Er hat das verstanden, 791 01:05:57,640 --> 01:05:59,880 und jetzt will er bald durchbrennen. 792 01:05:59,960 --> 01:06:00,000 Und wir sitzen hier fest, ohne Geld 793 01:06:02,200 --> 01:06:03,640 und ohne Auto. 794 01:06:03,720 --> 01:06:05,760 Wenn du mich losbindest, kümmere ich mich um alles. 795 01:06:05,840 --> 01:06:08,640 Nein! Ich habe gesehen, wie du dich um alles kümmerst. 796 01:06:08,720 --> 01:06:10,240 Also, wie auch immer er heißt, 797 01:06:10,320 --> 01:06:12,440 er hat nicht das Zeug dazu, uns zu betrügen, 798 01:06:12,520 --> 01:06:14,000 und Hrn. Reynolds erst recht nicht, 799 01:06:14,080 --> 01:06:15,880 denn er kennt ihn, und er weiß, was er tut, 800 01:06:15,960 --> 01:06:16,880 wenn er das täte. 801 01:06:19,520 --> 01:06:21,560 -Danke für die Unterhaltung. -Sei nicht dumm. 802 01:06:21,640 --> 01:06:23,440 Ich biete dir einen Ausweg an, du fetter... 803 01:06:57,640 --> 01:07:00,000 DER NEUNTE TAG 804 01:07:10,040 --> 01:07:10,920 Ich bin's. 805 01:07:11,360 --> 01:07:13,800 Ich lege mich hin, nur für ein paar Stunden. 806 01:07:13,880 --> 01:07:15,960 -Das ist alles. -Was, wenn er aufwacht? 807 01:07:16,320 --> 01:07:17,680 Wenn er anfängt zu reden, 808 01:07:17,760 --> 01:07:18,800 kneble ihn. 809 01:07:18,880 --> 01:07:20,320 Hör nicht auf seinen Blödsinn. 810 01:07:22,240 --> 01:07:24,080 Wenn du mich brauchst, hol mich. 811 01:07:24,520 --> 01:07:25,360 Ja. 812 01:08:02,040 --> 01:08:02,880 Du schon wieder. 813 01:08:07,160 --> 01:08:09,240 Spielt ihr Reise nach Jerusalem? 814 01:08:09,720 --> 01:08:10,840 Ich komme kaum mit. 815 01:08:22,080 --> 01:08:23,680 Bekomme ich auch ein Glas? 816 01:08:29,160 --> 01:08:30,760 Als ich in deinem Alter war, 817 01:08:32,600 --> 01:08:33,920 war ich in einem Priesterseminar. 818 01:08:38,080 --> 01:08:40,440 Ja, ich weiß, 819 01:08:42,040 --> 01:08:43,560 es ist schwer zu glauben, was? 820 01:08:47,920 --> 01:08:51,840 Aber mir wurde dieser Quatsch eingetrichtert, seit ich krabbeln konnte. 821 01:08:53,480 --> 01:08:54,720 Und ich habe es geglaubt. 822 01:08:56,840 --> 01:08:58,640 Gott, Sünde... 823 01:09:01,000 --> 01:09:02,160 ...der Teufel und all das. 824 01:09:15,160 --> 01:09:16,080 So ein Quatsch. 825 01:09:19,200 --> 01:09:20,400 Es gibt keinen Gott. 826 01:09:21,760 --> 01:09:22,720 Es gab ihn nie. 827 01:09:25,200 --> 01:09:26,280 Es gibt gar nichts. 828 01:09:29,680 --> 01:09:31,320 Man sieht etwas, was man will, 829 01:09:31,880 --> 01:09:33,000 man greift danach, 830 01:09:33,480 --> 01:09:35,280 und man nimmt es sich. 831 01:09:36,480 --> 01:09:39,160 Wenn dieser Weg von etwas oder jemandem blockiert wird, 832 01:09:39,240 --> 01:09:41,840 dann beseitigt man das Hindernis, ein für alle Mal. 833 01:09:46,280 --> 01:09:47,760 Es gibt keinen Gott im Himmel, 834 01:09:49,360 --> 01:09:51,320 keine Belohnung für die Rechtschaffenden. 