Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,714 --> 00:00:49,967
{\an8}CAUTAȚI-VĂ
DRAGOSTEA VIEȚII
2
00:00:56,515 --> 00:00:58,183
{\an8}UN SIMPLU TEST OCULAR
3
00:00:58,600 --> 00:01:00,519
{\an8}GĂSEȘTE-ȚI SUFLETUL PERECHE
CU AJUTORUL ȘTIINȚEI
4
00:01:02,104 --> 00:01:05,022
{\an8}REZERVĂ-ȚI TESTUL
ASTĂZI
5
00:01:18,829 --> 00:01:20,581
{\an8}EI ȘI-AU GĂSIT JUMĂTATEA
6
00:01:23,417 --> 00:01:26,086
{\an8}CE MAI AȘTEPȚI?
7
00:01:39,600 --> 00:01:42,102
{\an8}REZERVĂ-ȚI TESTUL
ASTĂZI
8
00:01:50,152 --> 00:01:51,570
{\an8}- Ești bine?
- Da, tu?
9
00:01:51,653 --> 00:01:52,613
{\an8}Sunt bine.
10
00:01:52,696 --> 00:01:54,948
{\an8}Hai, am doar o oră pentru prânz.
11
00:01:55,199 --> 00:01:57,993
{\an8}- O să fie amuzant.
- Mă îndoiesc foarte tare.
12
00:01:58,076 --> 00:02:00,245
{\an8}"Da, Laura, o să fie grozav."
13
00:02:01,163 --> 00:02:03,123
{\an8}Bun, hai să terminăm odată.
14
00:02:06,710 --> 00:02:07,794
Dă-i drumul!
15
00:02:12,007 --> 00:02:13,300
Ce aventură!
16
00:02:21,517 --> 00:02:23,810
Știi că asta ne va distruge prietenia?
17
00:02:25,229 --> 00:02:27,731
- Nici vorbă.
- Ba da, se va termina.
18
00:02:27,814 --> 00:02:28,941
De ce?
19
00:02:29,024 --> 00:02:33,529
Toți prietenii noștri care fac testul
și își găsesc sufletul pereche dispar.
20
00:02:34,696 --> 00:02:35,656
Nu e adevărat.
21
00:02:35,739 --> 00:02:38,534
E sistematic, de fiecare dată
când cineva face testul.
22
00:02:38,617 --> 00:02:41,578
Am pierdut prea mulți oameni faini
datorită testului ăstuia blestemat.
23
00:02:42,955 --> 00:02:44,957
Nu au căzut pe front, Simon.
24
00:02:45,040 --> 00:02:47,626
Nu, e mai rău. S-au îndrăgostit.
25
00:02:49,545 --> 00:02:51,797
Imaginează-ți că el are o sută de ani.
26
00:02:54,174 --> 00:02:57,636
O voi iubi până la sfârșitul zilelor ei.
27
00:02:59,429 --> 00:03:01,613
Hai, dă-mi un exemplu
de prieten de la facultate
28
00:03:01,625 --> 00:03:03,642
care a făcut testul
și pe care îl mai vedem.
29
00:03:04,935 --> 00:03:07,646
- Jonah.
- Jonah și Vicky, vârtejul?
30
00:03:07,729 --> 00:03:08,689
Greșit!
31
00:03:08,772 --> 00:03:11,650
De când e cu ea,
nu mai răspunde nici la mesaje.
32
00:03:11,733 --> 00:03:13,569
Poate că l-a omorât.
33
00:03:13,652 --> 00:03:15,362
Sau, e fericit.
34
00:03:15,612 --> 00:03:17,114
Așa e, e fericit,
35
00:03:17,197 --> 00:03:20,993
legat într-o pivniță
și urlând cu gura astupată.
36
00:03:21,535 --> 00:03:23,120
Bun, am ajuns.
37
00:03:24,204 --> 00:03:27,457
- Spune-mi că fac bine.
- Nu, e o prostie.
38
00:03:27,541 --> 00:03:28,792
Super, mersi.
39
00:03:30,419 --> 00:03:32,588
Laura Sharp. Am venit să fac testul.
40
00:03:32,671 --> 00:03:34,256
Bine ați venit, domnișoară Sharp.
41
00:03:34,840 --> 00:03:36,884
Doriți să achitați solda?
42
00:03:38,177 --> 00:03:42,097
Bine ați venit la Soul Connex.
Găsește-ți sufletul pereche într-o clipă.
43
00:03:42,389 --> 00:03:43,807
Vai de mine!
44
00:03:50,272 --> 00:03:52,649
Tipul ăla ar trebui să mă despăgubească.
45
00:03:53,692 --> 00:03:55,569
Asta e primul lucru pe care i-l voi spune.
46
00:03:55,652 --> 00:03:57,905
Perfect pentru a sparge gheața.
47
00:03:57,988 --> 00:04:01,074
Apropo,
i-am propus Andreei să iasă cu tine,
48
00:04:01,158 --> 00:04:02,618
și a zis da.
49
00:04:03,118 --> 00:04:04,453
Ghețoasa?
50
00:04:05,245 --> 00:04:06,830
Nu e o gheață.
51
00:04:07,164 --> 00:04:09,666
Are aproape doi metri, e uriașă.
52
00:04:10,959 --> 00:04:13,921
Bine, nu ți-o voi prezenta
și vei muri singur.
53
00:04:14,004 --> 00:04:15,214
Perfect.
54
00:04:15,923 --> 00:04:18,800
La Soul Connex,
facem din fericire o știință.
55
00:04:18,884 --> 00:04:21,470
Încă poți renunța, nu e prea târziu.
56
00:04:21,970 --> 00:04:23,597
Nu vreau să renunț.
57
00:04:24,431 --> 00:04:26,517
Prefer să găsesc așa.
58
00:04:26,600 --> 00:04:28,727
Nu acesta e tot farmecul?
59
00:04:29,269 --> 00:04:30,854
Descoperirea.
60
00:04:30,938 --> 00:04:33,315
- Îmi strici toată distracția.
- Nu e adevărat.
61
00:04:33,398 --> 00:04:37,069
Ba da. De ce împachetăm cadourile?
62
00:04:37,152 --> 00:04:38,153
Am putea spune:
63
00:04:38,237 --> 00:04:40,447
"Iată, un prăjitor de
pâine. Crăciun Fericit.
64
00:04:40,531 --> 00:04:41,907
Eu plec."
65
00:04:41,990 --> 00:04:43,450
Ar fi oribil.
66
00:04:43,534 --> 00:04:45,369
Exact asta faci tu.
67
00:04:46,119 --> 00:04:47,412
Sincer.
68
00:04:52,668 --> 00:04:54,545
"Situație amoroasă."
69
00:04:54,878 --> 00:04:57,005
De plâns?
70
00:04:57,464 --> 00:04:59,174
Poți vorbi.
71
00:05:03,387 --> 00:05:04,847
Mă bucur că ești aici.
72
00:05:05,389 --> 00:05:06,640
E normal.
73
00:05:07,808 --> 00:05:09,518
Ultima noastră zi împreună.
74
00:05:10,394 --> 00:05:11,937
Nu mai spune.
75
00:05:12,729 --> 00:05:15,274
Vom continua să ne vedem mereu.
76
00:05:15,774 --> 00:05:16,942
Promit.
77
00:05:20,779 --> 00:05:24,157
Și chiar nu e din cauza lui Dan?
78
00:05:26,201 --> 00:05:27,202
Nu.
79
00:05:29,496 --> 00:05:31,081
Poate puțin.
80
00:05:32,291 --> 00:05:33,792
Era un iad.
81
00:05:36,336 --> 00:05:37,963
Tata îl ura.
82
00:05:38,255 --> 00:05:40,716
A amenințat că mă dezmoștenește
dacă mă căsătoresc cu el.
83
00:05:40,799 --> 00:05:42,009
E un om cu picioarele pe pământ.
84
00:05:42,092 --> 00:05:44,094
Domnișoară Sharp, e rândul dumneavoastră.
85
00:05:45,637 --> 00:05:47,556
Bun, iată.
86
00:05:47,973 --> 00:05:51,602
A fost o prietenie frumoasă.
Mi-a făcut plăcere să te cunosc.
87
00:05:51,685 --> 00:05:52,769
Nu mai spune.
88
00:05:53,854 --> 00:05:56,106
Hai, du-te și ia-ți prăjitorul de pâine.
89
00:06:06,283 --> 00:06:09,286
Îmi vei lipsi în fiecare zi ce trece.
90
00:06:27,930 --> 00:06:29,556
Ai ceva de sărbătorit?
91
00:06:29,973 --> 00:06:31,767
Eu, nu. Dar tu, da.
92
00:06:31,850 --> 00:06:33,644
Of, îmi pare rău.
93
00:06:33,727 --> 00:06:37,272
Nu e nimic, oricum nu-l voiam
prea mult. Prea multă muncă, urăsc.
94
00:06:37,523 --> 00:06:40,067
- Veste bună, atunci.
- Absolut.
95
00:06:40,150 --> 00:06:43,820
Felicitări pentru lansare, e
ceva mare. Sunt impresionat.
96
00:06:43,904 --> 00:06:46,031
- Poate vine Andrea.
- Gheața?
97
00:06:46,114 --> 00:06:47,991
- Abia te depășește.
- O gheață.
98
00:06:48,075 --> 00:06:50,118
- Prost. El e.
- Eu sunt.
99
00:06:50,702 --> 00:06:51,912
Lukas e aici?
100
00:06:51,995 --> 00:06:55,040
- Nu, nu prea e genul lui.
- Păcat.
101
00:06:55,123 --> 00:06:58,293
E cam demodate, dar e
demodatul meu și îl iubesc.
102
00:06:58,836 --> 00:06:59,795
Ce drăguț.
103
00:06:59,878 --> 00:07:01,922
Apropo, diseară e petrecere mare.
104
00:07:03,006 --> 00:07:04,842
E sărbătoare!
105
00:07:04,925 --> 00:07:07,344
Iată-i!
Băieți, ăsta e prietenul meu, Simon.
106
00:07:07,427 --> 00:07:08,679
Salut.
107
00:07:08,762 --> 00:07:10,597
- Cum te cheamă?
- Joshua.
108
00:07:10,681 --> 00:07:12,724
Joshua. Încântat.
109
00:07:12,808 --> 00:07:15,978
O cunosc pe Laura de la
facultate, avea 20 de ani.
110
00:07:16,061 --> 00:07:19,147
- Sunt foarte mândru de ea.
- Suntem toți foarte mândri.
111
00:07:20,232 --> 00:07:23,610
- Nu ai făcut nimic rău.
- Ba da, am înșelat-o.
112
00:07:23,694 --> 00:07:26,363
Nu sunt de acord. Nu ai făcut nimic rău.
113
00:07:26,446 --> 00:07:27,531
La naiba.
114
00:07:30,868 --> 00:07:32,202
E totul în regulă?
115
00:07:32,870 --> 00:07:33,954
E prea dulce.
116
00:07:34,037 --> 00:07:36,999
Îi spun ceva lui Lukas
ceea ce nu cred deloc,
117
00:07:37,082 --> 00:07:40,752
dar pentru că el crede,
ajung să cred sincer.
118
00:07:40,961 --> 00:07:43,964
"Mă îmbolnăvește să nu fiu cu tine."
119
00:07:44,214 --> 00:07:46,300
- O să vomit.
- Până aici?
120
00:07:46,383 --> 00:07:47,718
E dezgustător.
121
00:07:48,135 --> 00:07:52,014
- Asta dovedește că e sufletul tău pereche?
- Așa începe.
122
00:07:53,140 --> 00:07:54,266
Drăguț.
123
00:07:54,516 --> 00:07:55,893
E foarte promițător.
124
00:07:57,895 --> 00:08:00,022
- Ai reușit să vii!
- Dar sigur!
125
00:08:00,105 --> 00:08:01,690
E nebunie!
126
00:08:01,773 --> 00:08:03,942
Ți-l prezint pe Simon. Simon, Andrea.
127
00:08:04,026 --> 00:08:05,152
Încântat.
128
00:08:05,235 --> 00:08:06,820
Salut. Ești bine?
129
00:08:07,112 --> 00:08:11,116
Andrea e asistentă. E de lăudat că e aici.
130
00:08:11,200 --> 00:08:12,367
E minunat.
131
00:08:12,743 --> 00:08:16,997
Simon e în jurnalism. E de
încercat un amestec de genuri.
132
00:08:17,539 --> 00:08:20,250
Mergeți să beți ceva, vă ajung eu.
133
00:08:22,419 --> 00:08:25,088
- Vrei ceva?
- Nu, e ok.
134
00:08:28,342 --> 00:08:29,384
Tu?
135
00:08:29,468 --> 00:08:31,261
- Vrei un pahar?
- Aș vrea.
136
00:08:31,345 --> 00:08:32,345
Hai să mergem.
137
00:08:57,162 --> 00:08:59,081
- Un mic cadou pentru voi.
- Serios?
138
00:09:31,655 --> 00:09:32,823
Ești bine?
139
00:09:34,157 --> 00:09:35,742
Da, tu?
140
00:09:35,826 --> 00:09:37,119
Bine. Ce faci?
141
00:09:37,202 --> 00:09:38,745
Îi scriu lui Lukas.
142
00:09:40,163 --> 00:09:41,498
E totul în regulă?
143
00:09:41,582 --> 00:09:44,626
Îi spun "noapte bună"
și îi trimit pupici
144
00:09:44,710 --> 00:09:46,378
și chestii scârboase.
145
00:09:51,216 --> 00:09:53,177
Nu-i spune că fumez.
