All language subtitles for All.of.You.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos x265-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,714 --> 00:00:49,967 {\an8}CAUTAȚI-VĂ DRAGOSTEA VIEȚII 2 00:00:56,515 --> 00:00:58,183 {\an8}UN SIMPLU TEST OCULAR 3 00:00:58,600 --> 00:01:00,519 {\an8}GĂSEȘTE-ȚI SUFLETUL PERECHE CU AJUTORUL ȘTIINȚEI 4 00:01:02,104 --> 00:01:05,022 {\an8}REZERVĂ-ȚI TESTUL ASTĂZI 5 00:01:18,829 --> 00:01:20,581 {\an8}EI ȘI-AU GĂSIT JUMĂTATEA 6 00:01:23,417 --> 00:01:26,086 {\an8}CE MAI AȘTEPȚI? 7 00:01:39,600 --> 00:01:42,102 {\an8}REZERVĂ-ȚI TESTUL ASTĂZI 8 00:01:50,152 --> 00:01:51,570 {\an8}- Ești bine? - Da, tu? 9 00:01:51,653 --> 00:01:52,613 {\an8}Sunt bine. 10 00:01:52,696 --> 00:01:54,948 {\an8}Hai, am doar o oră pentru prânz. 11 00:01:55,199 --> 00:01:57,993 {\an8}- O să fie amuzant. - Mă îndoiesc foarte tare. 12 00:01:58,076 --> 00:02:00,245 {\an8}"Da, Laura, o să fie grozav." 13 00:02:01,163 --> 00:02:03,123 {\an8}Bun, hai să terminăm odată. 14 00:02:06,710 --> 00:02:07,794 Dă-i drumul! 15 00:02:12,007 --> 00:02:13,300 Ce aventură! 16 00:02:21,517 --> 00:02:23,810 Știi că asta ne va distruge prietenia? 17 00:02:25,229 --> 00:02:27,731 - Nici vorbă. - Ba da, se va termina. 18 00:02:27,814 --> 00:02:28,941 De ce? 19 00:02:29,024 --> 00:02:33,529 Toți prietenii noștri care fac testul și își găsesc sufletul pereche dispar. 20 00:02:34,696 --> 00:02:35,656 Nu e adevărat. 21 00:02:35,739 --> 00:02:38,534 E sistematic, de fiecare dată când cineva face testul. 22 00:02:38,617 --> 00:02:41,578 Am pierdut prea mulți oameni faini datorită testului ăstuia blestemat. 23 00:02:42,955 --> 00:02:44,957 Nu au căzut pe front, Simon. 24 00:02:45,040 --> 00:02:47,626 Nu, e mai rău. S-au îndrăgostit. 25 00:02:49,545 --> 00:02:51,797 Imaginează-ți că el are o sută de ani. 26 00:02:54,174 --> 00:02:57,636 O voi iubi până la sfârșitul zilelor ei. 27 00:02:59,429 --> 00:03:01,613 Hai, dă-mi un exemplu de prieten de la facultate 28 00:03:01,625 --> 00:03:03,642 care a făcut testul și pe care îl mai vedem. 29 00:03:04,935 --> 00:03:07,646 - Jonah. - Jonah și Vicky, vârtejul? 30 00:03:07,729 --> 00:03:08,689 Greșit! 31 00:03:08,772 --> 00:03:11,650 De când e cu ea, nu mai răspunde nici la mesaje. 32 00:03:11,733 --> 00:03:13,569 Poate că l-a omorât. 33 00:03:13,652 --> 00:03:15,362 Sau, e fericit. 34 00:03:15,612 --> 00:03:17,114 Așa e, e fericit, 35 00:03:17,197 --> 00:03:20,993 legat într-o pivniță și urlând cu gura astupată. 36 00:03:21,535 --> 00:03:23,120 Bun, am ajuns. 37 00:03:24,204 --> 00:03:27,457 - Spune-mi că fac bine. - Nu, e o prostie. 38 00:03:27,541 --> 00:03:28,792 Super, mersi. 39 00:03:30,419 --> 00:03:32,588 Laura Sharp. Am venit să fac testul. 40 00:03:32,671 --> 00:03:34,256 Bine ați venit, domnișoară Sharp. 41 00:03:34,840 --> 00:03:36,884 Doriți să achitați solda? 42 00:03:38,177 --> 00:03:42,097 Bine ați venit la Soul Connex. Găsește-ți sufletul pereche într-o clipă. 43 00:03:42,389 --> 00:03:43,807 Vai de mine! 44 00:03:50,272 --> 00:03:52,649 Tipul ăla ar trebui să mă despăgubească. 45 00:03:53,692 --> 00:03:55,569 Asta e primul lucru pe care i-l voi spune. 46 00:03:55,652 --> 00:03:57,905 Perfect pentru a sparge gheața. 47 00:03:57,988 --> 00:04:01,074 Apropo, i-am propus Andreei să iasă cu tine, 48 00:04:01,158 --> 00:04:02,618 și a zis da. 49 00:04:03,118 --> 00:04:04,453 Ghețoasa? 50 00:04:05,245 --> 00:04:06,830 Nu e o gheață. 51 00:04:07,164 --> 00:04:09,666 Are aproape doi metri, e uriașă. 52 00:04:10,959 --> 00:04:13,921 Bine, nu ți-o voi prezenta și vei muri singur. 53 00:04:14,004 --> 00:04:15,214 Perfect. 54 00:04:15,923 --> 00:04:18,800 La Soul Connex, facem din fericire o știință. 55 00:04:18,884 --> 00:04:21,470 Încă poți renunța, nu e prea târziu. 56 00:04:21,970 --> 00:04:23,597 Nu vreau să renunț. 57 00:04:24,431 --> 00:04:26,517 Prefer să găsesc așa. 58 00:04:26,600 --> 00:04:28,727 Nu acesta e tot farmecul? 59 00:04:29,269 --> 00:04:30,854 Descoperirea. 60 00:04:30,938 --> 00:04:33,315 - Îmi strici toată distracția. - Nu e adevărat. 61 00:04:33,398 --> 00:04:37,069 Ba da. De ce împachetăm cadourile? 62 00:04:37,152 --> 00:04:38,153 Am putea spune: 63 00:04:38,237 --> 00:04:40,447 "Iată, un prăjitor de pâine. Crăciun Fericit. 64 00:04:40,531 --> 00:04:41,907 Eu plec." 65 00:04:41,990 --> 00:04:43,450 Ar fi oribil. 66 00:04:43,534 --> 00:04:45,369 Exact asta faci tu. 67 00:04:46,119 --> 00:04:47,412 Sincer. 68 00:04:52,668 --> 00:04:54,545 "Situație amoroasă." 69 00:04:54,878 --> 00:04:57,005 De plâns? 70 00:04:57,464 --> 00:04:59,174 Poți vorbi. 71 00:05:03,387 --> 00:05:04,847 Mă bucur că ești aici. 72 00:05:05,389 --> 00:05:06,640 E normal. 73 00:05:07,808 --> 00:05:09,518 Ultima noastră zi împreună. 74 00:05:10,394 --> 00:05:11,937 Nu mai spune. 75 00:05:12,729 --> 00:05:15,274 Vom continua să ne vedem mereu. 76 00:05:15,774 --> 00:05:16,942 Promit. 77 00:05:20,779 --> 00:05:24,157 Și chiar nu e din cauza lui Dan? 78 00:05:26,201 --> 00:05:27,202 Nu. 79 00:05:29,496 --> 00:05:31,081 Poate puțin. 80 00:05:32,291 --> 00:05:33,792 Era un iad. 81 00:05:36,336 --> 00:05:37,963 Tata îl ura. 82 00:05:38,255 --> 00:05:40,716 A amenințat că mă dezmoștenește dacă mă căsătoresc cu el. 83 00:05:40,799 --> 00:05:42,009 E un om cu picioarele pe pământ. 84 00:05:42,092 --> 00:05:44,094 Domnișoară Sharp, e rândul dumneavoastră. 85 00:05:45,637 --> 00:05:47,556 Bun, iată. 86 00:05:47,973 --> 00:05:51,602 A fost o prietenie frumoasă. Mi-a făcut plăcere să te cunosc. 87 00:05:51,685 --> 00:05:52,769 Nu mai spune. 88 00:05:53,854 --> 00:05:56,106 Hai, du-te și ia-ți prăjitorul de pâine. 89 00:06:06,283 --> 00:06:09,286 Îmi vei lipsi în fiecare zi ce trece. 90 00:06:27,930 --> 00:06:29,556 Ai ceva de sărbătorit? 91 00:06:29,973 --> 00:06:31,767 Eu, nu. Dar tu, da. 92 00:06:31,850 --> 00:06:33,644 Of, îmi pare rău. 93 00:06:33,727 --> 00:06:37,272 Nu e nimic, oricum nu-l voiam prea mult. Prea multă muncă, urăsc. 94 00:06:37,523 --> 00:06:40,067 - Veste bună, atunci. - Absolut. 95 00:06:40,150 --> 00:06:43,820 Felicitări pentru lansare, e ceva mare. Sunt impresionat. 96 00:06:43,904 --> 00:06:46,031 - Poate vine Andrea. - Gheața? 97 00:06:46,114 --> 00:06:47,991 - Abia te depășește. - O gheață. 98 00:06:48,075 --> 00:06:50,118 - Prost. El e. - Eu sunt. 99 00:06:50,702 --> 00:06:51,912 Lukas e aici? 100 00:06:51,995 --> 00:06:55,040 - Nu, nu prea e genul lui. - Păcat. 101 00:06:55,123 --> 00:06:58,293 E cam demodate, dar e demodatul meu și îl iubesc. 102 00:06:58,836 --> 00:06:59,795 Ce drăguț. 103 00:06:59,878 --> 00:07:01,922 Apropo, diseară e petrecere mare. 104 00:07:03,006 --> 00:07:04,842 E sărbătoare! 105 00:07:04,925 --> 00:07:07,344 Iată-i! Băieți, ăsta e prietenul meu, Simon. 106 00:07:07,427 --> 00:07:08,679 Salut. 107 00:07:08,762 --> 00:07:10,597 - Cum te cheamă? - Joshua. 108 00:07:10,681 --> 00:07:12,724 Joshua. Încântat. 109 00:07:12,808 --> 00:07:15,978 O cunosc pe Laura de la facultate, avea 20 de ani. 110 00:07:16,061 --> 00:07:19,147 - Sunt foarte mândru de ea. - Suntem toți foarte mândri. 111 00:07:20,232 --> 00:07:23,610 - Nu ai făcut nimic rău. - Ba da, am înșelat-o. 112 00:07:23,694 --> 00:07:26,363 Nu sunt de acord. Nu ai făcut nimic rău. 113 00:07:26,446 --> 00:07:27,531 La naiba. 114 00:07:30,868 --> 00:07:32,202 E totul în regulă? 115 00:07:32,870 --> 00:07:33,954 E prea dulce. 116 00:07:34,037 --> 00:07:36,999 Îi spun ceva lui Lukas ceea ce nu cred deloc, 117 00:07:37,082 --> 00:07:40,752 dar pentru că el crede, ajung să cred sincer. 118 00:07:40,961 --> 00:07:43,964 "Mă îmbolnăvește să nu fiu cu tine." 119 00:07:44,214 --> 00:07:46,300 - O să vomit. - Până aici? 120 00:07:46,383 --> 00:07:47,718 E dezgustător. 121 00:07:48,135 --> 00:07:52,014 - Asta dovedește că e sufletul tău pereche? - Așa începe. 122 00:07:53,140 --> 00:07:54,266 Drăguț. 123 00:07:54,516 --> 00:07:55,893 E foarte promițător. 124 00:07:57,895 --> 00:08:00,022 - Ai reușit să vii! - Dar sigur! 125 00:08:00,105 --> 00:08:01,690 E nebunie! 126 00:08:01,773 --> 00:08:03,942 Ți-l prezint pe Simon. Simon, Andrea. 127 00:08:04,026 --> 00:08:05,152 Încântat. 128 00:08:05,235 --> 00:08:06,820 Salut. Ești bine? 129 00:08:07,112 --> 00:08:11,116 Andrea e asistentă. E de lăudat că e aici. 130 00:08:11,200 --> 00:08:12,367 E minunat. 131 00:08:12,743 --> 00:08:16,997 Simon e în jurnalism. E de încercat un amestec de genuri. 132 00:08:17,539 --> 00:08:20,250 Mergeți să beți ceva, vă ajung eu. 133 00:08:22,419 --> 00:08:25,088 - Vrei ceva? - Nu, e ok. 134 00:08:28,342 --> 00:08:29,384 Tu? 135 00:08:29,468 --> 00:08:31,261 - Vrei un pahar? - Aș vrea. 136 00:08:31,345 --> 00:08:32,345 Hai să mergem. 137 00:08:57,162 --> 00:08:59,081 - Un mic cadou pentru voi. - Serios? 138 00:09:31,655 --> 00:09:32,823 Ești bine? 139 00:09:34,157 --> 00:09:35,742 Da, tu? 140 00:09:35,826 --> 00:09:37,119 Bine. Ce faci? 141 00:09:37,202 --> 00:09:38,745 Îi scriu lui Lukas. 142 00:09:40,163 --> 00:09:41,498 E totul în regulă? 143 00:09:41,582 --> 00:09:44,626 Îi spun "noapte bună" și îi trimit pupici 144 00:09:44,710 --> 00:09:46,378 și chestii scârboase. 145 00:09:51,216 --> 00:09:53,177 Nu-i spune că fumez. 146 00:09:54,386 --> 00:09:55,637 Ce ar face? 147 00:09:56,263 --> 00:09:57,973 M-ar închide într-o pivniță. 148 00:09:58,932 --> 00:10:00,225 Îmi place asta. 149 00:10:02,728 --> 00:10:04,771 Tata îl adoră. 