Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,760 --> 00:00:36,560
MURMURING
2
00:00:36,600 --> 00:00:39,480
Thank you. See you soon.
Thank you, Vicar.
3
00:00:39,520 --> 00:00:41,000
All those young men lost.
4
00:00:42,080 --> 00:00:43,560
So many names.
5
00:00:45,440 --> 00:00:47,120
Why didn't Tris sit with us?
6
00:00:48,520 --> 00:00:50,960
Oh, probably spotted
one of his chums.
7
00:00:58,080 --> 00:01:00,880
Hello, Jean. Good to see you.
8
00:01:09,360 --> 00:01:10,360
There you are.
9
00:01:11,400 --> 00:01:13,440
Aren't you getting a bit old
for hide-and-seek?
10
00:01:15,040 --> 00:01:17,120
Took you ages to find me.
11
00:01:17,160 --> 00:01:19,320
You're losing your edge.
SIEGFRIED CHUCKLES
12
00:01:21,880 --> 00:01:24,440
Shall we? Mrs Hall's waiting.
13
00:01:32,680 --> 00:01:36,160
We owe you all so much.
You're all so brave.
14
00:01:36,200 --> 00:01:37,320
Thank you.
15
00:01:38,640 --> 00:01:40,440
A moving service, I thought.
16
00:01:43,800 --> 00:01:46,400
You chaps in uniform
certainly had a rough go of it.
17
00:01:48,480 --> 00:01:50,720
There've been
difficult years here, too.
18
00:01:50,760 --> 00:01:52,040
Oh, I know.
19
00:01:52,080 --> 00:01:54,360
Maggie still hasn't had any word
from Arthur.
20
00:01:56,240 --> 00:01:58,960
Are you being good?
What's that you've got?
21
00:01:59,000 --> 00:02:01,280
Dad! Dad! Look!
Hello, Jimbo!
22
00:02:01,320 --> 00:02:02,960
Are you off out?
23
00:02:03,000 --> 00:02:04,680
Sorry. Jenny!
24
00:02:04,720 --> 00:02:06,840
Dad's waiting for us
to start that ditch.
25
00:02:06,880 --> 00:02:10,520
Daddy, Daddy, my car, look!
Oh, it's truly magnificent, Jim!
26
00:02:10,560 --> 00:02:13,280
Surely Richard could manage
for a few minutes without you.
27
00:02:13,320 --> 00:02:15,800
I thought we were having breakfast.
I've kept him waiting.
28
00:02:15,840 --> 00:02:18,320
James, you did sleep in late.
Aye.
29
00:02:18,360 --> 00:02:21,320
I got in after three.
Daddy!
30
00:02:21,360 --> 00:02:23,640
Ah, that's truly
magnificent driving there, Jim.
31
00:02:23,680 --> 00:02:25,800
No, no, no, no,
don't eat that, Rosie.
32
00:02:25,840 --> 00:02:27,200
JIM MIMICS
CAR ENGINE
33
00:02:27,240 --> 00:02:29,800
Look, breakfast another morning
would be lovely.
34
00:02:29,840 --> 00:02:31,000
Jenny!
35
00:02:32,040 --> 00:02:35,440
I could drive up at lunch.
Well, Jenny'll have the kids then.
36
00:02:35,480 --> 00:02:37,400
We'll only get 20 minutes.
37
00:02:37,440 --> 00:02:41,080
20 minutes with you?
Worth it every time.
38
00:02:41,120 --> 00:02:43,240
All right, charmer.
39
00:02:44,640 --> 00:02:45,760
I'll see you later.
40
00:02:45,800 --> 00:02:47,280
Bye.
Bye!
41
00:02:50,600 --> 00:02:54,160
Hey, what you up to?
Just driving my car.
42
00:02:54,200 --> 00:02:57,720
Just driving your car... on Daddy.
43
00:02:57,760 --> 00:03:01,880
Oh, hooray! It's arrived!
My invitation from Orley Castle.
44
00:03:01,920 --> 00:03:03,960
It's that black-tie do there
on Saturday.
45
00:03:06,080 --> 00:03:07,760
What, Saturday night?
46
00:03:08,800 --> 00:03:09,920
Ah. Yes.
47
00:03:09,960 --> 00:03:13,480
Tristan, look, I know it was me
who suggested the Drovers.
48
00:03:13,520 --> 00:03:17,000
Would you mind if we re-arranged?
Course not.
49
00:03:17,040 --> 00:03:19,080
It's good for business
to be at something like this,
50
00:03:19,120 --> 00:03:21,040
and the invitations
are like gold dust, so...
51
00:03:21,080 --> 00:03:24,080
No, I understand. You'd rather
gad about in your dinner jacket
52
00:03:24,120 --> 00:03:25,560
than get a pint with your brother.
53
00:03:27,480 --> 00:03:29,560
How does next week look?
54
00:03:29,600 --> 00:03:32,080
Jam-packed, I'm afraid.
But we'll do it the week after, eh?
55
00:03:42,640 --> 00:03:44,880
Not to worry.
We'll soon have you back on form.
56
00:03:44,920 --> 00:03:46,800
Mrs Pumphrey, we'll be with you
in a moment.
57
00:03:46,840 --> 00:03:49,000
PHONE RINGS
58
00:03:49,040 --> 00:03:50,800
Darrowby, two-two-nine-seven.
59
00:03:52,480 --> 00:03:53,600
Beauvoir?
60
00:03:55,440 --> 00:03:56,800
Yes. Captain Farnon.
61
00:03:56,840 --> 00:03:59,480
Any problems, just get in touch.
Mrs Pumphrey.
62
00:03:59,520 --> 00:04:02,560
Jim, you should have mentioned it's
like Piccadilly Circus down here!
63
00:04:02,600 --> 00:04:05,120
I thought you could use a moment
to yourself after that service.
64
00:04:05,160 --> 00:04:08,040
I take it in my stride. You know me.
No need to rush straight back in.
65
00:04:08,080 --> 00:04:09,600
Your brother and I have it in hand.
66
00:04:09,640 --> 00:04:12,240
But I'm fine. Where do you need me?
67
00:04:12,280 --> 00:04:14,160
Mrs Hall just took a call.
68
00:04:15,440 --> 00:04:18,880
Mrs Pumphrey, do come through.
Oh. Thank you.
69
00:04:21,480 --> 00:04:23,040
"Beauvoir."
70
00:04:26,800 --> 00:04:30,760
Tricki was cock-a-hoop
about the prospect of fatherhood.
71
00:04:30,800 --> 00:04:33,520
And you know Tricki.
His energy is infectious.
72
00:04:33,560 --> 00:04:36,400
Well, given his years,
the boy's in fine nick.
73
00:04:36,440 --> 00:04:38,040
You've looked after him.
74
00:04:38,080 --> 00:04:41,280
Yes, but these breeders
that you've recommended,
75
00:04:41,320 --> 00:04:42,960
they should be biting my hand off.
76
00:04:43,000 --> 00:04:45,400
There's not one of them
who'll take a chance on him.
77
00:04:45,440 --> 00:04:47,440
Mm.
He's really taken it to heart.
78
00:04:47,480 --> 00:04:50,800
Yes, breeders do typically
seek out...
79
00:04:50,840 --> 00:04:52,640
younger males.
80
00:04:52,680 --> 00:04:56,600
No, no, no. No, Uncle Herriot, no.
Not that nonsense, please.
81
00:04:56,640 --> 00:05:01,080
The science suggests that younger
males father fitter, healthier pups.
82
00:05:01,120 --> 00:05:04,720
But what about the wisdom
that Tricki has
83
00:05:04,760 --> 00:05:07,360
compared to those... upstarts?
84
00:05:08,520 --> 00:05:09,520
Yes.
85
00:05:10,600 --> 00:05:13,320
I'd like to see him again
in a week, please, Mrs Shinwell.
86
00:05:13,360 --> 00:05:14,680
Thank you.
87
00:05:20,160 --> 00:05:22,720
Mrs Hall!
Just a minute.
88
00:05:22,760 --> 00:05:25,080
PHONE RINGS
89
00:05:29,080 --> 00:05:31,240
I know you've set your heart
on breeding from him.