146
00:09:54,386 --> 00:09:55,637
Ce ar face?
147
00:09:56,263 --> 00:09:57,973
M-ar închide într-o pivniță.
148
00:09:58,932 --> 00:10:00,225
Îmi place asta.
149
00:10:02,728 --> 00:10:04,771
Tata îl adoră.
150
00:10:05,105 --> 00:10:06,106
Serios?
151
00:10:06,190 --> 00:10:07,316
Dacă îl asculți,
152
00:10:07,900 --> 00:10:11,153
e cel mai tare tip. E obsedat.
153
00:10:11,653 --> 00:10:12,905
E o problemă?
154
00:10:15,157 --> 00:10:17,993
Nu, dar nu sunt obișnuită.
155
00:10:23,415 --> 00:10:26,960
Părăsește Glasgow ca să vină aici,
o să ne mutăm împreună.
156
00:10:28,086 --> 00:10:29,129
Serios?
157
00:10:32,007 --> 00:10:33,383
E mare lucru.
158
00:10:34,551 --> 00:10:35,719
Felicitări.
159
00:10:39,765 --> 00:10:42,142
- Nu e de glumă.
- Mă miram eu.
160
00:10:45,270 --> 00:10:47,397
S-a întâmplat foarte repede.
161
00:10:49,358 --> 00:10:51,777
Când l-am întâlnit, nu mi-a plăcut.
162
00:10:51,860 --> 00:10:54,238
Am crezut că e o greșeală.
163
00:10:54,321 --> 00:10:58,158
Apoi umerii ți s-au
relaxat, corpul ți s-a destins.
164
00:10:59,159 --> 00:11:00,619
Și mi-ai spus...
165
00:11:00,702 --> 00:11:04,581
Mi-ai spus: "Am avut
impresia că e din familie."
166
00:11:04,873 --> 00:11:07,835
Și m-am gândit:
"Atunci, evită să te culci cu el."
167
00:11:08,877 --> 00:11:11,171
E o poveste frumoasă, scuză-mă.
168
00:11:16,218 --> 00:11:17,636
Unde e Andrea?
169
00:11:19,263 --> 00:11:21,306
Dansează cu prietenii tăi.
170
00:11:21,390 --> 00:11:23,600
Continuă să se lovească de tavan.
171
00:11:25,853 --> 00:11:29,314
E mișto, nu? Se pare
că v-ați potrivit bine.
172
00:11:29,648 --> 00:11:32,317
Chiar e mișto. Bravo.
173
00:11:33,902 --> 00:11:36,780
Fii cu ea, o să ieșim
în patru, ca un cuplu.
174
00:11:37,155 --> 00:11:38,532
În patru?
175
00:11:39,658 --> 00:11:40,742
Mă ia fiorii.
176
00:11:50,836 --> 00:11:52,337
Hai, ne întoarcem.
177
00:11:52,421 --> 00:11:53,672
Mi-am uitat...
178
00:11:55,799 --> 00:11:57,134
Ia-ți sticla de apă.
179
00:12:03,015 --> 00:12:05,893
- Stinge-ți naibii țigara.
- Nu, n-am terminat.
180
00:12:05,976 --> 00:12:06,976
E oribil.
181
00:12:13,734 --> 00:12:14,735
E aici.
182
00:12:17,070 --> 00:12:18,155
Sunteți aici!
183
00:12:20,157 --> 00:12:22,826
Un sărut mare în mijloc. Acum!
184
00:12:25,078 --> 00:12:26,496
Dar sărutul meu?
185
00:12:33,170 --> 00:12:35,130
Care e povestea voastră?
186
00:12:35,589 --> 00:12:36,673
Cum adică?
187
00:12:37,716 --> 00:12:39,801
Sunteți foarte apropiați.
188
00:12:41,011 --> 00:12:44,097
Eram la facultate împreună.
Suntem cei mai buni prieteni.
189
00:12:45,057 --> 00:12:47,184
Cei mai buni prieteni
care nu au fost niciodată...
190
00:12:49,061 --> 00:12:50,103
împreună?
191
00:12:55,025 --> 00:12:56,193
Unde locuiești?
192
00:12:56,902 --> 00:12:58,278
În Vauxhall, tu?
193
00:12:59,238 --> 00:13:01,031
- În Clapham.
- Serios?
194
00:13:02,950 --> 00:13:04,284
Cum te întorci?
195
00:13:06,578 --> 00:13:07,788
Cu taxiul!
196
00:13:08,080 --> 00:13:09,831
Hai odată, la naiba!
197
00:13:33,480 --> 00:13:34,690
Ești bine?
198
00:13:35,190 --> 00:13:36,775
Scuze pentru întârziere.
199
00:13:36,859 --> 00:13:38,902
Toți idioții ăștia respectă codul.
200
00:13:38,986 --> 00:13:42,698
Ești bine? Ar trebui să
ajungem în zece minute.
201
00:13:44,408 --> 00:13:46,660
- Nu ești prea speriată?
- Ți-ai schimbat mașina?
202
00:13:47,327 --> 00:13:49,872
O mică criză de la 40 de ani sau ce?
203
00:13:50,622 --> 00:13:52,416
O lustruim cu o cârpă moale?
204
00:13:52,708 --> 00:13:53,876
Nu discutăm despre asta?
205
00:13:53,959 --> 00:13:57,171
Pentru mine, arată ca mașina unui tip
206
00:13:57,254 --> 00:13:59,590
care și-a pierdut din nefericire
prețiosul
207
00:13:59,673 --> 00:14:03,552
și care compensează
cu o mașină de fraier.
208
00:14:03,635 --> 00:14:06,305
Ești dură. E o mașină frumoasă.
209
00:14:11,894 --> 00:14:13,645
Ce i-ai spus Andreiei?
210
00:14:13,729 --> 00:14:15,814
Nimic. Nu știam dacă vrei
211
00:14:16,773 --> 00:14:19,276
să păstrezi asta pentru tine sau...
212
00:14:19,985 --> 00:14:21,403
E acasă?
213
00:14:22,154 --> 00:14:24,072
Nu, e la muncă.
214
00:14:26,450 --> 00:14:27,618
La naiba.
215
00:14:27,951 --> 00:14:29,995
- Îmi pare rău.
- Ce?
216
00:14:30,412 --> 00:14:31,956
- Voi plăti eu cheltuielile.
- La naiba.
217
00:14:32,039 --> 00:14:34,041
O lustruiesc, nu-ți face griji.
218
00:14:34,416 --> 00:14:36,585
Am ceva în geanta mea de sport.
219
00:14:40,631 --> 00:14:41,757
Ia.
220
00:14:47,262 --> 00:14:49,890
- Îmi pare rău.
- Lasă. Eu îmi cer scuze.
221
00:15:10,786 --> 00:15:12,996
Ți-am povestit ce mi s-a întâmplat?
222
00:15:13,872 --> 00:15:15,541
Aventura mea de duminică.
223
00:15:17,084 --> 00:15:19,628
Andrea și cu mine, am
făcut un mic act matinal.
224
00:15:19,711 --> 00:15:21,129
A fost foarte reușit.
225
00:15:21,213 --> 00:15:22,673
- Super bine.
- Bravo.
226
00:15:22,756 --> 00:15:25,217
Atât de bine
încât va rămâne în anale.
227
00:15:25,300 --> 00:15:27,803
Eram foarte mulțumiți de noi.
228
00:15:28,428 --> 00:15:33,058
Eram într-o stare de beatitudine,
a fost un moment chiar drăguț.
229
00:15:33,141 --> 00:15:36,895
Eram întinși,
vulnerabili și pe un nor,
230
00:15:36,979 --> 00:15:39,648
și atunci, ea se uită la mine și îmi zice:
231
00:15:40,482 --> 00:15:42,985
"Dar dacă aș pregăti micul dejun
232
00:15:43,068 --> 00:15:45,946
și am merge la piața de producători?"
233
00:15:47,614 --> 00:15:48,699
Ce ai zis?
234
00:15:48,782 --> 00:15:51,159
"Prefer o împușcătură în cap."
235
00:15:53,370 --> 00:15:54,288
La naiba!
236
00:15:54,371 --> 00:15:55,873
Simon!
237
00:15:56,582 --> 00:15:59,001
Cred că a luat-o personal.
238
00:15:59,084 --> 00:16:00,794
Asta e viața de cuplu.
239
00:16:00,878 --> 00:16:03,714
Trebuie să faci chestii plictisitoare.
E un ritual de inițiere.
240
00:16:03,797 --> 00:16:05,841
De ce? De unde vine asta?
241
00:16:07,259 --> 00:16:09,428
Ce e aia piața de producători?
242
00:16:10,179 --> 00:16:12,514
Producătorii sunt de vânzare?
243
00:16:13,640 --> 00:16:16,560
Stau pe tarabe
și îi vând la licitație?
244
00:16:16,643 --> 00:16:20,814
"Cumpărați producătorul meu frumos.
Hrănit cu cârnați, o adevărată delicatesă."
245
00:16:21,315 --> 00:16:25,068
- Nu a plecat încă?
- Nu găsește ieșirea.
246
00:16:41,335 --> 00:16:43,295
GARANTAT 100%
247
00:17:09,655 --> 00:17:12,031
Măcar ai câștigat o rochie frumoasă.
248
00:17:22,166 --> 00:17:23,585
Și sunt amețită.
249
00:17:24,377 --> 00:17:27,089
- E o zi super.
- Nu rău deloc.
250
00:17:33,345 --> 00:17:35,764
Nu te-am întrebat de promovarea ta.
251
00:17:36,431 --> 00:17:38,433
Nu am primit-o. Au luat-o pe Amal.
252
00:17:38,684 --> 00:17:41,270
- Cine e?
- Un nou venit, toată lumea îl adoră.
253
00:17:41,478 --> 00:17:42,855
Îl urăsc.
254
00:17:43,188 --> 00:17:45,148
Face voluntariat și e musculos.
255
00:17:46,275 --> 00:17:47,693
Nesimțitule.
256
00:17:49,820 --> 00:17:50,863
Îmi pare rău.
257
00:17:50,946 --> 00:17:53,073
E ok, nu-ți face griji.
258
00:17:53,156 --> 00:17:56,493
Acum, sunt cel mai bătrân din echipa mea.
259
00:17:56,577 --> 00:17:57,995
E mișto, nu?
260
00:17:59,913 --> 00:18:01,665
- Super mișto.
- Absolut.
261
00:18:01,748 --> 00:18:03,041
E mișto.
262
00:18:06,795 --> 00:18:08,630
- Ce vei face?
- Mă voi sinucide.
263
00:18:08,714 --> 00:18:09,923
Super.
264
00:18:10,340 --> 00:18:11,508
Sau...
265
00:18:13,385 --> 00:18:16,096
Nu știu. Să-mi deschid propriul cabinet?
266
00:18:18,056 --> 00:18:19,266
Ar trebui.
267
00:18:24,938 --> 00:18:26,064
Mă gândesc la asta.
268
00:18:30,277 --> 00:18:31,278
Mă gândesc la asta.
269
00:18:31,361 --> 00:18:33,280
Te desumfli deja.
270
00:18:38,493 --> 00:18:40,329
Scuze că am lipsit.
271
00:18:42,247 --> 00:18:45,792
Andrea era concentrată pe doctoratul ei,
272
00:18:45,876 --> 00:18:48,003
și eu, știi...
273
00:18:48,837 --> 00:18:51,215
Eram ocupat să ratez promovarea.
274
00:18:51,298 --> 00:18:53,926
E normal, avem viețile noastre.
275
00:18:59,056 --> 00:19:00,599
Mi-ai lipsit.
276
00:19:07,981 --> 00:19:09,274
Și tu mi-ai lipsit.
277
00:19:17,991 --> 00:19:19,743
Pot să te întreb ceva?
278
00:19:24,414 --> 00:19:28,252
Înainte de infirmieră, ai mai văzut
pe cineva cu un cap atât de mic?
279
00:19:31,004 --> 00:19:35,425
Sincer, nici nu are
mărimea unei boabe de strugure.
280
00:19:37,302 --> 00:19:39,805
Mai degrabă o sămânță de strugure.
281
00:19:42,099 --> 00:19:45,519
Nu știu
cum își spală dinții.
282
00:19:46,478 --> 00:19:48,438
Nu există o periuță destul de mică.
283
00:19:50,023 --> 00:19:52,401
Trebuie să-mi explici cum funcționează.
284
00:19:55,195 --> 00:19:56,321
Ești bine?
285
00:19:57,197 --> 00:19:59,533
- Sun la cineva?
- Nu, stai așa.
286
00:20:02,661 --> 00:20:05,497
Iubirea mea! Îmi pare rău.
287
00:20:05,873 --> 00:20:08,667
Îmi pare rău, eram prea departe.
288
00:20:08,750 --> 00:20:09,751
Ești bine?
289
00:20:09,835 --> 00:20:12,337
Scuze. Ce se întâmplă?
290
00:20:12,421 --> 00:20:14,298
Am văzut infirmiera.
291
00:20:14,590 --> 00:20:16,925
Acum trebuie să așteptăm doctorul.
292
00:20:17,259 --> 00:20:19,428
Au spus că o va vedea curând.
293
00:20:19,511 --> 00:20:20,512
Îți mulțumesc enorm
294
00:20:20,596 --> 00:20:22,681
că ai venit, sincer.
295
00:20:22,931 --> 00:20:24,099
E drăguț din partea ta.
296
00:20:24,600 --> 00:20:26,059
Ce au zis?
297
00:20:26,143 --> 00:20:29,605
Mi-au luat tensiunea
și mi-au făcut o analiză de sânge.
298
00:20:29,688 --> 00:20:31,565
Imagistica va spune mai multe.