150 00:10:05,105 --> 00:10:06,106 Serios? 151 00:10:06,190 --> 00:10:07,316 Dacă îl asculți, 152 00:10:07,900 --> 00:10:11,153 e cel mai tare tip. E obsedat. 153 00:10:11,653 --> 00:10:12,905 E o problemă? 154 00:10:15,157 --> 00:10:17,993 Nu, dar nu sunt obișnuită. 155 00:10:23,415 --> 00:10:26,960 Părăsește Glasgow ca să vină aici, o să ne mutăm împreună. 156 00:10:28,086 --> 00:10:29,129 Serios? 157 00:10:32,007 --> 00:10:33,383 E mare lucru. 158 00:10:34,551 --> 00:10:35,719 Felicitări. 159 00:10:39,765 --> 00:10:42,142 - Nu e de glumă. - Mă miram eu. 160 00:10:45,270 --> 00:10:47,397 S-a întâmplat foarte repede. 161 00:10:49,358 --> 00:10:51,777 Când l-am întâlnit, nu mi-a plăcut. 162 00:10:51,860 --> 00:10:54,238 Am crezut că e o greșeală. 163 00:10:54,321 --> 00:10:58,158 Apoi umerii ți s-au relaxat, corpul ți s-a destins. 164 00:10:59,159 --> 00:11:00,619 Și mi-ai spus... 165 00:11:00,702 --> 00:11:04,581 Mi-ai spus: "Am avut impresia că e din familie." 166 00:11:04,873 --> 00:11:07,835 Și m-am gândit: "Atunci, evită să te culci cu el." 167 00:11:08,877 --> 00:11:11,171 E o poveste frumoasă, scuză-mă. 168 00:11:16,218 --> 00:11:17,636 Unde e Andrea? 169 00:11:19,263 --> 00:11:21,306 Dansează cu prietenii tăi. 170 00:11:21,390 --> 00:11:23,600 Continuă să se lovească de tavan. 171 00:11:25,853 --> 00:11:29,314 E mișto, nu? Se pare că v-ați potrivit bine. 172 00:11:29,648 --> 00:11:32,317 Chiar e mișto. Bravo. 173 00:11:33,902 --> 00:11:36,780 Fii cu ea, o să ieșim în patru, ca un cuplu. 174 00:11:37,155 --> 00:11:38,532 În patru? 175 00:11:39,658 --> 00:11:40,742 Mă ia fiorii. 176 00:11:50,836 --> 00:11:52,337 Hai, ne întoarcem. 177 00:11:52,421 --> 00:11:53,672 Mi-am uitat... 178 00:11:55,799 --> 00:11:57,134 Ia-ți sticla de apă. 179 00:12:03,015 --> 00:12:05,893 - Stinge-ți naibii țigara. - Nu, n-am terminat. 180 00:12:05,976 --> 00:12:06,976 E oribil. 181 00:12:13,734 --> 00:12:14,735 E aici. 182 00:12:17,070 --> 00:12:18,155 Sunteți aici! 183 00:12:20,157 --> 00:12:22,826 Un sărut mare în mijloc. Acum! 184 00:12:25,078 --> 00:12:26,496 Dar sărutul meu? 185 00:12:33,170 --> 00:12:35,130 Care e povestea voastră? 186 00:12:35,589 --> 00:12:36,673 Cum adică? 187 00:12:37,716 --> 00:12:39,801 Sunteți foarte apropiați. 188 00:12:41,011 --> 00:12:44,097 Eram la facultate împreună. Suntem cei mai buni prieteni. 189 00:12:45,057 --> 00:12:47,184 Cei mai buni prieteni care nu au fost niciodată... 190 00:12:49,061 --> 00:12:50,103 împreună? 191 00:12:55,025 --> 00:12:56,193 Unde locuiești? 192 00:12:56,902 --> 00:12:58,278 În Vauxhall, tu? 193 00:12:59,238 --> 00:13:01,031 - În Clapham. - Serios? 194 00:13:02,950 --> 00:13:04,284 Cum te întorci? 195 00:13:06,578 --> 00:13:07,788 Cu taxiul! 196 00:13:08,080 --> 00:13:09,831 Hai odată, la naiba! 197 00:13:33,480 --> 00:13:34,690 Ești bine? 198 00:13:35,190 --> 00:13:36,775 Scuze pentru întârziere. 199 00:13:36,859 --> 00:13:38,902 Toți idioții ăștia respectă codul. 200 00:13:38,986 --> 00:13:42,698 Ești bine? Ar trebui să ajungem în zece minute. 201 00:13:44,408 --> 00:13:46,660 - Nu ești prea speriată? - Ți-ai schimbat mașina? 202 00:13:47,327 --> 00:13:49,872 O mică criză de la 40 de ani sau ce? 203 00:13:50,622 --> 00:13:52,416 O lustruim cu o cârpă moale? 204 00:13:52,708 --> 00:13:53,876 Nu discutăm despre asta? 205 00:13:53,959 --> 00:13:57,171 Pentru mine, arată ca mașina unui tip 206 00:13:57,254 --> 00:13:59,590 care și-a pierdut din nefericire prețiosul 207 00:13:59,673 --> 00:14:03,552 și care compensează cu o mașină de fraier. 208 00:14:03,635 --> 00:14:06,305 Ești dură. E o mașină frumoasă. 209 00:14:11,894 --> 00:14:13,645 Ce i-ai spus Andreiei? 210 00:14:13,729 --> 00:14:15,814 Nimic. Nu știam dacă vrei 211 00:14:16,773 --> 00:14:19,276 să păstrezi asta pentru tine sau... 212 00:14:19,985 --> 00:14:21,403 E acasă? 213 00:14:22,154 --> 00:14:24,072 Nu, e la muncă. 214 00:14:26,450 --> 00:14:27,618 La naiba. 215 00:14:27,951 --> 00:14:29,995 - Îmi pare rău. - Ce? 216 00:14:30,412 --> 00:14:31,956 - Voi plăti eu cheltuielile. - La naiba. 217 00:14:32,039 --> 00:14:34,041 O lustruiesc, nu-ți face griji. 218 00:14:34,416 --> 00:14:36,585 Am ceva în geanta mea de sport. 219 00:14:40,631 --> 00:14:41,757 Ia. 220 00:14:47,262 --> 00:14:49,890 - Îmi pare rău. - Lasă. Eu îmi cer scuze. 221 00:15:10,786 --> 00:15:12,996 Ți-am povestit ce mi s-a întâmplat? 222 00:15:13,872 --> 00:15:15,541 Aventura mea de duminică. 223 00:15:17,084 --> 00:15:19,628 Andrea și cu mine, am făcut un mic act matinal. 224 00:15:19,711 --> 00:15:21,129 A fost foarte reușit. 225 00:15:21,213 --> 00:15:22,673 - Super bine. - Bravo. 226 00:15:22,756 --> 00:15:25,217 Atât de bine încât va rămâne în anale. 227 00:15:25,300 --> 00:15:27,803 Eram foarte mulțumiți de noi. 228 00:15:28,428 --> 00:15:33,058 Eram într-o stare de beatitudine, a fost un moment chiar drăguț. 229 00:15:33,141 --> 00:15:36,895 Eram întinși, vulnerabili și pe un nor, 230 00:15:36,979 --> 00:15:39,648 și atunci, ea se uită la mine și îmi zice: 231 00:15:40,482 --> 00:15:42,985 "Dar dacă aș pregăti micul dejun 232 00:15:43,068 --> 00:15:45,946 și am merge la piața de producători?" 233 00:15:47,614 --> 00:15:48,699 Ce ai zis? 234 00:15:48,782 --> 00:15:51,159 "Prefer o împușcătură în cap." 235 00:15:53,370 --> 00:15:54,288 La naiba! 236 00:15:54,371 --> 00:15:55,873 Simon! 237 00:15:56,582 --> 00:15:59,001 Cred că a luat-o personal. 238 00:15:59,084 --> 00:16:00,794 Asta e viața de cuplu. 239 00:16:00,878 --> 00:16:03,714 Trebuie să faci chestii plictisitoare. E un ritual de inițiere. 240 00:16:03,797 --> 00:16:05,841 De ce? De unde vine asta? 241 00:16:07,259 --> 00:16:09,428 Ce e aia piața de producători? 242 00:16:10,179 --> 00:16:12,514 Producătorii sunt de vânzare? 243 00:16:13,640 --> 00:16:16,560 Stau pe tarabe și îi vând la licitație? 244 00:16:16,643 --> 00:16:20,814 "Cumpărați producătorul meu frumos. Hrănit cu cârnați, o adevărată delicatesă." 245 00:16:21,315 --> 00:16:25,068 - Nu a plecat încă? - Nu găsește ieșirea. 246 00:16:41,335 --> 00:16:43,295 GARANTAT 100% 247 00:17:09,655 --> 00:17:12,031 Măcar ai câștigat o rochie frumoasă. 248 00:17:22,166 --> 00:17:23,585 Și sunt amețită. 249 00:17:24,377 --> 00:17:27,089 - E o zi super. - Nu rău deloc. 250 00:17:33,345 --> 00:17:35,764 Nu te-am întrebat de promovarea ta. 251 00:17:36,431 --> 00:17:38,433 Nu am primit-o. Au luat-o pe Amal. 252 00:17:38,684 --> 00:17:41,270 - Cine e? - Un nou venit, toată lumea îl adoră. 253 00:17:41,478 --> 00:17:42,855 Îl urăsc. 254 00:17:43,188 --> 00:17:45,148 Face voluntariat și e musculos. 255 00:17:46,275 --> 00:17:47,693 Nesimțitule. 256 00:17:49,820 --> 00:17:50,863 Îmi pare rău. 257 00:17:50,946 --> 00:17:53,073 E ok, nu-ți face griji. 258 00:17:53,156 --> 00:17:56,493 Acum, sunt cel mai bătrân din echipa mea. 259 00:17:56,577 --> 00:17:57,995 E mișto, nu? 260 00:17:59,913 --> 00:18:01,665 - Super mișto. - Absolut. 261 00:18:01,748 --> 00:18:03,041 E mișto. 262 00:18:06,795 --> 00:18:08,630 - Ce vei face? - Mă voi sinucide. 263 00:18:08,714 --> 00:18:09,923 Super. 264 00:18:10,340 --> 00:18:11,508 Sau... 265 00:18:13,385 --> 00:18:16,096 Nu știu. Să-mi deschid propriul cabinet? 266 00:18:18,056 --> 00:18:19,266 Ar trebui. 267 00:18:24,938 --> 00:18:26,064 Mă gândesc la asta. 268 00:18:30,277 --> 00:18:31,278 Mă gândesc la asta. 269 00:18:31,361 --> 00:18:33,280 Te desumfli deja. 270 00:18:38,493 --> 00:18:40,329 Scuze că am lipsit. 271 00:18:42,247 --> 00:18:45,792 Andrea era concentrată pe doctoratul ei, 272 00:18:45,876 --> 00:18:48,003 și eu, știi... 273 00:18:48,837 --> 00:18:51,215 Eram ocupat să ratez promovarea. 274 00:18:51,298 --> 00:18:53,926 E normal, avem viețile noastre. 275 00:18:59,056 --> 00:19:00,599 Mi-ai lipsit. 276 00:19:07,981 --> 00:19:09,274 Și tu mi-ai lipsit. 277 00:19:17,991 --> 00:19:19,743 Pot să te întreb ceva? 278 00:19:24,414 --> 00:19:28,252 Înainte de infirmieră, ai mai văzut pe cineva cu un cap atât de mic? 279 00:19:31,004 --> 00:19:35,425 Sincer, nici nu are mărimea unei boabe de strugure. 280 00:19:37,302 --> 00:19:39,805 Mai degrabă o sămânță de strugure. 281 00:19:42,099 --> 00:19:45,519 Nu știu cum își spală dinții. 282 00:19:46,478 --> 00:19:48,438 Nu există o periuță destul de mică. 283 00:19:50,023 --> 00:19:52,401 Trebuie să-mi explici cum funcționează. 284 00:19:55,195 --> 00:19:56,321 Ești bine? 285 00:19:57,197 --> 00:19:59,533 - Sun la cineva? - Nu, stai așa. 286 00:20:02,661 --> 00:20:05,497 Iubirea mea! Îmi pare rău. 287 00:20:05,873 --> 00:20:08,667 Îmi pare rău, eram prea departe. 288 00:20:08,750 --> 00:20:09,751 Ești bine? 289 00:20:09,835 --> 00:20:12,337 Scuze. Ce se întâmplă? 290 00:20:12,421 --> 00:20:14,298 Am văzut infirmiera. 291 00:20:14,590 --> 00:20:16,925 Acum trebuie să așteptăm doctorul. 292 00:20:17,259 --> 00:20:19,428 Au spus că o va vedea curând. 293 00:20:19,511 --> 00:20:20,512 Îți mulțumesc enorm 294 00:20:20,596 --> 00:20:22,681 că ai venit, sincer. 295 00:20:22,931 --> 00:20:24,099 E drăguț din partea ta. 296 00:20:24,600 --> 00:20:26,059 Ce au zis? 297 00:20:26,143 --> 00:20:29,605 Mi-au luat tensiunea și mi-au făcut o analiză de sânge. 298 00:20:29,688 --> 00:20:31,565 Imagistica va spune mai multe. 299 00:20:31,648 --> 00:20:33,233 - Mă duc să întreb. - E ok. 300 00:20:33,317 --> 00:20:35,027 Mă duc să aduc pe cineva. 