All language subtitles for 9-1-1.Nashville.S01E01.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,420 --> 00:00:05,714 What's up, Nashville? Y'all ready to have a good time? 2 00:00:07,132 --> 00:00:08,259 Let's go! 3 00:00:13,305 --> 00:00:15,558 ♪ I like the snakeskin, I like them Buckaroos ♪ 4 00:00:15,641 --> 00:00:18,477 ♪ I like my leather shined up with a shade of blue ♪ 5 00:00:18,560 --> 00:00:21,147 ♪ I like the black cherry alligator pointed toe ♪ 6 00:00:21,230 --> 00:00:23,941 ♪ I wear 'em out 'til there's holes on the outsole ♪ 7 00:00:24,024 --> 00:00:26,861 ♪ They go with everything, I take 'em everywhere ♪ 8 00:00:26,944 --> 00:00:29,447 ♪ Lil' mama came with a man, but she still starin' ♪ 9 00:00:29,530 --> 00:00:31,448 Alright, track him with the spot. Go, go, go. 10 00:00:32,115 --> 00:00:34,285 Lower the reverb, I'm hearing echo. 11 00:00:34,368 --> 00:00:38,289 ♪ I tell 'em give me two pairs of Luccheses ♪ 12 00:00:38,372 --> 00:00:40,374 ♪ All-white shirt and some boot cut jeans ♪ 13 00:00:40,457 --> 00:00:41,917 ♪ I'll go all night... ♪ 14 00:00:42,000 --> 00:00:43,919 Hey, I'm not loving these gusts, Manny. 15 00:00:44,002 --> 00:00:46,172 Latest Doppler said the storm tracker could be changing. 16 00:00:46,255 --> 00:00:47,882 We should cancel that pyro to be safe. 17 00:00:47,965 --> 00:00:49,717 Because of a little breeze? 18 00:00:49,800 --> 00:00:52,386 Look, I'm not trying to turn Kane into a human torch, okay? 19 00:00:52,469 --> 00:00:54,180 I packed the cans myself. 20 00:00:54,263 --> 00:00:56,063 Now get off the channel. The cue is coming up. 21 00:00:56,223 --> 00:00:57,933 ♪ Ain't nothing you can tell me ♪ 22 00:00:58,016 --> 00:00:59,185 ♪ I feel like Nelly... ♪ 23 00:00:59,268 --> 00:01:00,603 No, it's picking up. It's too strong. 24 00:01:00,686 --> 00:01:01,645 Abort the pyro, Manny. Abort! 25 00:01:01,728 --> 00:01:03,189 Three, two... 26 00:01:03,272 --> 00:01:04,438 I said abort! 27 00:01:15,659 --> 00:01:16,619 ♪ Give me two pairs... ♪ 28 00:01:16,702 --> 00:01:18,245 Pretty bitchin', right? 29 00:01:18,328 --> 00:01:19,788 -It was actually. -♪ All-white shirt ♪ 30 00:01:19,871 --> 00:01:21,207 ♪ And some boot cut jeans ♪ 31 00:01:21,290 --> 00:01:22,541 ♪ I'll go all night ♪ 32 00:01:22,624 --> 00:01:23,709 -♪ Stomping to the beat ♪ -The hell? 33 00:01:34,469 --> 00:01:36,555 Everybody back! Get back! Back! 34 00:01:41,810 --> 00:01:44,355 Oh, my God. 35 00:01:44,438 --> 00:01:46,190 Call 911. Someone call 911! 36 00:01:53,655 --> 00:01:55,324 Oh, no. 37 00:02:05,208 --> 00:02:06,752 How y'all doing tonight, folks? 38 00:02:06,835 --> 00:02:08,461 Come on and make some noise 39 00:02:08,544 --> 00:02:10,256 if y'all are ready to rodeo. 40 00:02:10,339 --> 00:02:11,674 ♪ Well, she came down the stairs ♪ 41 00:02:11,757 --> 00:02:13,300 ♪ She was wearin' jeans and boots ♪ 42 00:02:13,383 --> 00:02:15,678 ♪ Singin' somethin' George Strait outta 1992 ♪ 43 00:02:15,761 --> 00:02:18,222 ♪ When she opened up the fridge and reached around the wine ♪ 44 00:02:18,305 --> 00:02:19,806 Hey, come on, old man. 45 00:02:21,016 --> 00:02:23,060 Public's waiting. 46 00:02:23,143 --> 00:02:24,186 Stick around, y'all. 47 00:02:24,269 --> 00:02:25,312 We've got more teams comin' up, 48 00:02:25,395 --> 00:02:27,147 and this competition is just heating up. 49 00:02:28,648 --> 00:02:29,691 Thanks, Buck. 50 00:02:32,944 --> 00:02:33,945 Duke. 51 00:02:36,990 --> 00:02:38,033 Duke. 52 00:02:39,743 --> 00:02:41,662 I swear, Duke, if you don't stand still right now... 53 00:02:41,745 --> 00:02:43,914 You want me to get you a mounting block? 54 00:02:43,997 --> 00:02:45,357 I don't need a damn mountin' block. 55 00:02:45,999 --> 00:02:47,479 Well, what the hell's wrong with Duke? 56 00:02:48,001 --> 00:02:49,837 I don't know, he's just been acting spooky lately. 57 00:02:49,920 --> 00:02:51,839 Well, not with me he hasn't. 58 00:02:51,922 --> 00:02:53,132 What'd you do, piss in his oats? 59 00:02:53,215 --> 00:02:55,050 I didn't do a damn thing. 60 00:02:55,676 --> 00:02:58,220 Sometimes even a good horse just needs to know who's boss. 61 00:02:59,763 --> 00:03:01,640 Just like a good son. 62 00:03:01,723 --> 00:03:03,225 Come on. 63 00:03:04,518 --> 00:03:05,561 Next to go, 64 00:03:05,644 --> 00:03:07,730 Nashville's own father-son duo, 65 00:03:07,813 --> 00:03:09,564 Don and Ryan Hart. 66 00:03:10,232 --> 00:03:13,694 Sitting in third place, they need to beat 4.6 67 00:03:13,777 --> 00:03:15,362 in order to take the lead. 68 00:03:15,445 --> 00:03:17,740 It's time to see if they have what it takes. 69 00:03:29,626 --> 00:03:30,836 Ready? 70 00:03:43,223 --> 00:03:46,518 That's a clean run of 3.5. A new national arena record. 71 00:03:47,769 --> 00:03:49,605 Ya-hoo! 72 00:03:51,398 --> 00:03:53,775 Still your hometown champs, Don and Ryan Hart. 73 00:04:01,158 --> 00:04:02,159 You good? 74 00:04:03,160 --> 00:04:04,620 I'm good. 75 00:04:04,703 --> 00:04:06,497 He's okay. Everything's good. 76 00:04:14,546 --> 00:04:15,839 So, how's your keister, old man? 77 00:04:15,922 --> 00:04:17,633 Keister's fine. 78 00:04:17,716 --> 00:04:19,802 It's my pride that got the bone bruise. 79 00:04:19,885 --> 00:04:21,804 You know, I can't remember the last time 80 00:04:21,887 --> 00:04:23,054 you came off a horse. 81 00:04:23,680 --> 00:04:25,056 Happens to the best of us. 82 00:04:26,600 --> 00:04:29,853 My boys! Making me so proud tonight. 83 00:04:29,936 --> 00:04:31,021 Hey, Mama. 84 00:04:31,104 --> 00:04:32,481 Hey, sweetie. 85 00:04:32,564 --> 00:04:34,066 -Hi. -Hey. 86 00:04:34,149 --> 00:04:36,360 You, uh, you didn't see Sam in the stands, did you? 87 00:04:36,443 --> 00:04:38,654 No. But you know what? Maybe I missed her. 88 00:04:38,737 --> 00:04:40,197 Yeah. 89 00:04:40,280 --> 00:04:41,782 Hey, Donnie. 90 00:04:41,865 --> 00:04:43,617 What got into Duke tonight tossing you off 91 00:04:43,700 --> 00:04:45,285 in front of all your people like that? 92 00:04:45,368 --> 00:04:46,704 Well, it ain't his fault. 93 00:04:46,787 --> 00:04:49,372 He, uh, got a saddle sore yesterday... 94 00:04:50,123 --> 00:04:51,917 -rubbing him raw. -Oh, okay. 95 00:04:52,000 --> 00:04:54,294 Well, you gonna give your wife a kiss or what, Captain? 96 00:04:54,377 --> 00:04:56,046 You do not want a kiss from me right now, Blythe. 97 00:04:56,129 --> 00:04:57,714 -Really? -You liable to get some muck 98 00:04:57,797 --> 00:05:00,676 all over your, uh, Luby Vee-tans. 99 00:05:00,759 --> 00:05:01,969 Oh, well, don't worry about it, 100 00:05:02,052 --> 00:05:03,595 'cause there's no greater aphrodisiac. 101 00:05:03,678 --> 00:05:05,139 Than the smell of horse crap? 102 00:05:05,222 --> 00:05:07,062 -Than the smell of your horse crap. -Hmm. 103 00:05:08,850 --> 00:05:11,478 Oh! You know, it's a miracle I'm not in therapy. 104 00:05:12,896 --> 00:05:14,148 Well, go easy on him tonight. 