299
00:20:31,648 --> 00:20:33,233
- Mă duc să întreb.
- E ok.
300
00:20:33,317 --> 00:20:35,027
Mă duc să aduc pe cineva.
301
00:20:35,110 --> 00:20:36,486
Scuzați-mă.
302
00:21:01,094 --> 00:21:02,262
Povestește-mi.
303
00:21:03,013 --> 00:21:04,389
Îmi pare rău.
304
00:21:19,196 --> 00:21:20,364
Ești bine?
305
00:21:24,243 --> 00:21:25,327
Ești sigur?
306
00:21:27,079 --> 00:21:28,539
Da, e în regulă.
307
00:21:29,915 --> 00:21:30,916
Să mergem.
308
00:21:32,167 --> 00:21:33,877
- E drăguț.
- Foarte.
309
00:21:33,961 --> 00:21:36,213
Alegere bună. Îmi place mult locul.
310
00:21:36,296 --> 00:21:39,633
Sincer,
uităm că oamenii încă ies
311
00:21:39,716 --> 00:21:41,343
și fac lucruri.
312
00:21:41,426 --> 00:21:44,263
Suntem onorați să fim primii
cu care ieșiți din nou.
313
00:21:44,555 --> 00:21:46,765
A trecut o veșnicie de când nu ne-am văzut.
314
00:21:46,849 --> 00:21:49,101
Ați fost vag ocupați
să faceți un bebeluș.
315
00:21:49,184 --> 00:21:50,394
Așa e.
316
00:21:50,477 --> 00:21:54,481
- Cum e ea?
- Bine. Arată ca o cartofă.
317
00:21:54,565 --> 00:21:55,482
Vrem să vedem.
318
00:21:55,566 --> 00:21:57,276
O cartofă adorabilă.
319
00:21:57,484 --> 00:21:59,278
Vrem poze.
320
00:21:59,486 --> 00:22:00,571
Să fie!
321
00:22:04,366 --> 00:22:06,034
E un cartof foarte drăguț.
322
00:22:06,118 --> 00:22:07,119
Mulțumesc.
323
00:22:07,452 --> 00:22:08,745
Și munca, Lukas?
324
00:22:09,121 --> 00:22:13,125
Merge destul de bine.
Mutăm laboratorul în St George"s.
325
00:22:14,835 --> 00:22:16,044
În sudul Londrei.
326
00:22:16,378 --> 00:22:18,964
Știți că noi ne-am mutat în Vauxhall?
327
00:22:19,047 --> 00:22:21,049
- Super!
- Nu mai știu dacă am...
328
00:22:21,133 --> 00:22:22,926
- E plăcut acolo?
- Foarte mișto.
329
00:22:23,010 --> 00:22:24,803
Ați putea lua prânzul împreună.
330
00:22:25,137 --> 00:22:26,805
- Absolut.
- Se poate aranja.
331
00:22:27,514 --> 00:22:29,057
Cine o păzește pe micuță?
332
00:22:29,141 --> 00:22:30,392
Mama Laurei a venit.
333
00:22:30,475 --> 00:22:33,395
Tatăl meu este îngrijit acasă.
334
00:22:33,478 --> 00:22:37,274
Mama mea profită de orice ocazie
să fugă de casă.
335
00:22:37,357 --> 00:22:38,442
Ce are?
336
00:22:38,525 --> 00:22:42,446
Plămânii lui nu sunt în regulă,
are nevoie de îngrijire permanentă.
337
00:22:42,529 --> 00:22:44,573
- Îmi pare rău.
- Of, nu știam.
338
00:22:44,656 --> 00:22:47,159
Nu e nimic, nu am vorbit de ceva vreme.
339
00:22:47,951 --> 00:22:49,870
Andrea, ești profesoară?
340
00:22:49,953 --> 00:22:51,955
Lector la Holloway.
341
00:22:52,039 --> 00:22:55,209
În Strategii Digitale, la fel de
plictisitor pe cât sugerează numele.
342
00:22:55,292 --> 00:22:58,003
Nu e adevărat. Cursurile ei sunt grozave.
343
00:22:58,086 --> 00:23:00,756
Sunt pline de glume IT.
344
00:23:00,839 --> 00:23:02,508
De ce nu v-am mai văzut?
345
00:23:02,591 --> 00:23:05,552
- Eram ocupați să devenim adulți.
- Cum e?
346
00:23:07,888 --> 00:23:11,099
- Groaznic, urăsc.
- E nasol.
347
00:23:11,308 --> 00:23:14,394
- E un coșmar.
- Ești chiar nefericit.
348
00:23:14,478 --> 00:23:15,687
Așa e.
349
00:23:16,313 --> 00:23:17,898
Ați ales?
350
00:23:18,357 --> 00:23:19,775
Nu ne-am uitat, scuze.
351
00:23:22,236 --> 00:23:24,238
În campusul Andreei,
352
00:23:24,321 --> 00:23:28,659
sunt cupluri, dar și triplete
și cvadruplete...
353
00:23:28,742 --> 00:23:29,743
Cvadruplete?
354
00:23:29,826 --> 00:23:33,288
Doi dintre ei sunt suflete
pereche, nu și ceilalți doi,
355
00:23:33,372 --> 00:23:36,041
dar toți se culcă împreună.
356
00:23:36,750 --> 00:23:37,668
Serios?
357
00:23:37,751 --> 00:23:39,920
Și sunt fericiți, nu-i așa?
358
00:23:40,003 --> 00:23:41,130
- Serios?
- Îmi place la nebunie.
359
00:23:41,213 --> 00:23:44,216
Personal, păstrez distanța,
360
00:23:44,299 --> 00:23:45,592
dar par fericiți.
361
00:23:45,676 --> 00:23:46,510
Probabil.
362
00:23:46,593 --> 00:23:50,097
Cu acest test, oamenii se conving
că există o singură persoană
363
00:23:50,180 --> 00:23:51,682
făcută pentru ei.
364
00:23:52,391 --> 00:23:55,561
Dar nu cred că dragostea
se reduce la o relație binară.
365
00:23:55,644 --> 00:23:56,979
Și totuși,
366
00:23:57,062 --> 00:23:58,397
este un fapt.
367
00:23:58,480 --> 00:24:00,607
Noi, cei care am dat testul,
368
00:24:00,691 --> 00:24:03,861
știm pe cine am fost destinați să iubim,
369
00:24:03,944 --> 00:24:05,279
iar ceilalți sunt...
370
00:24:05,362 --> 00:24:07,197
- Cum să spun...
- Nesemnificativi?
371
00:24:07,573 --> 00:24:09,408
Nu, nu e asta.
372
00:24:10,075 --> 00:24:11,535
Nu nesemnificativi.
373
00:24:11,618 --> 00:24:13,704
Nu știu cum să spun...
374
00:24:16,582 --> 00:24:18,750
Oameni la marginea vieții noastre.
375
00:24:19,042 --> 00:24:21,628
- Fermecător.
- Nu, stai.
376
00:24:21,837 --> 00:24:23,714
Dacă nu ai fi fost tu acolo
377
00:24:24,840 --> 00:24:28,218
să-i plătești testul și s-o duci,
n-aș fi cunoscut-o.
378
00:24:28,302 --> 00:24:30,429
- Nu m-a rambursat.
- Serios?
379
00:24:30,512 --> 00:24:32,556
Ce? Ai dus-o să facă testul?
380
00:24:32,848 --> 00:24:34,558
Nu știam asta.
381
00:24:34,641 --> 00:24:36,185
Nu am vorbit niciodată despre asta.
382
00:24:36,268 --> 00:24:37,477
Nu mi-ai spus niciodată.
383
00:24:37,561 --> 00:24:38,687
Nu am vorbit niciodată despre asta.
384
00:24:38,770 --> 00:24:41,064
Nu mai știu ce să cred despre testul ăsta.
385
00:24:41,148 --> 00:24:42,900
Drăguț, mă bucur.
386
00:24:42,983 --> 00:24:44,776
Dar nu! E clar,
387
00:24:44,860 --> 00:24:47,279
avem mult noroc, ne iubim
388
00:24:47,362 --> 00:24:48,238
și e grozav.
389
00:24:48,322 --> 00:24:49,156
"Grozav."
390
00:24:49,239 --> 00:24:51,325
Reformulez.
391
00:24:52,743 --> 00:24:54,745
Sunt fericită că am dat testul.
392
00:24:54,828 --> 00:24:59,291
Sunt fericită că suntem împreună,
că ne iubim și toate astea,
393
00:24:59,374 --> 00:25:01,084
dar credeam
394
00:25:01,168 --> 00:25:04,463
că m-ar ajuta
să am o viață mai liniară
395
00:25:04,546 --> 00:25:07,466
și că mi-ar rezolva toate problemele.
396
00:25:07,549 --> 00:25:10,969
Dar nu, sunt la fel. Poate că
un psiholog ar fi fost de ajuns.
397
00:25:12,221 --> 00:25:13,889
Merge și asta. Mergi la unul?
398
00:25:14,973 --> 00:25:16,183
Ai perfectă dreptate.
399
00:25:17,809 --> 00:25:20,562
De fapt, testul m-a adus la tine, și...
400
00:25:22,397 --> 00:25:26,818
Ești sufletul meu pereche, ești în
viața mea când lucrurile merg prost.
401
00:25:26,902 --> 00:25:28,195
Ești aici pentru mine.
402
00:25:28,278 --> 00:25:30,280
Împărtășim asta și mi se pare
403
00:25:31,240 --> 00:25:32,783
că e foarte frumos.
404
00:25:34,826 --> 00:25:36,745
Sunt norocoasă să am așa ceva.
405
00:25:36,828 --> 00:25:40,249
Și mie îmi place să fiu în viața
ta când lucrurile merg prost.
406
00:25:44,753 --> 00:25:45,753
Înțelegi?
407
00:25:46,672 --> 00:25:48,257
- A mers.
- Am plecat.
408
00:25:48,340 --> 00:25:50,342
- Nu-mi bat joc.
- Stăteai să-ți bați joc.
409
00:25:50,425 --> 00:25:51,510
Nu, jur.
410
00:25:52,302 --> 00:25:53,971
Tu scuipi pe test.
411
00:25:54,054 --> 00:25:55,138
Personal,
412
00:25:55,472 --> 00:25:57,641
nu mă interesează să-l dau.
413
00:25:58,725 --> 00:26:01,603
Dar e suficient să vă văd. Merge.
414
00:26:03,230 --> 00:26:04,231
Mulțumesc.
415
00:26:04,314 --> 00:26:05,314
E drăguț din partea ta.
416
00:26:06,066 --> 00:26:08,026
Laura și cu mine suntem convinși.
417
00:26:08,110 --> 00:26:11,071
- Aș fi plătit să plec.
- Recomanzi?
418
00:26:11,154 --> 00:26:14,825
Dacă aveți 4 ore de pierdut
și zero stimă de sine, dați-i drumul.
419
00:26:14,908 --> 00:26:17,202
- 4 ore?
- Vă recomand.
420
00:26:17,286 --> 00:26:18,203
Vai de mine.
421
00:26:18,287 --> 00:26:20,038
- Prieteni...
- Suntem parcați aici.
422
00:26:21,164 --> 00:26:22,207
Suntem mai departe.
423
00:26:22,291 --> 00:26:25,711
Mai bem un pahar? Vreți,
unul mic de rămas bun?
424
00:26:25,961 --> 00:26:28,589
- A fost grozav să te văd.
- Absolut.
425
00:26:28,672 --> 00:26:30,465
- Mâncăm împreună?
- Felicitări.
426
00:26:30,549 --> 00:26:32,009
Mă bucur că te-am cunoscut.
427
00:26:32,801 --> 00:26:36,555
Eu mă trezesc la 6, dar
mergeți voi dacă vreți.
428
00:26:36,638 --> 00:26:37,890
Un ultim pahar?
429
00:26:38,348 --> 00:26:41,018
Am seminarii de pregătit.
430
00:26:41,101 --> 00:26:42,352
Așa e.
431
00:26:42,436 --> 00:26:43,687
Du-te tu.
432
00:26:44,438 --> 00:26:45,564
Ar trebui.
433
00:26:46,064 --> 00:26:48,483
Nu, am niște ședințe importante, nu pot.
434
00:26:48,567 --> 00:26:49,943
Mi-a făcut plăcere.
435
00:26:51,862 --> 00:26:53,989
- Mă scoți din sărite, fiind adult.
- E nasol.
436
00:26:54,281 --> 00:26:55,324
Aveți grijă de voi.
437
00:26:55,741 --> 00:26:58,660
- Pa.
- A fost o seară grozavă. Ne vedem.
438
00:27:04,583 --> 00:27:06,335
- Ce ai?
- Nimic.
439
00:27:07,169 --> 00:27:08,462
Ce s-a întâmplat cu tine?
440
00:27:09,755 --> 00:27:11,548
Eram sigură, știam.
441
00:27:12,132 --> 00:27:14,384
- Despre ce vorbești?
- Sunt prea proastă.
442
00:27:14,468 --> 00:27:17,179
- Andrea.
- Nu e nimic. Am știut mereu.
443
00:27:17,262 --> 00:27:18,388
Andrea.
444
00:27:20,098 --> 00:27:22,351
- Explică-mi.
- Vreau să plec acasă.
445
00:27:43,080 --> 00:27:44,373
Cum ești?
446
00:27:44,581 --> 00:27:47,543
- Super! Dar tu?
- Minunat.
447
00:27:47,876 --> 00:27:48,961
Pe drum.
448
00:28:09,731 --> 00:28:11,942
Puteam să iau un taxi.
