Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,139 --> 00:00:18,620
Mirror, mirror on the wall.
2
00:00:18,920 --> 00:00:20,480
Who's the sexiest of them all?
3
00:00:22,860 --> 00:00:25,300
What do I have to do? Beg you like Alex?
4
00:00:25,860 --> 00:00:27,640
Well, you're both blind, that's all.
5
00:00:40,420 --> 00:00:41,379
Hang on.
6
00:00:41,380 --> 00:00:42,580
I'll be with you in a second.
7
00:00:50,570 --> 00:00:54,070
Handy, handy, ma 'am. Well, you see, the
super was a little busy downstairs, so
8
00:00:54,070 --> 00:00:55,049
he asked me to come up.
9
00:00:55,050 --> 00:00:56,250
Oh, come on in.
10
00:00:56,650 --> 00:00:57,650
Thank you.
11
00:01:01,550 --> 00:01:02,550
Oh,
12
00:01:03,010 --> 00:01:04,209
you're here to fix my mirror?
13
00:01:04,830 --> 00:01:06,690
Mirror? No, wait.
14
00:01:07,590 --> 00:01:08,730
No, let me see.
15
00:01:10,350 --> 00:01:11,970
No, no, no, not mirror.
16
00:01:12,350 --> 00:01:14,870
It says here I'm here to fix a light
switch.
17
00:01:15,410 --> 00:01:16,208
That's all.
18
00:01:16,210 --> 00:01:17,210
Come.
19
00:01:34,320 --> 00:01:36,580
That's too bad. My mirror's gone blind.
20
00:01:37,900 --> 00:01:39,120
The switch is over there.
21
00:01:41,340 --> 00:01:46,400
Well, I mean, if you want, after I
finish your light switch, I'd be glad to
22
00:01:46,400 --> 00:01:47,400
you out with your mirror.
23
00:02:08,240 --> 00:02:09,639
Having problem with your tool?
24
00:02:10,160 --> 00:02:12,160
My husband has a problem with his, too.
25
00:02:12,900 --> 00:02:14,400
Well, what's wrong with the damn thing?
26
00:02:15,140 --> 00:02:17,360
Well, my husband has a problem turning
it on.
27
00:02:17,840 --> 00:02:19,960
He just can't seem to get any juice
going.
28
00:02:20,660 --> 00:02:23,520
Oh, well, I guess there's just a short
in here.
29
00:02:29,040 --> 00:02:30,740
You don't seem to have that problem.
30
00:02:31,660 --> 00:02:34,340
You look like you could handle a screw
with no trouble at all.
31
00:02:36,120 --> 00:02:37,120
Hey, look, baby.
32
00:02:37,920 --> 00:02:41,380
I ain't exactly into having my mind
messed with, you know what I mean?
33
00:02:42,400 --> 00:02:47,620
As a matter of fact, why don't we just
take these beautiful lips of yours and
34
00:02:47,620 --> 00:02:49,940
put them to better use, huh? Get off me!
35
00:02:50,200 --> 00:02:53,900
Oh, sure thing, honey. But we're going
to go back in that mirror now and we're
36
00:02:53,900 --> 00:02:56,160
going to check out this sexy body.
37
00:02:56,400 --> 00:03:00,280
And if you're a nice girl, I'll even
give you that free switch job for
38
00:03:00,520 --> 00:03:03,160
No sense of humor, honey.
39
00:03:03,400 --> 00:03:05,980
No sense of humor. I was just kidding.
40
00:03:06,480 --> 00:03:09,220
Look. What kind of lady do you think I
am?
41
00:03:09,900 --> 00:03:16,320
Well, I'd call it the type that's all
talk
42
00:03:16,320 --> 00:03:18,040
and no acting.
43
00:03:33,140 --> 00:03:35,060
Darling, I'm so glad you're home.
44
00:03:37,500 --> 00:03:40,260
I wish the plans for my new project got
that reception.
45
00:03:52,040 --> 00:03:55,980
Annie, why don't you make me one of
those super martinis of yours, huh? Oh,
46
00:03:55,980 --> 00:03:56,980
sure, Alex.
47
00:04:00,900 --> 00:04:06,100
I had your blue suit cleaned today. I
thought you might want to wear it.
48
00:04:07,630 --> 00:04:09,710
You remember we are going out tonight,
don't you?
49
00:04:11,950 --> 00:04:13,870
Like I said, it was just a short.
50
00:04:14,710 --> 00:04:17,910
If your husband has any trouble getting
it on, you can just call me.
51
00:04:21,649 --> 00:04:23,070
Harrison? Yeah, this is Alex.
52
00:04:23,730 --> 00:04:26,690
What happened with the plans on that
proposal, huh? I couldn't get the damn
53
00:04:26,690 --> 00:04:27,690
thing off first base.
54
00:04:29,930 --> 00:04:30,930
Wow.
55
00:04:31,270 --> 00:04:32,570
Looks like you have some date.
56
00:04:32,870 --> 00:04:33,870
Anyone I know?
57
00:04:34,790 --> 00:04:36,450
We were supposed to go out tonight.
58
00:04:37,360 --> 00:04:38,560
And have some fun.
59
00:04:39,700 --> 00:04:41,160
Remember fun, Alex?
60
00:04:42,400 --> 00:04:45,180
Okay, I'm sorry. So I forgot. And what's
so important about tonight?
61
00:04:45,680 --> 00:04:47,300
Not just tonight, Alex.
62
00:04:47,780 --> 00:04:51,180
We haven't had any fun since you decided
to shack up with a slide rule.