105 00:05:14,231 --> 00:05:16,150 He's got a shift tomorrow. 106 00:05:16,233 --> 00:05:19,361 ♪ I can pick a horse and ride it ♪ 107 00:05:19,986 --> 00:05:22,781 ♪ Show my cards and try it ♪ 108 00:05:23,240 --> 00:05:26,285 ♪ I could leave it, I could chase it ♪ 109 00:05:26,368 --> 00:05:29,830 ♪ I can do anything but fake it ♪ 110 00:05:30,330 --> 00:05:34,042 ♪ I'm livin' in the wide awake ♪ 111 00:05:34,125 --> 00:05:36,711 ♪ Of every possibility... ♪ 112 00:05:37,712 --> 00:05:39,130 I'm not feeling it. 113 00:05:39,589 --> 00:05:40,924 I might have an idea. 114 00:05:41,007 --> 00:05:43,010 When you get to the pre-chorus, 115 00:05:43,093 --> 00:05:44,553 try speeding up the delivery. 116 00:05:45,387 --> 00:05:47,013 Okay, let's give it a shot. 117 00:05:47,556 --> 00:05:51,518 ♪ I'm livin' in the wide awake ♪ 118 00:05:51,601 --> 00:05:54,188 ♪ Of every possibility ♪ 119 00:05:54,271 --> 00:05:59,735 ♪ No, I can't shake the dream ♪ 120 00:05:59,818 --> 00:06:01,487 Yes! 121 00:06:01,570 --> 00:06:04,031 Someone is cooking more than just Pop-Tarts up here. 122 00:06:04,114 --> 00:06:06,200 Hey, Cap. Cammie and I are working on a new song 123 00:06:06,283 --> 00:06:07,826 I wanna try out at the Broken Fiddle next week. 124 00:06:07,909 --> 00:06:09,203 We'll be there. Hey, Cam. 125 00:06:09,286 --> 00:06:11,038 Good morning, Don. Hey, Ryan. 126 00:06:11,121 --> 00:06:12,539 Hey, Aunt Cammie. 127 00:06:12,622 --> 00:06:13,624 How are you? 128 00:06:13,707 --> 00:06:15,000 Derelict of duty. 129 00:06:15,083 --> 00:06:16,418 My break's over, I gotta get back to my shift. 130 00:06:16,501 --> 00:06:18,670 You are a genius, Cammie. Thank you. 131 00:06:18,753 --> 00:06:21,423 Oh, my pleasure, Taylor. Y'all be safe out there. 132 00:06:21,506 --> 00:06:23,050 Yeah, we know you'll make sure of it. 133 00:06:25,635 --> 00:06:27,179 Where you running off to? 134 00:06:27,262 --> 00:06:28,972 I gotta write down the new bridge before I forget it. 135 00:06:30,515 --> 00:06:32,476 Got a candidate list for our new probie. 136 00:06:32,559 --> 00:06:34,239 We should probably go over it this morning. 137 00:06:34,769 --> 00:06:36,563 Joy, I can't wait. 138 00:06:36,646 --> 00:06:38,649 Not gonna lie, none of 'em are unicorns. 139 00:06:38,732 --> 00:06:42,194 But there was one gal, Bonnie Kessler. 140 00:06:42,277 --> 00:06:44,196 Good written score, solid ladder work. 141 00:06:44,279 --> 00:06:46,198 She did so-so with tools, 142 00:06:46,281 --> 00:06:47,824 but you can fix that. 143 00:06:49,618 --> 00:06:52,495 Okay. Send his, uh, résumé over to my desk. 144 00:06:53,455 --> 00:06:54,664 His? 145 00:06:55,707 --> 00:06:58,210 Her name's Bonnie... Dad. 146 00:06:58,293 --> 00:06:59,920 Where's your head at, old man? 147 00:07:00,420 --> 00:07:02,130 What the hell's been eating you lately? 148 00:07:02,213 --> 00:07:04,466 -Nothing eating me. -That's BS. 149 00:07:04,549 --> 00:07:05,884 You lied to mom at the stable. 150 00:07:05,967 --> 00:07:07,678 -Is that a fact? -Yeah. 151 00:07:07,761 --> 00:07:09,012 You said that Duke had a saddle sore 152 00:07:09,095 --> 00:07:10,681 while I tacked him up myself, 153 00:07:10,764 --> 00:07:12,557 and there wasn't a sore. 154 00:07:13,224 --> 00:07:15,060 He threw you 'cause you were riding with too much tension, 155 00:07:15,143 --> 00:07:16,143 and it spooked him. 156 00:07:19,564 --> 00:07:21,441 There is something I've been meaning to tell you. 157 00:07:21,524 --> 00:07:23,777 I've been meaning for a long time. 158 00:07:24,903 --> 00:07:26,183 Dad, you're starting to scare me. 159 00:07:28,907 --> 00:07:30,701 Cap. There you are. 160 00:07:30,784 --> 00:07:32,077 What's going on, Rox? 161 00:07:32,160 --> 00:07:33,440 There's something you gotta see. 162 00:07:34,788 --> 00:07:36,832 Batten down the hatches this weekend. 163 00:07:36,915 --> 00:07:39,084 We have a major system of warm air 164 00:07:39,167 --> 00:07:40,711 that's in a collision course with a system of cold air 165 00:07:40,794 --> 00:07:43,171 right over Nashville. 166 00:07:43,254 --> 00:07:45,965 When opposites crash into each other, big things happen. 167 00:07:46,508 --> 00:07:47,926 Could get here by the weekend. 168 00:07:48,009 --> 00:07:51,263 Floods, tornadoes. Should be a good time. 169 00:07:51,346 --> 00:07:52,973 Everybody start dusting off your swift water gear. 170 00:07:53,056 --> 00:07:54,266 Sounds like we're gonna need it. 171 00:07:54,349 --> 00:07:56,643 I hate swift water gear days. 172 00:07:56,726 --> 00:07:58,006 You're living in the wrong town. 173 00:07:58,478 --> 00:07:59,771 Nah. 174 00:08:00,397 --> 00:08:01,940 They're saying it might all still blow over, 175 00:08:02,023 --> 00:08:04,567 but y'all know what happens to Nashville when we get weather. 176 00:08:05,193 --> 00:08:06,862 People get... ♪ Crazy ♪ 177 00:08:08,405 --> 00:08:11,116 Is it just me, ladies, or is it burning up in here? 178 00:08:11,199 --> 00:08:13,201 I think we better call the fire department 179 00:08:13,284 --> 00:08:14,953 to bring us a big hose. 180 00:08:15,036 --> 00:08:18,332 Show some love to Captain Smokeshow! 181 00:08:18,415 --> 00:08:21,043 ♪ I'm the fireman, fire for fireman ♪ 182 00:08:21,126 --> 00:08:22,210 ♪ I got that fire, I'm hollering ♪ 183 00:08:22,293 --> 00:08:23,378 ♪ I got that fire, come and try me ♪ 184 00:08:23,461 --> 00:08:24,755 Yes! 185 00:08:24,838 --> 00:08:25,923 ♪ You can spark it up ♪ 186 00:08:26,006 --> 00:08:27,132 ♪ And I'ma put you out ♪ 187 00:08:27,632 --> 00:08:30,427 -Excuse me. Excuse me. -What? 188 00:08:30,510 --> 00:08:33,388 ♪ Fresh on campus, it's the Birdman Junior ♪ 189 00:08:33,471 --> 00:08:36,516 ♪ Money too long, teachers, put away your rulers... ♪ 190 00:08:36,599 --> 00:08:37,934 Sorry. You're blocking our view. 191 00:08:38,017 --> 00:08:39,353 Shut up, Hot Wheels! 192 00:08:39,436 --> 00:08:40,812 ♪ No shirt, tattoos ♪ 193 00:08:40,895 --> 00:08:42,230 ♪ And some war wounds ♪ 194 00:08:42,313 --> 00:08:43,315 ♪ And my chain ♪ 195 00:08:43,398 --> 00:08:44,733 ♪ Toucan Sam that ♪ 196 00:08:44,816 --> 00:08:46,610 ♪ Tropical colors, you can't match that ♪ 197 00:08:46,693 --> 00:08:48,362 -Hey! -Pardon me, ladies. 198 00:08:48,445 --> 00:08:49,988 ♪ ...you just shark food... ♪ 199 00:08:50,071 --> 00:08:51,531 What are you doing? 200 00:08:51,614 --> 00:08:53,825 I have a package for special delivery. 201 00:08:53,908 --> 00:08:56,203 ♪ Yeah, the lights is bright, but I got a short fuse ♪ 202 00:08:56,286 --> 00:08:57,746 ♪ Don't snooze ♪ 203 00:08:58,079 --> 00:09:00,623 The hell was that, Blue? You gave her a lap dance. 204 00:09:01,166 --> 00:09:02,834 Can't do that inside the city limits. 205 00:09:02,917 --> 00:09:04,628 They were bullying her, Mick. 206 00:09:04,711 --> 00:09:06,213 I'm not gonna apologize for being a human being. 207 00:09:06,296 --> 00:09:07,673 You're not a human being. 