449
00:28:12,025 --> 00:28:13,569
Nu ai pe nimeni să saluți?
450
00:28:13,652 --> 00:28:17,072
Doamne! Orice e bun ca să-i evit.
451
00:28:18,323 --> 00:28:22,828
Se uită la mine și spun: "Condoleanțe."
452
00:28:23,412 --> 00:28:26,248
Și eu răspund: "Mulțumesc."
453
00:28:26,582 --> 00:28:29,001
Și apoi se holbează la mine
454
00:28:29,084 --> 00:28:32,004
ca și cum ar trebui să spun altceva.
455
00:28:32,087 --> 00:28:35,257
Ce să spun? Eu nu am codul bun.
456
00:28:36,341 --> 00:28:38,260
Cred că ar trebui să spui:
457
00:28:38,552 --> 00:28:42,764
"Mulțumesc, dar era un homofob notoriu."
458
00:28:56,320 --> 00:28:57,821
Bine ai venit.
459
00:28:58,906 --> 00:29:00,824
Mulțumesc că ești aici.
460
00:29:10,042 --> 00:29:13,128
A muncit timp de 42 de ani.
461
00:29:13,212 --> 00:29:17,341
Voia să termine la o cifră rotundă,
dar nu s-a putut hotărî să se oprească.
462
00:29:18,300 --> 00:29:23,430
Când s-a pensionat în
sfârșit, a fost forțat fizic.
463
00:29:24,973 --> 00:29:29,394
E frumos să-i auzi pe
vechii lui angajați vorbind
464
00:29:29,478 --> 00:29:31,438
despre omul care a fost.
465
00:29:31,522 --> 00:29:35,317
Un om bun, un om de principii.
466
00:29:36,360 --> 00:29:39,238
Dar putea fi încăpățânat.
Foarte încăpățânat.
467
00:29:39,905 --> 00:29:42,950
Și își păstra ranchiuna
ca pe o piatră prețioasă.
468
00:29:43,033 --> 00:29:46,537
Când aveam șase ani,
m-a luat cu el la muncă,
469
00:29:46,620 --> 00:29:49,331
și făcusem caca în coșul
de gunoi al secretarei lui.
470
00:29:54,211 --> 00:29:55,379
Și asta,
471
00:29:55,921 --> 00:29:58,006
nu mi-a iertat-o niciodată.
472
00:29:59,758 --> 00:30:02,719
Și povestea asta le-o
spunea tuturor iubiților mei.
473
00:30:07,558 --> 00:30:09,685
Trebuia să pregătesc ceva.
474
00:30:10,477 --> 00:30:12,938
Nu ai plănuit să vorbești despre caca?
475
00:30:15,482 --> 00:30:17,192
A fost jenant?
476
00:30:19,152 --> 00:30:20,779
A fost emoționant.
477
00:30:25,450 --> 00:30:27,244
Nu ai ceva mai tare?
478
00:30:27,911 --> 00:30:31,790
Nu mi-am luat pastile
pentru o veghe. Ce idiotă!
479
00:30:36,378 --> 00:30:38,297
Am aflat, despre Andrea și tine.
480
00:30:40,841 --> 00:30:43,760
Eu credeam că formați un cuplu frumos.
481
00:30:44,219 --> 00:30:45,429
Era adevărat.
482
00:30:46,930 --> 00:30:48,140
Era.
483
00:30:51,101 --> 00:30:52,686
Ce ai făcut?
484
00:30:53,645 --> 00:30:56,899
Nimic, dar mulțumesc
că presupui că sunt eu.
485
00:30:56,982 --> 00:30:58,150
Cu plăcere.
486
00:31:00,569 --> 00:31:01,820
Nu știu.
487
00:31:03,113 --> 00:31:05,115
Cred că, în esență,
488
00:31:05,991 --> 00:31:07,784
nu ne era de ajuns,
489
00:31:07,868 --> 00:31:09,328
nici unuia, nici celuilalt.
490
00:31:09,661 --> 00:31:10,871
Probabil.
491
00:31:13,123 --> 00:31:14,625
Lukas este minunat.
492
00:31:16,210 --> 00:31:17,711
Este de neclintit.
493
00:31:19,671 --> 00:31:20,881
Este un tată grozav.
494
00:31:20,964 --> 00:31:23,926
Știe când să facă urechea
pleoștită cu ea și cu mine.
495
00:31:26,470 --> 00:31:29,056
Muncește din greu fără
să se plângă niciodată.
496
00:31:29,139 --> 00:31:30,933
Este epuizant să fii căsătorită cu...
497
00:31:31,016 --> 00:31:32,851
Ne face pe toți să ne simțim complexați.
498
00:31:32,935 --> 00:31:35,354
Simplul fapt că el există
mă face să mă simt vinovată.
499
00:31:37,439 --> 00:31:38,690
Privește-l.
500
00:31:39,274 --> 00:31:43,278
Devotat copilului vostru,
în timp ce tu cauți droguri.
501
00:31:53,455 --> 00:31:54,873
Pot să spun ceva?
502
00:31:55,082 --> 00:31:57,084
La naiba, mă aștept la ce e mai rău.
503
00:31:59,127 --> 00:32:03,006
Cred că ar trebui să reiei legătura
cu tatăl tău.
504
00:32:03,423 --> 00:32:04,842
Laura.
505
00:32:04,925 --> 00:32:09,972
Crezi că ești un dur care
nu are nevoie de nimic, dar...
506
00:32:11,723 --> 00:32:15,102
sunt lucruri pe care vrei să le spui,
și într-o zi, e prea târziu.
507
00:32:23,277 --> 00:32:26,238
Îmi pare rău, nici nu știu
ce s-a întâmplat între voi.
508
00:32:30,951 --> 00:32:33,704
- Scuze, sunt cam dată peste cap.
- Eu îmi cer scuze.
509
00:32:41,587 --> 00:32:43,589
Nu i-am spus nimănui, dar...
510
00:32:45,883 --> 00:32:49,219
a trebuit să răscolesc
prin lucrurile lui tata, și...
511
00:32:50,637 --> 00:32:53,891
am găsit o cutie întreagă
de reviste porno vechi
512
00:32:53,974 --> 00:32:56,560
care îți revin de drept.
513
00:32:56,643 --> 00:32:57,728
Sare inima din mine de bucurie.
514
00:32:57,811 --> 00:33:00,230
Sunt fericit că moștenesc asta.
515
00:33:00,480 --> 00:33:02,191
Asta și-ar fi dorit el.
516
00:33:09,656 --> 00:33:11,366
Am găsit și
517
00:33:12,075 --> 00:33:13,785
o cutie plină cu scrisori
518
00:33:15,120 --> 00:33:19,583
de la o femeie pe care probabil o frecventa
înainte să mă nasc.
519
00:33:20,042 --> 00:33:21,543
Sute de scrisori.
520
00:33:22,586 --> 00:33:25,547
În ele, ea îi povestește zilele ei,
521
00:33:25,631 --> 00:33:27,716
spune că îi este foarte dor de el.
522
00:33:28,509 --> 00:33:31,678
Și că nu îi pune la îndoială
decizia,
523
00:33:32,513 --> 00:33:37,142
dar că nicio zi nu trece
fără ca ea...
524
00:33:37,518 --> 00:33:42,064
Și el i-a răspuns mereu.
N-a mai văzut-o, dar îi scria.
525
00:33:43,440 --> 00:33:45,108
Și i-a păstrat scrisorile.
526
00:33:45,901 --> 00:33:47,319
Toate.
527
00:33:49,279 --> 00:33:51,823
E atâta dragoste în scrisorile acelea.
528
00:33:52,491 --> 00:33:54,993
O dragoste pe care n-am văzut-o niciodată
între mama și el.
529
00:33:57,412 --> 00:33:58,622
La naiba, deci.
530
00:34:01,917 --> 00:34:05,087
M-a durut în suflet.
De ce n-a plecat cu ea?
531
00:34:16,514 --> 00:34:18,141
Pentru că era cu mama ta.
532
00:34:20,435 --> 00:34:22,020
Pentru că te avea pe tine.
533
00:34:23,647 --> 00:34:25,690
Pentru că era un om bun.
534
00:34:27,609 --> 00:34:29,069
Pentru că...
535
00:34:31,905 --> 00:34:33,489
așa e viața.
536
00:34:34,741 --> 00:34:35,868
Nu-i așa?
537
00:34:52,301 --> 00:34:53,552
O bere mică?
538
00:34:54,928 --> 00:34:56,513
Merge, bătrâne șmecher.
539
00:34:59,892 --> 00:35:02,352
În ziua în care am trecut testul...
540
00:35:03,604 --> 00:35:07,024
Ai plătit pentru că te
gândeai că vei fi tu?
541
00:35:39,223 --> 00:35:40,223
Salut.
542
00:35:40,807 --> 00:35:42,518
- Mă bucur să te văd.
- Ești bine?
543
00:35:42,893 --> 00:35:43,893
Știi...
544
00:35:44,811 --> 00:35:46,021
Mulțumesc că ești aici.
545
00:35:46,104 --> 00:35:48,565
- A fost o ceremonie frumoasă.
- Mulțumesc.
546
00:35:49,566 --> 00:35:51,777
Laura era stresată, așa că...
547
00:35:52,277 --> 00:35:53,946
- S-a descurcat grozav.
- Da.
548
00:35:54,988 --> 00:35:56,406
E adevărat.
549
00:35:57,074 --> 00:35:59,243
E complicat în perioada asta.
550
00:36:00,494 --> 00:36:02,079
Cred că are nevoie de tine.
551
00:36:02,371 --> 00:36:04,414
Nu va recunoaște niciodată,
552
00:36:04,998 --> 00:36:06,792
dar știi cum poate fi ea.
553
00:36:08,919 --> 00:36:10,254
Cred că înțeleg.
554
00:36:11,171 --> 00:36:13,799
Luna trecută, a stat o săptămână în pat.
555
00:36:14,842 --> 00:36:16,969
N-o mai văzusem niciodată atât de rău.
556
00:36:19,263 --> 00:36:20,806
Nu mi-a spus.
557
00:36:24,893 --> 00:36:29,523
Mereu apelează la tine când
vrea să se gândească la altceva.
558
00:36:30,232 --> 00:36:31,900
Glumele voastre mă depășesc.
559
00:36:34,570 --> 00:36:35,696
Și apoi...
560
00:36:37,114 --> 00:36:40,742
tu ai fost mereu acolo
când avea nevoie.
561
00:36:43,412 --> 00:36:47,583
Îți suntem foarte recunoscători, amândoi.
562
00:36:49,543 --> 00:36:50,794
Nicio problemă.
563
00:36:52,379 --> 00:36:54,006
- Mulțumesc.
- Mulțumesc ție.
564
00:36:58,635 --> 00:37:00,971
- Bun, trebuie să...
- Da, du-te.
565
00:37:01,054 --> 00:37:02,723
Ne vedem mai târziu.
566
00:37:15,652 --> 00:37:19,239
Poți să mergi să vezi trolii,
să-i întrebi ce fac.
567
00:37:19,823 --> 00:37:21,158
Nu vreau...
568
00:37:24,661 --> 00:37:26,538
- Trebuie să plec.
- Glumești?
569
00:37:26,622 --> 00:37:30,876
Trebuie să fiu acasă la ora 8.
O chestie de serviciu cu șeful cel mare.
570
00:37:30,959 --> 00:37:32,085
Rămâi, te rog.
571
00:37:33,420 --> 00:37:36,006
Trebuie să vorbești puțin cu oamenii.
572
00:37:36,757 --> 00:37:38,759
Nu mă forța să fac asta.
573
00:37:41,261 --> 00:37:44,139
M-am bucurat să te văd. Condoleanțe.
574
00:37:45,015 --> 00:37:46,350
Ești sincer?
575
00:37:47,351 --> 00:37:48,810
Se pare că da.
576
00:37:50,938 --> 00:37:51,939
Sascha.
577
00:37:54,983 --> 00:37:55,983
Incredibil!
578
00:37:56,360 --> 00:37:57,986
Ce forță!
579
00:38:02,199 --> 00:38:03,199
Hai să-l vedem pe tata.
580
00:38:55,752 --> 00:38:56,837
La naiba.
581
00:40:59,585 --> 00:41:00,585
Laura.
582
00:41:07,968 --> 00:41:09,261
La naiba.
583
00:41:28,530 --> 00:41:30,616
Să terminăm repede, am treabă.
584
00:41:34,995 --> 00:41:36,371
Vrei o cafea?
585
00:41:41,752 --> 00:41:43,378
Două cafele, vă rog.
586
00:41:50,135 --> 00:41:51,887
- Poftim.
- Mulțumesc.
587
00:42:04,775 --> 00:42:06,360
Mulțumesc că ai venit.
588
00:42:07,069 --> 00:42:08,737
Voi cere o ordonanță de restricție.
589
00:42:09,029 --> 00:42:11,490
Laura! Trăiesc un iad.
590
00:42:11,949 --> 00:42:15,369
Te arăți, e incredibil.
Nu spui un cuvânt și pleci.
591
00:42:15,452 --> 00:42:19,206
Ți-am scris, te-am sunat.
Nu știam dacă ești bine.
592
00:42:19,581 --> 00:42:21,917
Am venit să văd dacă ești în viață.
593
00:42:22,000 --> 00:42:23,877
Nu înțeleg ce s-a întâmplat.
594
00:42:24,586 --> 00:42:26,380
Te-ai folosit de mine.
595
00:42:26,463 --> 00:42:28,715
Ai apărut la mine la 2 dimineața.
596
00:42:29,007 --> 00:42:30,050
Eram vulnerabilă.