63
00:04:51,520 --> 00:04:54,520
What the hell do I look like anyway? A
live -in maid?
64
00:04:55,400 --> 00:04:59,060
Hey, listen. That slide rule has given
you everything you've ever wanted. So I
65
00:04:59,060 --> 00:05:00,880
don't want to hear any more bullshit
about my work, okay?
66
00:05:03,900 --> 00:05:04,900
Sure, Alex.
67
00:05:05,490 --> 00:05:06,730
Everything but a husband.
68
00:05:07,430 --> 00:05:10,090
Oh, so it's the sex stuff again, huh?
69
00:05:10,570 --> 00:05:13,870
Well, if you're so hot to trot, why
don't you call Handy Andy back?
70
00:05:14,110 --> 00:05:16,130
I'm sure he wouldn't mind a return trip.
71
00:05:26,210 --> 00:05:27,210
Look,
72
00:05:27,490 --> 00:05:28,990
honey, I'm sorry, really.
73
00:05:29,570 --> 00:05:32,270
It's just they got me going crazy over
this new project.
74
00:05:33,099 --> 00:05:35,020
Oh, Alex, I guess I'm just bored.
75
00:05:36,080 --> 00:05:40,420
Hey, I almost forgot. I talked to Simone
Foster about, you know, the lady with
76
00:05:40,420 --> 00:05:41,420
the new boutique?
77
00:05:41,560 --> 00:05:43,840
Well, you have an interview tomorrow
morning.
78
00:05:44,380 --> 00:05:45,840
That's great, Alex.
79
00:05:46,440 --> 00:05:50,760
Oh, but you won't have any problems
about me working with your boss' wife,
80
00:05:50,760 --> 00:05:51,679
you?
81
00:05:51,680 --> 00:05:52,680
No, I guess not.
82
00:05:53,700 --> 00:05:55,620
As long as you keep putting in a good
word for me.
83
00:05:55,980 --> 00:05:57,840
It might even cut down on your clothing
bill.
84
00:05:59,160 --> 00:06:01,320
Well, look, I'd better get my ass back
in gear.
85
00:06:01,790 --> 00:06:03,050
I gotta finish this report.
86
00:06:31,840 --> 00:06:33,400
What time is it, anyway?
87
00:06:34,460 --> 00:06:36,060
It's nearly midnight, Alex.
88
00:06:36,600 --> 00:06:38,900
Oh, man, time really flies when you're
having fun.
89
00:06:48,060 --> 00:06:52,060
You feel so good.
90
00:06:53,700 --> 00:06:54,980
It's been a long time.
91
00:06:57,100 --> 00:06:59,460
Come on, Chris, I have an early
appointment in the morning.
92
00:09:55,370 --> 00:09:57,610
Thank you.
93
00:12:03,310 --> 00:12:04,209
Mrs. Foster?
94
00:12:04,210 --> 00:12:06,490
Yes? Hi, I'm Christine Warren.
95
00:12:07,050 --> 00:12:08,110
Oh, yes, dear.
96
00:12:08,550 --> 00:12:10,010
I'll be there in a moment.
97
00:12:10,230 --> 00:12:11,650
Why don't you take a look around?
98
00:12:18,950 --> 00:12:20,470
Still a fairly clever Amy.
99
00:12:21,430 --> 00:12:23,890
I bet you say that to all the girls,
Simone.
100
00:12:24,410 --> 00:12:29,330
But I'll make a deal with you. You can
feel my ass up all you want for a 30 %
101
00:12:29,330 --> 00:12:30,330
discount.
102
00:12:31,880 --> 00:12:34,460
Honey, make it 10%. It's not worth 30.
103
00:12:34,740 --> 00:12:35,740
Simone!
104
00:12:38,500 --> 00:12:41,000
So, you're Alex Warren's wife.
105
00:12:41,300 --> 00:12:42,199
That's right.
106
00:12:42,200 --> 00:12:47,160
Well, I've always loved clothes, and I
used to study fashion design before I
107
00:12:47,160 --> 00:12:48,160
Alex, so...
108
00:13:01,770 --> 00:13:03,150
Yes, what is it?
109
00:13:04,090 --> 00:13:05,890
Giorgio Di Stefano just pulled up.
110
00:13:06,490 --> 00:13:07,990
Oh, I'll be there in a moment.
111
00:13:08,490 --> 00:13:12,070
Go try that red cocktail number on for
me and come up front when you're done.
112
00:13:12,270 --> 00:13:13,270
Okay.
113
00:13:16,230 --> 00:13:18,130
Hey, don't mess me up.
114
00:13:18,690 --> 00:13:20,450
Oh, Giorgio.
115
00:13:21,390 --> 00:13:22,390
It's been a while.
116
00:13:23,070 --> 00:13:25,950
I thought you decided to spread yourself
around a bit more.
117
00:13:26,190 --> 00:13:27,190
Oh, give me a break.
118
00:13:27,330 --> 00:13:30,530
You know you're numero uno with me and I
just got back into town anyway.
119
00:13:37,770 --> 00:13:39,830
What do you think, Giorgio? Should I
hire her?
120
00:13:40,390 --> 00:13:42,350
Might give the place a little class,
huh?
121
00:13:43,070 --> 00:13:46,590
I think that she would add class to any
place.
122
00:13:47,250 --> 00:13:49,310
Does that mean I get the job, Mrs.
Foster?
123
00:13:50,250 --> 00:13:52,510
Of course, my dear Giorgio.
124
00:13:52,950 --> 00:13:55,670
There's an excellent taste in women and
clothes.