208 00:09:07,756 --> 00:09:09,633 You're a set of abs. 209 00:09:09,716 --> 00:09:12,093 Pull a stunt like that again and you're done. 210 00:09:12,510 --> 00:09:13,929 Go get oiled up. 211 00:09:14,012 --> 00:09:15,597 Got a bachelorette party coming in. 212 00:09:18,183 --> 00:09:23,271 ♪ 'Cause I saddle up my horse and I ride into the city ♪ 213 00:09:23,354 --> 00:09:25,816 ♪ I make a lot of noise 'cause the girls ♪ 214 00:09:25,899 --> 00:09:27,275 ♪ They are so pretty ♪ 215 00:09:27,358 --> 00:09:29,778 I'm getting married! 216 00:09:29,861 --> 00:09:31,238 ♪ My old stud Leroy ♪ 217 00:09:31,321 --> 00:09:32,823 ♪ And the girls say ♪ 218 00:09:32,906 --> 00:09:35,617 ♪ Save a horse, ride a cowboy ♪ 219 00:09:35,700 --> 00:09:39,287 Come on, girls! You need to pedal for your Pilsners! 220 00:09:39,370 --> 00:09:41,706 Let's go! Come on! Come on! Come on! 221 00:09:43,500 --> 00:09:45,502 I shouldn't have eaten that hot chicken earlier. 222 00:09:45,585 --> 00:09:49,047 Amy, if you puke on me, so help me, I will kill you. 223 00:09:49,130 --> 00:09:51,675 It's okay, Ames. Just take a breather, we got you. 224 00:09:51,758 --> 00:09:53,176 No, no. I'm good, I'm good. 225 00:09:53,259 --> 00:09:54,803 This is just what happens 226 00:09:54,886 --> 00:09:56,430 when you let the skinny bitches plan the bachelorette. 227 00:10:00,391 --> 00:10:02,269 Alright, here we go, big hill! 228 00:10:02,352 --> 00:10:03,603 Pedal! Big hill! 229 00:10:03,686 --> 00:10:05,021 Come on, pedal! Pedal! Pedal! 230 00:10:06,481 --> 00:10:08,191 Pedal! 231 00:10:08,274 --> 00:10:09,818 Yeah. Yeah! 232 00:10:09,901 --> 00:10:11,236 Whoo... 233 00:10:11,319 --> 00:10:12,779 I love you guys! 234 00:10:19,911 --> 00:10:21,955 Amy, are you okay? 235 00:10:29,295 --> 00:10:31,673 Stop the car! Stop the car! Stop the car! 236 00:10:31,756 --> 00:10:33,592 -Amy! -I think our friend is having a heart attack. 237 00:10:35,718 --> 00:10:37,387 Girl, girl. Oh, my God. 238 00:10:37,470 --> 00:10:38,470 Oh, my God. 239 00:10:41,933 --> 00:10:43,643 Girl, girl, girl. Are you okay? You can't breathe? 240 00:10:43,726 --> 00:10:45,126 Help her. Give her some air! 241 00:10:52,735 --> 00:10:54,654 I'm good. 242 00:10:54,737 --> 00:10:55,989 Oh, my God! 243 00:10:56,072 --> 00:10:57,657 Amy, you're so vile. 244 00:10:57,740 --> 00:10:59,242 You know you love it. 245 00:10:59,325 --> 00:11:00,744 ♪ 'Cause I saddle up my horse ♪ 246 00:11:02,203 --> 00:11:04,247 Oh, my God. 247 00:11:04,330 --> 00:11:06,207 ♪ I make a lot of noise ♪ 248 00:11:06,624 --> 00:11:08,502 ♪ 'Cause the girls, they are so pretty ♪ - Oh, no. 249 00:11:13,965 --> 00:11:16,927 Uh, guys, where's the driver? 250 00:11:17,010 --> 00:11:18,428 -Oh, my God! -Oh, my God! 251 00:11:21,347 --> 00:11:23,100 Stop! Somebody stop it! 252 00:11:39,324 --> 00:11:41,034 Our friend's trapped! 253 00:11:41,117 --> 00:11:42,452 She's trapped! 254 00:11:44,037 --> 00:11:46,122 Please! Somebody help! 255 00:11:47,081 --> 00:11:48,917 Help! My friend's trapped! Please help! 256 00:11:49,000 --> 00:11:50,752 Help! Oh, please, please help! 257 00:11:50,835 --> 00:11:51,837 Fireman. Help! Please! 258 00:11:56,674 --> 00:11:57,674 What do we do? 259 00:11:58,343 --> 00:11:59,469 We gotta stop the bleeding. 260 00:11:59,552 --> 00:12:00,554 But she's stuck. 261 00:12:00,637 --> 00:12:01,888 I got an idea. 262 00:12:02,764 --> 00:12:03,974 Y'all hold her as still as you can. 263 00:12:04,057 --> 00:12:05,475 It's okay. It's okay. 264 00:12:06,726 --> 00:12:08,562 -What's your name? -Molly. 265 00:12:08,645 --> 00:12:10,063 Molly, this will feel a little cold, 266 00:12:10,146 --> 00:12:11,586 then you're gonna feel some pressure. 267 00:12:15,860 --> 00:12:17,737 -What is that? -Stripper oil. 268 00:12:19,656 --> 00:12:21,032 What kind of fireman are you? 269 00:12:23,076 --> 00:12:24,160 Don't worry about it. 270 00:12:30,333 --> 00:12:32,544 Help me lay her flat on her back. 271 00:12:32,627 --> 00:12:33,837 I gotta make a tourniquet. 272 00:12:42,262 --> 00:12:43,471 Just a little bit tighter. 273 00:12:44,722 --> 00:12:45,974 There we go. 274 00:12:52,272 --> 00:12:54,816 Let's lock her down. Start giving first aid. 275 00:12:54,899 --> 00:12:56,693 Thought you said dispatch said we were the first ones here. 276 00:12:56,776 --> 00:12:57,777 They did. 277 00:12:57,860 --> 00:12:59,140 Well, then who the hell is that? 278 00:13:00,113 --> 00:13:02,115 That's Captain Smokeshow. 279 00:13:03,700 --> 00:13:06,119 We'll take over from here, Firefighter... 280 00:13:06,202 --> 00:13:07,722 I'm not a firefighter. I'm a... dancer. 281 00:13:08,162 --> 00:13:10,332 -I did the best I could. -Well, you did great. 282 00:13:10,415 --> 00:13:12,459 Taylor, let's get her on the LIFEPAK and start a line. 283 00:13:12,542 --> 00:13:13,542 Got you, Doc. 284 00:13:14,168 --> 00:13:15,295 I'm gonna pack the wound. 285 00:13:17,380 --> 00:13:20,133 BP is low, 82 over 50. 286 00:13:20,216 --> 00:13:21,301 Can't die, Moll. 287 00:13:22,719 --> 00:13:23,762 You're my best friend. 288 00:13:23,845 --> 00:13:25,347 We're losing her, Doc. 289 00:13:25,430 --> 00:13:27,057 We need to start pushing fluids into her now. 290 00:13:36,983 --> 00:13:38,143 Pulse is still feeling faint. 291 00:13:41,195 --> 00:13:42,947 Wake up. Wake up, Molly. 292 00:13:43,740 --> 00:13:45,158 Come on, honey, come on. 293 00:13:52,790 --> 00:13:54,542 Best squad ever. 294 00:13:54,625 --> 00:13:55,919 Alright, she's back. 295 00:13:56,002 --> 00:13:57,629 Radio Village West and tell 'em 296 00:13:57,712 --> 00:13:59,631 we need five units of whole blood standing by. 297 00:13:59,714 --> 00:14:01,758 -Dad, are you okay? -Wait, wait. 298 00:14:01,841 --> 00:14:03,176 I didn't get your name. 299 00:14:03,760 --> 00:14:05,887 It's Blue. Like the color. 300 00:14:05,970 --> 00:14:07,221 Thank you. Blue. 301 00:14:07,722 --> 00:14:09,933 Hey, hey. "Blue. Like the color." 302 00:14:10,016 --> 00:14:11,726 Where the hell did you learn to do that? 303 00:14:11,809 --> 00:14:13,728 I mean, I lifeguard in the summer. 304 00:14:13,811 --> 00:14:15,271 Alright, well, you got talent, man. 305 00:14:15,354 --> 00:14:17,514 If you ever wanna make a career shift, you let us know. 306 00:14:17,982 --> 00:14:19,442 Ain't that right, Dad? 307 00:14:20,359 --> 00:14:21,611 You? 308 00:14:22,195 --> 00:14:23,738 Yeah, me. 309 00:14:25,990 --> 00:14:27,533 What are the odds? 310 00:14:29,368 --> 00:14:30,368 You guys, uh... 311 00:14:31,287 --> 00:14:32,447 What, do you know each other? 312 00:14:35,333 --> 00:14:36,417 Dad? 313 00:14:36,959 --> 00:14:38,002 Dad? 314 00:14:38,836 --> 00:14:40,922 Remember that thing I had to tell you? 315 00:14:41,005 --> 00:14:44,175 Ryan... this is your brother. 316 00:14:52,934 --> 00:14:55,020 I expect you have some questions. 317 00:14:55,103 --> 00:14:56,855 Questions about my long-lost brother? 