90
00:05:31,280 --> 00:05:34,040
There are easier ways. A new puppy!
91
00:05:34,080 --> 00:05:35,920
Tricki would be there
to guide them through,
92
00:05:35,960 --> 00:05:37,880
impart his hard-won canine wisdom.
93
00:05:37,920 --> 00:05:39,600
SHE CLEARS HER THROAT
94
00:05:39,640 --> 00:05:43,200
What about the bloodline,
the lineage?
95
00:05:43,240 --> 00:05:45,080
I promised him a dynasty.
96
00:05:46,280 --> 00:05:49,080
Then you mustn't give up hope,
Mrs Pumphrey.
97
00:05:49,120 --> 00:05:50,720
There are other breeders out there.
98
00:05:50,760 --> 00:05:52,280
Mm.
99
00:05:52,320 --> 00:05:55,520
Yes, yes. Thank you, Uncle Herriot.
100
00:05:58,760 --> 00:06:00,840
Cheerio.
Toodle-oo.
101
00:06:06,360 --> 00:06:07,600
Siegfried?
102
00:06:14,440 --> 00:06:15,640
Siegfried?
103
00:06:28,640 --> 00:06:30,240
Siegfried.
104
00:06:30,280 --> 00:06:31,520
Tristan.
105
00:06:38,240 --> 00:06:39,720
Captain Farnon?
106
00:06:39,760 --> 00:06:42,160
BOTH: Morning.
That is impressive.
107
00:06:42,200 --> 00:06:45,560
You ask for one Captain Farnon,
and they provide a spare.
108
00:06:45,600 --> 00:06:48,560
Administrative mix-up.
It's a family practice.
109
00:06:49,840 --> 00:06:52,160
Two brothers and two captains, then?
110
00:06:53,200 --> 00:06:54,840
Daddy told me to ask
for Captain Farnon.
111
00:06:54,880 --> 00:06:56,800
Apparently,
he's a marvel with horses.
112
00:06:59,360 --> 00:07:01,760
Robert will show you where to park.
113
00:07:04,440 --> 00:07:05,800
I can take it from here.
114
00:07:05,840 --> 00:07:08,480
You go home, help James
with the backlog.
115
00:07:15,440 --> 00:07:17,160
WOMAN: Good morning, Miss Beauvoir.
116
00:07:18,640 --> 00:07:21,360
My uncle died,
so the estate came to us.
117
00:07:21,400 --> 00:07:23,320
We drove up from Hampshire
on Friday.
118
00:07:23,360 --> 00:07:25,880
That must have been quite a sight
for the oncoming motorists.
119
00:07:25,920 --> 00:07:28,920
Magna vis equorum.
SHE CHUCKLES
120
00:07:30,720 --> 00:07:32,880
WOMAN: Miss Beauvoir.
How many do you have here?
121
00:07:32,920 --> 00:07:36,080
It'll be 15
when the rest arrive on Tuesday.
122
00:07:36,120 --> 00:07:37,600
Daddy intends to expand.
123
00:07:37,640 --> 00:07:40,880
There's rather a lot of us, you see,
and we're all utterly horse-mad.
124
00:07:40,920 --> 00:07:42,480
Here's my Philbrick.
125
00:07:46,200 --> 00:07:48,520
I rode him this morning,
and something wasn't quite right.
126
00:07:48,560 --> 00:07:50,760
Hello, Philbrick.
127
00:07:50,800 --> 00:07:52,200
There, there, Philly.
128
00:07:52,240 --> 00:07:54,480
I'm partial
to a bit of Evelyn Waugh myself.
129
00:07:54,520 --> 00:07:57,000
The butler in Decline And Fall.
Waugh's best, for my money.
130
00:07:57,040 --> 00:07:58,280
Oh, I beg to differ.
131
00:07:58,320 --> 00:08:00,480
But an honourable second
to A Handful Of Dust.
132
00:08:00,520 --> 00:08:02,440
Ha, yes.
133
00:08:02,480 --> 00:08:05,840
Miss Beauvoir,
is Philbrick eating normally?
134
00:08:05,880 --> 00:08:09,000
No, now that you mention it,
not with his usual gusto.
135
00:08:09,040 --> 00:08:11,040
Well, he doesn't have a temperature,
136
00:08:11,080 --> 00:08:13,000
but he is quite stiff,
so I'd say...
137
00:08:13,040 --> 00:08:16,800
One often sees this with horses,
particularly after a long journey.
138
00:08:16,840 --> 00:08:21,040
Yes, moving for them is very tiring.
Standing all that way, so...
139
00:08:21,080 --> 00:08:23,000
Let him recover quietly
in his stall.
140
00:08:23,040 --> 00:08:25,440
That's what he needs - box rest.
141
00:08:25,480 --> 00:08:27,200
Captain Farnon,
you don't seem convinced.
142
00:08:27,240 --> 00:08:28,920
Oh, no, no, we could try that.
143
00:08:28,960 --> 00:08:31,280
I just worry
he might stiffen up further.
144
00:08:31,320 --> 00:08:34,040
I'd walk him out with a head collar.
145
00:08:35,720 --> 00:08:40,480
So, that's walk him outside
and keep him alone inside.
146
00:08:40,520 --> 00:08:42,360
Forgive me if I'm a little lost.
147
00:08:43,600 --> 00:08:45,600
Why don't we start him on box rest?
148
00:08:45,640 --> 00:08:47,600
And then, if we have no joy,
we'll walk him out.
149
00:08:47,640 --> 00:08:50,160
I think that sounds very sensible.
150
00:08:50,200 --> 00:08:51,320
Thank you.
151
00:08:51,360 --> 00:08:53,800
You've been most attentive,
Captain Farnons.
152
00:09:01,360 --> 00:09:04,080
HE SIGHS
Neither of them are back yet?
153
00:09:04,120 --> 00:09:06,840
I promised Helen
I'd get up there for lunch.
154
00:09:06,880 --> 00:09:08,920
Oh. Sorry, love.
155
00:09:10,200 --> 00:09:11,440
Actually...
156
00:09:19,320 --> 00:09:22,800
I think I'd better take Philbrick on
from here.
157
00:09:22,840 --> 00:09:26,680
Oh? I'm happy to.
Well, that's kind of you.
158
00:09:26,720 --> 00:09:31,880
No, but General Beauvoir asked for
the Farnon who deals with horses.
159
00:09:31,920 --> 00:09:33,040
He was quite specific.
160
00:09:33,080 --> 00:09:35,600
Ah, and that's specifically you,
is it?
161
00:09:35,640 --> 00:09:39,160
Let's not waste time quibbling.
Ultimately, I am senior partner.
162
00:09:39,200 --> 00:09:42,160
And as you said,
you're rushed off your feet.
163
00:09:42,200 --> 00:09:44,880
I hate seeing my brother
so overloaded.
164
00:09:44,920 --> 00:09:47,520
You get those tired feet up,
old man.
165
00:09:47,560 --> 00:09:49,240
I'll soon put Philbrick right.
166
00:09:49,280 --> 00:09:52,000
No. I said no!
ENGINE STARTS
167
00:09:52,040 --> 00:09:53,680
I'll do it!
168
00:09:53,720 --> 00:09:57,760
What? Sorry, I can't hear you.
169
00:10:14,560 --> 00:10:16,440
BLEATING
170
00:10:22,800 --> 00:10:24,160
DOOR CLOSES
171
00:10:26,840 --> 00:10:29,640
Oh, damn!
Oh, tell me she's not gone already.
172
00:10:29,680 --> 00:10:32,800
One of Dowson's sheep got tangled
in the hedge. Kids are with Dad.
173
00:10:32,840 --> 00:10:35,640
Cycled up here like a demon.
You cycled?
174
00:10:35,680 --> 00:10:38,960
On Helen's old bike.
And I'll be working later.
175
00:10:39,000 --> 00:10:40,480
Ships in the night, eh?
176
00:10:40,520 --> 00:10:44,280
I'd give my right arm
for a night off, just the two of us.
177
00:10:44,320 --> 00:10:46,480
You want me to pass on a message?