125
00:13:57,110 --> 00:13:59,270
My congratulations on an excellent
choice.
126
00:14:00,190 --> 00:14:02,770
Is that dress that Alicia ordered ready
yet?
127
00:14:03,190 --> 00:14:05,070
Yes, of course, sir. It won't be a
minute.
128
00:14:08,200 --> 00:14:11,640
Well, I'm sorry, you know, the
excitement, I forgot to get your name.
129
00:14:11,940 --> 00:14:13,360
Christine. Christine Warren.
130
00:14:14,000 --> 00:14:19,740
Well, Christine Warren, if you will
permit me to, I think we should
131
00:14:20,040 --> 00:14:22,600
I'd like to take you out for a drink,
and I'll drive you home.
132
00:14:22,840 --> 00:14:24,000
Oh, I'd love that.
133
00:14:24,540 --> 00:14:27,100
But, well, I don't think I should.
134
00:14:27,520 --> 00:14:29,820
I don't think Mr. Foster would like it
if I left.
135
00:14:31,600 --> 00:14:32,600
Why?
136
00:14:33,140 --> 00:14:34,840
Of course, I don't mind, my dear.
137
00:14:35,950 --> 00:14:39,650
You can start officially tomorrow
morning at nine. How's that? That's
138
00:14:40,350 --> 00:14:45,370
Oh, I'm so excited. I'll just run back
and back and change and be back in a
139
00:14:45,650 --> 00:14:50,290
Don't bother. I'm sure your husband
would love to see you in that dress. Why
140
00:14:50,290 --> 00:14:51,290
just wear it home?
141
00:14:51,830 --> 00:14:53,470
Consider it your first fringe benefit.
142
00:14:53,830 --> 00:14:54,830
Thank you.
143
00:14:55,210 --> 00:14:56,210
Bye -bye.
144
00:14:56,890 --> 00:14:59,830
See, Mom, where's my fringe benefit?
145
00:15:00,370 --> 00:15:02,210
Come on, Amy. It's in the back room.
146
00:15:12,270 --> 00:15:13,990
She's younger than me, isn't she?
147
00:15:17,310 --> 00:15:19,290
You're so much more experienced.
148
00:15:22,850 --> 00:15:24,170
You're so luscious.
149
00:15:26,630 --> 00:15:29,030
I really have missed you, you know.
150
00:15:30,310 --> 00:15:32,210
I've missed your luscious mouth.
151
00:15:35,610 --> 00:15:38,830
Purple, did you do that for me? That's
my favorite color.
152
00:15:49,640 --> 00:15:52,780
Oh, yes, that's it, Amy, honey. Work for
your 10%.
153
00:16:39,620 --> 00:16:44,140
Maurice? Simone, I thought it was going
to be the two of us this time.
154
00:16:45,180 --> 00:16:46,180
Nicole?
155
00:16:47,160 --> 00:16:49,900
What are you waiting for, darling? Put
your clothes up.
156
00:17:34,190 --> 00:17:35,790
Oh, fuck me, my love.
157
00:17:36,710 --> 00:17:38,970
Oh, let me show you how dirty it is,
Sammy.
158
00:17:42,490 --> 00:17:43,550
That's your teeth.
159
00:17:47,090 --> 00:17:48,330
Shame on you, Amy.
160
00:17:52,830 --> 00:17:53,830
Oh,
161
00:17:54,650 --> 00:18:01,450
that
162
00:18:01,450 --> 00:18:02,930
does look pretty interesting.
163
00:18:03,710 --> 00:18:04,710
Still scared.
164
00:18:38,160 --> 00:18:40,800
Simone, you look like you're having a
better time with him than you're having
165
00:18:40,800 --> 00:18:41,619
with me.
166
00:18:41,620 --> 00:18:45,440
Oh, you're so jealous, Amy.
167
00:19:18,210 --> 00:19:19,990
This is so good.
168
00:19:21,870 --> 00:19:24,070
Not as good as she used to know.
169
00:19:52,880 --> 00:19:53,920
This might be better than you.
170
00:19:54,900 --> 00:19:56,740
Isn't he a delicious dog?
171
00:19:57,200 --> 00:19:58,200
Oh.
172
00:21:04,660 --> 00:21:09,160
I still like you the best, you know.
173
00:21:10,500 --> 00:21:11,500
Oh, it's so hot.
174
00:21:17,720 --> 00:21:18,720
Oh, yes, baby.
175
00:21:49,420 --> 00:21:53,200
You're so young, so fresh, like a new
blonde.
176
00:21:53,940 --> 00:21:54,940
Really, Mr.
177
00:21:55,140 --> 00:21:57,100
DeSivano, I'm not that innocent.
178
00:21:57,700 --> 00:21:59,320
After all, I am married.
179
00:22:00,900 --> 00:22:03,320
That's wonderful. Who isn't married, my
dear?
180
00:22:03,920 --> 00:22:06,180
Please, call me Giorgio.
181
00:22:06,900 --> 00:22:08,500
I'm having a party on Saturday.
182
00:22:09,520 --> 00:22:12,040
Guaranteed excitement of all kinds.
183
00:22:12,760 --> 00:22:17,580
And I'd love you to come. Oh, I'd love
to. I mean, I'd love to come to your
184
00:22:17,580 --> 00:22:19,750
party, but... I just don't know.
185
00:22:20,150 --> 00:22:25,050
Look, if you decide to come, here's my
address.
186
00:22:29,290 --> 00:22:30,750
Oh, when will you be back?