318 00:14:56,938 --> 00:14:58,773 You're damn right I got questions. 319 00:14:58,856 --> 00:15:00,536 We can start with how'd you do this to Mom? 320 00:15:06,239 --> 00:15:08,033 You remember when you were little, 321 00:15:08,116 --> 00:15:10,118 we sent you to a riding camp in Oklahoma? 322 00:15:10,952 --> 00:15:12,328 Yeah, I guess so. Why? 323 00:15:12,787 --> 00:15:14,831 Your mom and I separated that May. 324 00:15:15,706 --> 00:15:17,250 -What? -You're not the only one 325 00:15:17,333 --> 00:15:19,253 who's gone through a rough patch in his marriage. 326 00:15:20,878 --> 00:15:22,505 We were gonna tell you when we picked you up, 327 00:15:22,588 --> 00:15:24,006 but on the way out there, we... 328 00:15:25,299 --> 00:15:27,761 we finally had a chance to be alone and talk 329 00:15:27,844 --> 00:15:31,597 without your... grandfather in her ear. 330 00:15:32,098 --> 00:15:34,142 We realized how much we still loved each other. 331 00:15:34,600 --> 00:15:36,603 And even though we'd been through a lot, 332 00:15:36,686 --> 00:15:38,605 we had something worth saving. 333 00:15:38,688 --> 00:15:40,357 And we never looked back. 334 00:15:40,440 --> 00:15:41,440 That's great, Dad. 335 00:15:44,318 --> 00:15:47,446 How does Captain Smokeshow fit into all that? 336 00:15:48,406 --> 00:15:51,325 A week before we reconciled, I ran into an ex at a nightclub. 337 00:15:53,035 --> 00:15:55,497 She was a singer, Dixie. 338 00:15:55,580 --> 00:15:57,332 I had no idea she'd be there. 339 00:15:57,415 --> 00:16:00,126 We started talking, and in a moment of weakness... 340 00:16:02,044 --> 00:16:03,087 we reconnected. 341 00:16:04,130 --> 00:16:05,256 Well, go on. 342 00:16:05,339 --> 00:16:06,800 Finish it. 343 00:16:06,883 --> 00:16:08,676 We were at Disney World for your birthday 344 00:16:08,759 --> 00:16:10,094 when I found out she was pregnant. 345 00:16:12,597 --> 00:16:14,515 I know it's a lot to process. 346 00:16:15,016 --> 00:16:17,727 So that's, uh, that's why you lied to Mom? 347 00:16:19,562 --> 00:16:21,480 Why you been checking your phone all the time? 348 00:16:23,524 --> 00:16:25,693 Five days ago, Blue reached out online, 349 00:16:25,776 --> 00:16:27,028 said he wanted to meet. 350 00:16:27,111 --> 00:16:28,655 I guess he took an ancestry test. 351 00:16:28,738 --> 00:16:30,338 I turned up as "Likely match for father." 352 00:16:30,740 --> 00:16:32,116 What'd you tell him? 353 00:16:32,950 --> 00:16:35,036 I hadn't mustered up the courage to reply. 354 00:16:35,119 --> 00:16:36,788 I knew the second I opened that door 355 00:16:36,871 --> 00:16:38,623 that everything in our lives would change. 356 00:16:39,957 --> 00:16:41,876 You're damn right things are gonna change. 357 00:16:41,959 --> 00:16:43,920 Might not be such a bad thing. 358 00:16:44,253 --> 00:16:46,255 Now, what you said to Blue on that call, 359 00:16:46,672 --> 00:16:47,674 maybe you were right. 360 00:16:47,757 --> 00:16:48,925 About him working here? 361 00:16:49,467 --> 00:16:50,468 Yeah. 362 00:16:51,344 --> 00:16:53,263 Yeah, that was before I knew he was a stripper. 363 00:16:53,346 --> 00:16:55,223 Well, he's a stripper that showed up 364 00:16:55,306 --> 00:16:57,475 to our scene dressed as a firefighter. 365 00:17:00,144 --> 00:17:02,146 Ry, I just got this feeling. 366 00:17:03,814 --> 00:17:06,109 That this is where he's meant to be. 367 00:17:06,192 --> 00:17:08,032 What makes you think he'd even wanna work here? 368 00:17:09,612 --> 00:17:11,571 What? 369 00:17:13,366 --> 00:17:15,159 Oh, you gotta be kidding me. 370 00:17:15,242 --> 00:17:17,495 I can't get over the coincidence. 371 00:17:17,578 --> 00:17:20,331 Y'all just happened to show up at the same accident as me. 372 00:17:20,414 --> 00:17:23,126 Didn't just "happen." We were responding to a call. 373 00:17:23,209 --> 00:17:25,836 Funny. That's the same reason I came here tonight. 374 00:17:26,503 --> 00:17:27,881 If y'all were serious about offering me that job, 375 00:17:27,964 --> 00:17:28,965 I'd like to take you up on it. 376 00:17:31,384 --> 00:17:33,052 Do you know how much a firefighter makes? 377 00:17:33,594 --> 00:17:35,889 Starting salary is less than 60 grand. 378 00:17:35,972 --> 00:17:37,348 I bet you make double that dancing. 379 00:17:37,431 --> 00:17:38,766 Triple, actually. 380 00:17:38,849 --> 00:17:40,935 Oh, so you'd give all that up to eat smoke? 381 00:17:41,018 --> 00:17:42,270 Already did. 382 00:17:42,770 --> 00:17:44,522 After we saved that bride, 383 00:17:44,605 --> 00:17:46,566 I marched into my boss' office and told him I was done. 384 00:17:46,649 --> 00:17:50,361 -So you quit, on impulse? -On instinct. 385 00:17:50,444 --> 00:17:53,072 All those times I was on stage, I never felt as seen 386 00:17:53,155 --> 00:17:55,116 as when that girl looked up at me from the street. 387 00:17:55,199 --> 00:17:57,702 This is where I'm meant to be. 388 00:17:57,785 --> 00:17:58,911 You hear that, Ry? 389 00:18:00,246 --> 00:18:02,415 You realize you can't just walk in here 390 00:18:02,498 --> 00:18:03,583 and become a firefighter? 391 00:18:03,666 --> 00:18:04,834 You need training. 392 00:18:06,085 --> 00:18:07,587 I'm a certified lifeguard. 393 00:18:07,670 --> 00:18:08,963 You need more than that. 394 00:18:09,046 --> 00:18:10,673 You need to go to the academy. 395 00:18:10,756 --> 00:18:11,966 I'll sign up today. 396 00:18:12,049 --> 00:18:13,051 When's the next session? 397 00:18:13,134 --> 00:18:14,134 In about six months. 398 00:18:14,802 --> 00:18:16,053 Six months? 399 00:18:17,305 --> 00:18:19,473 I can't wait that long. I just quit my job. 400 00:18:20,141 --> 00:18:21,684 Sorry, man. Nothing to be done. 401 00:18:25,938 --> 00:18:27,857 Well, thank you all for your time. 402 00:18:29,817 --> 00:18:31,360 Well, there is one possibility. 403 00:18:33,446 --> 00:18:34,530 Fire cadet exception. 404 00:18:34,989 --> 00:18:36,616 It's in-the-field academy training 405 00:18:36,699 --> 00:18:37,700 until he's ready to be a probie. 406 00:18:37,783 --> 00:18:39,202 There's precedent for it. 407 00:18:39,285 --> 00:18:41,203 But only under extraordinary circumstances. 408 00:18:45,249 --> 00:18:46,809 Blue, would you mind giving us a second? 409 00:18:47,043 --> 00:18:48,210 Sure thing. 410 00:18:50,254 --> 00:18:52,549 I'd say finding your long-lost brother on a call 411 00:18:52,632 --> 00:18:54,508 is pretty extraordinary, wouldn't you? 412 00:18:55,509 --> 00:18:56,635 If you say so. 413 00:18:57,094 --> 00:18:59,096 And my instinct is saying yes. 414 00:18:59,722 --> 00:19:01,849 And mine's saying, "Hell no." 415 00:19:02,725 --> 00:19:04,245 Then it's a good thing I'm the captain. 416 00:19:06,103 --> 00:19:07,146 Blue... 417 00:19:12,151 --> 00:19:14,487 Alright, kids, time for presents! 418 00:19:15,488 --> 00:19:16,864 -Oh! -Ahh! 419 00:19:17,698 --> 00:19:20,785 Okay, this one is from Tio Hector and Tia Maria. 