178
00:10:46,520 --> 00:10:49,320
Actually, yes. Yes.
179
00:10:49,360 --> 00:10:53,400
Tell your sister I'm taking her
to the flicks on Saturday night.
180
00:10:53,440 --> 00:10:55,280
The Picture Of Dorian Gray.
181
00:10:56,840 --> 00:10:59,400
I see that Orley Castle do
has made the paper.
182
00:10:59,440 --> 00:11:02,240
"The Beauvoir family will be
attending as guests of honour."
183
00:11:05,120 --> 00:11:09,240
I did think Tris looked disappointed
to miss the Drovers.
184
00:11:09,280 --> 00:11:11,440
You double book yourself sometimes.
Can't be helped.
185
00:11:11,480 --> 00:11:13,040
They're horse fanatics, you know.
186
00:11:15,280 --> 00:11:17,280
Only, we just got him back.
187
00:11:17,320 --> 00:11:19,160
You should have seen that house,
Mrs Hall.
188
00:11:19,200 --> 00:11:20,640
Look at this.
189
00:11:20,680 --> 00:11:23,880
They can trace their family back
to Norman times.
190
00:11:23,920 --> 00:11:26,000
And the eldest sister
married a viscount.
191
00:11:27,480 --> 00:11:29,680
Any calls from the Beauvoirs
come directly to me.
192
00:11:29,720 --> 00:11:30,720
Is that understood?
193
00:11:35,920 --> 00:11:37,080
CHUCKLES
194
00:11:37,120 --> 00:11:39,240
Still no word from Arthur?
195
00:11:40,240 --> 00:11:42,800
I was hoping for news
now they've recaptured Rangoon.
196
00:11:42,840 --> 00:11:43,960
Oh.
197
00:11:44,000 --> 00:11:46,600
Well, I'd much rather
be going to Burma to join him.
198
00:11:46,640 --> 00:11:49,840
At least there,
I'd be working with elephants.
199
00:11:51,200 --> 00:11:52,560
HE GRUNTS
200
00:11:53,640 --> 00:11:55,800
Well, it must feel good to be back.
201
00:11:55,840 --> 00:11:56,840
Huh.
202
00:11:56,880 --> 00:11:58,600
And I bet your brother's glad
to see you.
203
00:11:58,640 --> 00:12:01,440
I'm not sure he even likes being
in the same room.
204
00:12:01,480 --> 00:12:03,960
And now we've had
some ridiculous barney
205
00:12:04,000 --> 00:12:06,160
over which of us
is treating this horse.
206
00:12:06,200 --> 00:12:08,880
What horse?
Oh, up at this huge new estate.
207
00:12:08,920 --> 00:12:11,320
The Beauvoirs. You know
how full of himself he gets.
208
00:12:11,360 --> 00:12:12,760
It's fine.
209
00:12:12,800 --> 00:12:14,720
It's fine. I'll rise above it.
210
00:12:16,760 --> 00:12:19,120
Doesn't bother me one bit!
211
00:12:32,160 --> 00:12:34,480
PHONE RINGS
212
00:12:34,520 --> 00:12:35,920
Darrowby, two-two-nine-seven.
213
00:12:37,040 --> 00:12:39,960
Yes, Beauvoir.
James, James, James, I'll take it.
214
00:12:41,720 --> 00:12:43,840
Yes, Miss Beauvoir?
215
00:12:43,880 --> 00:12:46,600
Yeah. I'll be right up there.
216
00:12:47,880 --> 00:12:50,400
Ooh, er, don't mention this
to my brother. There's a good chap.
217
00:12:54,320 --> 00:12:58,640
MUSIC: Salut d'Amour
by Edward Elgar
218
00:13:12,040 --> 00:13:13,920
Well, I never.
219
00:13:13,960 --> 00:13:16,000
He's a classical music fan.
220
00:13:16,040 --> 00:13:17,920
I hope it soothes him.
221
00:13:17,960 --> 00:13:20,680
When I feel fraught,
a spot of Elgar works miracles.
222
00:13:22,000 --> 00:13:25,440
I know stable hands that swear by
singing to their horses.
223
00:13:26,840 --> 00:13:29,200
Pillbrick's more of a sophisticate.
Philbrick.
224
00:13:30,360 --> 00:13:33,120
Philbrick.
He hasn't touched his feed.
225
00:13:33,160 --> 00:13:35,040
Has he drunk anything?
226
00:13:35,080 --> 00:13:37,360
A few gulps this morning.
Hm.
227
00:13:42,800 --> 00:13:46,480
Oh, he does seem
a bit uncomfortable.
228
00:13:46,520 --> 00:13:48,360
Let's take a closer look.
229
00:13:48,400 --> 00:13:51,600
Gosh, Philbrick, all those months
dodging the Luftwaffe,
230
00:13:51,640 --> 00:13:53,440
and it's now that you get poorly.
231
00:13:55,440 --> 00:13:57,640
Sorry, Philbrick was at war?
232
00:13:57,680 --> 00:13:59,120
In Sicily.
233
00:13:59,160 --> 00:14:01,520
I was in the Auxiliary
Territorial Service,
234
00:14:01,560 --> 00:14:04,560
and he was abandoned by
an Italian army unit,
235
00:14:04,600 --> 00:14:06,600
so we took him for our supply lines.
236
00:14:06,640 --> 00:14:09,600
Such a dear boy.
I retrained him as a riding horse.
237
00:14:11,040 --> 00:14:12,400
I was in Sicily.
238
00:14:13,440 --> 00:14:14,520
I'd still be serving
239
00:14:14,560 --> 00:14:16,800
if those Italian mosquitoes
hadn't done for me.
240
00:14:16,840 --> 00:14:20,320
Ah. Malaria? Dreadful business.
241
00:14:23,800 --> 00:14:26,720
Mrs Pumphrey sounded fraught,
and Tris still isn't back.
242
00:14:26,760 --> 00:14:29,360
Well, you'd better take the Rover.
243
00:14:29,400 --> 00:14:31,480
Where's my brother?
I haven't seen him all morning.
244
00:14:31,520 --> 00:14:33,120
He went up to the Beauvoirs.
245
00:14:33,160 --> 00:14:34,840
He what?! Mrs Hall!
246
00:14:35,800 --> 00:14:38,440
Don't look at me.
First I've heard of it.
247
00:14:38,480 --> 00:14:41,640
I took the call. Does it matter?
Ah! See you later.
248
00:14:41,680 --> 00:14:43,720
Actually, Siegfried,
I was hoping to take the car.
249
00:14:43,760 --> 00:14:45,960
Mrs Pumphrey has finally found
a match for Tricki.
250
00:14:46,000 --> 00:14:48,080
I'm due up there in half an hour.
Mm-hm.
251
00:14:48,120 --> 00:14:50,880
It would be fearsome on that bike,
the hill. Mm.
252
00:14:50,920 --> 00:14:54,040
I'm sure Tris can manage one horse.
Bye.
253
00:14:54,080 --> 00:14:55,160
Oh!
254
00:15:01,040 --> 00:15:03,400
These Beauvoirs...
Mm?
255
00:15:03,440 --> 00:15:05,200
What voice was it when you answered?
256
00:15:05,240 --> 00:15:07,680
Man or woman?
Woman.
257
00:15:07,720 --> 00:15:08,960
Same.
258
00:15:09,000 --> 00:15:12,880
You don't think it could be her?
"Society beauty", apparently.
259
00:15:14,360 --> 00:15:18,840
Oh, she's a bonny lass, all right.
Cherchez la femme, Mrs Hall.
260
00:15:18,880 --> 00:15:21,760
Explains why they're falling
over themselves to drive that far.
261
00:15:21,800 --> 00:15:23,040
It...
262
00:15:23,080 --> 00:15:24,520
Don't be daft!
263
00:15:28,000 --> 00:15:30,880
I'll be back tomorrow
to check his temperature.
264
00:15:30,920 --> 00:15:32,520
Thank you, Captain Farnon.
265
00:15:34,200 --> 00:15:35,960
May I ask?
266
00:15:36,000 --> 00:15:37,920
Did you get injured?