187
00:22:31,070 --> 00:22:33,090
Oh, I don't know. Late Saturday night,
early Sunday.
188
00:22:34,010 --> 00:22:35,010
Hey, Cinderella.
189
00:22:35,770 --> 00:22:36,770
Hey.
190
00:22:36,930 --> 00:22:38,590
That's not the dress you left in this
morning.
191
00:22:39,150 --> 00:22:41,210
Simone gave it to me. I got the job.
192
00:22:41,490 --> 00:22:44,090
Hey, that's great. It's just what you
wanted, isn't it?
193
00:22:45,840 --> 00:22:50,220
Oh, and we even got invited to a party
by a really rich, nice guy, customer
194
00:22:50,220 --> 00:22:51,220
Simone.
195
00:22:51,440 --> 00:22:53,080
Oh, only now I guess I can't go.
196
00:22:53,700 --> 00:22:54,960
Well, you can go, honey.
197
00:22:55,180 --> 00:22:56,240
Simone will be there, won't she?
198
00:22:56,440 --> 00:22:57,440
I guess so.
199
00:22:57,540 --> 00:22:59,860
Well, I won't have anything to worry
about, huh?
200
00:23:03,360 --> 00:23:04,580
Oh, shit.
201
00:23:04,780 --> 00:23:06,360
It's getting late. I've got to get out
of here.
202
00:24:29,999 --> 00:24:32,800
Thank you.
203
00:24:42,129 --> 00:24:46,830
You're not going to waste all that
beauty on yourself, are you? Oh,
204
00:24:46,830 --> 00:24:48,170
didn't hear you come on.
205
00:24:48,490 --> 00:24:49,870
Well, come along, Bellissimo.
206
00:24:50,210 --> 00:24:51,470
The world is waiting.
207
00:24:56,130 --> 00:24:58,790
Drink? Oh, sure. I'll have a vodka
martini.
208
00:25:00,750 --> 00:25:01,750
Giorgio!
209
00:25:02,730 --> 00:25:03,730
Be right back.
210
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
No, no, I'm not.
211
00:25:13,600 --> 00:25:14,600
It'll be terrific.
212
00:25:15,060 --> 00:25:18,980
The trick is, you just have to look like
we're moving through the music.
213
00:25:19,180 --> 00:25:19,959
You know?
214
00:25:19,960 --> 00:25:21,140
Well, it sounds terrific.
215
00:25:21,840 --> 00:25:24,300
I mean, people today are so obvious,
aren't they?
216
00:25:25,600 --> 00:25:26,600
Sex.
217
00:25:27,160 --> 00:25:28,360
Sex. Sex.
218
00:25:29,540 --> 00:25:30,560
Yes, of course.
219
00:25:30,900 --> 00:25:31,900
Right.
220
00:25:33,020 --> 00:25:35,920
You know, I suppose we ought to really
go ahead and get reacquainted.
221
00:25:36,340 --> 00:25:38,620
Like, who needs you, right? Well, let's
stay here.
222
00:25:38,920 --> 00:25:40,340
Yeah, I'd like that.
223
00:25:42,860 --> 00:25:44,080
You have nice tits.
224
00:25:44,860 --> 00:25:45,860
Thanks.
225
00:25:50,740 --> 00:25:51,740
Sure,
226
00:26:04,240 --> 00:26:05,240
any time.
227
00:26:05,500 --> 00:26:07,000
Sorry, I've got to go.
228
00:26:13,139 --> 00:26:15,140
Good. Oh. This is so wild.
229
00:26:16,660 --> 00:26:20,260
Oh, wait. Bring me up. Bring me up. I
want more.
230
00:26:21,000 --> 00:26:22,040
Deeper. Deeper.
231
00:26:31,040 --> 00:26:34,380
Oh. Not planning to jump in that dress,
I hope.
232
00:26:35,540 --> 00:26:37,900
No. I came out here to clear my head.
233
00:26:38,460 --> 00:26:41,960
All those people in there and the lights
and the music. It's like being inside
234
00:26:41,960 --> 00:26:42,960
of a jukebox.
235
00:26:44,200 --> 00:26:46,940
Yeah, Georgia really knows how to throw
parties.
236
00:26:47,240 --> 00:26:50,600
And that couple in there, the one that
was, uh, you know.
237
00:26:50,960 --> 00:26:52,480
You mean Tom and Linda.
238
00:26:53,120 --> 00:26:54,320
They'll fuck any place.
239
00:26:54,840 --> 00:26:57,300
Last week it was in a phone booth in
Midtown.
240
00:26:57,600 --> 00:27:00,740
There was a line half a block long
waiting to use the phone.
241
00:27:03,100 --> 00:27:05,100
Well, I didn't realize that they were
friends.
242
00:27:07,080 --> 00:27:08,920
Then how'd you like to take Linda's
place?
243
00:27:10,240 --> 00:27:16,920
Well, I... I, uh... Well, you're very
attractive and all, Simone, but... You
244
00:27:16,920 --> 00:27:17,920
my boss.
245
00:27:18,140 --> 00:27:19,960
Ah, so there you both are.
246
00:27:23,520 --> 00:27:24,840
Are you getting around anymore?
247
00:27:27,400 --> 00:27:33,440
Come on, George, let's dance. Then you
can use the dirty words.
248
00:27:35,460 --> 00:27:36,460
What?
249
00:27:55,600 --> 00:27:56,339
Well, hello.
250
00:27:56,340 --> 00:27:57,440
Remember me, Mom?