597
00:42:31,009 --> 00:42:32,594
Tu m-ai sărutat pe mine.
598
00:42:32,886 --> 00:42:34,680
Tocmai îmi îngropasem tatăl.
599
00:42:37,057 --> 00:42:40,018
Ai profitat de slăbiciunea
mea. E de neiertat.
600
00:42:40,352 --> 00:42:42,521
Nu poți să-mi pui totul pe seama mea.
601
00:42:42,604 --> 00:42:43,939
Sunt căsătorită.
602
00:42:45,691 --> 00:42:47,025
Aș vrea să pot
603
00:42:48,277 --> 00:42:49,778
să șterg totul.
604
00:42:51,822 --> 00:42:52,865
Mă simt
605
00:42:52,948 --> 00:42:55,868
ca o zdreanță,
și acasă, trebuie să mă prefac.
606
00:42:55,951 --> 00:42:58,203
Tu ești liniștit,
poți să te culci cu cine vrei.
607
00:42:58,287 --> 00:43:00,914
Ce tot spui, Laura?
608
00:43:00,998 --> 00:43:02,499
O iau razna.
609
00:43:03,333 --> 00:43:05,169
Nu-mi spune că nu a însemnat nimic.
610
00:43:05,252 --> 00:43:06,461
Ți-o spun.
611
00:43:07,921 --> 00:43:09,464
Nu a însemnat nimic.
612
00:43:11,008 --> 00:43:14,761
Am venit să-ți spun în față
că am făcut o prostie enormă.
613
00:43:15,596 --> 00:43:16,596
Pleacă.
614
00:43:18,432 --> 00:43:19,766
E stupid, oprește-te.
615
00:43:19,850 --> 00:43:23,979
Te rog să mă lași în pace.
Nu vreau să te mai văd.
616
00:45:04,204 --> 00:45:05,539
Nu te mai da rotund.
617
00:45:08,208 --> 00:45:09,668
- Bine ați venit.
- Bună ziua.
618
00:45:09,751 --> 00:45:11,879
- Ați avut drum bun?
- Da, mulțumesc.
619
00:45:11,962 --> 00:45:12,962
Mă ocup eu de toate.
620
00:45:14,631 --> 00:45:15,757
Pe aici.
621
00:45:23,932 --> 00:45:26,435
Domnule și doamnă Tavistock,
aceasta este camera dumneavoastră.
622
00:45:26,518 --> 00:45:27,895
Vă mulțumesc mult.
623
00:45:30,647 --> 00:45:35,235
Nu am spus niciodată că suntem căsătoriți,
am rezervat doar o cameră dublă.
624
00:45:35,903 --> 00:45:38,030
Știu, dar m-a amuzat.
625
00:45:38,113 --> 00:45:39,698
Bine, cu atât mai bine.
626
00:45:48,165 --> 00:45:50,876
La naiba!
Uită-te la cât de mare e baia.
627
00:45:51,126 --> 00:45:52,878
E mai mare decât camera.
628
00:45:54,421 --> 00:45:56,173
E imensă.
629
00:45:56,882 --> 00:45:58,509
Am putea dormi acolo.
630
00:45:58,592 --> 00:46:00,385
E cam ridicol.
631
00:46:04,473 --> 00:46:05,516
E grozav.
632
00:46:09,520 --> 00:46:10,854
Șampanie.
633
00:46:17,277 --> 00:46:19,279
"Deliciu cu pietre fierbinți."
634
00:46:21,114 --> 00:46:23,200
"Împachetare tropicală mistică."
635
00:46:23,700 --> 00:46:25,118
Oamenii fac asta?
636
00:46:29,206 --> 00:46:30,707
Sunt super stresată.
637
00:46:30,791 --> 00:46:35,462
Și eu.
Atunci, citesc meniul de tratamente.
638
00:46:47,766 --> 00:46:49,309
Ce vrei să facem?
639
00:46:49,685 --> 00:46:51,144
Nu știu.
640
00:46:56,525 --> 00:46:57,776
Cred că...
641
00:46:58,652 --> 00:47:00,779
Cred că o să dau
un telefon.
642
00:47:01,113 --> 00:47:05,158
Apoi, îmi închid telefonul
și nu mă mai stresez cu asta.
643
00:47:05,242 --> 00:47:06,243
Bine.
644
00:47:07,160 --> 00:47:09,371
Mă duc să înot.
645
00:47:10,038 --> 00:47:11,331
Te las în pace.
646
00:47:18,755 --> 00:47:20,299
- Simon?
- Da.
647
00:47:20,382 --> 00:47:23,093
E chiar foarte drăguț.
648
00:47:25,012 --> 00:47:26,096
Mulțumesc.
649
00:47:27,598 --> 00:47:29,391
- Mult succes.
- Mulțumesc.
650
00:47:29,474 --> 00:47:30,517
Ne vedem.
651
00:48:13,810 --> 00:48:15,312
Ai vorbit cu Robbie?
652
00:48:17,773 --> 00:48:19,441
A fost lucrul corect de făcut.
653
00:48:23,820 --> 00:48:25,155
Da, foarte bine.
654
00:48:25,239 --> 00:48:28,075
Am avut trei ședințe la rând azi,
655
00:48:28,158 --> 00:48:29,493
așa că mă gândeam
656
00:48:30,035 --> 00:48:32,120
să mă bucur puțin de hotel.
657
00:48:32,204 --> 00:48:36,458
Este o cadă mare,
probabil o să fac un duș lung.
658
00:48:39,670 --> 00:48:41,380
Să-l săruți din partea mea?
659
00:48:43,382 --> 00:48:44,842
Și eu te iubesc.
660
00:50:37,704 --> 00:50:39,623
Sunteți gata de cină, domnule?
661
00:50:41,834 --> 00:50:46,380
Se poate anula masa?
O să rămân aici să beau.
662
00:51:35,470 --> 00:51:36,805
A fost o zi bună?
663
00:51:38,432 --> 00:51:42,060
M-am plimbat.
Am avut o mini criză de anxietate.
664
00:51:42,519 --> 00:51:44,021
M-am gândit să plec.
665
00:51:44,104 --> 00:51:46,648
Aproape am făcut-o, apoi m-am întors.
666
00:51:47,065 --> 00:51:49,401
Am făcut un duș. E mai bine.
667
00:51:50,402 --> 00:51:51,402
Tu?
668
00:51:55,574 --> 00:51:56,825
M-am dus să înot.
669
00:51:56,909 --> 00:51:59,203
Credeam că nu te voi mai vedea niciodată,
am vrut să mă înec.
670
00:51:59,286 --> 00:52:03,290
N-am reușit,
așa că încerc să mă înec în alcool.
671
00:52:04,208 --> 00:52:05,334
Dar sunt tot aici.
672
00:52:05,584 --> 00:52:07,252
O zi liniștită.
673
00:52:14,384 --> 00:52:16,595
Sună foarte matur.
674
00:52:17,179 --> 00:52:18,430
Da, știu.
675
00:52:19,890 --> 00:52:21,725
Ai adus pastile?
676
00:52:22,476 --> 00:52:24,436
Mă bazam pe tine.
677
00:52:26,230 --> 00:52:27,231
La naiba.
678
00:52:28,815 --> 00:52:29,816
Mulțumesc.
679
00:52:31,568 --> 00:52:33,028
Și pentru dumneavoastră, doamnă?
680
00:52:33,529 --> 00:52:37,115
Nu vindeți MDMA, nu?
681
00:52:38,492 --> 00:52:39,493
Îmi pare rău.
682
00:52:41,370 --> 00:52:43,622
Același lucru ca el.
683
00:52:44,039 --> 00:52:46,542
Îl returnez pe acesta. Vă mulțumesc mult.
684
00:52:53,131 --> 00:52:54,508
Scuzați-mă.
685
00:52:54,591 --> 00:52:58,470
Nu mai știu deloc
să mă comport normal.
686
00:52:58,554 --> 00:53:00,472
Pentru că e ciudat.
687
00:53:00,722 --> 00:53:02,558
E prea ciudat.
688
00:53:16,405 --> 00:53:17,614
Încântat.
689
00:53:18,115 --> 00:53:19,324
Eu sunt Gary.
690
00:53:20,826 --> 00:53:21,910
Gary.
691
00:53:22,578 --> 00:53:26,039
Încântată. Eu sunt Sarah.
692
00:53:26,123 --> 00:53:27,583
Sarah, ai spus?
693
00:53:28,375 --> 00:53:30,377
Ce te aduce aici, Sarah?
694
00:53:30,919 --> 00:53:32,754
Sunt aici pentru o conferință.
695
00:53:33,213 --> 00:53:34,339
Despre ce?
696
00:53:35,257 --> 00:53:36,341
Traficul de droguri.
697
00:53:37,384 --> 00:53:38,677
Pro sau contra?
698
00:53:40,220 --> 00:53:44,725
Proiectez bărci
care operează în liniște.
699
00:53:44,808 --> 00:53:47,561
Pentru transportul mărfii.
700
00:53:48,312 --> 00:53:49,396
Și tu?
701
00:53:49,771 --> 00:53:50,939
De fapt,
702
00:53:51,648 --> 00:53:53,025
Sunt fugar.
703
00:53:53,108 --> 00:53:56,195
Am deturnat 15 milioane de la firma mea.
704
00:53:57,863 --> 00:53:59,531
E impresionant.
705
00:53:59,948 --> 00:54:02,034
Doar că mi-au găsit parola.
706
00:54:02,117 --> 00:54:04,578
- Care era?
- Gary-legenda41.
707
00:54:07,748 --> 00:54:08,999
Băutura dumneavoastră, doamnă.
708
00:54:10,542 --> 00:54:11,919
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
709
00:54:15,130 --> 00:54:19,885
E amuzant, tocmai caut
un vapor.
710
00:54:20,093 --> 00:54:22,262
Ca să fug în Santa Lucia.
711
00:54:22,638 --> 00:54:24,556
Santa Lucia, serios?
712
00:54:25,891 --> 00:54:27,851
- E foarte drăguț.
- Foarte.
713
00:54:28,268 --> 00:54:29,937
Te pot ajuta să ajungi acolo.
714
00:54:30,729 --> 00:54:32,189
Cu o condiție.
715
00:54:32,648 --> 00:54:34,525
Mă așteptam. Care e?
716
00:54:35,901 --> 00:54:37,402
Vreau să fiu implicată.
717
00:54:38,195 --> 00:54:39,780
Vin cu tine.
718
00:54:41,365 --> 00:54:42,699
Care e planul?
719
00:54:44,660 --> 00:54:47,287
Trebuie să plecăm în zori.
720
00:54:47,871 --> 00:54:49,331
Să ne îndreptăm direct spre vapor.
721
00:54:49,414 --> 00:54:50,791
Și să fim în Santa Lucia seara.
722
00:54:50,874 --> 00:54:52,751
- Rapid, vaporul tău.
- Super rapid.
723
00:54:52,835 --> 00:54:54,336
Și odată ajunși acolo?
724
00:54:55,462 --> 00:54:57,798
- Cumpărăm toată băutura.
- Secăm țara.
725
00:54:58,549 --> 00:55:00,676
Trecem la pastile.
726
00:55:00,759 --> 00:55:03,595
Și la heroină, dacă au.
727
00:55:06,139 --> 00:55:08,016
Mai există o condiție.
728
00:55:08,809 --> 00:55:09,810
Care e?
729
00:55:10,644 --> 00:55:13,647
Să ne culcăm toată ziua,
în fiecare zi,
730
00:55:13,730 --> 00:55:16,608
pentru că am o libidou debordant.
731
00:55:20,529 --> 00:55:21,363
Așa?
732
00:55:21,446 --> 00:55:23,657
E asta sau nimic, mi-e teamă.
733
00:55:28,078 --> 00:55:29,371
Bine...
734
00:55:30,581 --> 00:55:32,499
dacă asta e necesar pentru vapor.
735
00:55:36,587 --> 00:55:38,172
Noroc, Gary.
736
00:55:38,839 --> 00:55:39,840
De ce nu, Sarah?
737
00:57:01,839 --> 00:57:03,340
La naiba!
738
00:57:06,677 --> 00:57:10,681
- Iar pe 7? Eu voi fi în Irlanda.
- Eu, în Țara Galilor.
739
00:57:10,764 --> 00:57:13,308
E realizabil. Ne întâlnim la
jumătatea drumului cu vaporul.
740
00:57:13,934 --> 00:57:18,021
Bun, te alături mie în Irlanda după
misiunea ta periculoasă din Țara Galilor.
741
00:57:18,105 --> 00:57:20,232
Nu-mi spui unde în Irlanda?
742
00:57:20,315 --> 00:57:21,859
Nu, trebuie să ghicești.
743
00:57:22,109 --> 00:57:23,318
Sau îți trimit un mesaj.
744
00:57:23,402 --> 00:57:24,903
La alegere. Închid.
745
00:57:31,076 --> 00:57:33,829
Lukas o duce pe Sascha
să o vadă pe Bunica Glasgow marți.
746
00:57:33,912 --> 00:57:35,789
Pot să scap pentru o seară.
747
00:57:35,873 --> 00:57:38,417
- Eu voi fi în Spania.
- E ca să mă torturezi?
748
00:57:38,667 --> 00:57:41,044
Da, îmi umplu agenda în acest scop.
749
00:57:45,507 --> 00:57:48,010
Trebuie să pot fi liberă
în weekendul de pe 23.
750
00:57:48,093 --> 00:57:49,428
E atât de departe.
751
00:57:49,511 --> 00:57:50,971
Ce fac până atunci?
752
00:57:51,054 --> 00:57:54,016
Taie-mi capul din carton
și atârnă-l pe perete.