267
00:15:40,480 --> 00:15:43,760
No. No, I'll be going east soon.
268
00:15:43,800 --> 00:15:45,560
I'm only home on leave.
269
00:15:46,880 --> 00:15:48,520
Isn't it strange?
270
00:15:48,560 --> 00:15:52,840
Back in Sicily, the dust, the flies,
the sun roasting you in your tent.
271
00:15:52,880 --> 00:15:54,360
All I could think about was England.
272
00:15:55,960 --> 00:15:57,600
Now that I'm here...
273
00:15:59,400 --> 00:16:00,600
Yes.
274
00:16:01,960 --> 00:16:04,040
Just takes some adjustment,
I suppose.
275
00:16:07,480 --> 00:16:08,840
Afternoon.
276
00:16:15,560 --> 00:16:17,400
Come on, Herriot!
277
00:16:17,440 --> 00:16:18,800
GROANS
278
00:16:30,560 --> 00:16:32,080
Captain Farnon?
279
00:16:32,120 --> 00:16:33,400
Miss Beauvoir.
280
00:16:34,640 --> 00:16:36,360
Thought I'd look in on the old chap.
281
00:16:38,360 --> 00:16:40,160
Your brother only left
20 minutes ago.
282
00:16:40,200 --> 00:16:42,400
Yes, correct.
283
00:16:42,440 --> 00:16:45,360
That's how like to do things
at our practice, you see.
284
00:16:45,400 --> 00:16:47,760
Always trying to go
above and beyond.
285
00:16:48,880 --> 00:16:49,920
Commendable.
286
00:16:55,320 --> 00:16:57,920
I'm still thinking back pain.
287
00:16:57,960 --> 00:17:00,440
Yes, he's definitely stiff.
288
00:17:00,480 --> 00:17:02,840
Let's keep him on the box rest.
289
00:17:02,880 --> 00:17:05,640
Your brother told me to walk him
to keep his guts moving.
290
00:17:05,680 --> 00:17:08,080
Miss Beauvoir,
my brother is a fine young vet,
291
00:17:08,120 --> 00:17:10,080
but I have 30 years' experience
with horses.
292
00:17:10,120 --> 00:17:11,680
It's box rest he needs.
293
00:17:11,720 --> 00:17:15,240
Now, also, cold hose his back
at regular intervals.
294
00:17:15,280 --> 00:17:18,320
That should prevent inflammation.
Will he be all right?
295
00:17:18,360 --> 00:17:20,000
He'll need some care.
296
00:17:21,320 --> 00:17:22,800
But that's what I'm here for.
297
00:17:25,400 --> 00:17:29,120
Oh, the Stratton Quartet
are playing up at Orley Castle.
298
00:17:29,160 --> 00:17:32,000
They promised one of my favourites.
299
00:17:32,040 --> 00:17:34,040
The Elgar String Quartet.
Yes!
300
00:17:34,080 --> 00:17:36,240
Yes, I requested the Elgar.
301
00:17:36,280 --> 00:17:39,160
In fact, it was me
who suggested the Stratton, too.
302
00:17:39,200 --> 00:17:41,640
Then bravo!
303
00:17:41,680 --> 00:17:42,880
Should be jolly.
304
00:17:42,920 --> 00:17:46,560
The whole family are going, so...
I look forward to seeing you there.
305
00:17:46,600 --> 00:17:47,920
Goodbye.
306
00:17:58,360 --> 00:18:00,240
Shipped all the way from Sicily,
307
00:18:00,280 --> 00:18:03,440
and the bloody stupid animal gets
sick on the road from Hampshire.
308
00:18:03,480 --> 00:18:06,240
Any improvement?
Let's hope soon.
309
00:18:06,280 --> 00:18:07,880
Philbrick deserves
the best treatment.
310
00:18:07,920 --> 00:18:11,880
I'll make damn sure he gets it.
Good show. Good man.
311
00:18:11,920 --> 00:18:14,800
So, Captain Farnon
wasn't available?
312
00:18:14,840 --> 00:18:17,040
I am Captain Farnon.
313
00:18:17,080 --> 00:18:20,800
Ah, then your son...
Younger brother.
314
00:18:20,840 --> 00:18:23,360
They're both captains,
and both vets, so...
315
00:18:23,400 --> 00:18:24,440
Now I see.
316
00:18:24,480 --> 00:18:28,720
Well, let's hope you share
your brother's gift with horses.
317
00:18:32,920 --> 00:18:35,440
I expect we'll see you on Saturday.
Can't wait.
318
00:18:47,960 --> 00:18:49,520
This way.
319
00:18:52,600 --> 00:18:54,320
Right, then.
320
00:18:54,360 --> 00:18:56,000
HE SIGHS
321
00:18:56,040 --> 00:19:00,320
Tricki, the big day
has finally arrived.
322
00:19:00,360 --> 00:19:02,520
His persistence paid off.
323
00:19:02,560 --> 00:19:06,760
Well, the course of true love
never did run smooth.
324
00:19:06,800 --> 00:19:09,680
Her owner's driving up
from Sheffield.
325
00:19:09,720 --> 00:19:11,680
Southern lass, is she?
Mm.
326
00:19:11,720 --> 00:19:14,440
And what time is she arriving?
Two o'clock.
327
00:19:14,480 --> 00:19:15,960
Two o'clock.
Tomorrow.
328
00:19:17,080 --> 00:19:21,720
I'll need you to check her over
and, of course, reassure her breeder
329
00:19:21,760 --> 00:19:24,200
about Tricki's
excellent credentials.
330
00:19:24,240 --> 00:19:25,720
Now, Tricki's lineage.
331
00:19:27,160 --> 00:19:30,840
Be my guest. Take it home.
Then you can have a thorough read.
332
00:19:30,880 --> 00:19:33,680
Mrs Pumphrey,
you said this was urgent.
333
00:19:33,720 --> 00:19:36,040
Oh, it is, it is. It is.
334
00:19:36,080 --> 00:19:38,640
I'm worried about something
in particular.
335
00:19:40,360 --> 00:19:43,400
Will he know what to do?
336
00:19:43,440 --> 00:19:48,440
I started talking him through the...
the rudiments.
337
00:19:48,480 --> 00:19:52,400
But, of course, it would be far more
effective coming from a fellow male.
338
00:19:53,600 --> 00:19:55,360
Me?
Mm.
339
00:19:55,400 --> 00:19:57,040
I'll leave you boys together.
340
00:19:58,840 --> 00:20:01,920
You got me up here
because you want me to tell Tricki
341
00:20:01,960 --> 00:20:05,400
about the birds and the bees?
Just jog his memory.
342
00:20:09,480 --> 00:20:12,400
Now, Tris,
are you ready to acknowledge me
343
00:20:12,440 --> 00:20:15,400
as Yorkshire's very own answer
to Miss Marple?
344
00:20:15,440 --> 00:20:18,120
Oh, I've long been ready to do that.
345
00:20:18,160 --> 00:20:19,760
The case is cracked.
346
00:20:19,800 --> 00:20:22,240
I heard some regulars chatting
last night.
347
00:20:22,280 --> 00:20:24,720
Who owns this horse exactly?
348
00:20:24,760 --> 00:20:27,200
The youngest daughter.
349
00:20:27,240 --> 00:20:29,600
Charlotte Beauvoir.
350
00:20:29,640 --> 00:20:32,960
Apparently, she was a debutante.
Yes, that's the one.
351
00:20:33,000 --> 00:20:36,680
Yeah, so this to-do over that horse,
352
00:20:36,720 --> 00:20:39,480
that about the horse
or about the lass who owns it?
353
00:20:40,720 --> 00:20:41,840
No, but...
354
00:20:44,400 --> 00:20:46,960
You're right.
Why didn't I see it?
355
00:20:47,000 --> 00:20:49,360
My-My brother
has taken a shine to her.
356
00:20:50,480 --> 00:20:52,520
Oh, the absolute scoundrel.
357
00:20:52,560 --> 00:20:53,560
SCOFFS
358
00:20:55,680 --> 00:20:58,440
And you're sure no-one else
has got a soft spot for her?
359
00:20:59,520 --> 00:21:00,600
How do you mean?