835 01:09:53,560 --> 01:09:55,000 Es gibt nur das Hier und Jetzt. 836 01:09:57,880 --> 01:10:00,000 Es gibt nur den Moment, und was man damit macht. 837 01:10:04,160 --> 01:10:05,760 Stark oder schwach... 838 01:10:07,200 --> 01:10:08,200 Leben oder sterben... 839 01:10:10,560 --> 01:10:11,600 Gewinnen oder verlieren... 840 01:10:12,360 --> 01:10:14,320 Das ist alles, was zählt. 841 01:10:31,920 --> 01:10:33,000 Ronnie! 842 01:10:33,360 --> 01:10:35,200 -Ronnie, du musst kommen. -Was ist los? 843 01:10:35,280 --> 01:10:36,800 Komm, schnell! 844 01:10:46,520 --> 01:10:47,720 Du musst mir helfen. 845 01:10:49,960 --> 01:10:51,400 Er ist verdammt schwer. 846 01:11:06,440 --> 01:11:07,840 Um dich kümmere ich mich später. 847 01:11:13,600 --> 01:11:15,560 Ich habe ihm dasselbe Angebot gemacht wie dir. 848 01:11:17,200 --> 01:11:18,760 Aber er hat es nicht angenommen. 849 01:12:03,720 --> 01:12:04,560 Was ist los? 850 01:12:04,640 --> 01:12:06,160 Planänderung. 851 01:12:10,520 --> 01:12:11,720 Ich wusste es, verdammt. 852 01:12:12,320 --> 01:12:13,400 Nein, so ist es nicht. 853 01:12:13,720 --> 01:12:14,880 Nein? Was ist es dann? 854 01:12:16,520 --> 01:12:18,360 "Keine Waffen", hat er gesagt. 855 01:12:18,440 --> 01:12:19,800 Verdammt nochmal. 856 01:12:19,880 --> 01:12:21,520 Ich will dich nicht erschießen müssen. 857 01:12:21,600 --> 01:12:22,840 Du erschießt mich nicht. 858 01:12:29,840 --> 01:12:30,800 Keinen Schritt weiter! 859 01:12:32,880 --> 01:12:34,000 Hi, Charles. 860 01:12:35,400 --> 01:12:36,880 Schön, dich kennenzulernen. 861 01:12:37,200 --> 01:12:38,080 Was? 862 01:12:38,160 --> 01:12:40,960 Charles "der Pädophile" Hussey, richtig? 863 01:12:41,040 --> 01:12:42,400 Nein, das war ich nicht. Ich war... 864 01:12:42,480 --> 01:12:43,560 Ja, das ist mir egal. 865 01:12:48,200 --> 01:12:49,760 Das war keine gute Idee. 866 01:12:50,440 --> 01:12:51,360 Verdammt! 867 01:12:57,800 --> 01:12:59,120 Mir reichts. 868 01:13:10,480 --> 01:13:11,520 Du dummer Junge. 869 01:13:15,520 --> 01:13:18,080 Das hast du also hier oben gemacht? 870 01:13:22,960 --> 01:13:24,120 Ganz schön ungezogen. 871 01:13:29,840 --> 01:13:31,680 Sag mir, wo der Schlüssel ist, 872 01:13:31,760 --> 01:13:34,760 und ich lasse dir die anderen Körperteile. 873 01:13:35,480 --> 01:13:36,560 Wie klingt das? 874 01:13:39,200 --> 01:13:40,640 Warte, noch nicht. 875 01:13:41,560 --> 01:13:42,400 Der Schlüssel. 876 01:13:44,360 --> 01:13:45,360 Der Land Rover. 877 01:13:46,680 --> 01:13:48,000 Ganz unten, 878 01:13:49,360 --> 01:13:51,400 in der roten Werkzeugkiste im Kofferraum. 879 01:13:52,640 --> 01:13:53,800 Braver Junge. 880 01:13:55,000 --> 01:13:57,800 Ich habs dir gesagt, aber du hast nicht auf mich gehört. 