301 00:20:35,110 --> 00:20:36,486 Scuzați-mă. 302 00:21:01,094 --> 00:21:02,262 Povestește-mi. 303 00:21:03,013 --> 00:21:04,389 Îmi pare rău. 304 00:21:19,196 --> 00:21:20,364 Ești bine? 305 00:21:24,243 --> 00:21:25,327 Ești sigur? 306 00:21:27,079 --> 00:21:28,539 Da, e în regulă. 307 00:21:29,915 --> 00:21:30,916 Să mergem. 308 00:21:32,167 --> 00:21:33,877 - E drăguț. - Foarte. 309 00:21:33,961 --> 00:21:36,213 Alegere bună. Îmi place mult locul. 310 00:21:36,296 --> 00:21:39,633 Sincer, uităm că oamenii încă ies 311 00:21:39,716 --> 00:21:41,343 și fac lucruri. 312 00:21:41,426 --> 00:21:44,263 Suntem onorați să fim primii cu care ieșiți din nou. 313 00:21:44,555 --> 00:21:46,765 A trecut o veșnicie de când nu ne-am văzut. 314 00:21:46,849 --> 00:21:49,101 Ați fost vag ocupați să faceți un bebeluș. 315 00:21:49,184 --> 00:21:50,394 Așa e. 316 00:21:50,477 --> 00:21:54,481 - Cum e ea? - Bine. Arată ca o cartofă. 317 00:21:54,565 --> 00:21:55,482 Vrem să vedem. 318 00:21:55,566 --> 00:21:57,276 O cartofă adorabilă. 319 00:21:57,484 --> 00:21:59,278 Vrem poze. 320 00:21:59,486 --> 00:22:00,571 Să fie! 321 00:22:04,366 --> 00:22:06,034 E un cartof foarte drăguț. 322 00:22:06,118 --> 00:22:07,119 Mulțumesc. 323 00:22:07,452 --> 00:22:08,745 Și munca, Lukas? 324 00:22:09,121 --> 00:22:13,125 Merge destul de bine. Mutăm laboratorul în St George"s. 325 00:22:14,835 --> 00:22:16,044 În sudul Londrei. 326 00:22:16,378 --> 00:22:18,964 Știți că noi ne-am mutat în Vauxhall? 327 00:22:19,047 --> 00:22:21,049 - Super! - Nu mai știu dacă am... 328 00:22:21,133 --> 00:22:22,926 - E plăcut acolo? - Foarte mișto. 329 00:22:23,010 --> 00:22:24,803 Ați putea lua prânzul împreună. 330 00:22:25,137 --> 00:22:26,805 - Absolut. - Se poate aranja. 331 00:22:27,514 --> 00:22:29,057 Cine o păzește pe micuță? 332 00:22:29,141 --> 00:22:30,392 Mama Laurei a venit. 333 00:22:30,475 --> 00:22:33,395 Tatăl meu este îngrijit acasă. 334 00:22:33,478 --> 00:22:37,274 Mama mea profită de orice ocazie să fugă de casă. 335 00:22:37,357 --> 00:22:38,442 Ce are? 336 00:22:38,525 --> 00:22:42,446 Plămânii lui nu sunt în regulă, are nevoie de îngrijire permanentă. 337 00:22:42,529 --> 00:22:44,573 - Îmi pare rău. - Of, nu știam. 338 00:22:44,656 --> 00:22:47,159 Nu e nimic, nu am vorbit de ceva vreme. 339 00:22:47,951 --> 00:22:49,870 Andrea, ești profesoară? 340 00:22:49,953 --> 00:22:51,955 Lector la Holloway. 341 00:22:52,039 --> 00:22:55,209 În Strategii Digitale, la fel de plictisitor pe cât sugerează numele. 342 00:22:55,292 --> 00:22:58,003 Nu e adevărat. Cursurile ei sunt grozave. 343 00:22:58,086 --> 00:23:00,756 Sunt pline de glume IT. 344 00:23:00,839 --> 00:23:02,508 De ce nu v-am mai văzut? 345 00:23:02,591 --> 00:23:05,552 - Eram ocupați să devenim adulți. - Cum e? 346 00:23:07,888 --> 00:23:11,099 - Groaznic, urăsc. - E nasol. 347 00:23:11,308 --> 00:23:14,394 - E un coșmar. - Ești chiar nefericit. 348 00:23:14,478 --> 00:23:15,687 Așa e. 349 00:23:16,313 --> 00:23:17,898 Ați ales? 350 00:23:18,357 --> 00:23:19,775 Nu ne-am uitat, scuze. 351 00:23:22,236 --> 00:23:24,238 În campusul Andreei, 352 00:23:24,321 --> 00:23:28,659 sunt cupluri, dar și triplete și cvadruplete... 353 00:23:28,742 --> 00:23:29,743 Cvadruplete? 354 00:23:29,826 --> 00:23:33,288 Doi dintre ei sunt suflete pereche, nu și ceilalți doi, 355 00:23:33,372 --> 00:23:36,041 dar toți se culcă împreună. 356 00:23:36,750 --> 00:23:37,668 Serios? 357 00:23:37,751 --> 00:23:39,920 Și sunt fericiți, nu-i așa? 358 00:23:40,003 --> 00:23:41,130 - Serios? - Îmi place la nebunie. 359 00:23:41,213 --> 00:23:44,216 Personal, păstrez distanța, 360 00:23:44,299 --> 00:23:45,592 dar par fericiți. 361 00:23:45,676 --> 00:23:46,510 Probabil. 362 00:23:46,593 --> 00:23:50,097 Cu acest test, oamenii se conving că există o singură persoană 363 00:23:50,180 --> 00:23:51,682 făcută pentru ei. 364 00:23:52,391 --> 00:23:55,561 Dar nu cred că dragostea se reduce la o relație binară. 365 00:23:55,644 --> 00:23:56,979 Și totuși, 366 00:23:57,062 --> 00:23:58,397 este un fapt. 367 00:23:58,480 --> 00:24:00,607 Noi, cei care am dat testul, 368 00:24:00,691 --> 00:24:03,861 știm pe cine am fost destinați să iubim, 369 00:24:03,944 --> 00:24:05,279 iar ceilalți sunt... 370 00:24:05,362 --> 00:24:07,197 - Cum să spun... - Nesemnificativi? 371 00:24:07,573 --> 00:24:09,408 Nu, nu e asta. 372 00:24:10,075 --> 00:24:11,535 Nu nesemnificativi. 373 00:24:11,618 --> 00:24:13,704 Nu știu cum să spun... 374 00:24:16,582 --> 00:24:18,750 Oameni la marginea vieții noastre. 375 00:24:19,042 --> 00:24:21,628 - Fermecător. - Nu, stai. 376 00:24:21,837 --> 00:24:23,714 Dacă nu ai fi fost tu acolo 377 00:24:24,840 --> 00:24:28,218 să-i plătești testul și s-o duci, n-aș fi cunoscut-o. 378 00:24:28,302 --> 00:24:30,429 - Nu m-a rambursat. - Serios? 379 00:24:30,512 --> 00:24:32,556 Ce? Ai dus-o să facă testul? 380 00:24:32,848 --> 00:24:34,558 Nu știam asta. 381 00:24:34,641 --> 00:24:36,185 Nu am vorbit niciodată despre asta. 382 00:24:36,268 --> 00:24:37,477 Nu mi-ai spus niciodată. 383 00:24:37,561 --> 00:24:38,687 Nu am vorbit niciodată despre asta. 384 00:24:38,770 --> 00:24:41,064 Nu mai știu ce să cred despre testul ăsta. 385 00:24:41,148 --> 00:24:42,900 Drăguț, mă bucur. 386 00:24:42,983 --> 00:24:44,776 Dar nu! E clar, 387 00:24:44,860 --> 00:24:47,279 avem mult noroc, ne iubim 388 00:24:47,362 --> 00:24:48,238 și e grozav. 389 00:24:48,322 --> 00:24:49,156 "Grozav." 390 00:24:49,239 --> 00:24:51,325 Reformulez. 391 00:24:52,743 --> 00:24:54,745 Sunt fericită că am dat testul. 392 00:24:54,828 --> 00:24:59,291 Sunt fericită că suntem împreună, că ne iubim și toate astea, 393 00:24:59,374 --> 00:25:01,084 dar credeam 394 00:25:01,168 --> 00:25:04,463 că m-ar ajuta să am o viață mai liniară 395 00:25:04,546 --> 00:25:07,466 și că mi-ar rezolva toate problemele. 396 00:25:07,549 --> 00:25:10,969 Dar nu, sunt la fel. Poate că un psiholog ar fi fost de ajuns. 397 00:25:12,221 --> 00:25:13,889 Merge și asta. Mergi la unul? 398 00:25:14,973 --> 00:25:16,183 Ai perfectă dreptate. 399 00:25:17,809 --> 00:25:20,562 De fapt, testul m-a adus la tine, și... 400 00:25:22,397 --> 00:25:26,818 Ești sufletul meu pereche, ești în viața mea când lucrurile merg prost. 401 00:25:26,902 --> 00:25:28,195 Ești aici pentru mine. 402 00:25:28,278 --> 00:25:30,280 Împărtășim asta și mi se pare 403 00:25:31,240 --> 00:25:32,783 că e foarte frumos. 404 00:25:34,826 --> 00:25:36,745 Sunt norocoasă să am așa ceva. 405 00:25:36,828 --> 00:25:40,249 Și mie îmi place să fiu în viața ta când lucrurile merg prost. 406 00:25:44,753 --> 00:25:45,753 Înțelegi? 407 00:25:46,672 --> 00:25:48,257 - A mers. - Am plecat. 408 00:25:48,340 --> 00:25:50,342 - Nu-mi bat joc. - Stăteai să-ți bați joc. 409 00:25:50,425 --> 00:25:51,510 Nu, jur. 410 00:25:52,302 --> 00:25:53,971 Tu scuipi pe test. 411 00:25:54,054 --> 00:25:55,138 Personal, 412 00:25:55,472 --> 00:25:57,641 nu mă interesează să-l dau. 413 00:25:58,725 --> 00:26:01,603 Dar e suficient să vă văd. Merge. 414 00:26:03,230 --> 00:26:04,231 Mulțumesc. 415 00:26:04,314 --> 00:26:05,314 E drăguț din partea ta. 416 00:26:06,066 --> 00:26:08,026 Laura și cu mine suntem convinși. 417 00:26:08,110 --> 00:26:11,071 - Aș fi plătit să plec. - Recomanzi? 418 00:26:11,154 --> 00:26:14,825 Dacă aveți 4 ore de pierdut și zero stimă de sine, dați-i drumul. 419 00:26:14,908 --> 00:26:17,202 - 4 ore? - Vă recomand. 420 00:26:17,286 --> 00:26:18,203 Vai de mine. 421 00:26:18,287 --> 00:26:20,038 - Prieteni... - Suntem parcați aici. 422 00:26:21,164 --> 00:26:22,207 Suntem mai departe. 423 00:26:22,291 --> 00:26:25,711 Mai bem un pahar? Vreți, unul mic de rămas bun? 424 00:26:25,961 --> 00:26:28,589 - A fost grozav să te văd. - Absolut. 425 00:26:28,672 --> 00:26:30,465 - Mâncăm împreună? - Felicitări. 426 00:26:30,549 --> 00:26:32,009 Mă bucur că te-am cunoscut. 427 00:26:32,801 --> 00:26:36,555 Eu mă trezesc la 6, dar mergeți voi dacă vreți. 428 00:26:36,638 --> 00:26:37,890 Un ultim pahar? 429 00:26:38,348 --> 00:26:41,018 Am seminarii de pregătit. 430 00:26:41,101 --> 00:26:42,352 Așa e. 431 00:26:42,436 --> 00:26:43,687 Du-te tu. 432 00:26:44,438 --> 00:26:45,564 Ar trebui. 433 00:26:46,064 --> 00:26:48,483 Nu, am niște ședințe importante, nu pot. 434 00:26:48,567 --> 00:26:49,943 Mi-a făcut plăcere. 435 00:26:51,862 --> 00:26:53,989 - Mă scoți din sărite, fiind adult. - E nasol. 436 00:26:54,281 --> 00:26:55,324 Aveți grijă de voi. 437 00:26:55,741 --> 00:26:58,660 - Pa. - A fost o seară grozavă. Ne vedem. 438 00:27:04,583 --> 00:27:06,335 - Ce ai? - Nimic. 439 00:27:07,169 --> 00:27:08,462 Ce s-a întâmplat cu tine? 440 00:27:09,755 --> 00:27:11,548 Eram sigură, știam. 441 00:27:12,132 --> 00:27:14,384 - Despre ce vorbești? - Sunt prea proastă. 442 00:27:14,468 --> 00:27:17,179 - Andrea. - Nu e nimic. Am știut mereu. 443 00:27:17,262 --> 00:27:18,388 Andrea. 444 00:27:20,098 --> 00:27:22,351 - Explică-mi. - Vreau să plec acasă. 445 00:27:43,080 --> 00:27:44,373 Cum ești? 446 00:27:44,581 --> 00:27:47,543 - Super! Dar tu? - Minunat. 447 00:27:47,876 --> 00:27:48,961 Pe drum. 448 00:28:09,731 --> 00:28:11,942 Puteam să iau un taxi. 449 00:28:12,025 --> 00:28:13,569 Nu ai pe nimeni să saluți? 