753
00:57:54,641 --> 00:57:56,518
Și mă uit la ea cu dragoste?
754
00:57:56,768 --> 00:57:58,020
Cu erecție?
755
00:57:58,604 --> 00:58:00,856
- Ai fi un tată bun.
- Opusul tatălui meu?
756
00:58:02,149 --> 00:58:03,149
Aici.
757
00:58:06,028 --> 00:58:07,821
Mama m-a întrebat de tine.
758
00:58:07,905 --> 00:58:08,906
Serios?
759
00:58:08,989 --> 00:58:12,034
Da. M-a întrebat
dacă te mai văd.
760
00:58:12,117 --> 00:58:14,369
Am zis că da, din când în când.
761
00:58:14,661 --> 00:58:18,248
Am zis că suntem încă prieteni buni.
Ea s-a bucurat.
762
00:58:18,332 --> 00:58:19,917
Ai zis "prieteni buni"?
763
00:58:20,000 --> 00:58:23,003
- Am zis că suntem foarte apropiați.
- Foarte.
764
00:58:23,086 --> 00:58:26,882
Am zis că suntem atât de apropiați
încât ajungeam să fiu în tine.
765
00:58:41,813 --> 00:58:43,065
- Acolo.
- Deloc.
766
00:58:45,067 --> 00:58:48,153
- Câți ani aveai când a plecat?
- Opt sau nouă ani.
767
00:58:48,820 --> 00:58:50,405
Ai continuat să-l vezi?
768
00:58:50,489 --> 00:58:51,573
De fapt,
769
00:58:51,657 --> 00:58:53,492
s-a împăcat cu o tipă.
770
00:58:53,575 --> 00:58:56,578
O scorpie alcoolică, cumva.
771
00:58:57,871 --> 00:58:59,998
Într-un weekend, a venit să mă ia
772
00:59:00,082 --> 00:59:03,627
și i-am zis
că nu vreau să merg acolo.
773
00:59:03,710 --> 00:59:07,172
L-am întrebat
dacă putem rămâne doar noi doi.
774
00:59:07,631 --> 00:59:09,675
Nu a mai zis un cuvânt,
775
00:59:09,925 --> 00:59:11,760
a făcut stânga-mprejur
776
00:59:12,261 --> 00:59:14,596
și m-a dus înapoi acasă.
777
00:59:14,680 --> 00:59:16,056
M-a lăsat.
778
00:59:17,724 --> 00:59:19,893
Nu l-am mai văzut niciodată.
779
00:59:25,440 --> 00:59:26,859
Ce e cu privirea asta?
780
00:59:27,860 --> 00:59:30,487
Când te destăinuiești, mă excită.
781
00:59:30,571 --> 00:59:31,864
La naiba.
782
00:59:32,823 --> 00:59:34,616
Mică ștrengară.
783
00:59:48,630 --> 00:59:50,424
Am fost chemat zilele trecute.
784
00:59:52,259 --> 00:59:56,471
Vor să deschid o filială
în Hong Kong.
785
00:59:57,931 --> 00:59:59,850
Pentru dezvoltare internațională.
786
01:00:09,943 --> 01:00:12,446
E o ocazie de aur.
787
01:00:16,241 --> 01:00:18,577
M-ar duce foarte departe.
788
01:00:44,853 --> 01:00:46,522
Te însoțesc.
789
01:00:46,980 --> 01:00:48,273
Nu, e în regulă.
790
01:00:48,857 --> 01:00:50,192
- Sigură?
- Da.
791
01:00:52,486 --> 01:00:53,570
Mulțumesc.
792
01:01:00,410 --> 01:01:02,162
Nu pot să-l las pe Lukas.
793
01:01:02,996 --> 01:01:04,998
Nu ți-aș cere niciodată să faci asta.
794
01:01:08,669 --> 01:01:09,878
Te iubesc.
795
01:01:12,923 --> 01:01:14,174
Serios?
796
01:01:16,176 --> 01:01:17,469
Și eu.
797
01:01:19,638 --> 01:01:20,848
Pleacă.
798
01:01:46,915 --> 01:01:48,625
Am văzut-o pe Claire intrând.
799
01:01:49,209 --> 01:01:50,335
Simon!
800
01:01:53,505 --> 01:01:54,590
Salut, amice.
801
01:01:56,258 --> 01:01:58,218
- Mă bucur să te văd.
- Și eu.
802
01:01:58,802 --> 01:02:00,137
- Salut.
- Salut, nebunule.
803
01:02:02,806 --> 01:02:05,184
- Ce faci?
- Bine.
804
01:02:05,642 --> 01:02:06,727
Pornim?
805
01:02:06,810 --> 01:02:07,895
Intrăm?
806
01:02:09,646 --> 01:02:10,731
Ai reușit să parchezi?
807
01:02:11,064 --> 01:02:13,192
- Puțin mai jos.
- Perfect.
808
01:02:13,400 --> 01:02:14,568
Spune-mi...
809
01:02:15,444 --> 01:02:19,156
Ar fi bine să discutăm tu și cu mine
mai târziu.
810
01:02:21,074 --> 01:02:22,826
- Sigur că da.
- Super.
811
01:02:23,202 --> 01:02:25,078
Ești bine? Nerăbdător?
812
01:02:25,162 --> 01:02:26,413
Doamnelor și domnilor,
813
01:02:26,496 --> 01:02:28,790
ridicați-vă pentru miri.
814
01:02:55,943 --> 01:02:57,110
Iată-l!
815
01:02:57,986 --> 01:02:59,071
Amice!
816
01:02:59,655 --> 01:03:01,240
- Ești în formă?
- Tu ce faci?
817
01:03:01,323 --> 01:03:03,158
- Te distrezi?
- Da. Tu?
818
01:03:03,242 --> 01:03:05,494
Da, e grozav. Îți ofer o băutură.
819
01:03:05,577 --> 01:03:08,455
Tocmai am plătit rândul meu. Vrei ceva?
820
01:03:10,082 --> 01:03:11,834
Și la naiba. O tequila.
821
01:03:11,917 --> 01:03:14,545
Mă scuzați. Pot adăuga o tequila?
822
01:03:14,628 --> 01:03:15,712
Mulțumesc.
823
01:03:15,796 --> 01:03:18,257
- Ești bine?
- Bine, tu?
824
01:03:18,924 --> 01:03:22,845
De fapt, merg destul de bine.
825
01:03:23,762 --> 01:03:26,306
Sascha este la o vârstă foarte plăcută.
826
01:03:26,640 --> 01:03:27,975
Și Laura...
827
01:03:29,142 --> 01:03:31,520
Laura este bine în acest moment.
828
01:03:32,479 --> 01:03:33,981
Sunt foarte norocos.
829
01:03:35,482 --> 01:03:37,651
- Mă bucur pentru tine.
- Mulțumesc.
830
01:03:43,866 --> 01:03:46,201
Ascultă, trebuie să te întreb...
831
01:03:47,536 --> 01:03:49,538
S-a întâmplat ceva cu Laura?
832
01:03:51,373 --> 01:03:52,583
Cum adică?
833
01:03:52,958 --> 01:03:54,585
S-a întâmplat ceva?
834
01:03:54,668 --> 01:03:56,879
Am impresia că nu te-am mai văzut de...
835
01:03:57,838 --> 01:03:59,548
aproape un an.
836
01:04:00,132 --> 01:04:02,926
În orice caz, sunt sigur
că se poate rezolva.
837
01:04:03,010 --> 01:04:05,470
Îi lipsești. Mie, cu siguranță.
838
01:04:06,763 --> 01:04:09,766
Nu, totul e bine între noi.
839
01:04:09,850 --> 01:04:13,562
E ca înainte, cred. Cel puțin,
în ce mă privește pe mine.
840
01:04:13,645 --> 01:04:16,190
Dar muncesc ca un nebun.
841
01:04:16,273 --> 01:04:17,941
De fapt, nu mai văd pe nimeni.
842
01:04:19,318 --> 01:04:21,403
- Ești sigur?
- Cred.
843
01:04:21,486 --> 01:04:23,947
Decât dacă ți-a spus ea ceva.
844
01:04:24,239 --> 01:04:25,240
Nu.
845
01:04:25,824 --> 01:04:28,368
Ascultă, știi ceva? E bine.
846
01:04:28,619 --> 01:04:30,204
Cu atât mai bine, eram îngrijorat.
847
01:04:30,287 --> 01:04:33,832
Îi face atâta bine când
ești prezent în viața noastră.
848
01:04:34,708 --> 01:04:36,043
Ascultă, este...
849
01:04:37,127 --> 01:04:38,045
E drăguț.
850
01:04:38,128 --> 01:04:40,255
- Mulțumesc.
- Pentru puțin.
851
01:04:40,506 --> 01:04:41,715
Deci, ce mai faci?
852
01:04:41,798 --> 01:04:43,217
Laura mi-a zis
853
01:04:43,717 --> 01:04:46,261
că urmează să lucrezi în Hong Kong.
854
01:04:47,262 --> 01:04:49,598
Nu, a trebuit să renunț.
855
01:04:49,973 --> 01:04:51,433
Sunt prea ocupat aici.
856
01:04:52,100 --> 01:04:53,685
Bine, înțeleg.
857
01:04:54,603 --> 01:04:56,522
Da, prea multe legături aici.
858
01:04:57,356 --> 01:05:00,108
- Oamenii mă așteaptă...
- Da, scuze.
859
01:05:00,192 --> 01:05:02,569
- Nu-ți face griji. M-am bucurat.
- Și eu.
860
01:05:02,653 --> 01:05:04,613
- Pe curând.
- Perfect.
861
01:05:04,947 --> 01:05:07,824
Mișcă-ți corpul. Sper că nu conduci.
862
01:05:07,908 --> 01:05:09,201
E fără alcool.
863
01:05:09,284 --> 01:05:10,994
E bine. Pe curând.
864
01:06:42,794 --> 01:06:48,091
Zborul SK-84 spre Amsterdam
va pleca în 10 minute, poarta 10.
865
01:06:48,592 --> 01:06:52,554
Ultimul apel pentru zborul SK-84
spre Amsterdam.
866
01:06:53,889 --> 01:06:55,098
Unde ești?
867
01:06:56,391 --> 01:06:57,601
Ascultă,
868
01:06:57,893 --> 01:07:00,270
nu am plecat încă,
nu o să pot veni.
869
01:07:00,354 --> 01:07:01,730
- Glumești?
- Îmi pare rău.
870
01:07:01,813 --> 01:07:05,567
Am zis că plec cu Jennie,
și cum nu reușea să mă contacteze,
871
01:07:05,651 --> 01:07:07,903
a sunat la Lukas,
și acum e iadul.
872
01:07:09,029 --> 01:07:09,863
Ești acolo?
873
01:07:09,947 --> 01:07:13,617
Da, aștept la plecări
ca un fraier.
874
01:07:13,700 --> 01:07:15,244
Scuze, aș vrea să fiu acolo.
875
01:07:15,327 --> 01:07:17,955
Nu-ți face griji, nu e nimic. E doar...
876
01:07:18,580 --> 01:07:19,580
dezamăgitor.
877
01:07:20,374 --> 01:07:21,750
Du-te oricum.
878
01:07:22,000 --> 01:07:25,379
- Singură. E rezervat.
- Nu mă interesează fără tine.
879
01:07:25,838 --> 01:07:28,423
- Îmi pare rău.
- Nu te mai scuza.
880
01:07:28,674 --> 01:07:30,467
Laura, ai văzut cheile?
881
01:07:30,551 --> 01:07:31,718
Trebuie să închid.
882
01:07:31,802 --> 01:07:32,845
Eram nerăbdător
883
01:07:32,928 --> 01:07:34,096
să pot...
884
01:08:22,935 --> 01:08:24,438
Nu pot să conduc.
885
01:08:24,897 --> 01:08:27,774
Sunt prea proastă! Scaunul tău se mișcă?
886
01:08:33,654 --> 01:08:35,782
Bravo! Ai câștigat!
887
01:08:38,911 --> 01:08:39,912
Magnific.
888
01:08:47,252 --> 01:08:48,962
Nu te depărta.
889
01:08:49,337 --> 01:08:51,881
Game over. Mai încerci o dată?
890
01:08:59,014 --> 01:09:00,224
Porcărie.
891
01:09:01,517 --> 01:09:02,518
Bine.
892
01:09:03,393 --> 01:09:04,603
Dărâmă tot?
893
01:09:04,685 --> 01:09:08,607
La naiba. Îmi pare rău,
Lukas. Am încurcat datele.
894
01:09:09,774 --> 01:09:12,861
Nu, e în regulă, pot anula.
895
01:09:16,365 --> 01:09:19,408
Mă întorc mâine dimineață devreme.
896
01:09:20,410 --> 01:09:21,411
Nicio problemă.
897
01:09:21,495 --> 01:09:23,538
Sărut-o din partea mea. Pupici.
898
01:09:28,417 --> 01:09:30,462
Îți vine să te gândești la Andrea?
899
01:09:38,679 --> 01:09:39,680
Uneori.
900
01:09:45,644 --> 01:09:47,604
Ea înțelegea, nu-i așa?
901
01:09:55,070 --> 01:09:56,363
O iubeai?
902
01:10:02,619 --> 01:10:03,912
Am încercat.
903
01:10:10,169 --> 01:10:11,503
Îmi pare rău.
904
01:10:13,172 --> 01:10:14,339
Nu trebuie.
905
01:10:16,008 --> 01:10:18,010
Nu a fost niciodată ca
atunci când erai cu mine.