360
00:21:01,840 --> 00:21:04,120
What? No.
361
00:21:04,160 --> 00:21:06,920
No, a girl like that is looking
for her Mr Darcy
362
00:21:06,960 --> 00:21:08,840
with his three stately homes.
363
00:21:08,880 --> 00:21:10,840
I live in my brother's spare room.
364
00:21:23,360 --> 00:21:25,600
PHONE RINGS
365
00:21:25,640 --> 00:21:28,040
Darrowby, two-two-nine-seven.
366
00:21:28,080 --> 00:21:29,640
Miss Beauvoir.
367
00:21:32,840 --> 00:21:34,320
Just a moment.
368
00:21:34,360 --> 00:21:36,280
Urgent, apparently.
369
00:21:36,320 --> 00:21:38,040
Tell her I'm on my way.
370
00:21:38,080 --> 00:21:41,640
HUMS ELGAR TUNE
Mrs Hall.
371
00:21:41,680 --> 00:21:43,240
Yes, he's on his way.
372
00:21:53,160 --> 00:21:54,920
His temperature's slightly higher.
373
00:21:56,280 --> 00:21:59,080
And there's pain here,
and definitely pain on his back.
374
00:21:59,120 --> 00:22:01,040
Your brother thought back pain
was the culprit,
375
00:22:01,080 --> 00:22:02,440
so I've given him box rest.
376
00:22:02,480 --> 00:22:04,440
And you wanted me to walk him.
377
00:22:08,960 --> 00:22:10,280
He still has gut sounds.
378
00:22:10,320 --> 00:22:13,320
I'll inject him with arecoline
in case it is colic.
379
00:22:13,360 --> 00:22:15,280
So we still don't know
what we're dealing with?
380
00:22:15,320 --> 00:22:19,920
Well, it is rather mysterious.
But don't worry, we'll work it out.
381
00:22:26,920 --> 00:22:29,160
Miss Beauvoir, I'm curious...
382
00:22:29,200 --> 00:22:31,480
Charlotte.
Charlotte.
383
00:22:31,520 --> 00:22:34,840
How did someone with your background
end up running supplies in Italy?
384
00:22:34,880 --> 00:22:40,600
Oh. Well, Daddy said I'd evaded
the altar for long enough,
385
00:22:40,640 --> 00:22:42,160
so he set up a marriage.
386
00:22:43,200 --> 00:22:46,920
Well, I rather jilted the poor chap.
Just knew I could never love him.
387
00:22:46,960 --> 00:22:50,200
Cue an enormous brouhaha
388
00:22:50,240 --> 00:22:52,000
and me hatching a plan,
entirely selfishly,
389
00:22:52,040 --> 00:22:53,640
to disappear
where there'd be no gossip.
390
00:22:54,840 --> 00:22:58,160
I'd struggle to describe the ATS
as selfish.
391
00:22:58,200 --> 00:23:02,640
Well, no-one out there gave
two hoots about me being a Beauvoir.
392
00:23:02,680 --> 00:23:06,520
It helped me see the class system
in this country is...
393
00:23:06,560 --> 00:23:08,120
Well, it's on its way out.
394
00:23:08,160 --> 00:23:10,720
I can't see fair shares for all
being that high
395
00:23:10,760 --> 00:23:12,440
on Churchill's list of priorities.
396
00:23:12,480 --> 00:23:13,960
Yes, but he's not going to win.
397
00:23:14,000 --> 00:23:16,840
Ah. You think Atlee could do it?
Mm.
398
00:23:28,800 --> 00:23:30,320
There we go.
399
00:23:30,360 --> 00:23:34,400
If you see any further signs,
phone immediately.
400
00:23:36,440 --> 00:23:42,280
What you were saying before about
what it felt like being back, erm...
401
00:23:44,280 --> 00:23:46,800
People who weren't there
can't really understand, can they?
402
00:23:51,200 --> 00:23:54,960
There's a soiree tonight
up at Orley Castle.
403
00:23:56,080 --> 00:23:58,240
Might help you
take your mind off things.
404
00:23:58,280 --> 00:24:02,080
That is to say, I was rather hoping
we could enjoy it together.
405
00:24:04,840 --> 00:24:06,480
You don't want to.
406
00:24:06,520 --> 00:24:08,320
No, no. Er...
407
00:24:09,440 --> 00:24:11,960
I'd be delighted. Yes.
408
00:24:15,560 --> 00:24:20,960
MUSIC: Cello Concerto in E minor,
Op. 85 by Elgar
409
00:24:21,000 --> 00:24:23,840
HUMS TUNEFULLY
410
00:24:27,680 --> 00:24:29,680
My brother's in good spirits.
411
00:24:29,720 --> 00:24:32,680
Yes, he's been trilling like a bird
for hours.
412
00:24:32,720 --> 00:24:33,880
Oh.
413
00:24:43,840 --> 00:24:48,200
So, turns out I'll be going
to that Orley Castle bash after all.
414
00:24:48,240 --> 00:24:49,960
With Siegfried?
415
00:24:50,000 --> 00:24:52,560
With Miss Beauvoir, actually.
416
00:24:54,040 --> 00:24:55,760
So that's how it is.
417
00:24:55,800 --> 00:24:58,480
Tristan Farnon
stepping out with a society beauty
418
00:24:58,520 --> 00:24:59,920
at the event of the season.
419
00:24:59,960 --> 00:25:02,080
THEY CHUCKLE
And she asked me.
420
00:25:03,320 --> 00:25:05,120
I still have to break it
to Siegfried.
421
00:25:05,160 --> 00:25:06,880
And why would that be a problem?
422
00:25:09,080 --> 00:25:10,240
Erm...
423
00:25:10,280 --> 00:25:12,720
So I was right. He likes her, too!
424
00:25:12,760 --> 00:25:14,560
That's why
he's set on fixing the horse.
425
00:25:14,600 --> 00:25:16,360
I'm dreading telling him.
426
00:25:16,400 --> 00:25:18,760
Why? Just don't rub his face in it.
427
00:25:19,880 --> 00:25:21,520
He'll be happy for you.
428
00:25:21,560 --> 00:25:23,360
Well, I'd like to believe you.
429
00:25:23,400 --> 00:25:26,760
But we all know what he's like
when his pride's on the line.
430
00:25:26,800 --> 00:25:28,040
Mm.
431
00:25:30,440 --> 00:25:32,160
Hello, Jess.
432
00:25:38,040 --> 00:25:40,440
Are you on your way out somewhere,
Mr Farnon?
433
00:25:40,480 --> 00:25:43,640
No, no plans.
Just see where the day takes me.
434
00:25:51,240 --> 00:25:53,640
Looks like
I'm back on that bike again.
435
00:25:53,680 --> 00:25:56,360
Siegfried must have the keys
to the Rover.
436
00:25:56,400 --> 00:25:59,400
Obviously doesn't wanna miss out
on his next visit to the Beauvoirs.
437
00:25:59,440 --> 00:26:01,200
No, it's here.
438
00:26:04,120 --> 00:26:05,720
Thank you, Mrs H!
439
00:26:25,040 --> 00:26:27,400
Have you seen my car keys anywhere?
440
00:26:27,440 --> 00:26:32,360
Yes. James drove to Mrs Pumphrey's.
What? You gave them to Herriot?
441
00:26:33,400 --> 00:26:34,880
Well, you just left them
on your desk.
442
00:26:34,920 --> 00:26:38,600
Poor lad's already cycled
up and down that hill.
443
00:26:38,640 --> 00:26:40,320
Plenty to get on with round here,
he said.
444
00:26:40,360 --> 00:26:43,120
Shall I make you a cup of tea?
445
00:26:43,160 --> 00:26:45,760
I don't want tea, Mrs Hall.
I want my bloody car!
446
00:27:15,040 --> 00:27:17,440
Mr Bolton.
Dennis.
447
00:27:17,480 --> 00:27:20,320
No need to stand on... ceremony.
448
00:27:20,360 --> 00:27:21,960
Is that your stud dog?
449
00:27:22,000 --> 00:27:24,080
That's correct.
450
00:27:24,120 --> 00:27:26,840
Looks bloody ancient!