450 00:28:13,652 --> 00:28:17,072 Doamne! Orice e bun ca să-i evit. 451 00:28:18,323 --> 00:28:22,828 Se uită la mine și spun: "Condoleanțe." 452 00:28:23,412 --> 00:28:26,248 Și eu răspund: "Mulțumesc." 453 00:28:26,582 --> 00:28:29,001 Și apoi se holbează la mine 454 00:28:29,084 --> 00:28:32,004 ca și cum ar trebui să spun altceva. 455 00:28:32,087 --> 00:28:35,257 Ce să spun? Eu nu am codul bun. 456 00:28:36,341 --> 00:28:38,260 Cred că ar trebui să spui: 457 00:28:38,552 --> 00:28:42,764 "Mulțumesc, dar era un homofob notoriu." 458 00:28:56,320 --> 00:28:57,821 Bine ai venit. 459 00:28:58,906 --> 00:29:00,824 Mulțumesc că ești aici. 460 00:29:10,042 --> 00:29:13,128 A muncit timp de 42 de ani. 461 00:29:13,212 --> 00:29:17,341 Voia să termine la o cifră rotundă, dar nu s-a putut hotărî să se oprească. 462 00:29:18,300 --> 00:29:23,430 Când s-a pensionat în sfârșit, a fost forțat fizic. 463 00:29:24,973 --> 00:29:29,394 E frumos să-i auzi pe vechii lui angajați vorbind 464 00:29:29,478 --> 00:29:31,438 despre omul care a fost. 465 00:29:31,522 --> 00:29:35,317 Un om bun, un om de principii. 466 00:29:36,360 --> 00:29:39,238 Dar putea fi încăpățânat. Foarte încăpățânat. 467 00:29:39,905 --> 00:29:42,950 Și își păstra ranchiuna ca pe o piatră prețioasă. 468 00:29:43,033 --> 00:29:46,537 Când aveam șase ani, m-a luat cu el la muncă, 469 00:29:46,620 --> 00:29:49,331 și făcusem caca în coșul de gunoi al secretarei lui. 470 00:29:54,211 --> 00:29:55,379 Și asta, 471 00:29:55,921 --> 00:29:58,006 nu mi-a iertat-o niciodată. 472 00:29:59,758 --> 00:30:02,719 Și povestea asta le-o spunea tuturor iubiților mei. 473 00:30:07,558 --> 00:30:09,685 Trebuia să pregătesc ceva. 474 00:30:10,477 --> 00:30:12,938 Nu ai plănuit să vorbești despre caca? 475 00:30:15,482 --> 00:30:17,192 A fost jenant? 476 00:30:19,152 --> 00:30:20,779 A fost emoționant. 477 00:30:25,450 --> 00:30:27,244 Nu ai ceva mai tare? 478 00:30:27,911 --> 00:30:31,790 Nu mi-am luat pastile pentru o veghe. Ce idiotă! 479 00:30:36,378 --> 00:30:38,297 Am aflat, despre Andrea și tine. 480 00:30:40,841 --> 00:30:43,760 Eu credeam că formați un cuplu frumos. 481 00:30:44,219 --> 00:30:45,429 Era adevărat. 482 00:30:46,930 --> 00:30:48,140 Era. 483 00:30:51,101 --> 00:30:52,686 Ce ai făcut? 484 00:30:53,645 --> 00:30:56,899 Nimic, dar mulțumesc că presupui că sunt eu. 485 00:30:56,982 --> 00:30:58,150 Cu plăcere. 486 00:31:00,569 --> 00:31:01,820 Nu știu. 487 00:31:03,113 --> 00:31:05,115 Cred că, în esență, 488 00:31:05,991 --> 00:31:07,784 nu ne era de ajuns, 489 00:31:07,868 --> 00:31:09,328 nici unuia, nici celuilalt. 490 00:31:09,661 --> 00:31:10,871 Probabil. 491 00:31:13,123 --> 00:31:14,625 Lukas este minunat. 492 00:31:16,210 --> 00:31:17,711 Este de neclintit. 493 00:31:19,671 --> 00:31:20,881 Este un tată grozav. 494 00:31:20,964 --> 00:31:23,926 Știe când să facă urechea pleoștită cu ea și cu mine. 495 00:31:26,470 --> 00:31:29,056 Muncește din greu fără să se plângă niciodată. 496 00:31:29,139 --> 00:31:30,933 Este epuizant să fii căsătorită cu... 497 00:31:31,016 --> 00:31:32,851 Ne face pe toți să ne simțim complexați. 498 00:31:32,935 --> 00:31:35,354 Simplul fapt că el există mă face să mă simt vinovată. 499 00:31:37,439 --> 00:31:38,690 Privește-l. 500 00:31:39,274 --> 00:31:43,278 Devotat copilului vostru, în timp ce tu cauți droguri. 501 00:31:53,455 --> 00:31:54,873 Pot să spun ceva? 502 00:31:55,082 --> 00:31:57,084 La naiba, mă aștept la ce e mai rău. 503 00:31:59,127 --> 00:32:03,006 Cred că ar trebui să reiei legătura cu tatăl tău. 504 00:32:03,423 --> 00:32:04,842 Laura. 505 00:32:04,925 --> 00:32:09,972 Crezi că ești un dur care nu are nevoie de nimic, dar... 506 00:32:11,723 --> 00:32:15,102 sunt lucruri pe care vrei să le spui, și într-o zi, e prea târziu. 507 00:32:23,277 --> 00:32:26,238 Îmi pare rău, nici nu știu ce s-a întâmplat între voi. 508 00:32:30,951 --> 00:32:33,704 - Scuze, sunt cam dată peste cap. - Eu îmi cer scuze. 509 00:32:41,587 --> 00:32:43,589 Nu i-am spus nimănui, dar... 510 00:32:45,883 --> 00:32:49,219 a trebuit să răscolesc prin lucrurile lui tata, și... 511 00:32:50,637 --> 00:32:53,891 am găsit o cutie întreagă de reviste porno vechi 512 00:32:53,974 --> 00:32:56,560 care îți revin de drept. 513 00:32:56,643 --> 00:32:57,728 Sare inima din mine de bucurie. 514 00:32:57,811 --> 00:33:00,230 Sunt fericit că moștenesc asta. 515 00:33:00,480 --> 00:33:02,191 Asta și-ar fi dorit el. 516 00:33:09,656 --> 00:33:11,366 Am găsit și 517 00:33:12,075 --> 00:33:13,785 o cutie plină cu scrisori 518 00:33:15,120 --> 00:33:19,583 de la o femeie pe care probabil o frecventa înainte să mă nasc. 519 00:33:20,042 --> 00:33:21,543 Sute de scrisori. 520 00:33:22,586 --> 00:33:25,547 În ele, ea îi povestește zilele ei, 521 00:33:25,631 --> 00:33:27,716 spune că îi este foarte dor de el. 522 00:33:28,509 --> 00:33:31,678 Și că nu îi pune la îndoială decizia, 523 00:33:32,513 --> 00:33:37,142 dar că nicio zi nu trece fără ca ea... 524 00:33:37,518 --> 00:33:42,064 Și el i-a răspuns mereu. N-a mai văzut-o, dar îi scria. 525 00:33:43,440 --> 00:33:45,108 Și i-a păstrat scrisorile. 526 00:33:45,901 --> 00:33:47,319 Toate. 527 00:33:49,279 --> 00:33:51,823 E atâta dragoste în scrisorile acelea. 528 00:33:52,491 --> 00:33:54,993 O dragoste pe care n-am văzut-o niciodată între mama și el. 529 00:33:57,412 --> 00:33:58,622 La naiba, deci. 530 00:34:01,917 --> 00:34:05,087 M-a durut în suflet. De ce n-a plecat cu ea? 531 00:34:16,514 --> 00:34:18,141 Pentru că era cu mama ta. 532 00:34:20,435 --> 00:34:22,020 Pentru că te avea pe tine. 533 00:34:23,647 --> 00:34:25,690 Pentru că era un om bun. 534 00:34:27,609 --> 00:34:29,069 Pentru că... 535 00:34:31,905 --> 00:34:33,489 așa e viața. 536 00:34:34,741 --> 00:34:35,868 Nu-i așa? 537 00:34:52,301 --> 00:34:53,552 O bere mică? 538 00:34:54,928 --> 00:34:56,513 Merge, bătrâne șmecher. 539 00:34:59,892 --> 00:35:02,352 În ziua în care am trecut testul... 540 00:35:03,604 --> 00:35:07,024 Ai plătit pentru că te gândeai că vei fi tu? 541 00:35:39,223 --> 00:35:40,223 Salut. 542 00:35:40,807 --> 00:35:42,518 - Mă bucur să te văd. - Ești bine? 543 00:35:42,893 --> 00:35:43,893 Știi... 544 00:35:44,811 --> 00:35:46,021 Mulțumesc că ești aici. 545 00:35:46,104 --> 00:35:48,565 - A fost o ceremonie frumoasă. - Mulțumesc. 546 00:35:49,566 --> 00:35:51,777 Laura era stresată, așa că... 547 00:35:52,277 --> 00:35:53,946 - S-a descurcat grozav. - Da. 548 00:35:54,988 --> 00:35:56,406 E adevărat. 549 00:35:57,074 --> 00:35:59,243 E complicat în perioada asta. 550 00:36:00,494 --> 00:36:02,079 Cred că are nevoie de tine. 551 00:36:02,371 --> 00:36:04,414 Nu va recunoaște niciodată, 552 00:36:04,998 --> 00:36:06,792 dar știi cum poate fi ea. 553 00:36:08,919 --> 00:36:10,254 Cred că înțeleg. 554 00:36:11,171 --> 00:36:13,799 Luna trecută, a stat o săptămână în pat. 555 00:36:14,842 --> 00:36:16,969 N-o mai văzusem niciodată atât de rău. 556 00:36:19,263 --> 00:36:20,806 Nu mi-a spus. 557 00:36:24,893 --> 00:36:29,523 Mereu apelează la tine când vrea să se gândească la altceva. 558 00:36:30,232 --> 00:36:31,900 Glumele voastre mă depășesc. 559 00:36:34,570 --> 00:36:35,696 Și apoi... 560 00:36:37,114 --> 00:36:40,742 tu ai fost mereu acolo când avea nevoie. 561 00:36:43,412 --> 00:36:47,583 Îți suntem foarte recunoscători, amândoi. 562 00:36:49,543 --> 00:36:50,794 Nicio problemă. 563 00:36:52,379 --> 00:36:54,006 - Mulțumesc. - Mulțumesc ție. 564 00:36:58,635 --> 00:37:00,971 - Bun, trebuie să... - Da, du-te. 565 00:37:01,054 --> 00:37:02,723 Ne vedem mai târziu. 566 00:37:15,652 --> 00:37:19,239 Poți să mergi să vezi trolii, să-i întrebi ce fac. 567 00:37:19,823 --> 00:37:21,158 Nu vreau... 568 00:37:24,661 --> 00:37:26,538 - Trebuie să plec. - Glumești? 569 00:37:26,622 --> 00:37:30,876 Trebuie să fiu acasă la ora 8. O chestie de serviciu cu șeful cel mare. 570 00:37:30,959 --> 00:37:32,085 Rămâi, te rog. 571 00:37:33,420 --> 00:37:36,006 Trebuie să vorbești puțin cu oamenii. 572 00:37:36,757 --> 00:37:38,759 Nu mă forța să fac asta. 573 00:37:41,261 --> 00:37:44,139 M-am bucurat să te văd. Condoleanțe. 574 00:37:45,015 --> 00:37:46,350 Ești sincer? 575 00:37:47,351 --> 00:37:48,810 Se pare că da. 576 00:37:50,938 --> 00:37:51,939 Sascha. 577 00:37:54,983 --> 00:37:55,983 Incredibil! 578 00:37:56,360 --> 00:37:57,986 Ce forță! 579 00:38:02,199 --> 00:38:03,199 Hai să-l vedem pe tata. 580 00:38:55,752 --> 00:38:56,837 La naiba. 581 00:40:59,585 --> 00:41:00,585 Laura. 582 00:41:07,968 --> 00:41:09,261 La naiba. 583 00:41:28,530 --> 00:41:30,616 Să terminăm repede, am treabă. 584 00:41:34,995 --> 00:41:36,371 Vrei o cafea? 585 00:41:41,752 --> 00:41:43,378 Două cafele, vă rog. 586 00:41:50,135 --> 00:41:51,887 - Poftim. - Mulțumesc. 587 00:42:04,775 --> 00:42:06,360 Mulțumesc că ai venit. 588 00:42:07,069 --> 00:42:08,737 Voi cere o ordonanță de restricție. 589 00:42:09,029 --> 00:42:11,490 Laura! Trăiesc un iad. 590 00:42:11,949 --> 00:42:15,369 Te arăți, e incredibil. Nu spui un cuvânt și pleci. 591 00:42:15,452 --> 00:42:19,206 Ți-am scris, te-am sunat. Nu știam dacă ești bine. 592 00:42:19,581 --> 00:42:21,917 Am venit să văd dacă ești în viață. 593 00:42:22,000 --> 00:42:23,877 Nu înțeleg ce s-a întâmplat. 594 00:42:24,586 --> 00:42:26,380 Te-ai folosit de mine. 595 00:42:26,463 --> 00:42:28,715 Ai apărut la mine la 2 dimineața. 