906
01:10:20,762 --> 01:10:22,556
Știu, dar probabil că ea trebuie
907
01:10:23,098 --> 01:10:24,850
să rememoreze fiecare moment
908
01:10:24,933 --> 01:10:28,729
și să se întrebe dacă ai fost sincer
când ai spus că o iubești.
909
01:10:30,564 --> 01:10:32,024
Ce s-a întâmplat cu tine?
910
01:10:38,238 --> 01:10:39,948
Le rănim pe ceilalți.
911
01:10:40,991 --> 01:10:43,660
Și ei nici măcar nu-și dau seama.
912
01:10:53,128 --> 01:10:55,130
Oamenii divorțează.
913
01:11:00,093 --> 01:11:01,220
Oprește-te.
914
01:11:03,138 --> 01:11:05,224
Se întâmplă mereu.
915
01:11:07,351 --> 01:11:08,894
Avem un copil.
916
01:11:10,103 --> 01:11:12,397
Chiar și cuplurile cu copii.
917
01:11:20,614 --> 01:11:23,158
Nu-l voi părăsi pe Lukas.
918
01:11:23,784 --> 01:11:26,578
Nu înțelegi
cât de complicat este pentru mine.
919
01:11:27,496 --> 01:11:29,331
Pentru că pentru mine e ușor?
920
01:11:29,623 --> 01:11:32,251
Știi ce fac de fiecare
dată când ne despărțim?
921
01:11:32,334 --> 01:11:35,337
Mă întorc singur acasă
și stau în întuneric,
922
01:11:35,420 --> 01:11:37,923
așteptând să te înduri să mă mai vezi.
923
01:11:38,006 --> 01:11:41,134
Am un soț, un copil
și o viață perfectă pe care o distrug.
924
01:11:41,218 --> 01:11:43,887
Bunătatea lui îmi reamintește
că sunt un monstru.
925
01:11:43,971 --> 01:11:46,640
- Știu, înțeleg.
- Nu, nu înțelegi.
926
01:11:47,391 --> 01:11:48,851
Tu vezi doar partea bună.
927
01:11:49,434 --> 01:11:53,063
Îmi pare rău, dar
pentru tine e ușor, chiar.
928
01:12:07,327 --> 01:12:08,537
Ce faci?
929
01:12:09,204 --> 01:12:11,790
Nu mă cert cu tine în boxeri.
930
01:12:16,712 --> 01:12:18,839
Să mă îmbrac și eu?
931
01:12:34,021 --> 01:12:35,772
Asta nu-mi mai este de ajuns.
932
01:12:38,567 --> 01:12:39,943
Ce înseamnă asta?
933
01:12:40,777 --> 01:12:42,279
Părăsește-l.
934
01:12:43,071 --> 01:12:44,364
Oprește-te, ai promis.
935
01:12:44,448 --> 01:12:46,700
- Asta a fost acum ani de zile.
- Ai promis.
936
01:12:46,783 --> 01:12:48,619
Ne schimbăm, e omenesc.
937
01:12:48,911 --> 01:12:50,621
Crede-mă, asta îți ajunge.
938
01:12:50,704 --> 01:12:54,750
Îți ascund lucruri intenționat
pentru că nu ai rezista.
939
01:12:54,833 --> 01:12:57,711
Asta îmi doresc, să împart totul cu tine.
940
01:12:57,794 --> 01:12:59,129
Eu nu vreau.
941
01:12:59,213 --> 01:13:01,048
Nu suntem noi. Am pe cineva pentru asta.
942
01:13:01,924 --> 01:13:05,844
Îl iubesc pe Lukas.
Nu vreau să-l părăsesc, ți-am spus.
943
01:13:05,928 --> 01:13:07,054
Îmi pare rău.
944
01:13:23,862 --> 01:13:25,072
Fă testul.
945
01:13:27,407 --> 01:13:30,077
Chiar funcționează, te-ar putea ajuta.
946
01:13:30,619 --> 01:13:31,995
Asta e răspunsul tău?
947
01:13:32,746 --> 01:13:34,540
Vreau să fii fericit.
948
01:13:35,123 --> 01:13:37,584
Nu e nevoie de test, știu deja.
Ești tu.
949
01:13:37,793 --> 01:13:38,836
Ești sufletul meu pereche.
950
01:13:41,588 --> 01:13:42,881
Doar că nu.
951
01:14:07,322 --> 01:14:08,657
Am fost mereu aici.
952
01:14:08,740 --> 01:14:11,577
Nu veni să-mi spui
că văd doar partea bună.
953
01:14:11,660 --> 01:14:14,329
Ți-am sacrificat totul
din dragoste. Nu vezi?
954
01:14:14,746 --> 01:14:17,082
Nu ar fi mers niciodată mai departe.
955
01:14:25,424 --> 01:14:26,466
Halucinez.
956
01:14:26,717 --> 01:14:28,427
Chiar pleci?
957
01:14:29,011 --> 01:14:32,181
Nu face prostii. E complet infantil.
958
01:14:32,472 --> 01:14:33,765
E complet infantil!
959
01:14:34,349 --> 01:14:35,517
Întoarce-te.
960
01:14:35,601 --> 01:14:37,311
E complet infantil.
961
01:14:38,187 --> 01:14:41,231
Dar nu-ți face griji pentru mine,
o să supraviețuiesc fără tine.
962
01:14:41,857 --> 01:14:43,150
E clar.
963
01:14:53,327 --> 01:14:54,328
La naiba.
964
01:15:09,801 --> 01:15:11,678
E în regulă, nu te ridica.
965
01:15:12,596 --> 01:15:14,681
Încântat să te cunosc.
Mulțumesc că ai venit.
966
01:15:14,765 --> 01:15:17,059
- Scuze pentru întârziere.
- Nu-ți face griji.
967
01:15:17,476 --> 01:15:19,811
E Londra, e fugă. Ai alergat.
968
01:15:33,158 --> 01:15:36,370
Salut! Ce bucurie să te văd!
969
01:15:38,372 --> 01:15:40,666
Manny a lucrat pentru revista mea.
970
01:15:40,958 --> 01:15:43,354
Mi-a povestit despre
întâlnirile tale dezastruoase.
971
01:15:43,366 --> 01:15:44,366
Recunosc.
972
01:15:45,003 --> 01:15:46,171
Mi-a zis:
973
01:15:46,255 --> 01:15:49,508
"Trebuie să o cunoști,
ea dă numai peste idioți."
974
01:15:49,591 --> 01:15:51,844
Și m-am gândit: "Mă pui
și pe mine în rândul lor?"
975
01:15:51,927 --> 01:15:54,888
Așa ți-a vândut întâlnirea?
976
01:15:54,972 --> 01:15:56,348
Mulțumesc, Manny.
977
01:15:57,307 --> 01:15:59,768
Ți s-a întâmplat vreodată,
când ai cunoscut pe cineva:
978
01:16:00,227 --> 01:16:04,439
"Ce prostie am putut să spun ca să mă
imagineze cineva cu un ratat ca ăsta?"
979
01:16:04,523 --> 01:16:06,525
Înțeleg perfect.
980
01:16:06,608 --> 01:16:08,026
Mi s-a întâmplat des.
981
01:16:08,110 --> 01:16:11,405
Manny mi-a zis că ești împotriva
testului. Asta m-a convins.
982
01:16:12,155 --> 01:16:14,157
Foarte împotrivă. E nociv.
983
01:16:14,241 --> 01:16:15,742
- Dar tu?
- Sunt de acord.
984
01:16:16,118 --> 01:16:19,454
Ce descoperire de căcat!
Oameni de știință idioți.
985
01:16:23,375 --> 01:16:26,253
Poate suntem
ultimele două persoane care rezistă.
986
01:16:26,336 --> 01:16:28,046
Da. Stai acolo.
987
01:16:28,505 --> 01:16:29,715
Mă întorc.
988
01:16:35,971 --> 01:16:36,972
Îl cheamă Patrice.
989
01:16:38,098 --> 01:16:39,850
El locuiește în Argentina.
990
01:16:40,225 --> 01:16:42,186
E puțin complicat, dar în fine.
991
01:16:42,477 --> 01:16:45,147
Ne vedem în octombrie.
992
01:16:46,315 --> 01:16:48,942
Vorbim zilnic
și e superb.
993
01:16:49,359 --> 01:16:54,448
E o veste grozavă. Ești
destul de împotriva testului.
994
01:16:54,531 --> 01:16:55,991
Ce s-a schimbat?
995
01:16:56,074 --> 01:16:57,326
De fapt,
996
01:16:58,577 --> 01:17:00,329
e datorită ta.
997
01:17:01,121 --> 01:17:02,247
Cum așa?
998
01:17:05,792 --> 01:17:07,753
Ascultă, știu...
999
01:17:08,795 --> 01:17:11,632
că a fost ceva între Simon și tine.
1000
01:17:11,715 --> 01:17:14,384
Serios sau nu, nu știu.
1001
01:17:14,468 --> 01:17:15,677
Nu contează.
1002
01:17:16,220 --> 01:17:17,137
În orice caz,
1003
01:17:17,221 --> 01:17:21,391
Știu că el te iubea cu adevărat.
1004
01:17:23,560 --> 01:17:24,895
Era ceva acolo.
1005
01:17:24,978 --> 01:17:27,523
Nu l-am mai văzut pe Simon de o veșnicie.
1006
01:17:28,357 --> 01:17:31,443
Sincer, nu e nimic. Înțeleg.
1007
01:17:31,527 --> 01:17:35,739
Mi-a luat mult timp să diger asta.
1008
01:17:37,199 --> 01:17:39,284
Dar ce văd eu,
1009
01:17:40,661 --> 01:17:44,373
este că după atâta timp,
ești tot cu Lukas.
1010
01:17:45,374 --> 01:17:47,709
Nu-i așa? Și el e tot cu tine.
1011
01:17:47,793 --> 01:17:49,920
Și asta e pentru viață.
1012
01:17:50,671 --> 01:17:53,173
Și sunteți fericiți, nu?
1013
01:17:57,177 --> 01:17:58,762
Îl iubesc pe Lukas.
1014
01:17:59,513 --> 01:18:01,139
Suntem foarte fericiți.
1015
01:18:02,933 --> 01:18:05,936
Asta m-a convins.
Exemplul tău.
1016
01:18:07,062 --> 01:18:09,106
Și când l-am întâlnit pe Patrice,
1017
01:18:09,523 --> 01:18:10,858
am știut imediat.
1018
01:18:12,568 --> 01:18:14,069
Mă bucur pentru tine.
1019
01:18:14,695 --> 01:18:15,821
Mulțumesc.
1020
01:18:19,575 --> 01:18:20,701
Am ajuns.
1021
01:18:23,120 --> 01:18:24,121
A fost plăcut.
1022
01:18:24,204 --> 01:18:25,998
Da, foarte plăcut.
1023
01:18:26,957 --> 01:18:29,376
Să încercăm să ne mai vedem?
1024
01:18:31,712 --> 01:18:32,712
Absolut.
1025
01:18:33,172 --> 01:18:34,339
Să ne vedem din nou.
1026
01:18:41,305 --> 01:18:44,391
E mult mai bine
să îți faci propriile alegeri.
1027
01:18:48,103 --> 01:18:49,313
Pe curând.
1028
01:19:15,297 --> 01:19:17,299
Salut! Scuze pentru întârziere.
1029
01:19:17,382 --> 01:19:19,801
- Nu-ți face griji, sunt obișnuită.
- Nesimțită.
1030
01:19:19,885 --> 01:19:22,221
- Miroși bine.
- Și tu.
1031
01:19:22,721 --> 01:19:24,799
Tu faci introducerea,
așa cum am stabilit?
1032
01:19:24,811 --> 01:19:25,841
Exact.
1033
01:19:25,924 --> 01:19:29,019
Ar trebui niște scaune. Cred că Jay e gata.
1034
01:19:29,102 --> 01:19:31,772
- Știe ce capitol va citi?
- Absolut.
1035
01:19:31,855 --> 01:19:34,483
A zis nouă sau zece, nu s-a hotărât.
1036
01:19:34,566 --> 01:19:36,902
O știi în momentele astea.
1037
01:19:41,281 --> 01:19:42,908
Măcar avem ce bea.
1038
01:19:45,536 --> 01:19:46,662
Putem?
1039
01:19:49,998 --> 01:19:51,041
Simon.
1040
01:19:51,500 --> 01:19:53,001
- Indi!
- Ce mai faci?
1041
01:19:53,335 --> 01:19:54,169
Ești bine?
1042
01:19:54,253 --> 01:19:55,420
Mă bucur să te văd.
1043
01:19:55,754 --> 01:19:57,047
Indi a scris
1044
01:19:57,130 --> 01:19:58,423
pentru episodul special de vară.
1045
01:19:58,507 --> 01:20:01,635
Este excelent cu termenele limită, e rar.
1046
01:20:01,718 --> 01:20:04,763
Nu spunea același lucru data trecută.
1047
01:20:04,930 --> 01:20:05,930
Vă place?
1048
01:20:13,188 --> 01:20:14,189
Cine e?
1049
01:20:15,440 --> 01:20:17,025
E...
1050
01:20:18,193 --> 01:20:20,946
A fost cu o prietenă de-a mea, demult.
1051
01:20:21,029 --> 01:20:21,864
Ani de zile.
1052
01:20:21,947 --> 01:20:25,409
E cu jurnalista de la
Cultură, sper să ne laude.
1053
01:20:25,492 --> 01:20:26,512
Vii?
1054
01:20:26,524 --> 01:20:29,621
În cele din urmă, poți
face tu introducerea?
1055
01:20:29,705 --> 01:20:30,914
E vreo problemă?