You sure he can manage it?
451
00:27:27,880 --> 00:27:32,000
I can assure you,
Tricki is in his prime.
452
00:27:32,040 --> 00:27:35,120
James Herriot, Tricki's vet.
453
00:27:35,160 --> 00:27:38,840
He's in superb condition
for an older dog.
454
00:27:38,880 --> 00:27:41,960
Hm. Suppose you'd better
meet her, then.
455
00:27:47,040 --> 00:27:48,800
Come on, Daisy.
456
00:27:48,840 --> 00:27:50,760
Ah! This...
457
00:27:50,800 --> 00:27:55,280
This is my Daisy.
Magnificent animal.
458
00:27:56,920 --> 00:27:58,920
Mr Bolton, that is not a Pekingese.
459
00:27:58,960 --> 00:28:03,640
Who said owt about a Pekingese?
Toy poodle, Daisy is.
460
00:28:03,680 --> 00:28:05,640
Well, now I'm completely lost.
461
00:28:05,680 --> 00:28:10,760
Since I retired, I like to
experiment with canine hybrids.
462
00:28:10,800 --> 00:28:12,920
I mean, they all started
from wolves, didn't they?
463
00:28:12,960 --> 00:28:15,200
And that would've been
t'end of t'matter
464
00:28:15,240 --> 00:28:18,960
if it weren't for folk like yours
truly wi' a bit of imagination.
465
00:28:19,000 --> 00:28:23,320
But the Pekingese is considered
a royal breed in China.
466
00:28:23,360 --> 00:28:27,240
Aye, and poodles
were steadfast companions
467
00:28:27,280 --> 00:28:29,520
to Marie Antoinette an' all.
468
00:28:29,560 --> 00:28:30,880
I'm sorry, Mr...
469
00:28:30,920 --> 00:28:32,720
Bolton.
..Bolton.
470
00:28:32,760 --> 00:28:35,120
But it's quite out of the question.
471
00:28:38,240 --> 00:28:41,800
My Tricki is not going to breed
with a poodle.
472
00:28:41,840 --> 00:28:46,120
Hang on. It's me paying you.
473
00:28:46,160 --> 00:28:48,320
You'd have me drive
all t'way up here?
474
00:28:48,360 --> 00:28:51,480
I can't say it's been pleasant
meeting you, Mr Burnley.
475
00:28:51,520 --> 00:28:53,120
Bolton!
Bolton.
476
00:28:53,160 --> 00:28:55,800
But this simply
isn't going to happen.
477
00:28:55,840 --> 00:28:59,880
Apart from anything else,
I want it to be special for Tricki.
478
00:28:59,920 --> 00:29:02,200
Tricki. Tricki?
YAPPING
479
00:29:03,440 --> 00:29:06,080
Tr... Tricki? Tricki?
480
00:29:06,120 --> 00:29:07,160
Oh!
481
00:29:07,200 --> 00:29:09,000
BOLTON CHUCKLES
482
00:29:11,400 --> 00:29:13,400
Brew while we wait?
483
00:29:13,440 --> 00:29:15,120
DOGS PANTING
484
00:29:39,920 --> 00:29:41,200
Mr Farnon.
485
00:29:43,520 --> 00:29:46,520
Has Tris ever talked to you
about what he did in the war?
486
00:29:47,880 --> 00:29:50,160
He ever mention anything about...?
487
00:29:50,200 --> 00:29:52,680
About what, Mrs Hall?
I can't read your mind.
488
00:29:54,880 --> 00:29:56,440
Well, about getting this.
489
00:30:00,240 --> 00:30:02,120
A Military Cross.
490
00:30:02,160 --> 00:30:05,560
It should be on his uniform,
not hidden in a drawer.
491
00:30:05,600 --> 00:30:06,720
Indeed.
492
00:30:08,000 --> 00:30:10,800
Why wouldn't he tell us?
FOOTSTEPS APPROACH
493
00:30:10,840 --> 00:30:13,120
It's quiet in here. Extremely.
494
00:30:13,160 --> 00:30:15,760
Either I've been struck deaf
or my ears are burning.
495
00:30:21,400 --> 00:30:22,880
Mrs Hall found it.
496
00:30:25,320 --> 00:30:28,720
Sorry, love, I were
just putting the laundry away.
497
00:30:28,760 --> 00:30:31,280
It's fine. Of course.
498
00:30:31,320 --> 00:30:33,240
So it is yours?
499
00:30:33,280 --> 00:30:35,120
Well, what did you expect?
500
00:30:35,160 --> 00:30:37,320
Master strategist.
Fearless combatant.
501
00:30:37,360 --> 00:30:39,080
Expert marksman.
502
00:30:39,120 --> 00:30:42,080
I have it all.
I'm the soldier's soldier.
503
00:30:42,120 --> 00:30:44,880
Well, don't make light of it.
That's a real achievement.
504
00:30:46,760 --> 00:30:48,280
Thank you.
505
00:30:48,320 --> 00:30:49,960
Anyway, I can't stop.
506
00:30:50,920 --> 00:30:53,240
FOOTSTEPS RETREAT
507
00:31:08,040 --> 00:31:11,560
How do I look?
Like a picture.
508
00:31:11,600 --> 00:31:12,800
SCOFFS
509
00:31:12,840 --> 00:31:14,680
Barely have chance
to put my shoes on nowadays,
510
00:31:14,720 --> 00:31:17,680
let alone make myself look
half decent.
511
00:31:17,720 --> 00:31:18,960
Are you sure?
512
00:31:19,000 --> 00:31:20,840
Sure.
513
00:31:20,880 --> 00:31:22,640
Is James still getting ready?
514
00:31:32,840 --> 00:31:34,920
GENTLE SNORING
515
00:31:37,000 --> 00:31:40,320
Hm. Thought I'd shut my eyes
for five minutes.
516
00:31:40,360 --> 00:31:41,760
SHE LAUGHS
517
00:31:41,800 --> 00:31:43,480
What time is it?
518
00:31:43,520 --> 00:31:45,840
Time is...
519
00:31:45,880 --> 00:31:47,800
Time for a cuddle.
520
00:31:47,840 --> 00:31:50,040
I like that time.
Mm.
521
00:31:53,160 --> 00:31:55,920
We're all right.
Bus doesn't leave for 20 minutes.
522
00:31:55,960 --> 00:31:57,240
Mm.
523
00:31:57,280 --> 00:32:00,840
I feel like I've been across
the Pennines on that bike this week.
524
00:32:00,880 --> 00:32:02,840
Those hills
really took it out of me.
525
00:32:04,080 --> 00:32:06,280
Must be getting older.
Mm.
526
00:32:08,360 --> 00:32:11,800
Helen, that's your cue to say,
527
00:32:11,840 --> 00:32:13,880
"Absolute nonsense, James,
you remain an Adonis
528
00:32:13,920 --> 00:32:15,920
"in the prime of youth."
Oh, you do.
529
00:32:17,200 --> 00:32:19,920
Anyway, hoping to get some tips
at the pictures.
530
00:32:19,960 --> 00:32:22,560
This Dorian Gray never ages.
531
00:32:22,600 --> 00:32:24,960
He has a magical painting
in the attic.
532
00:32:25,000 --> 00:32:26,920
Sounds brilliant. I want one.
533
00:32:32,120 --> 00:32:34,880
It's so quiet, in't it?
It's wonderful.
534
00:32:37,560 --> 00:32:39,000
Helen?
535
00:32:39,040 --> 00:32:40,560
Yes?
536
00:32:40,600 --> 00:32:43,880
Shall we just stay here?
Oh, I was hoping you'd say that.
537
00:32:43,920 --> 00:32:45,400
THEY LAUGH
538
00:32:49,720 --> 00:32:53,760
Ah, Tristan, I've been thinking...
539
00:32:55,040 --> 00:32:56,600
Are you off out?
540
00:32:56,640 --> 00:32:58,640
Er... yes.
541
00:32:59,840 --> 00:33:01,400
Orley Castle, in fact.
542
00:33:01,440 --> 00:33:02,920
Right.