596 00:42:29,007 --> 00:42:30,050 Eram vulnerabilă. 597 00:42:31,009 --> 00:42:32,594 Tu m-ai sărutat pe mine. 598 00:42:32,886 --> 00:42:34,680 Tocmai îmi îngropasem tatăl. 599 00:42:37,057 --> 00:42:40,018 Ai profitat de slăbiciunea mea. E de neiertat. 600 00:42:40,352 --> 00:42:42,521 Nu poți să-mi pui totul pe seama mea. 601 00:42:42,604 --> 00:42:43,939 Sunt căsătorită. 602 00:42:45,691 --> 00:42:47,025 Aș vrea să pot 603 00:42:48,277 --> 00:42:49,778 să șterg totul. 604 00:42:51,822 --> 00:42:52,865 Mă simt 605 00:42:52,948 --> 00:42:55,868 ca o zdreanță, și acasă, trebuie să mă prefac. 606 00:42:55,951 --> 00:42:58,203 Tu ești liniștit, poți să te culci cu cine vrei. 607 00:42:58,287 --> 00:43:00,914 Ce tot spui, Laura? 608 00:43:00,998 --> 00:43:02,499 O iau razna. 609 00:43:03,333 --> 00:43:05,169 Nu-mi spune că nu a însemnat nimic. 610 00:43:05,252 --> 00:43:06,461 Ți-o spun. 611 00:43:07,921 --> 00:43:09,464 Nu a însemnat nimic. 612 00:43:11,008 --> 00:43:14,761 Am venit să-ți spun în față că am făcut o prostie enormă. 613 00:43:15,596 --> 00:43:16,596 Pleacă. 614 00:43:18,432 --> 00:43:19,766 E stupid, oprește-te. 615 00:43:19,850 --> 00:43:23,979 Te rog să mă lași în pace. Nu vreau să te mai văd. 616 00:45:04,204 --> 00:45:05,539 Nu te mai da rotund. 617 00:45:08,208 --> 00:45:09,668 - Bine ați venit. - Bună ziua. 618 00:45:09,751 --> 00:45:11,879 - Ați avut drum bun? - Da, mulțumesc. 619 00:45:11,962 --> 00:45:12,962 Mă ocup eu de toate. 620 00:45:14,631 --> 00:45:15,757 Pe aici. 621 00:45:23,932 --> 00:45:26,435 Domnule și doamnă Tavistock, aceasta este camera dumneavoastră. 622 00:45:26,518 --> 00:45:27,895 Vă mulțumesc mult. 623 00:45:30,647 --> 00:45:35,235 Nu am spus niciodată că suntem căsătoriți, am rezervat doar o cameră dublă. 624 00:45:35,903 --> 00:45:38,030 Știu, dar m-a amuzat. 625 00:45:38,113 --> 00:45:39,698 Bine, cu atât mai bine. 626 00:45:48,165 --> 00:45:50,876 La naiba! Uită-te la cât de mare e baia. 627 00:45:51,126 --> 00:45:52,878 E mai mare decât camera. 628 00:45:54,421 --> 00:45:56,173 E imensă. 629 00:45:56,882 --> 00:45:58,509 Am putea dormi acolo. 630 00:45:58,592 --> 00:46:00,385 E cam ridicol. 631 00:46:04,473 --> 00:46:05,516 E grozav. 632 00:46:09,520 --> 00:46:10,854 Șampanie. 633 00:46:17,277 --> 00:46:19,279 "Deliciu cu pietre fierbinți." 634 00:46:21,114 --> 00:46:23,200 "Împachetare tropicală mistică." 635 00:46:23,700 --> 00:46:25,118 Oamenii fac asta? 636 00:46:29,206 --> 00:46:30,707 Sunt super stresată. 637 00:46:30,791 --> 00:46:35,462 Și eu. Atunci, citesc meniul de tratamente. 638 00:46:47,766 --> 00:46:49,309 Ce vrei să facem? 639 00:46:49,685 --> 00:46:51,144 Nu știu. 640 00:46:56,525 --> 00:46:57,776 Cred că... 641 00:46:58,652 --> 00:47:00,779 Cred că o să dau un telefon. 642 00:47:01,113 --> 00:47:05,158 Apoi, îmi închid telefonul și nu mă mai stresez cu asta. 643 00:47:05,242 --> 00:47:06,243 Bine. 644 00:47:07,160 --> 00:47:09,371 Mă duc să înot. 645 00:47:10,038 --> 00:47:11,331 Te las în pace. 646 00:47:18,755 --> 00:47:20,299 - Simon? - Da. 647 00:47:20,382 --> 00:47:23,093 E chiar foarte drăguț. 648 00:47:25,012 --> 00:47:26,096 Mulțumesc. 649 00:47:27,598 --> 00:47:29,391 - Mult succes. - Mulțumesc. 650 00:47:29,474 --> 00:47:30,517 Ne vedem. 651 00:48:13,810 --> 00:48:15,312 Ai vorbit cu Robbie? 652 00:48:17,773 --> 00:48:19,441 A fost lucrul corect de făcut. 653 00:48:23,820 --> 00:48:25,155 Da, foarte bine. 654 00:48:25,239 --> 00:48:28,075 Am avut trei ședințe la rând azi, 655 00:48:28,158 --> 00:48:29,493 așa că mă gândeam 656 00:48:30,035 --> 00:48:32,120 să mă bucur puțin de hotel. 657 00:48:32,204 --> 00:48:36,458 Este o cadă mare, probabil o să fac un duș lung. 658 00:48:39,670 --> 00:48:41,380 Să-l săruți din partea mea? 659 00:48:43,382 --> 00:48:44,842 Și eu te iubesc. 660 00:50:37,704 --> 00:50:39,623 Sunteți gata de cină, domnule? 661 00:50:41,834 --> 00:50:46,380 Se poate anula masa? O să rămân aici să beau. 662 00:51:35,470 --> 00:51:36,805 A fost o zi bună? 663 00:51:38,432 --> 00:51:42,060 M-am plimbat. Am avut o mini criză de anxietate. 664 00:51:42,519 --> 00:51:44,021 M-am gândit să plec. 665 00:51:44,104 --> 00:51:46,648 Aproape am făcut-o, apoi m-am întors. 666 00:51:47,065 --> 00:51:49,401 Am făcut un duș. E mai bine. 667 00:51:50,402 --> 00:51:51,402 Tu? 668 00:51:55,574 --> 00:51:56,825 M-am dus să înot. 669 00:51:56,909 --> 00:51:59,203 Credeam că nu te voi mai vedea niciodată, am vrut să mă înec. 670 00:51:59,286 --> 00:52:03,290 N-am reușit, așa că încerc să mă înec în alcool. 671 00:52:04,208 --> 00:52:05,334 Dar sunt tot aici. 672 00:52:05,584 --> 00:52:07,252 O zi liniștită. 673 00:52:14,384 --> 00:52:16,595 Sună foarte matur. 674 00:52:17,179 --> 00:52:18,430 Da, știu. 675 00:52:19,890 --> 00:52:21,725 Ai adus pastile? 676 00:52:22,476 --> 00:52:24,436 Mă bazam pe tine. 677 00:52:26,230 --> 00:52:27,231 La naiba. 678 00:52:28,815 --> 00:52:29,816 Mulțumesc. 679 00:52:31,568 --> 00:52:33,028 Și pentru dumneavoastră, doamnă? 680 00:52:33,529 --> 00:52:37,115 Nu vindeți MDMA, nu? 681 00:52:38,492 --> 00:52:39,493 Îmi pare rău. 682 00:52:41,370 --> 00:52:43,622 Același lucru ca el. 683 00:52:44,039 --> 00:52:46,542 Îl returnez pe acesta. Vă mulțumesc mult. 684 00:52:53,131 --> 00:52:54,508 Scuzați-mă. 685 00:52:54,591 --> 00:52:58,470 Nu mai știu deloc să mă comport normal. 686 00:52:58,554 --> 00:53:00,472 Pentru că e ciudat. 687 00:53:00,722 --> 00:53:02,558 E prea ciudat. 688 00:53:16,405 --> 00:53:17,614 Încântat. 689 00:53:18,115 --> 00:53:19,324 Eu sunt Gary. 690 00:53:20,826 --> 00:53:21,910 Gary. 691 00:53:22,578 --> 00:53:26,039 Încântată. Eu sunt Sarah. 692 00:53:26,123 --> 00:53:27,583 Sarah, ai spus? 693 00:53:28,375 --> 00:53:30,377 Ce te aduce aici, Sarah? 694 00:53:30,919 --> 00:53:32,754 Sunt aici pentru o conferință. 695 00:53:33,213 --> 00:53:34,339 Despre ce? 696 00:53:35,257 --> 00:53:36,341 Traficul de droguri. 697 00:53:37,384 --> 00:53:38,677 Pro sau contra? 698 00:53:40,220 --> 00:53:44,725 Proiectez bărci care operează în liniște. 699 00:53:44,808 --> 00:53:47,561 Pentru transportul mărfii. 700 00:53:48,312 --> 00:53:49,396 Și tu? 701 00:53:49,771 --> 00:53:50,939 De fapt, 702 00:53:51,648 --> 00:53:53,025 Sunt fugar. 703 00:53:53,108 --> 00:53:56,195 Am deturnat 15 milioane de la firma mea. 704 00:53:57,863 --> 00:53:59,531 E impresionant. 705 00:53:59,948 --> 00:54:02,034 Doar că mi-au găsit parola. 706 00:54:02,117 --> 00:54:04,578 - Care era? - Gary-legenda41. 707 00:54:07,748 --> 00:54:08,999 Băutura dumneavoastră, doamnă. 708 00:54:10,542 --> 00:54:11,919 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 709 00:54:15,130 --> 00:54:19,885 E amuzant, tocmai caut un vapor. 710 00:54:20,093 --> 00:54:22,262 Ca să fug în Santa Lucia. 711 00:54:22,638 --> 00:54:24,556 Santa Lucia, serios? 712 00:54:25,891 --> 00:54:27,851 - E foarte drăguț. - Foarte. 713 00:54:28,268 --> 00:54:29,937 Te pot ajuta să ajungi acolo. 714 00:54:30,729 --> 00:54:32,189 Cu o condiție. 715 00:54:32,648 --> 00:54:34,525 Mă așteptam. Care e? 716 00:54:35,901 --> 00:54:37,402 Vreau să fiu implicată. 717 00:54:38,195 --> 00:54:39,780 Vin cu tine. 718 00:54:41,365 --> 00:54:42,699 Care e planul? 719 00:54:44,660 --> 00:54:47,287 Trebuie să plecăm în zori. 720 00:54:47,871 --> 00:54:49,331 Să ne îndreptăm direct spre vapor. 721 00:54:49,414 --> 00:54:50,791 Și să fim în Santa Lucia seara. 722 00:54:50,874 --> 00:54:52,751 - Rapid, vaporul tău. - Super rapid. 723 00:54:52,835 --> 00:54:54,336 Și odată ajunși acolo? 724 00:54:55,462 --> 00:54:57,798 - Cumpărăm toată băutura. - Secăm țara. 725 00:54:58,549 --> 00:55:00,676 Trecem la pastile. 726 00:55:00,759 --> 00:55:03,595 Și la heroină, dacă au. 727 00:55:06,139 --> 00:55:08,016 Mai există o condiție. 728 00:55:08,809 --> 00:55:09,810 Care e? 729 00:55:10,644 --> 00:55:13,647 Să ne culcăm toată ziua, în fiecare zi, 730 00:55:13,730 --> 00:55:16,608 pentru că am o libidou debordant. 731 00:55:20,529 --> 00:55:21,363 Așa? 732 00:55:21,446 --> 00:55:23,657 E asta sau nimic, mi-e teamă. 733 00:55:28,078 --> 00:55:29,371 Bine... 734 00:55:30,581 --> 00:55:32,499 dacă asta e necesar pentru vapor. 735 00:55:36,587 --> 00:55:38,172 Noroc, Gary. 736 00:55:38,839 --> 00:55:39,840 De ce nu, Sarah? 737 00:57:01,839 --> 00:57:03,340 La naiba! 738 00:57:06,677 --> 00:57:10,681 - Iar pe 7? Eu voi fi în Irlanda. - Eu, în Țara Galilor. 739 00:57:10,764 --> 00:57:13,308 E realizabil. Ne întâlnim la jumătatea drumului cu vaporul. 740 00:57:13,934 --> 00:57:18,021 Bun, te alături mie în Irlanda după misiunea ta periculoasă din Țara Galilor. 741 00:57:18,105 --> 00:57:20,232 Nu-mi spui unde în Irlanda? 742 00:57:20,315 --> 00:57:21,859 Nu, trebuie să ghicești. 743 00:57:22,109 --> 00:57:23,318 Sau îți trimit un mesaj. 744 00:57:23,402 --> 00:57:24,903 La alegere. Închid. 745 00:57:31,076 --> 00:57:33,829 Lukas o duce pe Sascha să o vadă pe Bunica Glasgow marți. 746 00:57:33,912 --> 00:57:35,789 Pot să scap pentru o seară. 747 00:57:35,873 --> 00:57:38,417 - Eu voi fi în Spania. - E ca să mă torturezi? 748 00:57:38,667 --> 00:57:41,044 Da, îmi umplu agenda în acest scop. 749 00:57:45,507 --> 00:57:48,010 Trebuie să pot fi liberă în weekendul de pe 23. 750 00:57:48,093 --> 00:57:49,428 E atât de departe. 