420 00:19:23,704 --> 00:19:25,832 A Switch! 421 00:19:25,915 --> 00:19:27,417 -Wow! -They got her a Switch? 422 00:19:27,500 --> 00:19:28,668 Thank you. 423 00:19:28,751 --> 00:19:31,546 -Wow. -And this one is from Tio Rudy. 424 00:19:33,214 --> 00:19:34,340 VR goggles! 425 00:19:34,423 --> 00:19:36,342 Such a try-hard, Rudy. 426 00:19:36,425 --> 00:19:37,468 Thanks! 427 00:19:37,551 --> 00:19:39,804 And this is from... Billy! 428 00:19:40,805 --> 00:19:42,849 -Billy. -Hey! 429 00:19:42,932 --> 00:19:44,434 Yes! 430 00:19:44,517 --> 00:19:45,768 Headphones! 431 00:19:45,851 --> 00:19:47,312 Thanks, Billy. 432 00:19:47,395 --> 00:19:49,272 -Okay, the kid got her $200 headphones? -Wow. 433 00:19:49,355 --> 00:19:50,940 You said it was a $30 limit. 434 00:19:51,023 --> 00:19:53,776 Don't worry. I'm sure whatever you got her will be fine. 435 00:19:54,485 --> 00:19:57,947 Okay, and this, Faith, is from your Tia Gabby. 436 00:20:00,616 --> 00:20:01,616 I'll help. 437 00:20:03,119 --> 00:20:04,245 Like it? 438 00:20:04,328 --> 00:20:06,455 -What is it? -What is it? 439 00:20:09,834 --> 00:20:11,794 It's a... It's a... 440 00:20:11,877 --> 00:20:13,463 -What is it? -It's a kite. 441 00:20:13,546 --> 00:20:14,881 We're in a park. 442 00:20:14,964 --> 00:20:17,050 -So... Woo-hoo! -A kite. 443 00:20:17,133 --> 00:20:18,718 You... You really went old school. 444 00:20:18,801 --> 00:20:20,011 So awesome, Gabby. 445 00:20:20,094 --> 00:20:21,471 Now, remember, children, 446 00:20:21,554 --> 00:20:23,514 sudden movements can scare Rainbow. 447 00:20:25,933 --> 00:20:27,644 -Tia. -Faith. 448 00:20:27,727 --> 00:20:28,936 Why aren't you riding the horse? 449 00:20:29,019 --> 00:20:30,146 I mean, the unicorn. 450 00:20:30,855 --> 00:20:33,441 -I just wanted to say thank you. -For what? 451 00:20:33,524 --> 00:20:35,943 The lamest gift ever? It's okay. I can return it. 452 00:20:36,026 --> 00:20:38,487 No, it's the coolest, because it's from you. 453 00:20:38,946 --> 00:20:40,740 Can you teach me how to use it? 454 00:20:42,783 --> 00:20:44,076 Hell, yeah, I can. 455 00:20:44,869 --> 00:20:46,329 Take my shoes off. 456 00:20:46,412 --> 00:20:47,664 Come over here. 457 00:20:47,747 --> 00:20:49,457 Right here. Okay. 458 00:20:49,540 --> 00:20:51,334 And tie 'em tight, then you're gonna hold it, 459 00:20:51,417 --> 00:20:53,669 put it in your wrist, that way you don't lose it, okay? 460 00:20:53,752 --> 00:20:57,423 Now, we're gonna back up and you're gonna run super fast. 461 00:20:57,506 --> 00:20:58,633 Alright, Faith? 462 00:20:58,716 --> 00:21:01,761 Whoa... Whoa. 463 00:21:01,844 --> 00:21:03,346 Whoa! 464 00:21:03,429 --> 00:21:04,722 Three, two, one. Go! 465 00:21:04,805 --> 00:21:06,808 Go, go, go! That's it, that's it! 466 00:21:06,891 --> 00:21:07,934 ♪ The string of your kite ♪ 467 00:21:08,017 --> 00:21:09,769 Yes, Faith! Yes! That's it! 468 00:21:12,605 --> 00:21:14,315 Faith! Faith! 469 00:21:21,572 --> 00:21:24,367 Okay, ma'am, can you tell me exactly where you are and what's going on? 470 00:21:24,450 --> 00:21:25,493 Well, we're at Centennial Park 471 00:21:25,576 --> 00:21:26,786 at the Parthenon. 472 00:21:26,869 --> 00:21:28,955 We were flying a kite, and she just took off. 473 00:21:29,038 --> 00:21:30,206 Are you serious? 474 00:21:30,289 --> 00:21:31,749 Yes, yes! It's all my fault. 475 00:21:31,832 --> 00:21:33,418 Okay. I need to see what you're looking at. 476 00:21:33,501 --> 00:21:35,169 I'm inviting you to a video call. 477 00:21:36,212 --> 00:21:38,506 Okay. Okay. Here. 478 00:21:41,467 --> 00:21:43,636 Oh, dear. Okay, ma'am, help is on the way. 479 00:21:43,719 --> 00:21:46,180 But in the meantime, we need to figure out a way to catch her. 480 00:21:46,263 --> 00:21:47,640 Does anybody have a blanket? 481 00:21:47,723 --> 00:21:49,600 Uh, Patty, do you have a blanket? 482 00:21:49,683 --> 00:21:51,394 -No! -No, no. We don't have one. 483 00:21:51,477 --> 00:21:53,146 It's okay. Stay calm for me. 484 00:21:53,229 --> 00:21:55,398 There, the tablecloth. Y'all can use it as a net. 485 00:21:55,481 --> 00:21:57,150 Um, Patty, Tom, the tablecloth! 486 00:21:57,233 --> 00:21:59,360 -She's says to use it as a net. -Right! 487 00:22:01,237 --> 00:22:03,239 Mommy! 488 00:22:05,282 --> 00:22:07,285 Go right. Go right! 489 00:22:08,702 --> 00:22:09,996 I said go right! 490 00:22:10,079 --> 00:22:11,456 That was our right! 491 00:22:11,539 --> 00:22:12,707 We need Plan B! 492 00:22:12,790 --> 00:22:14,709 Okay, I have another idea y'all can try. 493 00:22:14,792 --> 00:22:15,835 Okay, well, what do we use? 494 00:22:15,918 --> 00:22:16,961 Mommy! 495 00:22:17,044 --> 00:22:18,838 Get all those folks to link arms. 496 00:22:18,921 --> 00:22:20,631 We're gonna form a human net. 497 00:22:20,714 --> 00:22:23,050 -Everybody circle up. -Circle up! 498 00:22:23,133 --> 00:22:25,428 Okay, have 'em grab the wrists of the person across from them. 499 00:22:25,511 --> 00:22:27,551 Everybody grab each other's wrists and don't let go. 500 00:22:30,015 --> 00:22:32,435 -Okay. Guys, over here! -Baby girl! 501 00:22:32,518 --> 00:22:34,520 Here she comes! 502 00:22:35,938 --> 00:22:36,939 You okay? 503 00:22:51,287 --> 00:22:53,706 That was ten and three in the last furlong. 504 00:22:53,789 --> 00:22:55,416 That... That's Derby time. 505 00:22:55,499 --> 00:22:56,876 It is. 506 00:22:56,959 --> 00:22:58,211 Oh, we're gonna have a very nice spring, 507 00:22:58,294 --> 00:22:59,294 aren't we, boy? 508 00:23:01,881 --> 00:23:03,466 -Hey. -Ryan? 509 00:23:03,549 --> 00:23:04,926 What are you doing here? I thought 510 00:23:05,009 --> 00:23:06,469 you were on the boat with your dad this morning. 511 00:23:06,552 --> 00:23:08,387 I didn't really feel like fishing. 512 00:23:08,846 --> 00:23:10,180 So, this is serious. 513 00:23:11,473 --> 00:23:12,558 Alright. 514 00:23:12,641 --> 00:23:13,726 Help me walk him off. 515 00:23:17,688 --> 00:23:19,649 You know that all I've ever wanted 516 00:23:19,732 --> 00:23:21,567 is to protect this family. 517 00:23:21,650 --> 00:23:22,944 Oh, no. Is this about Samantha? 518 00:23:23,027 --> 00:23:25,154 No, no, this is about Dad, alright? 519 00:23:28,407 --> 00:23:30,993 He betrayed us. He betrayed you. 520 00:23:33,245 --> 00:23:35,122 Well, there must be some misunderstanding 521 00:23:35,205 --> 00:23:36,582 'cause your father would never betray us. 522 00:23:36,665 --> 00:23:38,459 Oh, I know, I didn't wanna believe it either. 523 00:23:38,542 --> 00:23:41,754 But last night we were on call, and then this guy shows up. 524 00:23:42,671 --> 00:23:44,131 And then, later, he confesses to me 525 00:23:44,214 --> 00:23:45,383 that when I was at riding camp... 526 00:23:45,466 --> 00:23:46,842 He fathered a child. 527 00:23:49,053 --> 00:23:50,220 You knew? 528 00:23:51,472 --> 00:23:55,142 Your dad and I have always told each other everything. 