543
00:33:02,960 --> 00:33:05,000
I wouldn't have thought
that was quite your thing.
544
00:33:05,040 --> 00:33:07,440
Why the sudden interest
in chamber music?
545
00:33:07,480 --> 00:33:10,320
Well, there's no easy way
to say this, but, erm...
546
00:33:11,520 --> 00:33:13,840
..Miss Beauvoir asked me, actually.
547
00:33:13,880 --> 00:33:15,520
To go with her?
548
00:33:15,560 --> 00:33:16,960
I thought it best I mention it now.
549
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
I'd rather things
didn't get awkward.
550
00:33:19,040 --> 00:33:20,960
Why would they be awkward?
551
00:33:21,000 --> 00:33:22,600
Because...
552
00:33:22,640 --> 00:33:26,000
Well, because you've clearly
taken a shine to her.
553
00:33:26,040 --> 00:33:28,800
I honestly never planned
for it to happen like this.
554
00:33:28,840 --> 00:33:32,840
It's just, well, I can't help
but admire Miss Beauvoir terribly.
555
00:33:34,400 --> 00:33:35,880
No hard feelings, I hope.
556
00:33:37,520 --> 00:33:40,040
Siegfried, this is easy.
557
00:33:41,360 --> 00:33:43,680
Give him your blessing.
My blessing?
558
00:33:43,720 --> 00:33:45,360
Yes. They like each other.
559
00:33:45,400 --> 00:33:47,480
Tris hardly deserves
the silent treatment.
560
00:33:47,520 --> 00:33:48,600
I mean, come on, brother,
561
00:33:48,640 --> 00:33:50,880
she is a touch outside
your age range, don't you think?
562
00:33:50,920 --> 00:33:54,000
Have you completely
lost your minds?
563
00:33:54,040 --> 00:33:57,800
I haven't been pursuing
Miss Beauvoir romantically!
564
00:33:57,840 --> 00:33:59,920
I bloody haven't!
565
00:34:01,040 --> 00:34:03,000
Is this what you think, too?
566
00:34:03,040 --> 00:34:06,000
That I've been chasing after a girl
more than 20 years my junior?
567
00:34:06,040 --> 00:34:08,000
No. No.
568
00:34:08,040 --> 00:34:10,400
But for God's sake,
why would any of you even think it?
569
00:34:12,280 --> 00:34:14,560
Her father's got grand plans
for those stables.
570
00:34:14,600 --> 00:34:17,440
I've been trying
to secure his business.
571
00:34:17,480 --> 00:34:18,800
You...
572
00:34:18,840 --> 00:34:21,080
Have you?
What?
573
00:34:21,120 --> 00:34:23,320
Yes! Get that horse of hers right,
574
00:34:23,360 --> 00:34:25,520
the Beauvoirs
won't take their business elsewhere.
575
00:34:25,560 --> 00:34:26,960
That at least was the plan.
576
00:34:27,000 --> 00:34:29,720
It's not easy with you interfering.
Interfering?
577
00:34:29,760 --> 00:34:31,200
PHONE RINGS
I know what I'm doing.
578
00:34:31,240 --> 00:34:32,600
I hope you don't mind me saying,
579
00:34:32,640 --> 00:34:35,360
but if it were the business
you were after,
580
00:34:35,400 --> 00:34:38,320
you might have taken a moment
to tell your fellow vets.
581
00:34:38,360 --> 00:34:39,360
Exactly.
582
00:34:39,400 --> 00:34:42,200
Is that really necessary? I was
senior partner last time I looked.
583
00:34:45,800 --> 00:34:47,640
Darrowby, two-two-nine-seven.
584
00:34:50,000 --> 00:34:51,880
It's the Beauvoir horse.
585
00:34:51,920 --> 00:34:53,520
We're on our way.
586
00:34:56,560 --> 00:34:58,920
You've just missed the turning!
It's quicker this way!
587
00:34:58,960 --> 00:35:00,400
No, it's longer!
588
00:35:08,280 --> 00:35:10,280
Hello?
CHARLOTTE: I'm here.
589
00:35:13,360 --> 00:35:16,840
He still hasn't eaten or drunk
anything, and he's burning up.
590
00:35:16,880 --> 00:35:18,280
Can you fetch fresh water?
591
00:35:20,040 --> 00:35:21,880
Now, please, Charlotte.
592
00:35:24,720 --> 00:35:26,000
Oh, God.
593
00:35:28,280 --> 00:35:30,280
He's obviously got a fever.
Hm.
594
00:35:37,520 --> 00:35:39,880
We need to encourage him to drink.
595
00:35:39,920 --> 00:35:42,480
We're gonna need some treacle
or some apples.
596
00:35:49,880 --> 00:35:51,680
Siegfried, I can't read your mind.
597
00:35:52,760 --> 00:35:55,400
She'll be back soon.
Can we please clear the air?
598
00:35:55,440 --> 00:35:57,400
I'd rather concentrate
on saving the horse,
599
00:35:57,440 --> 00:35:58,960
if it's all the same to you.
600
00:35:59,000 --> 00:36:01,400
Look, I was way off
about you and Charlotte,
601
00:36:01,440 --> 00:36:03,240
but if you'd only just talked to me!
602
00:36:03,280 --> 00:36:05,360
Could've asked. Hello.
HORSE GRUNTS
603
00:36:05,400 --> 00:36:07,560
Oh, at least we don't have
to persuade him to drink.
604
00:36:08,920 --> 00:36:11,480
Would you mind?
It's just I'm in my dinner jacket.
605
00:36:11,520 --> 00:36:12,800
Thank you.
606
00:36:20,120 --> 00:36:22,040
Oh, God, it stinks.
607
00:36:22,080 --> 00:36:23,120
Colour?
608
00:36:24,520 --> 00:36:25,960
Yes, it's off.
609
00:36:26,000 --> 00:36:27,920
Blood?
Yes, but...
610
00:36:30,880 --> 00:36:33,600
Oh, that's why you wanted him
to drink, to test his urine.
611
00:36:33,640 --> 00:36:35,640
I think we might have solved
our mystery.
612
00:36:35,680 --> 00:36:37,400
It's a kidney infection.
613
00:36:37,440 --> 00:36:39,800
That explains the lethargy, colic,
and painful back.
614
00:36:39,840 --> 00:36:41,400
Vanishingly rare.
615
00:36:43,320 --> 00:36:45,920
I never unpacked my microscope
after last week's rounds.
616
00:36:54,000 --> 00:36:55,760
I've brought snacks!
617
00:37:20,880 --> 00:37:23,800
SIEGFRIED: You see them?
Mm. White blood cell casts.
618
00:37:23,840 --> 00:37:25,560
It's as you suspected.
619
00:37:25,600 --> 00:37:27,680
Pyelonephritis.
620
00:37:27,720 --> 00:37:31,200
Quite brilliant, Siegfried.
Oh, tosh. I thought it was his back.
621
00:37:33,200 --> 00:37:37,080
Well, gives us a chance
to try these new antibiotics.
622
00:37:45,440 --> 00:37:46,800
See? He trusts you.
623
00:37:49,600 --> 00:37:52,520
The General did say
you were a marvel with horses.
624
00:37:56,400 --> 00:37:57,400
Hang on.
625
00:37:58,760 --> 00:38:02,000
You're saying it was me the
Beauvoirs were asking for all along?
626
00:38:02,040 --> 00:38:03,560
As it turns out,
627
00:38:03,600 --> 00:38:05,640
you're the Captain Farnon
who's good with horses.
628
00:38:05,680 --> 00:38:08,240
I'm the Captain Farnon
with egg on his face.
629
00:38:10,160 --> 00:38:12,200
Anyway, an apology.
630
00:38:13,520 --> 00:38:14,960
In my head, you're 11,
631
00:38:15,000 --> 00:38:18,720
and I can run faster
and jump higher.
632
00:38:20,520 --> 00:38:22,200
With all of your new accolades,
633
00:38:22,240 --> 00:38:24,480
it's hard for a big brother
to adjust.
634
00:38:25,520 --> 00:38:27,880
So you're actually admitting
you were jealous?
635
00:38:27,920 --> 00:38:30,280
For the merest millisecond.