1056
01:20:30,998 --> 01:20:33,500
Nu mă simt prea bine.
1057
01:20:33,584 --> 01:20:35,002
Nicio problemă.
1058
01:20:35,335 --> 01:20:37,421
Știi că ador să vorbesc în public.
1059
01:20:38,589 --> 01:20:41,008
Bună ziua și bine ați venit
1060
01:20:41,091 --> 01:20:42,134
tuturor.
1061
01:20:42,217 --> 01:20:44,511
E minunat să vă văd aici în seara asta.
1062
01:20:44,595 --> 01:20:47,556
V-am pregătit o seară frumoasă.
1063
01:20:47,639 --> 01:20:51,059
"Chiar dacă ar fi fost capabilă
să-și exprime sentimentele,
1064
01:20:51,143 --> 01:20:52,853
era sigură că Craig
1065
01:20:52,936 --> 01:20:54,230
era sigură că Craig nu ar înțelege.
1066
01:20:54,313 --> 01:20:58,734
Nu părea un om care să se
emoționeze de efuziunile inimii.
1067
01:20:59,193 --> 01:21:03,322
Ce femeie ar avea încredere
într-un bărbat cunoscut
1068
01:21:03,739 --> 01:21:06,533
ce femeie ar avea încredere
într-un bărbat cunoscut
1069
01:21:07,534 --> 01:21:09,620
Totuși, ea nu-și explica asta.
1070
01:21:10,329 --> 01:21:14,333
Mesajele lui Andrew din
ultimele șase ore erau diferite.
1071
01:21:14,416 --> 01:21:18,587
Avea la dispoziție aceleași
semne de punctuație și caractere.
1072
01:21:18,670 --> 01:21:20,464
Același vocabular elementar,
1073
01:21:20,547 --> 01:21:23,759
Același lexic elementar, cu capcanele,
defectele, laturile și limitele sale.
1074
01:21:23,842 --> 01:21:27,971
Era mai aproape de
sentiment decât de limbaj.
1075
01:21:28,305 --> 01:21:31,934
Din cele 26 de piese ale alfabetului
1076
01:21:32,017 --> 01:21:35,562
și din procedeele create de om
ca să le amestece
1077
01:21:35,646 --> 01:21:37,648
Pornind de la cele 26 de bucăți de alfabet
1078
01:21:37,898 --> 01:21:39,386
și de procedeele create
de om pentru a le amesteca
1079
01:21:39,398 --> 01:21:41,118
și a le tăia, reușise
să creeze o legătură."
1080
01:21:50,410 --> 01:21:51,662
Laura!
1081
01:22:04,842 --> 01:22:06,510
Laura! Plecai așa, pur și simplu?
1082
01:22:07,094 --> 01:22:09,471
Nici măcar: "Salut, Simon. Ce faci?"
1083
01:22:10,264 --> 01:22:12,182
Nici măcar: "Salut, Simon. Ce mai faci?"
1084
01:22:13,600 --> 01:22:14,810
Salut, Simon. Ce mai faci?
1085
01:22:15,936 --> 01:22:16,936
Bine, mulțumesc. Dar tu?
1086
01:22:24,444 --> 01:22:25,445
Arăți bine.
1087
01:22:26,697 --> 01:22:28,407
Mulțumesc. Și tu.
1088
01:22:30,450 --> 01:22:31,827
Cum e Lukas?
1089
01:22:33,036 --> 01:22:34,246
Foarte bine.
1090
01:22:34,788 --> 01:22:35,914
Și Sascha?
1091
01:22:37,291 --> 01:22:38,458
E bine.
1092
01:22:40,043 --> 01:22:41,128
Mă bucur.
1093
01:22:45,215 --> 01:22:47,050
Am venit cu prietena mea.
1094
01:22:49,052 --> 01:22:50,345
Super.
1095
01:22:51,430 --> 01:22:52,514
Absolut.
1096
01:22:55,601 --> 01:22:57,102
E ea...
1097
01:22:59,313 --> 01:23:00,731
Prăjitorul meu de pâine?
1098
01:23:01,899 --> 01:23:02,900
Nu.
1099
01:23:06,778 --> 01:23:08,113
De cât timp ești cu ea?
1100
01:23:09,239 --> 01:23:10,449
Nu de mult.
1101
01:23:13,076 --> 01:23:15,621
Încerc să merg mai departe de când ai...
1102
01:23:16,663 --> 01:23:17,873
Știi...
1103
01:23:18,498 --> 01:23:19,333
Ai plecat.
1104
01:23:19,416 --> 01:23:21,960
- Tu ai plecat.
- Lasă.
1105
01:23:22,336 --> 01:23:24,379
Nu m-am mai oprit să te sun.
1106
01:23:24,463 --> 01:23:26,632
Cum voiai să răspund?
1107
01:23:27,299 --> 01:23:28,299
Nu puteam
1108
01:23:29,259 --> 01:23:30,260
să răspund.
1109
01:23:32,721 --> 01:23:34,598
Mă mut în California.
1110
01:23:40,521 --> 01:23:42,231
Mi s-a oferit un post.
1111
01:23:43,315 --> 01:23:45,692
E o ocazie frumoasă, și apoi...
1112
01:23:46,818 --> 01:23:48,904
nu mai am legături aici.
1113
01:23:49,821 --> 01:23:51,198
Trebuie să crezi.
1114
01:23:53,659 --> 01:23:55,202
Plec într-o lună.
1115
01:24:00,916 --> 01:24:04,378
Trebuie să plec.
Trebuie să explic de ce am ieșit.
1116
01:24:04,461 --> 01:24:06,463
Dar mi-a făcut plăcere să te văd.
1117
01:24:07,047 --> 01:24:09,258
Sunt incapabil
să iubesc pe altcineva.
1118
01:24:13,637 --> 01:24:14,847
Ești singura.
1119
01:24:19,518 --> 01:24:20,686
Ești ca...
1120
01:24:22,229 --> 01:24:23,397
Ești ca...
1121
01:24:24,606 --> 01:24:26,817
doza mea de heroină.
1122
01:24:31,238 --> 01:24:32,781
N-ai luat niciodată heroină.
1123
01:24:38,328 --> 01:24:40,205
Nu știi. S-ar putea să fi luat.
1124
01:24:41,665 --> 01:24:42,875
Ba da, știu.
1125
01:25:23,498 --> 01:25:25,667
Vreau să mă arunc.
1126
01:25:26,752 --> 01:25:28,629
Vreau să mă arunc.
1127
01:25:46,396 --> 01:25:47,981
L-am sunat pe tata.
1128
01:25:56,198 --> 01:25:57,533
E o veste grea.
1129
01:25:59,493 --> 01:26:00,577
El este...
1130
01:26:03,163 --> 01:26:05,165
mort acum patru ani.
1131
01:26:06,166 --> 01:26:07,793
Nu ne-a spus nimeni.
1132
01:26:08,919 --> 01:26:11,171
La naiba! Îmi pare rău.
1133
01:26:11,255 --> 01:26:13,006
Nu, nu e nimic.
1134
01:26:14,299 --> 01:26:15,968
Nu-l mai văzusem de
1135
01:26:17,469 --> 01:26:18,428
35 de ani.
1136
01:26:18,512 --> 01:26:21,765
Nu știu la ce mă așteptam,
ce fel de...
1137
01:26:22,599 --> 01:26:25,102
de deznodământ mi-am imaginat.
1138
01:26:28,939 --> 01:26:30,190
Simon...
1139
01:26:32,442 --> 01:26:34,361
De ce l-ai sunat?
1140
01:26:42,536 --> 01:26:44,580
Nu voiam să am alte regrete.
1141
01:26:51,712 --> 01:26:53,088
Trebuia să-ți spun.
1142
01:26:54,298 --> 01:26:57,885
În ziua în care ai trecut testul,
trebuia să-ți spun că te iubesc.
1143
01:26:59,011 --> 01:27:01,096
Trebuia să-ți spun să nu te duci.
1144
01:27:08,103 --> 01:27:10,898
Ce te face să crezi
că asta m-ar fi oprit?
1145
01:27:21,825 --> 01:27:23,118
În apă.
1146
01:27:26,580 --> 01:27:27,998
Ce e asta?
1147
01:27:29,166 --> 01:27:32,085
M-am luptat cu o sticlă
și am pierdut.
1148
01:27:32,669 --> 01:27:34,505
Frumoasă, tipa?
1149
01:27:35,589 --> 01:27:37,424
Nu te privește,
1150
01:27:37,508 --> 01:27:39,384
scandalul meu cu o sticlă.
1151
01:27:39,468 --> 01:27:42,095
Avea dinții foarte ascuțiți.
1152
01:27:42,638 --> 01:27:45,390
Unde ai întâlnit-o,
femeia vampir?
1153
01:27:45,849 --> 01:27:49,186
Într-o parcare.
Am întrebat-o: "Ați mâncat?"
1154
01:27:49,520 --> 01:27:50,854
Ce a răspuns?
1155
01:27:50,938 --> 01:27:52,147
"Încă nu."
1156
01:27:52,231 --> 01:27:54,691
I-am zis: "V-ați înfometat?"
1157
01:27:54,983 --> 01:27:57,986
Nu înțelegeam bine
la ce mă expuneam.
1158
01:27:59,154 --> 01:28:00,239
Așa.
1159
01:28:08,622 --> 01:28:09,665
La naiba.
1160
01:28:16,922 --> 01:28:18,382
Trebuie să răspund.
1161
01:28:19,091 --> 01:28:21,093
Trebuie să răspund.
1162
01:28:28,725 --> 01:28:30,185
Bine, și tu?
1163
01:28:33,105 --> 01:28:34,648
Super bine.
1164
01:28:34,731 --> 01:28:36,608
A venit toată lumea.
1165
01:28:37,150 --> 01:28:38,902
Cred că am vândut vreo mie.
1166
01:28:40,612 --> 01:28:41,947
Da, exact.
1167
01:28:42,197 --> 01:28:43,240
Tu, ești bine?
1168
01:28:44,408 --> 01:28:45,492
Serios?
1169
01:29:12,769 --> 01:29:14,354
Am sforăit, noaptea trecută?
1170
01:29:16,190 --> 01:29:19,318
Tu erai? Am crezut că e Krakenul.
1171
01:29:22,654 --> 01:29:24,615
Cum poți fi îndrăgostit?
1172
01:29:24,698 --> 01:29:26,950
Îmi place, e foarte liniștitor.
1173
01:29:27,034 --> 01:29:28,076
E...
1174
01:29:33,165 --> 01:29:34,666
E foarte senzual.
1175
01:29:39,922 --> 01:29:41,507
Cât mai durează?
1176
01:29:43,550 --> 01:29:44,927
Taxiul e pe drum.
1177
01:29:47,137 --> 01:29:48,138
Bine.
1178
01:29:49,139 --> 01:29:50,474
Când pleci?
1179
01:29:53,393 --> 01:29:54,728
Într-o săptămână.
1180
01:30:04,446 --> 01:30:06,198
Aș putea veni cu tine.
1181
01:30:14,915 --> 01:30:16,375
Care e planul?
1182
01:30:20,629 --> 01:30:23,382
Ar trebui să plecăm imediat,
nu pot să mă întorc.
1183
01:30:24,174 --> 01:30:25,843
Nu, nu poți să te întorci.
1184
01:30:27,135 --> 01:30:29,221
Mergem direct la aeroport,
1185
01:30:29,721 --> 01:30:31,682
zburăm spre America.
1186
01:30:32,808 --> 01:30:34,351
Găsim un apartament drăguț.
1187
01:30:34,434 --> 01:30:37,145
Foarte drăguț. Numai canapele de piele.
1188
01:30:38,313 --> 01:30:41,608
Groază! Curățenie cu cârpă moale.
1189
01:30:42,818 --> 01:30:44,486
Cumpărăm toate băuturile.
1190
01:30:44,987 --> 01:30:46,572
Secăm țara.
1191
01:30:47,489 --> 01:30:49,074
Găsim repede un dealer.
1192
01:30:49,992 --> 01:30:51,493
Trecem la hero.
1193
01:30:51,577 --> 01:30:53,453
Și la crack, dacă au.
1194
01:30:54,329 --> 01:30:56,456
Ne drogăm cu propriile noastre chestii.
1195
01:30:57,249 --> 01:30:58,834
Ne futuim toată ziua.
1196
01:30:59,251 --> 01:31:02,796
Futuți non-stop și droguri.
1197
01:31:06,925 --> 01:31:08,719
Am muri într-o lună.
1198
01:31:10,304 --> 01:31:12,431
Dar ce lună!
1199
01:31:12,764 --> 01:31:13,891
Cea mai bună.
1200
01:32:03,440 --> 01:32:05,234
Te-am rănit?
1201
01:32:08,862 --> 01:32:10,072
Cum adică?
1202
01:32:12,741 --> 01:32:15,369
Te-am împiedicat să fii fericit?
1203
01:32:17,621 --> 01:32:18,789
Laura...
1204
01:32:21,667 --> 01:32:23,669
Aceste momente cu tine...
1205
01:32:25,963 --> 01:32:28,173
au fost cele mai puternice din viața mea.
1206
01:32:30,717 --> 01:32:31,927
La fel.
1207
01:32:40,352 --> 01:32:41,562
El e aici.
1208
01:32:46,066 --> 01:32:47,276
Te însoțesc.
1209
01:32:47,693 --> 01:32:48,944
Nu, te rog.
1210
01:33:21,935 --> 01:33:23,228
Îmi vei lipsi.
1211
01:33:28,984 --> 01:33:30,152
În fiecare zi care va trece.
1212
01:38:08,347 --> 01:38:10,474
Titrare: Brazoss
83331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.