529 00:23:56,393 --> 00:23:58,354 What, you just, you forgave him 530 00:23:59,104 --> 00:24:00,690 and moved on after he cheats on you? 531 00:24:00,773 --> 00:24:02,024 He didn't cheat on me. 532 00:24:02,107 --> 00:24:03,401 We were separated, 533 00:24:03,484 --> 00:24:06,278 and it wasn't like I didn't have my fun, too. 534 00:24:10,574 --> 00:24:11,575 Thank you. 535 00:24:23,796 --> 00:24:25,590 I'm not gonna pretend 536 00:24:25,673 --> 00:24:29,218 that it wasn't the hardest day of my life when I found out. 537 00:24:33,764 --> 00:24:35,265 But I prayed on it. 538 00:24:36,350 --> 00:24:37,977 And I even dragged your dad to church 539 00:24:38,060 --> 00:24:40,396 so we could talk to our pastor about it. 540 00:24:40,479 --> 00:24:41,772 And after all that, you just decided to pretend 541 00:24:41,855 --> 00:24:43,232 that Blue doesn't exist? 542 00:24:43,899 --> 00:24:46,736 We have taken care of that child since the day he was born 543 00:24:46,819 --> 00:24:48,487 until just last year. 544 00:24:48,904 --> 00:24:50,865 So, why didn't you tell me? 545 00:24:50,948 --> 00:24:52,991 We didn't get to make that decision. 546 00:24:53,659 --> 00:24:55,160 His mama did. 547 00:24:56,245 --> 00:25:01,208 I mean, hell hath no fury like Dixie Bennings scorned. 548 00:25:01,959 --> 00:25:04,586 Listen, when your father and I chose to stay together... 549 00:25:06,422 --> 00:25:08,799 she vowed to punish him in the worst way possible. 550 00:25:09,508 --> 00:25:10,508 How? 551 00:25:11,593 --> 00:25:13,053 By keeping him away from Blue. 552 00:25:14,555 --> 00:25:18,726 And she didn't even tell that poor boy who his daddy was. 553 00:25:18,809 --> 00:25:20,770 We could have taken her to court, 554 00:25:20,853 --> 00:25:22,896 but that would hurt Blue, and... 555 00:25:23,772 --> 00:25:24,982 that would hurt you. 556 00:25:26,191 --> 00:25:27,985 I don't know what's worse. 557 00:25:29,695 --> 00:25:32,281 That him keeping it from me or him throwing it in my face. 558 00:25:32,364 --> 00:25:33,615 What do you mean? 559 00:25:34,324 --> 00:25:37,119 He's got this fantasy of Blue working at the firehouse 560 00:25:37,202 --> 00:25:38,996 like we're all some big, happy family. 561 00:25:39,997 --> 00:25:42,249 -Huh. Does he really? -Yeah. 562 00:25:43,292 --> 00:25:45,502 I guess guilt makes people do crazy things. 563 00:25:46,920 --> 00:25:48,339 I suppose so. 564 00:25:48,422 --> 00:25:50,007 You know, he's never lied to me. 565 00:25:51,675 --> 00:25:52,885 Not once. 566 00:25:55,304 --> 00:25:57,347 I just don't know if I can look at him the same. 567 00:25:59,433 --> 00:26:01,477 It's devastating, isn't it... 568 00:26:02,019 --> 00:26:04,229 learning that nobody's perfect? 569 00:26:12,029 --> 00:26:14,782 ♪ I've cussed on a Sunday ♪ 570 00:26:14,865 --> 00:26:18,953 ♪ I've cheated and I've lied, I've fallen down... ♪ 571 00:26:19,036 --> 00:26:20,579 You know Shania wanted to call it 572 00:26:20,662 --> 00:26:23,207 "Man! I Feel Like a Lady"? 573 00:26:23,290 --> 00:26:25,292 But I told her, I said, "'Lady' ain't got no balls." 574 00:26:25,375 --> 00:26:27,795 It should be "I Feel Like a Woman." 575 00:26:28,212 --> 00:26:30,464 Did she even mention me in her Grammy speech? 576 00:26:30,547 --> 00:26:33,383 Nope. 577 00:26:33,884 --> 00:26:35,970 Can you believe that Carrie wanted to sing 578 00:26:36,053 --> 00:26:37,763 Jesus, Take the Wheel in F sharp? 579 00:26:38,430 --> 00:26:40,224 I marched into that booth and I told her, 580 00:26:40,307 --> 00:26:42,518 "Girl, you are singing to the Lord and Savior." 581 00:26:42,601 --> 00:26:44,979 "It better be in A-major." 582 00:26:45,062 --> 00:26:46,564 I've heard all these stories, Mama. 583 00:26:46,647 --> 00:26:47,940 Why are you telling me this? 584 00:26:48,023 --> 00:26:53,112 Reba, Wynonna, Dolly, Miley. 585 00:26:53,445 --> 00:26:55,739 They all got my vocals all over their biggest hits. 586 00:26:56,740 --> 00:26:57,825 What do I get? 587 00:26:58,283 --> 00:27:00,327 To be struck down in my prime, 588 00:27:00,410 --> 00:27:02,830 when the universe takes my singing voice with these polyps. 589 00:27:02,913 --> 00:27:04,832 The universe and a pack-a-day habit. 590 00:27:05,374 --> 00:27:09,420 Hey. Don't you dare sass me, boy. 591 00:27:09,503 --> 00:27:11,588 You know, I have been done dirty my whole life. 592 00:27:12,297 --> 00:27:14,216 The last person I expect to be let down by 593 00:27:14,299 --> 00:27:16,052 is my own flesh and blood. 594 00:27:16,135 --> 00:27:19,096 I just don't feel like I can go through with this plan anymore. 595 00:27:19,179 --> 00:27:21,724 Oh, you mean the plan to save your mother's very livelihood? 596 00:27:21,807 --> 00:27:24,101 I wanna help pay for your surgery. 597 00:27:24,184 --> 00:27:26,479 I just feel bad manipulating my dad to do it. 598 00:27:26,562 --> 00:27:28,188 It's no more than we're owed. 599 00:27:30,065 --> 00:27:32,734 Hell, it's not even half of what we're owed. 600 00:27:33,944 --> 00:27:35,488 Plus, he's got plenty to go around now, 601 00:27:35,571 --> 00:27:38,032 thanks to that uppity wife of his, Blythe. 602 00:27:38,115 --> 00:27:39,992 Born with a silver stick up her ass. 603 00:27:40,075 --> 00:27:42,203 -Mama, that's not nice. -Oh. 604 00:27:42,286 --> 00:27:43,662 No, you know what's not nice? 605 00:27:43,745 --> 00:27:45,372 The way your father treated you. 606 00:27:45,455 --> 00:27:46,624 But he's treating me good. 607 00:27:46,707 --> 00:27:48,709 I told you he hired me to work with him. 608 00:27:48,792 --> 00:27:51,044 I mean, before that. 609 00:27:52,129 --> 00:27:53,672 When you first reached out to your bio-daddy 610 00:27:53,755 --> 00:27:54,673 after that DNA test, 611 00:27:54,756 --> 00:27:56,258 what'd he say to you? 612 00:27:56,341 --> 00:27:58,802 -Nothing. -Yeah, nothing. That's right. 613 00:27:59,344 --> 00:28:01,263 God, he didn't even respond. 614 00:28:02,181 --> 00:28:04,058 He treated you like you were nothing 615 00:28:04,141 --> 00:28:05,851 because he thought you were nothing. 616 00:28:06,143 --> 00:28:07,895 I mean, it took a literal act of God 617 00:28:07,978 --> 00:28:10,022 to make that man even look you in the eye. 618 00:28:11,398 --> 00:28:12,608 Or am I wrong? 619 00:28:13,150 --> 00:28:15,569 No, you're not wrong. 620 00:28:17,362 --> 00:28:19,615 Honey, look, I don't say this to hurt you. 621 00:28:20,866 --> 00:28:22,409 I say this to keep you strong. 622 00:28:24,202 --> 00:28:25,704 And you are. 623 00:28:26,830 --> 00:28:28,916 God, you have been my rock 624 00:28:28,999 --> 00:28:30,751 ever since the day you were born. 625 00:28:32,753 --> 00:28:34,129 I love you, Blue. 626 00:28:35,589 --> 00:28:37,174 I love you too, Mama. 627 00:28:39,968 --> 00:28:41,168 So, what do you want me to do? 628 00:28:42,387 --> 00:28:44,139 I want you to go into that firehouse, 629 00:28:44,222 --> 00:28:46,262 and I want you to start sinking your hooks into him. 630 00:28:46,975 --> 00:28:49,853 I mean, the universe put you where you are for a reason. 