251
00:27:57,820 --> 00:28:02,500
You did say you wanted to fuck, didn't
you? Yeah, that's right. Fuck you!
252
00:28:08,340 --> 00:28:09,340
Well,
253
00:28:17,180 --> 00:28:18,099
that was quick.
254
00:28:18,100 --> 00:28:19,420
Or are you just taking a break?
255
00:28:19,640 --> 00:28:21,200
No, I was looking for Giorgio.
256
00:28:22,040 --> 00:28:23,480
I wanted to thank him for the party.
257
00:28:23,920 --> 00:28:26,680
Listen, why don't you catch your breath
for a minute, and I'll get you a drink,
258
00:28:26,720 --> 00:28:28,720
and you can thank me. How about it?
Okay.
259
00:28:29,020 --> 00:28:31,200
Maybe just one, though. Then I've really
got to go.
260
00:28:31,400 --> 00:28:32,400
Sure.
261
00:29:09,449 --> 00:29:15,390
You saved everyone.
262
00:29:16,370 --> 00:29:17,810
Don't you?
263
00:29:55,460 --> 00:29:57,240
Tell me I'm the only one.
264
00:29:58,140 --> 00:29:59,360
You're the only one.
265
00:30:00,200 --> 00:30:02,180
No, you're the only one.
266
00:31:19,100 --> 00:31:20,100
imagination, do they?
267
00:31:20,180 --> 00:31:22,620
If you ask me, I think they have
overactive imagination.
268
00:31:23,560 --> 00:31:24,560
Especially with men.
269
00:31:24,900 --> 00:31:26,680
Huh? Whatever happened to romance?
270
00:31:27,260 --> 00:31:28,300
You're sitting under it.
271
00:31:30,280 --> 00:31:32,340
The painting. It's called Romance.
272
00:31:33,500 --> 00:31:35,480
Like I said, whatever happened to
romance?
273
00:31:36,100 --> 00:31:39,640
Great. I take it you're not too
impressed with my handiwork, are you?
274
00:31:40,020 --> 00:31:42,180
I'm sorry. I didn't realize it was your
painting.
275
00:31:42,680 --> 00:31:44,800
I don't really know that much about art
anyway.
276
00:31:45,200 --> 00:31:46,200
I'm really sorry.
277
00:31:46,640 --> 00:31:47,640
Don't be. Don't be.
278
00:31:48,160 --> 00:31:49,640
I'm not too crazy about that one myself.
279
00:31:49,920 --> 00:31:53,120
The important thing is, though, that
Giorgio liked it and bought it for a
280
00:31:53,120 --> 00:31:54,120
thousand bucks.
281
00:31:54,460 --> 00:31:59,700
Well, it was nice talking to you, Mr.,
um... Crandall. Eric Crandall.
282
00:32:00,040 --> 00:32:01,600
What did I say wrong?
283
00:32:01,840 --> 00:32:02,659
Oh, nothing.
284
00:32:02,660 --> 00:32:03,720
And everything.
285
00:32:05,360 --> 00:32:06,360
You're a nice guy.
286
00:32:06,640 --> 00:32:08,600
But a lousy conversationalist, right?
287
00:32:08,820 --> 00:32:11,860
I have to find Giorgio, and then I've
got to get out of here.
288
00:32:28,400 --> 00:32:31,000
I think that was Christine, and she was
looking for you.
289
00:32:31,680 --> 00:32:34,720
I had the impression that she didn't
want to have anything to do with us.
290
00:32:36,360 --> 00:32:40,060
Oh, when I'm done with you, there's not
going to be anything left to share.
291
00:32:40,960 --> 00:32:47,100
Oh, listen, I thought you left.
292
00:32:47,360 --> 00:32:50,840
You know, I feel like I owe you an
apology, only I can't figure out why.
293
00:32:51,160 --> 00:32:54,860
No, no, no, no. It's not your fault. I
should have known better than to come.
294
00:32:55,660 --> 00:32:57,900
I was looking for something that wasn't
there.
295
00:32:58,200 --> 00:32:59,440
I feel like a fool.
296
00:33:00,540 --> 00:33:02,480
I come to these things, too, looking for
something.
297
00:33:03,260 --> 00:33:07,280
Only I never really find what I'm
looking for, and I usually lose a little
298
00:33:07,280 --> 00:33:08,680
of myself each time in the bargain.
299
00:33:10,000 --> 00:33:13,760
Tell you what, if you're leaving, would
you like to come to my place to see my
300
00:33:13,760 --> 00:33:16,920
etchings? That sounds like artist talk
for the same thing.
301
00:33:17,140 --> 00:33:18,140
No, seriously.
302
00:33:18,300 --> 00:33:20,620
I don't want you to think that that's
the only kind of work I do.
303
00:33:20,820 --> 00:33:24,280
So I figured... Well, I don't know,
Eric.
304
00:33:24,880 --> 00:33:29,320
I don't mean to twist your arm much, but
it's not often I meet somebody at these
305
00:33:29,320 --> 00:33:30,620
orgies I can actually talk to.
306
00:33:31,480 --> 00:33:35,280
I'll throw in a fresh cup of coffee and
an art appreciation lesson about it.
307
00:33:35,480 --> 00:33:38,380
You drive a hard bargain, Mr. Crandall.
How could I refuse?
308
00:33:39,120 --> 00:33:41,280
All right. Listen, I don't even know
your name.
309
00:33:41,740 --> 00:33:43,280
Oh, it's Christine. Christine Warren.
310
00:33:43,540 --> 00:33:45,300
Oh, after you, Christine Warren.