636
00:38:30,320 --> 00:38:31,680
This is a first.
637
00:38:33,160 --> 00:38:36,160
Just thought I was the horse man
around here.
638
00:38:39,080 --> 00:38:41,240
The kidney infection
would have got worse.
639
00:38:42,480 --> 00:38:44,400
If it weren't for that outsize brain
of yours,
640
00:38:44,440 --> 00:38:46,360
Philbrick was a cert
for Jeff Mallock's.
641
00:38:46,400 --> 00:38:47,440
Hm.
642
00:38:49,440 --> 00:38:51,880
Doesn't mean you can't respect me
as a bloody good vet.
643
00:38:53,760 --> 00:38:55,880
You've come back a very impressive
fellow all round.
644
00:38:57,000 --> 00:39:00,120
It's no surprise a woman
like Miss Beauvoir would notice.
645
00:39:02,880 --> 00:39:05,080
You'd better let her know.
646
00:39:05,120 --> 00:39:06,600
Oh, yes.
647
00:39:06,640 --> 00:39:08,840
Tristan, you could have told me
you were decorated.
648
00:39:11,400 --> 00:39:14,080
You're right, I should've.
649
00:39:14,120 --> 00:39:15,240
Sorry.
650
00:39:17,760 --> 00:39:20,000
I returned from war once.
651
00:39:23,560 --> 00:39:27,640
Anyway, I'm here
if you're ever inclined to talk.
652
00:39:27,680 --> 00:39:29,640
Thanks.
653
00:39:32,680 --> 00:39:34,720
RADIO PLAYS FAINTLY
654
00:39:36,480 --> 00:39:39,200
HELEN: Right,
that's us back to Heston.
655
00:39:39,240 --> 00:39:41,120
Relaxing evening?
656
00:39:41,160 --> 00:39:42,440
Very.
657
00:39:42,480 --> 00:39:46,040
Do you know, I fell fast asleep.
It's the best rest I've had in ages.
658
00:39:47,960 --> 00:39:49,800
How d'you get on down here?
659
00:39:49,840 --> 00:39:51,640
Time to think.
660
00:39:51,680 --> 00:39:56,120
No wonder you're exhausted,
with the children and the farm.
661
00:39:56,160 --> 00:39:59,400
You do know I'm here to help?
Oh, really?
662
00:39:59,440 --> 00:40:01,160
Of course.
663
00:40:01,200 --> 00:40:04,760
Well, pigs need mucking out,
for a start.
664
00:40:04,800 --> 00:40:07,000
Six o'clock in the morning?
Meant with the kids.
665
00:40:07,040 --> 00:40:08,880
Well, that could work as well.
666
00:40:12,840 --> 00:40:15,360
There's something on your mind,
Audrey. I can tell.
667
00:40:15,400 --> 00:40:16,840
No, I'm fine.
668
00:40:18,200 --> 00:40:20,440
JAMES: Helen, we'd better get going.
669
00:40:25,360 --> 00:40:26,600
TRISTAN: We're here!
670
00:40:29,080 --> 00:40:30,920
CHARLOTTE: Oh, Philbrick,
you're all right.
671
00:40:30,960 --> 00:40:32,000
It would have been fatal.
672
00:40:32,040 --> 00:40:34,800
Thankfully,
my brother worked it out.
673
00:40:34,840 --> 00:40:36,760
He'll need daily injections.
674
00:40:36,800 --> 00:40:38,880
It's rather a long course
of treatment, I'm afraid.
675
00:40:38,920 --> 00:40:40,040
Oh, Philly.
676
00:40:40,080 --> 00:40:43,040
Then it looks like we'll be
seeing more of the Farnon brothers.
677
00:40:43,080 --> 00:40:45,600
Two brilliant horsemen.
678
00:40:45,640 --> 00:40:47,880
I'd be interested in hearing more
about your idea
679
00:40:47,920 --> 00:40:50,200
to expand the stables.
Would you?
680
00:40:50,240 --> 00:40:52,160
I'll show you the rough plan.
681
00:40:52,200 --> 00:40:54,400
I can stay with Philbrick.
682
00:40:54,440 --> 00:40:57,120
Well, if the horse is taken care of,
683
00:40:57,160 --> 00:40:59,640
shall I drive us up to Orley Castle
afterwards?
684
00:40:59,680 --> 00:41:03,400
We can find out whether the Stratton
lives up to its reputation.
685
00:41:03,440 --> 00:41:05,080
I'd like nothing more.
686
00:41:05,120 --> 00:41:06,400
THEY CHUCKLE
687
00:41:14,600 --> 00:41:16,880
These antibiotics
should get him back on form.
688
00:41:16,920 --> 00:41:18,800
You're sure?
Yes, I'm sure.
689
00:41:21,320 --> 00:41:24,480
I can't tell you how it feels,
Tristan.
690
00:41:25,520 --> 00:41:27,000
Thank you so much.
691
00:41:28,360 --> 00:41:31,320
Oh, humbug. If we'd worked it out
before your party,
692
00:41:31,360 --> 00:41:32,960
you wouldn't have had
a ruined evening.
693
00:41:42,520 --> 00:41:45,120
The evening might not
be entirely ruined after all.
694
00:41:47,360 --> 00:41:48,720
Actually...
695
00:41:55,960 --> 00:41:59,960
MUSIC: On The Sunny Side
Of The Street
696
00:42:36,560 --> 00:42:38,160
DOOR OPENS
697
00:42:38,200 --> 00:42:39,840
FOOTSTEPS APPROACH
698
00:42:41,800 --> 00:42:43,520
How were the concert?
699
00:42:43,560 --> 00:42:46,320
Glorious. Absolutely glorious.
700
00:42:46,360 --> 00:42:48,280
Quite lifted the spirits.
701
00:42:51,480 --> 00:42:52,480
I, er...
702
00:42:53,560 --> 00:42:54,720
I have a confession.
703
00:42:54,760 --> 00:42:58,280
You were given a Military Cross,
too? I wouldn't put it past you.
704
00:42:58,320 --> 00:43:00,920
Earlier, I were miffed wi' you.
705
00:43:02,440 --> 00:43:06,400
James were run ragged on that bike,
and you wouldn't listen.
706
00:43:06,440 --> 00:43:08,240
No, I know.
707
00:43:08,280 --> 00:43:12,680
And then Tristan were quite put out
about the Drovers,
708
00:43:12,720 --> 00:43:15,120
but you paid him no mind whatsoever.
709
00:43:15,160 --> 00:43:17,320
No wonder he's keeping secrets.
710
00:43:17,360 --> 00:43:20,680
Yes, I shouldn't do things
on my own like that.
711
00:43:22,520 --> 00:43:25,520
Whirring around like a loose cog,
it's not fair on you all.
712
00:43:25,560 --> 00:43:27,040
And, er...
713
00:43:28,560 --> 00:43:32,400
..Mr Farnon, time was
if Tris had said what he did
714
00:43:32,440 --> 00:43:34,920
about you and Miss Beauvoir,
715
00:43:34,960 --> 00:43:37,640
I would have already known
your side of it.
716
00:43:39,920 --> 00:43:41,360
You would have told me.
717
00:43:43,480 --> 00:43:44,920
You're right.
718
00:43:46,120 --> 00:43:47,480
That's true.
719
00:43:58,000 --> 00:43:59,520
RECORD PLAYS
720
00:44:01,480 --> 00:44:04,760
Pleasant evening?
You're in good spirits.
721
00:44:04,800 --> 00:44:06,840
You were there a while.
722
00:44:06,880 --> 00:44:09,200
Well, we listened to some music
after all.
723
00:44:10,360 --> 00:44:12,440
Not as bad as I thought,
your Elgar chap.
724
00:44:12,480 --> 00:44:15,160
Ah, the philistine
takes his first step.
725
00:44:15,200 --> 00:44:16,480
TRISTAN CHUCKLES
726
00:44:16,520 --> 00:44:19,040
The context may have helped.
727
00:44:22,440 --> 00:44:24,640
One more,
then we'll call it a night?
728
00:44:45,520 --> 00:44:47,000
Mm.
54108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.