631 00:28:51,063 --> 00:28:53,899 We are finally gonna get what's coming to us. 632 00:28:55,943 --> 00:28:56,944 Okay. 633 00:28:58,111 --> 00:29:00,113 Careful what you wish for. 634 00:29:08,747 --> 00:29:10,416 It'll be gusty out there, 635 00:29:10,499 --> 00:29:12,793 but our latest storm tracker has the worst of it 636 00:29:12,876 --> 00:29:14,545 swinging south of Nashville. 637 00:29:14,628 --> 00:29:16,630 Waterproof gloves, goggles, 638 00:29:16,713 --> 00:29:20,467 and five pairs of socks. 639 00:29:20,968 --> 00:29:23,971 Hey, Chicken Little, they're saying it's a near-miss. 640 00:29:24,054 --> 00:29:26,307 We're only expecting scattered rain bands now. 641 00:29:26,390 --> 00:29:28,601 Don't listen to that noise. Storm's coming. 642 00:29:28,684 --> 00:29:30,436 And I do not do wet feet. 643 00:29:30,519 --> 00:29:31,937 Hey, everybody. Y'all can stop what 644 00:29:32,020 --> 00:29:34,064 you're doing. Gather round. 645 00:29:35,065 --> 00:29:37,109 I'd like to introduce Blue Bennings. 646 00:29:37,192 --> 00:29:38,485 He's our new cadet. 647 00:29:39,236 --> 00:29:40,236 Hello. 648 00:29:41,196 --> 00:29:43,574 Is it me, or does he look familiar? 649 00:29:43,657 --> 00:29:44,657 He does a little. Yeah. 650 00:29:45,117 --> 00:29:46,994 Uh, Blue, this is Taylor. 651 00:29:47,077 --> 00:29:49,079 She's a heck of a firefighter and a great singer. 652 00:29:50,330 --> 00:29:52,124 -Hi. -Hi. 653 00:29:52,207 --> 00:29:53,250 We have Dr. Roxie Alba, 654 00:29:53,333 --> 00:29:56,003 our lead paramedic and in-house physician. 655 00:29:56,086 --> 00:29:58,047 It's nice to officially meet you, Doctor. 656 00:29:58,130 --> 00:29:59,370 You already know my lieutenant. 657 00:30:00,924 --> 00:30:03,135 -Hey. -Blue. 658 00:30:06,763 --> 00:30:08,182 You're gonna be in Ryan's pocket all day, 659 00:30:08,265 --> 00:30:09,266 so you do what he says. 660 00:30:09,349 --> 00:30:10,434 Yes, sir. 661 00:30:10,517 --> 00:30:12,060 Pedal Pub guy. 662 00:30:12,477 --> 00:30:14,730 That's right. Captain Smokeshow. 663 00:30:14,813 --> 00:30:16,648 Yeah, well, not anymore. 664 00:30:17,065 --> 00:30:18,984 Blue is coming in as a field cadet, 665 00:30:19,067 --> 00:30:21,779 which means he'll be doing his academy training on the job. 666 00:30:21,862 --> 00:30:23,030 But I don't want anyone going easy on him 667 00:30:23,113 --> 00:30:24,823 just because he's my son. 668 00:30:24,906 --> 00:30:26,783 -Pause. Go back. -His what now? 669 00:30:38,337 --> 00:30:41,048 Okay, that's as far as we go! 670 00:30:42,549 --> 00:30:43,717 Help! 671 00:30:44,176 --> 00:30:45,469 Grab all the gear you can carry! 672 00:30:45,552 --> 00:30:46,832 We're gonna hoof it in from here! 673 00:30:47,971 --> 00:30:50,474 Dispatch, 113 first on scene. 674 00:30:52,684 --> 00:30:53,978 You need to send everyone you can 675 00:30:54,061 --> 00:30:55,813 and you need to send 'em right now. 676 00:30:55,896 --> 00:30:59,316 Copy, 113.110, 116, and USAR are en route. 677 00:30:59,399 --> 00:31:00,567 They all know you're the IC. 678 00:31:00,650 --> 00:31:01,902 And be advised, 679 00:31:01,985 --> 00:31:03,696 a tornado has touched down in the area. 680 00:31:03,779 --> 00:31:06,031 Copy. PPEs for the high winds! 681 00:31:13,163 --> 00:31:14,664 Help! 682 00:31:15,207 --> 00:31:17,207 Anyone that can walk, you get 'em in that building. 683 00:31:18,335 --> 00:31:21,046 Cap, I'm taking a team and starting triage! 684 00:31:21,129 --> 00:31:22,714 Taylor, you go with! 685 00:31:23,382 --> 00:31:25,342 How far out is that tornado? 686 00:31:25,425 --> 00:31:28,762 About two miles, moving at ten miles per hour north. 687 00:31:29,221 --> 00:31:31,223 -Which means... -It's coming right at us. 688 00:31:36,603 --> 00:31:38,480 We're going inside. Inside, okay? 689 00:31:39,940 --> 00:31:41,233 Hey, down here. Help! 690 00:31:42,317 --> 00:31:43,861 I need your help. There's people under the stage. 691 00:31:43,944 --> 00:31:45,237 Any idea how many? 692 00:31:45,320 --> 00:31:46,905 No, we were trapped on stage when it collapsed, 693 00:31:46,988 --> 00:31:48,157 but there's still people down there. 694 00:31:48,240 --> 00:31:50,075 Alright, we're gonna do everything we can. 695 00:31:50,158 --> 00:31:51,535 I need you to take shelter inside that building. 696 00:31:51,618 --> 00:31:52,953 -Alright? -Okay. 697 00:31:58,416 --> 00:32:00,419 -Help! Help! -I'm stuck! I can't... 698 00:32:04,673 --> 00:32:06,091 -Help! -Hang in there, folks, 699 00:32:06,174 --> 00:32:07,593 we're gonna get you outta here, alright? 700 00:32:11,555 --> 00:32:14,224 Dispatch, IC. We have unknown number of trapped victims. 701 00:32:14,307 --> 00:32:16,560 We can't access them until we hoist the stage off of 'em. 702 00:32:16,643 --> 00:32:18,228 Advise all arriving companies 703 00:32:18,311 --> 00:32:19,813 to hand-carry in winch and pulley systems. 704 00:32:19,896 --> 00:32:21,273 We need to lift this thing. 705 00:32:21,356 --> 00:32:22,399 Copy you, IC. 706 00:32:22,482 --> 00:32:23,567 They should be landing any second. 707 00:32:23,650 --> 00:32:24,943 -Ry? -Yeah. 708 00:32:25,277 --> 00:32:26,737 Get out the thermal, let's try and figure out 709 00:32:26,820 --> 00:32:28,697 -where everyone is in this pile. -Okay. Yeah, I'm on it. 710 00:32:28,780 --> 00:32:31,200 -Blue, walk with me! -What can I do? 711 00:32:31,283 --> 00:32:33,077 You're gonna be on H2O. 712 00:32:33,160 --> 00:32:34,744 But there's no fire. 713 00:32:35,287 --> 00:32:37,539 All arriving companies be advised. 714 00:32:37,622 --> 00:32:40,167 Y'all have less than ten minutes before that twister hits. 715 00:32:45,589 --> 00:32:47,424 Other side. Let's go! Hurry up! 716 00:32:53,096 --> 00:32:55,390 Everybody needs to get inside and take cover now! 717 00:32:55,473 --> 00:32:56,473 Go, go, go! 718 00:32:59,644 --> 00:33:01,480 Water? Water? 719 00:33:03,315 --> 00:33:05,692 Daddy? Daddy, wake up. 720 00:33:07,652 --> 00:33:09,237 Taylor! 721 00:33:12,324 --> 00:33:13,575 Tay, get him on the LIFEPAK. 722 00:33:14,284 --> 00:33:16,328 -What's your name, honey? -Sofia. 723 00:33:20,123 --> 00:33:22,209 He's showing signs of tachycardia. 724 00:33:28,381 --> 00:33:30,676 -What is that? -Jugular vein distention. 725 00:33:30,759 --> 00:33:32,678 It means blood's not getting back to his heart. 726 00:33:32,761 --> 00:33:34,001 Lungs are struggling to refill. 727 00:33:34,888 --> 00:33:36,473 I need a 14-gauge decompression needle. 728 00:33:42,103 --> 00:33:43,856 What's wrong with him? 729 00:33:43,939 --> 00:33:46,024 Well, sometimes when we get an owie in our chest, 730 00:33:46,107 --> 00:33:48,569 it can fill up with so much air that our lungs can't breathe. 