311
00:33:48,300 --> 00:33:49,300
Wait.
312
00:33:53,910 --> 00:33:54,910
Catch.
313
00:33:55,130 --> 00:33:56,130
Good job.
314
00:33:58,310 --> 00:33:59,310
Catch.
315
00:35:21,740 --> 00:35:22,740
No.
316
00:36:34,670 --> 00:36:37,570
I'm gonna grab my committee against him.
Come on, fuck it.
317
00:39:51,760 --> 00:39:55,420
Gee, you know, it's been such a long
time since I've been around any kind of
318
00:39:55,420 --> 00:39:58,060
art. Oh, your husband won't let you out?
319
00:39:59,020 --> 00:40:00,200
Can't say I blame him.
320
00:40:00,580 --> 00:40:02,100
What makes you think I'm married?
321
00:40:02,960 --> 00:40:03,960
Oh, I don't know.
322
00:40:04,900 --> 00:40:05,879
ESP, maybe.
323
00:40:05,880 --> 00:40:09,140
Or it could be that red mark on the
third finger of your left hand.
324
00:40:10,480 --> 00:40:13,320
I'm having it fixed, and anyway, it's
none of your business.
325
00:40:14,120 --> 00:40:16,000
Hey, all that hostility.
326
00:40:17,080 --> 00:40:18,760
Haven't even tasted my coffee yet.
327
00:40:24,730 --> 00:40:28,150
Look, Christine, I don't mean to come
across like some kind of private eye.
328
00:40:29,010 --> 00:40:32,670
Just that I thought it was kind of
funny, you not wearing your ring and
329
00:40:32,670 --> 00:40:33,670
the party all by yourself.
330
00:40:35,790 --> 00:40:40,210
In case you haven't figured it out by
now, Eric, I'm not like those people at
331
00:40:40,210 --> 00:40:41,210
that party.
332
00:40:42,070 --> 00:40:43,590
I don't know what I am.
333
00:40:46,690 --> 00:40:47,690
Christine,
334
00:40:49,070 --> 00:40:50,070
take a look at that painting.
335
00:40:50,930 --> 00:40:52,450
What do you feel when you look at it?
336
00:40:53,480 --> 00:40:56,100
I think kind of a lonely feeling.
337
00:40:56,600 --> 00:40:57,600
Uh -huh.
338
00:40:58,000 --> 00:41:00,640
Christine, you are just like that
painting.
339
00:41:01,960 --> 00:41:05,380
You are bright, beautiful, lonely.
340
00:41:05,880 --> 00:41:06,920
That's what you are.
341
00:41:07,200 --> 00:41:08,760
What makes you such an expert?
342
00:41:09,220 --> 00:41:13,160
Christine, I painted a bright,
beautiful, and lonely painting, didn't
343
00:41:13,840 --> 00:41:15,640
Where do you think I got the
inspiration?
344
00:41:22,120 --> 00:41:23,120
I don't understand.
345
00:41:23,520 --> 00:41:24,520
It's me.
346
00:41:25,920 --> 00:41:27,020
It's me, Christine.
347
00:41:27,820 --> 00:41:32,060
Bright, funny on the outside, lonely on
the inside.
348
00:41:33,160 --> 00:41:34,300
It's me, Christine.
349
00:41:37,100 --> 00:41:38,200
And it's you.
350
00:41:42,140 --> 00:41:44,720
Oh, Eric, maybe you're right.
351
00:41:45,980 --> 00:41:50,600
I just need to be touched and held, to
feel alive.
352
00:41:57,870 --> 00:42:01,450
No, no, Eric, I can't. It wouldn't feel
right.
353
00:42:09,570 --> 00:42:11,210
I just wouldn't feel right.
354
00:42:12,870 --> 00:42:14,090
What about me, Christine?
355
00:42:15,590 --> 00:42:19,590
I may not feel right either, but I too
need to be touched and loved.
356
00:42:21,010 --> 00:42:23,270
I'm sorry, Eric. I shouldn't have come.
357
00:42:23,990 --> 00:42:24,990
I'd better go.
358
00:42:25,690 --> 00:42:26,770
And you're so beautiful.
359
00:42:27,420 --> 00:42:28,420
And sexy.
360
00:42:28,500 --> 00:42:30,080
Do you really think so, Eric?
361
00:42:31,880 --> 00:42:35,400
I like to think of myself as something
of an expert on women's bodies.
362
00:42:36,180 --> 00:42:40,420
Even though they don't always appear
pink and round on canvas.
363
00:42:40,720 --> 00:42:42,840
So that's your professional opinion.
364
00:42:43,320 --> 00:42:44,600
What's your personal opinion?
365
00:42:46,160 --> 00:42:48,520
My personal opinion is that it's getting
late.
366
00:42:49,280 --> 00:42:53,000
Or early, whichever way you want to look
at it.
367
00:42:53,400 --> 00:42:55,800
And your husband's probably wondering
what you're up to.
368
00:42:56,170 --> 00:42:57,410
You're saying you want me to go.
369
00:42:57,630 --> 00:42:58,630
Yeah, I guess so.
370
00:42:59,350 --> 00:43:00,830
Isn't that what you said a minute ago?
371
00:43:02,470 --> 00:43:07,130
I don't want to go.
372
00:43:08,370 --> 00:43:09,710
I want to be with you, Eric.
373
00:44:09,279 --> 00:44:10,560
Oh, that's nice.
374
00:44:32,430 --> 00:44:33,430
I don't want to get too excited.
375
00:44:42,890 --> 00:44:43,910
You're really beautiful.