751 00:57:49,511 --> 00:57:50,971 Ce fac până atunci? 752 00:57:51,054 --> 00:57:54,016 Taie-mi capul din carton și atârnă-l pe perete. 753 00:57:54,641 --> 00:57:56,518 Și mă uit la ea cu dragoste? 754 00:57:56,768 --> 00:57:58,020 Cu erecție? 755 00:57:58,604 --> 00:58:00,856 - Ai fi un tată bun. - Opusul tatălui meu? 756 00:58:02,149 --> 00:58:03,149 Aici. 757 00:58:06,028 --> 00:58:07,821 Mama m-a întrebat de tine. 758 00:58:07,905 --> 00:58:08,906 Serios? 759 00:58:08,989 --> 00:58:12,034 Da. M-a întrebat dacă te mai văd. 760 00:58:12,117 --> 00:58:14,369 Am zis că da, din când în când. 761 00:58:14,661 --> 00:58:18,248 Am zis că suntem încă prieteni buni. Ea s-a bucurat. 762 00:58:18,332 --> 00:58:19,917 Ai zis "prieteni buni"? 763 00:58:20,000 --> 00:58:23,003 - Am zis că suntem foarte apropiați. - Foarte. 764 00:58:23,086 --> 00:58:26,882 Am zis că suntem atât de apropiați încât ajungeam să fiu în tine. 765 00:58:41,813 --> 00:58:43,065 - Acolo. - Deloc. 766 00:58:45,067 --> 00:58:48,153 - Câți ani aveai când a plecat? - Opt sau nouă ani. 767 00:58:48,820 --> 00:58:50,405 Ai continuat să-l vezi? 768 00:58:50,489 --> 00:58:51,573 De fapt, 769 00:58:51,657 --> 00:58:53,492 s-a împăcat cu o tipă. 770 00:58:53,575 --> 00:58:56,578 O scorpie alcoolică, cumva. 771 00:58:57,871 --> 00:58:59,998 Într-un weekend, a venit să mă ia 772 00:59:00,082 --> 00:59:03,627 și i-am zis că nu vreau să merg acolo. 773 00:59:03,710 --> 00:59:07,172 L-am întrebat dacă putem rămâne doar noi doi. 774 00:59:07,631 --> 00:59:09,675 Nu a mai zis un cuvânt, 775 00:59:09,925 --> 00:59:11,760 a făcut stânga-mprejur 776 00:59:12,261 --> 00:59:14,596 și m-a dus înapoi acasă. 777 00:59:14,680 --> 00:59:16,056 M-a lăsat. 778 00:59:17,724 --> 00:59:19,893 Nu l-am mai văzut niciodată. 779 00:59:25,440 --> 00:59:26,859 Ce e cu privirea asta? 780 00:59:27,860 --> 00:59:30,487 Când te destăinuiești, mă excită. 781 00:59:30,571 --> 00:59:31,864 La naiba. 782 00:59:32,823 --> 00:59:34,616 Mică ștrengară. 783 00:59:48,630 --> 00:59:50,424 Am fost chemat zilele trecute. 784 00:59:52,259 --> 00:59:56,471 Vor să deschid o filială în Hong Kong. 785 00:59:57,931 --> 00:59:59,850 Pentru dezvoltare internațională. 786 01:00:09,943 --> 01:00:12,446 E o ocazie de aur. 787 01:00:16,241 --> 01:00:18,577 M-ar duce foarte departe. 788 01:00:44,853 --> 01:00:46,522 Te însoțesc. 789 01:00:46,980 --> 01:00:48,273 Nu, e în regulă. 790 01:00:48,857 --> 01:00:50,192 - Sigură? - Da. 791 01:00:52,486 --> 01:00:53,570 Mulțumesc. 792 01:01:00,410 --> 01:01:02,162 Nu pot să-l las pe Lukas. 793 01:01:02,996 --> 01:01:04,998 Nu ți-aș cere niciodată să faci asta. 794 01:01:08,669 --> 01:01:09,878 Te iubesc. 795 01:01:12,923 --> 01:01:14,174 Serios? 796 01:01:16,176 --> 01:01:17,469 Și eu. 797 01:01:19,638 --> 01:01:20,848 Pleacă. 798 01:01:46,915 --> 01:01:48,625 Am văzut-o pe Claire intrând. 799 01:01:49,209 --> 01:01:50,335 Simon! 800 01:01:53,505 --> 01:01:54,590 Salut, amice. 801 01:01:56,258 --> 01:01:58,218 - Mă bucur să te văd. - Și eu. 802 01:01:58,802 --> 01:02:00,137 - Salut. - Salut, nebunule. 803 01:02:02,806 --> 01:02:05,184 - Ce faci? - Bine. 804 01:02:05,642 --> 01:02:06,727 Pornim? 805 01:02:06,810 --> 01:02:07,895 Intrăm? 806 01:02:09,646 --> 01:02:10,731 Ai reușit să parchezi? 807 01:02:11,064 --> 01:02:13,192 - Puțin mai jos. - Perfect. 808 01:02:13,400 --> 01:02:14,568 Spune-mi... 809 01:02:15,444 --> 01:02:19,156 Ar fi bine să discutăm tu și cu mine mai târziu. 810 01:02:21,074 --> 01:02:22,826 - Sigur că da. - Super. 811 01:02:23,202 --> 01:02:25,078 Ești bine? Nerăbdător? 812 01:02:25,162 --> 01:02:26,413 Doamnelor și domnilor, 813 01:02:26,496 --> 01:02:28,790 ridicați-vă pentru miri. 814 01:02:55,943 --> 01:02:57,110 Iată-l! 815 01:02:57,986 --> 01:02:59,071 Amice! 816 01:02:59,655 --> 01:03:01,240 - Ești în formă? - Tu ce faci? 817 01:03:01,323 --> 01:03:03,158 - Te distrezi? - Da. Tu? 818 01:03:03,242 --> 01:03:05,494 Da, e grozav. Îți ofer o băutură. 819 01:03:05,577 --> 01:03:08,455 Tocmai am plătit rândul meu. Vrei ceva? 820 01:03:10,082 --> 01:03:11,834 Și la naiba. O tequila. 821 01:03:11,917 --> 01:03:14,545 Mă scuzați. Pot adăuga o tequila? 822 01:03:14,628 --> 01:03:15,712 Mulțumesc. 823 01:03:15,796 --> 01:03:18,257 - Ești bine? - Bine, tu? 824 01:03:18,924 --> 01:03:22,845 De fapt, merg destul de bine. 825 01:03:23,762 --> 01:03:26,306 Sascha este la o vârstă foarte plăcută. 826 01:03:26,640 --> 01:03:27,975 Și Laura... 827 01:03:29,142 --> 01:03:31,520 Laura este bine în acest moment. 828 01:03:32,479 --> 01:03:33,981 Sunt foarte norocos. 829 01:03:35,482 --> 01:03:37,651 - Mă bucur pentru tine. - Mulțumesc. 830 01:03:43,866 --> 01:03:46,201 Ascultă, trebuie să te întreb... 831 01:03:47,536 --> 01:03:49,538 S-a întâmplat ceva cu Laura? 832 01:03:51,373 --> 01:03:52,583 Cum adică? 833 01:03:52,958 --> 01:03:54,585 S-a întâmplat ceva? 834 01:03:54,668 --> 01:03:56,879 Am impresia că nu te-am mai văzut de... 835 01:03:57,838 --> 01:03:59,548 aproape un an. 836 01:04:00,132 --> 01:04:02,926 În orice caz, sunt sigur că se poate rezolva. 837 01:04:03,010 --> 01:04:05,470 Îi lipsești. Mie, cu siguranță. 838 01:04:06,763 --> 01:04:09,766 Nu, totul e bine între noi. 839 01:04:09,850 --> 01:04:13,562 E ca înainte, cred. Cel puțin, în ce mă privește pe mine. 840 01:04:13,645 --> 01:04:16,190 Dar muncesc ca un nebun. 841 01:04:16,273 --> 01:04:17,941 De fapt, nu mai văd pe nimeni. 842 01:04:19,318 --> 01:04:21,403 - Ești sigur? - Cred. 843 01:04:21,486 --> 01:04:23,947 Decât dacă ți-a spus ea ceva. 844 01:04:24,239 --> 01:04:25,240 Nu. 845 01:04:25,824 --> 01:04:28,368 Ascultă, știi ceva? E bine. 846 01:04:28,619 --> 01:04:30,204 Cu atât mai bine, eram îngrijorat. 847 01:04:30,287 --> 01:04:33,832 Îi face atâta bine când ești prezent în viața noastră. 848 01:04:34,708 --> 01:04:36,043 Ascultă, este... 849 01:04:37,127 --> 01:04:38,045 E drăguț. 850 01:04:38,128 --> 01:04:40,255 - Mulțumesc. - Pentru puțin. 851 01:04:40,506 --> 01:04:41,715 Deci, ce mai faci? 852 01:04:41,798 --> 01:04:43,217 Laura mi-a zis 853 01:04:43,717 --> 01:04:46,261 că urmează să lucrezi în Hong Kong. 854 01:04:47,262 --> 01:04:49,598 Nu, a trebuit să renunț. 855 01:04:49,973 --> 01:04:51,433 Sunt prea ocupat aici. 856 01:04:52,100 --> 01:04:53,685 Bine, înțeleg. 857 01:04:54,603 --> 01:04:56,522 Da, prea multe legături aici. 858 01:04:57,356 --> 01:05:00,108 - Oamenii mă așteaptă... - Da, scuze. 859 01:05:00,192 --> 01:05:02,569 - Nu-ți face griji. M-am bucurat. - Și eu. 860 01:05:02,653 --> 01:05:04,613 - Pe curând. - Perfect. 861 01:05:04,947 --> 01:05:07,824 Mișcă-ți corpul. Sper că nu conduci. 862 01:05:07,908 --> 01:05:09,201 E fără alcool. 863 01:05:09,284 --> 01:05:10,994 E bine. Pe curând. 864 01:06:42,794 --> 01:06:48,091 Zborul SK-84 spre Amsterdam va pleca în 10 minute, poarta 10. 865 01:06:48,592 --> 01:06:52,554 Ultimul apel pentru zborul SK-84 spre Amsterdam. 866 01:06:53,889 --> 01:06:55,098 Unde ești? 867 01:06:56,391 --> 01:06:57,601 Ascultă, 868 01:06:57,893 --> 01:07:00,270 nu am plecat încă, nu o să pot veni. 869 01:07:00,354 --> 01:07:01,730 - Glumești? - Îmi pare rău. 870 01:07:01,813 --> 01:07:05,567 Am zis că plec cu Jennie, și cum nu reușea să mă contacteze, 871 01:07:05,651 --> 01:07:07,903 a sunat la Lukas, și acum e iadul. 872 01:07:09,029 --> 01:07:09,863 Ești acolo? 873 01:07:09,947 --> 01:07:13,617 Da, aștept la plecări ca un fraier. 874 01:07:13,700 --> 01:07:15,244 Scuze, aș vrea să fiu acolo. 875 01:07:15,327 --> 01:07:17,955 Nu-ți face griji, nu e nimic. E doar... 876 01:07:18,580 --> 01:07:19,580 dezamăgitor. 877 01:07:20,374 --> 01:07:21,750 Du-te oricum. 878 01:07:22,000 --> 01:07:25,379 - Singură. E rezervat. - Nu mă interesează fără tine. 879 01:07:25,838 --> 01:07:28,423 - Îmi pare rău. - Nu te mai scuza. 880 01:07:28,674 --> 01:07:30,467 Laura, ai văzut cheile? 881 01:07:30,551 --> 01:07:31,718 Trebuie să închid. 882 01:07:31,802 --> 01:07:32,845 Eram nerăbdător 883 01:07:32,928 --> 01:07:34,096 să pot... 884 01:08:22,935 --> 01:08:24,438 Nu pot să conduc. 885 01:08:24,897 --> 01:08:27,774 Sunt prea proastă! Scaunul tău se mișcă? 886 01:08:33,654 --> 01:08:35,782 Bravo! Ai câștigat! 887 01:08:38,911 --> 01:08:39,912 Magnific. 888 01:08:47,252 --> 01:08:48,962 Nu te depărta. 889 01:08:49,337 --> 01:08:51,881 Game over. Mai încerci o dată? 890 01:08:59,014 --> 01:09:00,224 Porcărie. 891 01:09:01,517 --> 01:09:02,518 Bine. 892 01:09:03,393 --> 01:09:04,603 Dărâmă tot? 893 01:09:04,685 --> 01:09:08,607 La naiba. Îmi pare rău, Lukas. Am încurcat datele. 894 01:09:09,774 --> 01:09:12,861 Nu, e în regulă, pot anula. 895 01:09:16,365 --> 01:09:19,408 Mă întorc mâine dimineață devreme. 896 01:09:20,410 --> 01:09:21,411 Nicio problemă. 897 01:09:21,495 --> 01:09:23,538 Sărut-o din partea mea. Pupici. 898 01:09:28,417 --> 01:09:30,462 Îți vine să te gândești la Andrea? 899 01:09:38,679 --> 01:09:39,680 Uneori. 900 01:09:45,644 --> 01:09:47,604 Ea înțelegea, nu-i așa? 901 01:09:55,070 --> 01:09:56,363 O iubeai? 902 01:10:02,619 --> 01:10:03,912 Am încercat. 903 01:10:10,169 --> 01:10:11,503 Îmi pare rău. 904 01:10:13,172 --> 01:10:14,339 Nu trebuie. 905 01:10:16,008 --> 01:10:18,010 Nu a fost niciodată ca atunci când erai cu mine. 906 01:10:20,762 --> 01:10:22,556 Știu, dar probabil că ea trebuie 907 01:10:23,098 --> 01:10:24,850 să rememoreze fiecare moment 908 01:10:24,933 --> 01:10:28,729 și să se întrebe dacă ai fost sincer când ai spus că o iubești. 