731 00:33:48,652 --> 00:33:49,694 So we drain it. 732 00:33:58,703 --> 00:34:01,248 Daddy! 733 00:34:02,457 --> 00:34:03,834 He's back in sinus. 734 00:34:03,917 --> 00:34:06,711 Sofia... What happened? 735 00:34:07,170 --> 00:34:09,047 Sir, there's been an accident. 736 00:34:09,672 --> 00:34:11,549 You're gonna be okay, but we need to get you inside right now. 737 00:34:11,632 --> 00:34:12,510 Guys, we need help! 738 00:34:12,593 --> 00:34:13,635 Give me a board! 739 00:34:15,637 --> 00:34:17,221 Come on, string these trusses up. 740 00:34:17,304 --> 00:34:19,683 We've got eight minutes to get this thing off these people. 741 00:34:19,766 --> 00:34:22,310 Help! 742 00:34:23,770 --> 00:34:25,314 We gotta hustle, boys! 743 00:34:25,397 --> 00:34:27,107 We gotta hustle! Faster, faster! 744 00:34:27,190 --> 00:34:28,567 Help! 745 00:34:28,650 --> 00:34:29,610 We're coming for you. 746 00:34:33,029 --> 00:34:34,072 Help! 747 00:34:35,447 --> 00:34:36,950 How many have you got? 748 00:34:37,033 --> 00:34:39,870 I got three on the ground, five on the thermal! 749 00:34:42,956 --> 00:34:45,500 We gotta go faster, boys. That twister's coming. 750 00:34:45,583 --> 00:34:47,127 So get those winches ready! 751 00:34:49,545 --> 00:34:50,545 Water anybody? 752 00:34:52,047 --> 00:34:53,049 Water? 753 00:34:57,554 --> 00:34:58,554 Put him down here. 754 00:35:04,519 --> 00:35:05,812 Line's hooked. 755 00:35:11,484 --> 00:35:13,028 Pulleys are all in place, IC. 756 00:35:13,111 --> 00:35:14,446 You good? 757 00:35:14,904 --> 00:35:17,241 Alright. All companies, all companies, on my count. 758 00:35:17,324 --> 00:35:20,369 Ready? Three, two, one, go! 759 00:35:20,452 --> 00:35:22,246 Raise it up, raise it up! 760 00:35:28,752 --> 00:35:29,794 Higher! Crank it! 761 00:35:31,880 --> 00:35:33,173 Go, go! 762 00:35:33,256 --> 00:35:34,376 We need to get it up. 763 00:35:38,887 --> 00:35:40,222 It's working! 764 00:35:43,224 --> 00:35:44,685 It's not enough juice. 765 00:35:44,768 --> 00:35:46,311 Everybody, we need more juice! 766 00:35:46,394 --> 00:35:47,395 Go! 767 00:35:48,104 --> 00:35:49,314 We need back up! 768 00:35:56,488 --> 00:35:59,157 -Let's go! -Stop! We're already redlining as is. 769 00:35:59,699 --> 00:36:01,701 I don't care, we don't have enough time! 770 00:36:03,620 --> 00:36:05,497 Go! Crank it! Crank it! 771 00:36:19,969 --> 00:36:21,179 Damn! 772 00:36:32,816 --> 00:36:35,611 Dispatch, our pulleys stalled, I need more muscle. 773 00:36:35,694 --> 00:36:37,112 Any teams you can send out here? 774 00:36:37,195 --> 00:36:38,488 Not before that twister hits. 775 00:36:38,571 --> 00:36:40,490 It's gonna be on top of you in five minutes. 776 00:36:40,573 --> 00:36:43,076 I suggest you all seek shelter until it passes. 777 00:36:43,159 --> 00:36:44,995 What about all the people stuck underneath? 778 00:36:45,078 --> 00:36:47,122 Let's just hope it misses them. 779 00:36:47,205 --> 00:36:48,915 Hope is a terrible strategy, Cammie. 780 00:36:49,541 --> 00:36:52,001 I agree, but right now, I can't offer you a better one. 781 00:36:57,549 --> 00:36:58,717 Help! 782 00:37:00,510 --> 00:37:01,762 Hang in there, folks. 783 00:37:01,845 --> 00:37:03,096 We're coming to you, alright? 784 00:37:03,179 --> 00:37:06,057 Dad! What do you wanna do? 785 00:37:07,350 --> 00:37:08,393 We lift! 786 00:37:11,646 --> 00:37:13,357 All companies, I don't care what you're doing, 787 00:37:13,440 --> 00:37:14,608 drop what you're doing, 788 00:37:14,691 --> 00:37:15,817 all hands to the stage now! 789 00:37:15,900 --> 00:37:16,985 That's us, Blue. Come on! 790 00:37:18,445 --> 00:37:20,197 Hey, sweetie. You stay here with your daddy. 791 00:37:20,280 --> 00:37:21,948 We'll be right back, okay? 792 00:37:24,743 --> 00:37:26,411 All companies, move it in. 793 00:37:26,494 --> 00:37:28,121 Faster, faster. Come on, let's go! 794 00:37:36,588 --> 00:37:38,631 Let's go. Move it in. Move it in. 795 00:37:41,009 --> 00:37:42,386 -Faster, boys! -Help me! 796 00:37:42,469 --> 00:37:45,013 We're gonna lift on my call! My call! 797 00:37:46,556 --> 00:37:48,934 One, two, lift! 798 00:37:53,605 --> 00:37:54,605 Keep it goin'! 799 00:37:59,861 --> 00:38:01,863 Dad, there's no way! 800 00:38:01,946 --> 00:38:03,990 -It's too heavy, Cap! -Again! Again! Let's go! 801 00:38:04,073 --> 00:38:06,409 One, two, lift! 802 00:38:23,635 --> 00:38:26,263 Guys, I need everybody's hands. I need everybody's. I need help. 803 00:38:26,346 --> 00:38:28,181 Come on. Come on. 804 00:38:35,563 --> 00:38:37,274 Y'all heard him. Let's go! 805 00:38:53,248 --> 00:38:55,250 Grab whatever you can! Grab whatever you can! 806 00:39:00,547 --> 00:39:04,885 On my call! Three, two, one, lift! 807 00:39:19,983 --> 00:39:22,735 That's it, that's it! Get 'em out of there! 808 00:39:25,989 --> 00:39:27,616 Pull 'em out, pull 'em out! Pull 'em out! 809 00:39:30,869 --> 00:39:32,287 Keep holding it! Keep holding it! 810 00:39:33,830 --> 00:39:34,956 Alright, pull it, pull it, pull it! 811 00:39:47,218 --> 00:39:48,678 We good? 812 00:39:48,761 --> 00:39:50,096 Lower it down! Lower it down! 813 00:39:51,764 --> 00:39:53,391 Thank you! Thank you! 814 00:39:55,268 --> 00:39:57,729 Don, you've gotta go. That tornado is almost on you. 815 00:39:57,812 --> 00:40:00,440 All fire companies, get the civilians inside the shelter. 816 00:40:00,523 --> 00:40:03,068 -Let's go! -Go, go, go! 817 00:40:03,151 --> 00:40:05,028 -Get 'em inside. -Come on! 818 00:40:08,865 --> 00:40:12,702 -Check 'em in. -Help. Help! 819 00:40:12,785 --> 00:40:13,911 Did you hear that? 820 00:40:14,787 --> 00:40:15,787 Help. 821 00:40:16,039 --> 00:40:17,123 Help! 822 00:40:20,126 --> 00:40:23,922 -Give me that. -Help. Help! 823 00:40:24,380 --> 00:40:25,966 -There. -Please, somebody help me! 824 00:40:26,049 --> 00:40:28,551 -Right there. -Help! Help! 825 00:40:30,470 --> 00:40:33,098 -I didn't think to look up. -You can kick yourself later. 826 00:40:33,181 --> 00:40:34,808 Right now get a ladder and get up there. 827 00:40:34,891 --> 00:40:36,051 Yeah, yeah, I'm on it! 828 00:40:36,684 --> 00:40:38,895 Cap! What can we do? 829 00:40:38,978 --> 00:40:40,522 I need you back in the shelter! 830 00:40:40,605 --> 00:40:42,190 -No, Cap! No! -No! 831 00:40:42,273 --> 00:40:44,442 Anyone with paramedic training needs to be in there with them. 832 00:40:44,525 --> 00:40:46,361 Now, that includes you, too, Taylor. Go! 833 00:40:46,444 --> 00:40:47,988 Go, let's go! Go, go, go! 834 00:40:49,614 --> 00:40:50,699 Blue? 835 00:40:52,200 --> 00:40:53,326 You afraid of heights? 836 00:40:53,409 --> 00:40:56,120 -No, sir. -Good boy. Let's go. 837 00:40:58,915 --> 00:41:00,041 Help! 838 00:41:16,933 --> 00:41:18,268 Oh, God! 839 00:41:18,351 --> 00:41:19,436 Dad, we gotta go! 840 00:41:19,519 --> 00:41:21,146 We gotta go now!59869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.