881 01:13:59,760 --> 01:14:00,000 Er ist ein Psychopath. 882 01:14:01,920 --> 01:14:03,160 Du kannst ihm nicht vertrauen. 883 01:14:03,880 --> 01:14:05,560 Ich brauche Hilfe hier oben! 884 01:14:20,960 --> 01:14:22,400 Die Unordnung tut mir leid. 885 01:14:22,480 --> 01:14:24,040 Was hast du... Verdammt! 886 01:14:24,640 --> 01:14:26,080 -Es ließ sich nicht vermeiden. -Gott. 887 01:14:27,720 --> 01:14:29,200 Er wollte weglaufen. 888 01:14:48,360 --> 01:14:50,000 Hol noch einen Koffer. 889 01:14:51,120 --> 01:14:52,240 Ich hole das Auto. 890 01:15:59,720 --> 01:16:00,000 Keine Fragen. 891 01:16:01,840 --> 01:16:02,840 Holen wir den Rest. 892 01:16:06,080 --> 01:16:07,920 Dieses Auto, von dem du mir erzählt hast, 893 01:16:08,800 --> 01:16:10,200 es hieß Silver oder so, richtig? 894 01:16:11,480 --> 01:16:12,400 Silver Cloud. 895 01:16:12,800 --> 01:16:14,760 Silver Cloud, genau. 896 01:16:15,840 --> 01:16:17,480 Kauf dir eine ganze Flotte davon. 897 01:17:12,760 --> 01:17:13,720 Verdammt. 898 01:17:17,000 --> 01:17:18,360 Wo ist der Junge? 899 01:17:19,440 --> 01:17:20,280 Na? 900 01:17:20,720 --> 01:17:21,880 Wo ist der Junge? 901 01:17:27,680 --> 01:17:29,640 Du bist zu sensibel, das ist das Problem. 902 01:17:58,680 --> 01:17:59,800 Verdammt! 903 01:18:07,800 --> 01:18:08,840 Verdammter Mistkerl. 904 01:18:40,640 --> 01:18:42,000 Adios, alter Mann! 905 01:19:22,760 --> 01:19:24,120 Ich habs vermasselt, was? 906 01:20:05,920 --> 01:20:08,480 Hast du dem Chef die Nachricht überbracht? 907 01:20:10,120 --> 01:20:11,520 Er hat gesagt, ihr müsst hierbleiben. 908 01:20:12,560 --> 01:20:13,920 Ich will nicht hierbleiben. 909 01:20:15,840 --> 01:20:17,480 Die Anderen müssen auch hierbleiben. 910 01:20:18,800 --> 01:20:19,840 Die Anderen? 911 01:20:23,520 --> 01:20:24,640 Die Anderen sind tot. 912 01:20:27,200 --> 01:20:28,120 Ich weiß. 913 01:20:31,360 --> 01:20:33,520 Und was ist mir dir? 914 01:20:37,120 --> 01:20:38,120 Ich muss gehen. 915 01:20:40,120 --> 01:20:41,000 Bitte. 916 01:20:44,280 --> 01:20:45,280 Ich brauche Hilfe. 917 01:20:46,280 --> 01:20:47,520 Mach keine Szene. 918 01:20:48,800 --> 01:20:50,120 So muss es sein. 919 01:20:54,280 --> 01:20:55,160 C... 920 01:20:57,720 --> 01:20:59,000 Warum bin ich hier? 921 01:21:00,880 --> 01:21:02,120 Jetzt kannst du es mir sagen. 922 01:21:06,600 --> 01:21:08,160 Es macht keinen Unterschied mehr, oder? 923 01:21:36,680 --> 01:21:38,280 Man entwickelt ein Gespür dafür. 924 01:21:42,000 --> 01:21:42,960 Pass auf! 925 01:22:21,720 --> 01:22:22,800 Die Hölle ist leer, 926 01:22:24,360 --> 01:22:26,080 denn wir sind alle hier. 927 01:23:06,600 --> 01:23:08,320 Sieht so aus, als wären wir... 928 01:23:10,200 --> 01:23:11,640 ...noch etwas länger hier. 60488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.