909 01:10:30,564 --> 01:10:32,024 Ce s-a întâmplat cu tine? 910 01:10:38,238 --> 01:10:39,948 Le rănim pe ceilalți. 911 01:10:40,991 --> 01:10:43,660 Și ei nici măcar nu-și dau seama. 912 01:10:53,128 --> 01:10:55,130 Oamenii divorțează. 913 01:11:00,093 --> 01:11:01,220 Oprește-te. 914 01:11:03,138 --> 01:11:05,224 Se întâmplă mereu. 915 01:11:07,351 --> 01:11:08,894 Avem un copil. 916 01:11:10,103 --> 01:11:12,397 Chiar și cuplurile cu copii. 917 01:11:20,614 --> 01:11:23,158 Nu-l voi părăsi pe Lukas. 918 01:11:23,784 --> 01:11:26,578 Nu înțelegi cât de complicat este pentru mine. 919 01:11:27,496 --> 01:11:29,331 Pentru că pentru mine e ușor? 920 01:11:29,623 --> 01:11:32,251 Știi ce fac de fiecare dată când ne despărțim? 921 01:11:32,334 --> 01:11:35,337 Mă întorc singur acasă și stau în întuneric, 922 01:11:35,420 --> 01:11:37,923 așteptând să te înduri să mă mai vezi. 923 01:11:38,006 --> 01:11:41,134 Am un soț, un copil și o viață perfectă pe care o distrug. 924 01:11:41,218 --> 01:11:43,887 Bunătatea lui îmi reamintește că sunt un monstru. 925 01:11:43,971 --> 01:11:46,640 - Știu, înțeleg. - Nu, nu înțelegi. 926 01:11:47,391 --> 01:11:48,851 Tu vezi doar partea bună. 927 01:11:49,434 --> 01:11:53,063 Îmi pare rău, dar pentru tine e ușor, chiar. 928 01:12:07,327 --> 01:12:08,537 Ce faci? 929 01:12:09,204 --> 01:12:11,790 Nu mă cert cu tine în boxeri. 930 01:12:16,712 --> 01:12:18,839 Să mă îmbrac și eu? 931 01:12:34,021 --> 01:12:35,772 Asta nu-mi mai este de ajuns. 932 01:12:38,567 --> 01:12:39,943 Ce înseamnă asta? 933 01:12:40,777 --> 01:12:42,279 Părăsește-l. 934 01:12:43,071 --> 01:12:44,364 Oprește-te, ai promis. 935 01:12:44,448 --> 01:12:46,700 - Asta a fost acum ani de zile. - Ai promis. 936 01:12:46,783 --> 01:12:48,619 Ne schimbăm, e omenesc. 937 01:12:48,911 --> 01:12:50,621 Crede-mă, asta îți ajunge. 938 01:12:50,704 --> 01:12:54,750 Îți ascund lucruri intenționat pentru că nu ai rezista. 939 01:12:54,833 --> 01:12:57,711 Asta îmi doresc, să împart totul cu tine. 940 01:12:57,794 --> 01:12:59,129 Eu nu vreau. 941 01:12:59,213 --> 01:13:01,048 Nu suntem noi. Am pe cineva pentru asta. 942 01:13:01,924 --> 01:13:05,844 Îl iubesc pe Lukas. Nu vreau să-l părăsesc, ți-am spus. 943 01:13:05,928 --> 01:13:07,054 Îmi pare rău. 944 01:13:23,862 --> 01:13:25,072 Fă testul. 945 01:13:27,407 --> 01:13:30,077 Chiar funcționează, te-ar putea ajuta. 946 01:13:30,619 --> 01:13:31,995 Asta e răspunsul tău? 947 01:13:32,746 --> 01:13:34,540 Vreau să fii fericit. 948 01:13:35,123 --> 01:13:37,584 Nu e nevoie de test, știu deja. Ești tu. 949 01:13:37,793 --> 01:13:38,836 Ești sufletul meu pereche. 950 01:13:41,588 --> 01:13:42,881 Doar că nu. 951 01:14:07,322 --> 01:14:08,657 Am fost mereu aici. 952 01:14:08,740 --> 01:14:11,577 Nu veni să-mi spui că văd doar partea bună. 953 01:14:11,660 --> 01:14:14,329 Ți-am sacrificat totul din dragoste. Nu vezi? 954 01:14:14,746 --> 01:14:17,082 Nu ar fi mers niciodată mai departe. 955 01:14:25,424 --> 01:14:26,466 Halucinez. 956 01:14:26,717 --> 01:14:28,427 Chiar pleci? 957 01:14:29,011 --> 01:14:32,181 Nu face prostii. E complet infantil. 958 01:14:32,472 --> 01:14:33,765 E complet infantil! 959 01:14:34,349 --> 01:14:35,517 Întoarce-te. 960 01:14:35,601 --> 01:14:37,311 E complet infantil. 961 01:14:38,187 --> 01:14:41,231 Dar nu-ți face griji pentru mine, o să supraviețuiesc fără tine. 962 01:14:41,857 --> 01:14:43,150 E clar. 963 01:14:53,327 --> 01:14:54,328 La naiba. 964 01:15:09,801 --> 01:15:11,678 E în regulă, nu te ridica. 965 01:15:12,596 --> 01:15:14,681 Încântat să te cunosc. Mulțumesc că ai venit. 966 01:15:14,765 --> 01:15:17,059 - Scuze pentru întârziere. - Nu-ți face griji. 967 01:15:17,476 --> 01:15:19,811 E Londra, e fugă. Ai alergat. 968 01:15:33,158 --> 01:15:36,370 Salut! Ce bucurie să te văd! 969 01:15:38,372 --> 01:15:40,666 Manny a lucrat pentru revista mea. 970 01:15:40,958 --> 01:15:43,354 Mi-a povestit despre întâlnirile tale dezastruoase. 971 01:15:43,366 --> 01:15:44,366 Recunosc. 972 01:15:45,003 --> 01:15:46,171 Mi-a zis: 973 01:15:46,255 --> 01:15:49,508 "Trebuie să o cunoști, ea dă numai peste idioți." 974 01:15:49,591 --> 01:15:51,844 Și m-am gândit: "Mă pui și pe mine în rândul lor?" 975 01:15:51,927 --> 01:15:54,888 Așa ți-a vândut întâlnirea? 976 01:15:54,972 --> 01:15:56,348 Mulțumesc, Manny. 977 01:15:57,307 --> 01:15:59,768 Ți s-a întâmplat vreodată, când ai cunoscut pe cineva: 978 01:16:00,227 --> 01:16:04,439 "Ce prostie am putut să spun ca să mă imagineze cineva cu un ratat ca ăsta?" 979 01:16:04,523 --> 01:16:06,525 Înțeleg perfect. 980 01:16:06,608 --> 01:16:08,026 Mi s-a întâmplat des. 981 01:16:08,110 --> 01:16:11,405 Manny mi-a zis că ești împotriva testului. Asta m-a convins. 982 01:16:12,155 --> 01:16:14,157 Foarte împotrivă. E nociv. 983 01:16:14,241 --> 01:16:15,742 - Dar tu? - Sunt de acord. 984 01:16:16,118 --> 01:16:19,454 Ce descoperire de căcat! Oameni de știință idioți. 985 01:16:23,375 --> 01:16:26,253 Poate suntem ultimele două persoane care rezistă. 986 01:16:26,336 --> 01:16:28,046 Da. Stai acolo. 987 01:16:28,505 --> 01:16:29,715 Mă întorc. 988 01:16:35,971 --> 01:16:36,972 Îl cheamă Patrice. 989 01:16:38,098 --> 01:16:39,850 El locuiește în Argentina. 990 01:16:40,225 --> 01:16:42,186 E puțin complicat, dar în fine. 991 01:16:42,477 --> 01:16:45,147 Ne vedem în octombrie. 992 01:16:46,315 --> 01:16:48,942 Vorbim zilnic și e superb. 993 01:16:49,359 --> 01:16:54,448 E o veste grozavă. Ești destul de împotriva testului. 994 01:16:54,531 --> 01:16:55,991 Ce s-a schimbat? 995 01:16:56,074 --> 01:16:57,326 De fapt, 996 01:16:58,577 --> 01:17:00,329 e datorită ta. 997 01:17:01,121 --> 01:17:02,247 Cum așa? 998 01:17:05,792 --> 01:17:07,753 Ascultă, știu... 999 01:17:08,795 --> 01:17:11,632 că a fost ceva între Simon și tine. 1000 01:17:11,715 --> 01:17:14,384 Serios sau nu, nu știu. 1001 01:17:14,468 --> 01:17:15,677 Nu contează. 1002 01:17:16,220 --> 01:17:17,137 În orice caz, 1003 01:17:17,221 --> 01:17:21,391 Știu că el te iubea cu adevărat. 1004 01:17:23,560 --> 01:17:24,895 Era ceva acolo. 1005 01:17:24,978 --> 01:17:27,523 Nu l-am mai văzut pe Simon de o veșnicie. 1006 01:17:28,357 --> 01:17:31,443 Sincer, nu e nimic. Înțeleg. 1007 01:17:31,527 --> 01:17:35,739 Mi-a luat mult timp să diger asta. 1008 01:17:37,199 --> 01:17:39,284 Dar ce văd eu, 1009 01:17:40,661 --> 01:17:44,373 este că după atâta timp, ești tot cu Lukas. 1010 01:17:45,374 --> 01:17:47,709 Nu-i așa? Și el e tot cu tine. 1011 01:17:47,793 --> 01:17:49,920 Și asta e pentru viață. 1012 01:17:50,671 --> 01:17:53,173 Și sunteți fericiți, nu? 1013 01:17:57,177 --> 01:17:58,762 Îl iubesc pe Lukas. 1014 01:17:59,513 --> 01:18:01,139 Suntem foarte fericiți. 1015 01:18:02,933 --> 01:18:05,936 Asta m-a convins. Exemplul tău. 1016 01:18:07,062 --> 01:18:09,106 Și când l-am întâlnit pe Patrice, 1017 01:18:09,523 --> 01:18:10,858 am știut imediat. 1018 01:18:12,568 --> 01:18:14,069 Mă bucur pentru tine. 1019 01:18:14,695 --> 01:18:15,821 Mulțumesc. 1020 01:18:19,575 --> 01:18:20,701 Am ajuns. 1021 01:18:23,120 --> 01:18:24,121 A fost plăcut. 1022 01:18:24,204 --> 01:18:25,998 Da, foarte plăcut. 1023 01:18:26,957 --> 01:18:29,376 Să încercăm să ne mai vedem? 1024 01:18:31,712 --> 01:18:32,712 Absolut. 1025 01:18:33,172 --> 01:18:34,339 Să ne vedem din nou. 1026 01:18:41,305 --> 01:18:44,391 E mult mai bine să îți faci propriile alegeri. 1027 01:18:48,103 --> 01:18:49,313 Pe curând. 1028 01:19:15,297 --> 01:19:17,299 Salut! Scuze pentru întârziere. 1029 01:19:17,382 --> 01:19:19,801 - Nu-ți face griji, sunt obișnuită. - Nesimțită. 1030 01:19:19,885 --> 01:19:22,221 - Miroși bine. - Și tu. 1031 01:19:22,721 --> 01:19:24,799 Tu faci introducerea, așa cum am stabilit? 1032 01:19:24,811 --> 01:19:25,841 Exact. 1033 01:19:25,924 --> 01:19:29,019 Ar trebui niște scaune. Cred că Jay e gata. 1034 01:19:29,102 --> 01:19:31,772 - Știe ce capitol va citi? - Absolut. 1035 01:19:31,855 --> 01:19:34,483 A zis nouă sau zece, nu s-a hotărât. 1036 01:19:34,566 --> 01:19:36,902 O știi în momentele astea. 1037 01:19:41,281 --> 01:19:42,908 Măcar avem ce bea. 1038 01:19:45,536 --> 01:19:46,662 Putem? 1039 01:19:49,998 --> 01:19:51,041 Simon. 1040 01:19:51,500 --> 01:19:53,001 - Indi! - Ce mai faci? 1041 01:19:53,335 --> 01:19:54,169 Ești bine? 1042 01:19:54,253 --> 01:19:55,420 Mă bucur să te văd. 1043 01:19:55,754 --> 01:19:57,047 Indi a scris 1044 01:19:57,130 --> 01:19:58,423 pentru episodul special de vară. 1045 01:19:58,507 --> 01:20:01,635 Este excelent cu termenele limită, e rar. 1046 01:20:01,718 --> 01:20:04,763 Nu spunea același lucru data trecută. 1047 01:20:04,930 --> 01:20:05,930 Vă place? 1048 01:20:13,188 --> 01:20:14,189 Cine e? 1049 01:20:15,440 --> 01:20:17,025 E... 1050 01:20:18,193 --> 01:20:20,946 A fost cu o prietenă de-a mea, demult. 1051 01:20:21,029 --> 01:20:21,864 Ani de zile. 1052 01:20:21,947 --> 01:20:25,409 E cu jurnalista de la Cultură, sper să ne laude. 1053 01:20:25,492 --> 01:20:26,512 Vii? 1054 01:20:26,524 --> 01:20:29,621 În cele din urmă, poți face tu introducerea? 1055 01:20:29,705 --> 01:20:30,914 E vreo problemă? 