376
00:44:48,530 --> 00:44:50,070
Take as much as you can.
377
00:44:52,410 --> 00:44:53,410
Do you like it?
378
00:44:53,710 --> 00:44:56,210
It's the thing I can't take all the
time.
379
00:44:56,470 --> 00:44:57,470
Okay.
380
00:45:09,140 --> 00:45:11,240
You're welcome.
381
00:46:09,360 --> 00:46:10,360
Hello.
382
00:47:12,300 --> 00:47:13,300
Beautiful, yeah?
383
00:47:25,700 --> 00:47:27,220
Oh, Lord.
384
00:47:34,380 --> 00:47:35,380
Oh,
385
00:47:38,620 --> 00:47:40,160
that's good.
386
00:48:45,640 --> 00:48:47,080
I didn't realize it was so late.
387
00:48:47,600 --> 00:48:49,520
I got caught up in a bridge game.
388
00:48:50,100 --> 00:48:52,500
Well, I just got in an hour ago myself.
389
00:48:53,320 --> 00:48:55,160
They sent the company plane for me.
390
00:48:55,380 --> 00:48:58,680
Boy, was that terrific, flying around in
that big baby all by myself.
391
00:48:59,380 --> 00:49:00,380
You have a good time?
392
00:49:00,660 --> 00:49:01,660
Oh, sure.
393
00:49:02,060 --> 00:49:03,240
Lots of interesting people.
394
00:49:03,640 --> 00:49:07,720
Well, you just get your pretty little
ass right in here. I'm feeling terrific.
395
00:49:09,360 --> 00:49:14,160
You know, it went great. There's going
to be lots of bright lights pretty soon.
396
00:49:15,000 --> 00:49:19,140
The plans went perfect. They want me to
supervise the on -site project for the
397
00:49:19,140 --> 00:49:20,140
first month.
398
00:49:21,000 --> 00:49:23,080
Now what do you think about your old
man, huh?
399
00:49:24,680 --> 00:49:25,578
Terrific, Alex.
400
00:49:25,580 --> 00:49:26,640
He must be very happy.
401
00:49:28,740 --> 00:49:30,360
You seem a little funny. Are you all
right?
402
00:49:31,340 --> 00:49:32,820
I'm just a little tired, I guess.
403
00:49:33,920 --> 00:49:35,360
I'm not used to all the nightlife.
404
00:49:43,890 --> 00:49:46,370
Don't let it bother you. I'm only gonna
be gone for a month.
405
00:49:47,470 --> 00:49:49,490
Everything's still okay between you and
Simone, isn't it?
406
00:49:52,330 --> 00:49:53,330
The job's fine.
407
00:49:53,510 --> 00:49:54,510
I really like it.
408
00:49:55,470 --> 00:49:56,470
Everything's okay.
409
00:49:56,710 --> 00:49:59,510
Well, then why don't you move a little
closer, huh?
410
00:50:30,390 --> 00:50:33,890
That was just like, just like old times,
eh, Chris?
411
00:50:54,380 --> 00:50:55,720
We loved and we laughed.
412
00:50:56,340 --> 00:50:58,700
The city was our own private carousel.
413
00:50:59,320 --> 00:51:01,340
I never felt more free or happier.
414
00:51:02,300 --> 00:51:06,060
Munching a hot dog in the park was as
exciting as eating at the fanciest
415
00:51:06,060 --> 00:51:10,960
restaurant. The days passed in a
delicious whirl of sights, sounds, and
416
00:51:11,520 --> 00:51:13,620
I was a woman for the first time.
417
00:51:14,140 --> 00:51:16,260
I also became an expert liar.
418
00:51:17,200 --> 00:51:19,840
Alex would call, full of his work as
always.
419
00:51:20,520 --> 00:51:22,820
I'll try not to miss you, I'd say.
420
00:51:23,530 --> 00:51:25,290
Don't worry, Alex. I'll be fine.
421
00:51:26,010 --> 00:51:28,110
The carousel began to slow down.
422
00:51:29,090 --> 00:51:31,570
Eric became irritable and moody.
423
00:51:31,990 --> 00:51:33,230
He began to drink.
424
00:51:34,070 --> 00:51:37,350
I eventually found out he was in love
with one of his models.
425
00:51:39,570 --> 00:51:41,430
That climaxed too soon to keep that up.
426
00:51:41,890 --> 00:51:42,890
My turn.
427
00:51:53,290 --> 00:51:57,130
The affair continued, and I became more
and more unimportant for him.
428
00:51:57,630 --> 00:52:01,330
Later on, I learned that he was going to
marry her.
429
00:52:02,290 --> 00:52:03,330
It was sad.
430
00:52:04,510 --> 00:52:06,830
I still loved and cared for him.
431
00:52:40,970 --> 00:52:41,970
A little deeper?
432
00:52:42,270 --> 00:52:42,948
How's that?
433
00:52:42,950 --> 00:52:43,950
A little deeper?
434
00:52:45,490 --> 00:52:46,490
How's that? Oh,
435
00:52:52,450 --> 00:52:53,450
Jesus.
436
00:53:36,640 --> 00:53:39,440
I love
437
00:53:39,440 --> 00:53:54,060
this
438
00:53:54,060 --> 00:53:55,060
position.
439
00:53:58,740 --> 00:53:59,740
Give me your legs.
440
00:54:09,540 --> 00:54:10,780
I love this.
441
00:54:16,940 --> 00:54:17,940
How do you like it?
442
00:54:46,520 --> 00:54:47,520
Put it in again.