1056 01:20:30,998 --> 01:20:33,500 Nu mă simt prea bine. 1057 01:20:33,584 --> 01:20:35,002 Nicio problemă. 1058 01:20:35,335 --> 01:20:37,421 Știi că ador să vorbesc în public. 1059 01:20:38,589 --> 01:20:41,008 Bună ziua și bine ați venit 1060 01:20:41,091 --> 01:20:42,134 tuturor. 1061 01:20:42,217 --> 01:20:44,511 E minunat să vă văd aici în seara asta. 1062 01:20:44,595 --> 01:20:47,556 V-am pregătit o seară frumoasă. 1063 01:20:47,639 --> 01:20:51,059 "Chiar dacă ar fi fost capabilă să-și exprime sentimentele, 1064 01:20:51,143 --> 01:20:52,853 era sigură că Craig 1065 01:20:52,936 --> 01:20:54,230 era sigură că Craig nu ar înțelege. 1066 01:20:54,313 --> 01:20:58,734 Nu părea un om care să se emoționeze de efuziunile inimii. 1067 01:20:59,193 --> 01:21:03,322 Ce femeie ar avea încredere într-un bărbat cunoscut 1068 01:21:03,739 --> 01:21:06,533 ce femeie ar avea încredere într-un bărbat cunoscut 1069 01:21:07,534 --> 01:21:09,620 Totuși, ea nu-și explica asta. 1070 01:21:10,329 --> 01:21:14,333 Mesajele lui Andrew din ultimele șase ore erau diferite. 1071 01:21:14,416 --> 01:21:18,587 Avea la dispoziție aceleași semne de punctuație și caractere. 1072 01:21:18,670 --> 01:21:20,464 Același vocabular elementar, 1073 01:21:20,547 --> 01:21:23,759 Același lexic elementar, cu capcanele, defectele, laturile și limitele sale. 1074 01:21:23,842 --> 01:21:27,971 Era mai aproape de sentiment decât de limbaj. 1075 01:21:28,305 --> 01:21:31,934 Din cele 26 de piese ale alfabetului 1076 01:21:32,017 --> 01:21:35,562 și din procedeele create de om ca să le amestece 1077 01:21:35,646 --> 01:21:37,648 Pornind de la cele 26 de bucăți de alfabet 1078 01:21:37,898 --> 01:21:39,386 și de procedeele create de om pentru a le amesteca 1079 01:21:39,398 --> 01:21:41,118 și a le tăia, reușise să creeze o legătură." 1080 01:21:50,410 --> 01:21:51,662 Laura! 1081 01:22:04,842 --> 01:22:06,510 Laura! Plecai așa, pur și simplu? 1082 01:22:07,094 --> 01:22:09,471 Nici măcar: "Salut, Simon. Ce faci?" 1083 01:22:10,264 --> 01:22:12,182 Nici măcar: "Salut, Simon. Ce mai faci?" 1084 01:22:13,600 --> 01:22:14,810 Salut, Simon. Ce mai faci? 1085 01:22:15,936 --> 01:22:16,936 Bine, mulțumesc. Dar tu? 1086 01:22:24,444 --> 01:22:25,445 Arăți bine. 1087 01:22:26,697 --> 01:22:28,407 Mulțumesc. Și tu. 1088 01:22:30,450 --> 01:22:31,827 Cum e Lukas? 1089 01:22:33,036 --> 01:22:34,246 Foarte bine. 1090 01:22:34,788 --> 01:22:35,914 Și Sascha? 1091 01:22:37,291 --> 01:22:38,458 E bine. 1092 01:22:40,043 --> 01:22:41,128 Mă bucur. 1093 01:22:45,215 --> 01:22:47,050 Am venit cu prietena mea. 1094 01:22:49,052 --> 01:22:50,345 Super. 1095 01:22:51,430 --> 01:22:52,514 Absolut. 1096 01:22:55,601 --> 01:22:57,102 E ea... 1097 01:22:59,313 --> 01:23:00,731 Prăjitorul meu de pâine? 1098 01:23:01,899 --> 01:23:02,900 Nu. 1099 01:23:06,778 --> 01:23:08,113 De cât timp ești cu ea? 1100 01:23:09,239 --> 01:23:10,449 Nu de mult. 1101 01:23:13,076 --> 01:23:15,621 Încerc să merg mai departe de când ai... 1102 01:23:16,663 --> 01:23:17,873 Știi... 1103 01:23:18,498 --> 01:23:19,333 Ai plecat. 1104 01:23:19,416 --> 01:23:21,960 - Tu ai plecat. - Lasă. 1105 01:23:22,336 --> 01:23:24,379 Nu m-am mai oprit să te sun. 1106 01:23:24,463 --> 01:23:26,632 Cum voiai să răspund? 1107 01:23:27,299 --> 01:23:28,299 Nu puteam 1108 01:23:29,259 --> 01:23:30,260 să răspund. 1109 01:23:32,721 --> 01:23:34,598 Mă mut în California. 1110 01:23:40,521 --> 01:23:42,231 Mi s-a oferit un post. 1111 01:23:43,315 --> 01:23:45,692 E o ocazie frumoasă, și apoi... 1112 01:23:46,818 --> 01:23:48,904 nu mai am legături aici. 1113 01:23:49,821 --> 01:23:51,198 Trebuie să crezi. 1114 01:23:53,659 --> 01:23:55,202 Plec într-o lună. 1115 01:24:00,916 --> 01:24:04,378 Trebuie să plec. Trebuie să explic de ce am ieșit. 1116 01:24:04,461 --> 01:24:06,463 Dar mi-a făcut plăcere să te văd. 1117 01:24:07,047 --> 01:24:09,258 Sunt incapabil să iubesc pe altcineva. 1118 01:24:13,637 --> 01:24:14,847 Ești singura. 1119 01:24:19,518 --> 01:24:20,686 Ești ca... 1120 01:24:22,229 --> 01:24:23,397 Ești ca... 1121 01:24:24,606 --> 01:24:26,817 doza mea de heroină. 1122 01:24:31,238 --> 01:24:32,781 N-ai luat niciodată heroină. 1123 01:24:38,328 --> 01:24:40,205 Nu știi. S-ar putea să fi luat. 1124 01:24:41,665 --> 01:24:42,875 Ba da, știu. 1125 01:25:23,498 --> 01:25:25,667 Vreau să mă arunc. 1126 01:25:26,752 --> 01:25:28,629 Vreau să mă arunc. 1127 01:25:46,396 --> 01:25:47,981 L-am sunat pe tata. 1128 01:25:56,198 --> 01:25:57,533 E o veste grea. 1129 01:25:59,493 --> 01:26:00,577 El este... 1130 01:26:03,163 --> 01:26:05,165 mort acum patru ani. 1131 01:26:06,166 --> 01:26:07,793 Nu ne-a spus nimeni. 1132 01:26:08,919 --> 01:26:11,171 La naiba! Îmi pare rău. 1133 01:26:11,255 --> 01:26:13,006 Nu, nu e nimic. 1134 01:26:14,299 --> 01:26:15,968 Nu-l mai văzusem de 1135 01:26:17,469 --> 01:26:18,428 35 de ani. 1136 01:26:18,512 --> 01:26:21,765 Nu știu la ce mă așteptam, ce fel de... 1137 01:26:22,599 --> 01:26:25,102 de deznodământ mi-am imaginat. 1138 01:26:28,939 --> 01:26:30,190 Simon... 1139 01:26:32,442 --> 01:26:34,361 De ce l-ai sunat? 1140 01:26:42,536 --> 01:26:44,580 Nu voiam să am alte regrete. 1141 01:26:51,712 --> 01:26:53,088 Trebuia să-ți spun. 1142 01:26:54,298 --> 01:26:57,885 În ziua în care ai trecut testul, trebuia să-ți spun că te iubesc. 1143 01:26:59,011 --> 01:27:01,096 Trebuia să-ți spun să nu te duci. 1144 01:27:08,103 --> 01:27:10,898 Ce te face să crezi că asta m-ar fi oprit? 1145 01:27:21,825 --> 01:27:23,118 În apă. 1146 01:27:26,580 --> 01:27:27,998 Ce e asta? 1147 01:27:29,166 --> 01:27:32,085 M-am luptat cu o sticlă și am pierdut. 1148 01:27:32,669 --> 01:27:34,505 Frumoasă, tipa? 1149 01:27:35,589 --> 01:27:37,424 Nu te privește, 1150 01:27:37,508 --> 01:27:39,384 scandalul meu cu o sticlă. 1151 01:27:39,468 --> 01:27:42,095 Avea dinții foarte ascuțiți. 1152 01:27:42,638 --> 01:27:45,390 Unde ai întâlnit-o, femeia vampir? 1153 01:27:45,849 --> 01:27:49,186 Într-o parcare. Am întrebat-o: "Ați mâncat?" 1154 01:27:49,520 --> 01:27:50,854 Ce a răspuns? 1155 01:27:50,938 --> 01:27:52,147 "Încă nu." 1156 01:27:52,231 --> 01:27:54,691 I-am zis: "V-ați înfometat?" 1157 01:27:54,983 --> 01:27:57,986 Nu înțelegeam bine la ce mă expuneam. 1158 01:27:59,154 --> 01:28:00,239 Așa. 1159 01:28:08,622 --> 01:28:09,665 La naiba. 1160 01:28:16,922 --> 01:28:18,382 Trebuie să răspund. 1161 01:28:19,091 --> 01:28:21,093 Trebuie să răspund. 1162 01:28:28,725 --> 01:28:30,185 Bine, și tu? 1163 01:28:33,105 --> 01:28:34,648 Super bine. 1164 01:28:34,731 --> 01:28:36,608 A venit toată lumea. 1165 01:28:37,150 --> 01:28:38,902 Cred că am vândut vreo mie. 1166 01:28:40,612 --> 01:28:41,947 Da, exact. 1167 01:28:42,197 --> 01:28:43,240 Tu, ești bine? 1168 01:28:44,408 --> 01:28:45,492 Serios? 1169 01:29:12,769 --> 01:29:14,354 Am sforăit, noaptea trecută? 1170 01:29:16,190 --> 01:29:19,318 Tu erai? Am crezut că e Krakenul. 1171 01:29:22,654 --> 01:29:24,615 Cum poți fi îndrăgostit? 1172 01:29:24,698 --> 01:29:26,950 Îmi place, e foarte liniștitor. 1173 01:29:27,034 --> 01:29:28,076 E... 1174 01:29:33,165 --> 01:29:34,666 E foarte senzual. 1175 01:29:39,922 --> 01:29:41,507 Cât mai durează? 1176 01:29:43,550 --> 01:29:44,927 Taxiul e pe drum. 1177 01:29:47,137 --> 01:29:48,138 Bine. 1178 01:29:49,139 --> 01:29:50,474 Când pleci? 1179 01:29:53,393 --> 01:29:54,728 Într-o săptămână. 1180 01:30:04,446 --> 01:30:06,198 Aș putea veni cu tine. 1181 01:30:14,915 --> 01:30:16,375 Care e planul? 1182 01:30:20,629 --> 01:30:23,382 Ar trebui să plecăm imediat, nu pot să mă întorc. 1183 01:30:24,174 --> 01:30:25,843 Nu, nu poți să te întorci. 1184 01:30:27,135 --> 01:30:29,221 Mergem direct la aeroport, 1185 01:30:29,721 --> 01:30:31,682 zburăm spre America. 1186 01:30:32,808 --> 01:30:34,351 Găsim un apartament drăguț. 1187 01:30:34,434 --> 01:30:37,145 Foarte drăguț. Numai canapele de piele. 1188 01:30:38,313 --> 01:30:41,608 Groază! Curățenie cu cârpă moale. 1189 01:30:42,818 --> 01:30:44,486 Cumpărăm toate băuturile. 1190 01:30:44,987 --> 01:30:46,572 Secăm țara. 1191 01:30:47,489 --> 01:30:49,074 Găsim repede un dealer. 1192 01:30:49,992 --> 01:30:51,493 Trecem la hero. 1193 01:30:51,577 --> 01:30:53,453 Și la crack, dacă au. 1194 01:30:54,329 --> 01:30:56,456 Ne drogăm cu propriile noastre chestii. 1195 01:30:57,249 --> 01:30:58,834 Ne futuim toată ziua. 1196 01:30:59,251 --> 01:31:02,796 Futuți non-stop și droguri. 1197 01:31:06,925 --> 01:31:08,719 Am muri într-o lună. 1198 01:31:10,304 --> 01:31:12,431 Dar ce lună! 1199 01:31:12,764 --> 01:31:13,891 Cea mai bună. 1200 01:32:03,440 --> 01:32:05,234 Te-am rănit? 1201 01:32:08,862 --> 01:32:10,072 Cum adică? 1202 01:32:12,741 --> 01:32:15,369 Te-am împiedicat să fii fericit? 1203 01:32:17,621 --> 01:32:18,789 Laura... 1204 01:32:21,667 --> 01:32:23,669 Aceste momente cu tine... 1205 01:32:25,963 --> 01:32:28,173 au fost cele mai puternice din viața mea. 1206 01:32:30,717 --> 01:32:31,927 La fel. 1207 01:32:40,352 --> 01:32:41,562 El e aici. 1208 01:32:46,066 --> 01:32:47,276 Te însoțesc. 1209 01:32:47,693 --> 01:32:48,944 Nu, te rog. 1210 01:33:21,935 --> 01:33:23,228 Îmi vei lipsi. 1211 01:33:28,984 --> 01:33:30,152 În fiecare zi care va trece. 1212 01:38:08,347 --> 01:38:10,474 Titrare: Brazoss 83331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.