443
00:54:49,020 --> 00:54:52,500
Put it in.
444
00:54:53,520 --> 00:54:54,520
Right there.
445
00:55:54,000 --> 00:55:57,380
That posing over there and you staring
at me has made me hot as hell.
446
00:55:58,700 --> 00:55:59,700
Sure, babe.
447
00:56:00,080 --> 00:56:03,040
What you want, when you want it.
448
00:56:03,860 --> 00:56:05,640
Is that it? Go ahead.
449
00:56:05,880 --> 00:56:07,260
What's wrong with you, Eric?
450
00:56:07,840 --> 00:56:11,740
I'm just sick and tired of doing what
you want to do, when you want to do it,
451
00:56:11,740 --> 00:56:12,740
your old man's money.
452
00:56:13,160 --> 00:56:14,160
I'm leaving.
453
00:56:21,300 --> 00:56:22,780
I'm leaving for Italy in a week.
454
00:56:23,660 --> 00:56:27,280
I've been offered a grant for a year,
and God damn it, I'm going to take it.
455
00:56:28,080 --> 00:56:29,620
Why didn't you tell me?
456
00:56:30,240 --> 00:56:33,720
Doesn't what we have mean anything to
you? Anything at all?
457
00:56:34,140 --> 00:56:35,720
And what have we got, Christine, huh?
458
00:56:36,020 --> 00:56:39,140
What? A nice little interlude till your
husband gets back?
459
00:56:39,600 --> 00:56:42,700
Look, you know that when Alex comes
back, I'm asking him for a divorce.
460
00:56:42,960 --> 00:56:44,000
I mean that.
461
00:56:44,420 --> 00:56:46,580
Save your breath, Christine, huh? Just
save it, okay?
462
00:56:47,640 --> 00:56:50,180
Now it's time to play executive's wife
again.
463
00:57:11,020 --> 00:57:13,100
No, corny either. No, that wasn't funny,
was it?
464
00:57:13,760 --> 00:57:17,280
I know, you don't like cigar smoke. Can
we go in the other room, Warren? Sure.
465
00:57:18,620 --> 00:57:21,220
We'll leave you ladies without smoke.
466
00:57:30,000 --> 00:57:31,720
Man, they're all alike.
467
00:57:32,800 --> 00:57:36,340
They talk a damn good game, but that's
as far as it goes.
468
00:57:37,920 --> 00:57:39,800
All except your show.
469
00:57:40,190 --> 00:57:41,190
Mm, small.
470
00:57:42,610 --> 00:57:44,890
Still can't forget that party, can you,
honey?
471
00:57:45,170 --> 00:57:48,710
Well, you didn't exactly look bored, did
you?
472
00:57:53,210 --> 00:57:55,330
Oh, my, Christine, I'm disappointed.
473
00:57:56,030 --> 00:57:59,170
I would have thought you would have
picked up a few things with Eric.
474
00:58:00,170 --> 00:58:01,170
Eric?
475
00:58:01,770 --> 00:58:02,770
What Eric?
476
00:58:03,940 --> 00:58:08,620
Oh, come on, dear. You really are naive,
aren't you? He's been pulling that
477
00:58:08,620 --> 00:58:10,660
sincere artist bit for years.
478
00:58:13,700 --> 00:58:15,280
How did you know about me and Eric?
479
00:58:16,160 --> 00:58:18,080
Oh, I all know in Georgia, of course.
480
00:58:18,580 --> 00:58:23,020
He likes to keep close tabs on all his
investments, women included.
481
00:58:23,980 --> 00:58:27,240
You really don't think he spread that
charm around for nothing, do you?
482
00:58:29,920 --> 00:58:31,080
What about you two?
483
00:58:31,520 --> 00:58:33,320
I mean, well, I thought...
484
00:58:33,720 --> 00:58:39,260
It looked like... We were having some
wild, passionate love affair.
485
00:58:39,800 --> 00:58:42,260
No, darling, it's much simpler than
that.
486
00:58:42,560 --> 00:58:44,720
You see, we have this pleasant little
arrangement.
487
00:58:44,920 --> 00:58:49,200
He uses me, I use him, and everybody
winds up with something.
488
00:58:51,160 --> 00:58:52,960
It all sounds so ugly.
489
00:58:53,200 --> 00:58:54,840
It's so impersonal.
490
00:58:55,100 --> 00:58:57,720
Oh, come on, Christine, wake up.
491
00:58:57,920 --> 00:59:00,960
Do you really think your affair with
Eric was Romeo and Juliet?
492
00:59:01,300 --> 00:59:02,620
You used him.
493
00:59:03,320 --> 00:59:06,120
You seem to forget your dreamy little
marriage for a while.
494
00:59:06,320 --> 00:59:07,620
No, that's not true.
495
00:59:09,460 --> 00:59:12,460
Christine, men are selfish and sensitive
fools.
496
00:59:14,340 --> 00:59:18,220
Look, remember that box I brought with
me? Well, it's a smashing new dress that
497
00:59:18,220 --> 00:59:20,920
came in this evening after you left. And
it's in your size.
498
00:59:21,420 --> 00:59:22,740
Let's go see how you look in it.
499
00:59:23,020 --> 00:59:24,020
That'd be nice.
500
00:59:24,140 --> 00:59:25,900
The bedroom is in this way.
501
00:59:51,880 --> 00:59:52,880
Even better.
502
00:59:54,880 --> 00:59:58,000
We should take these off. We don't want
a panty line now.
503
01:00:05,400 --> 01:00:07,220
No, no, we shouldn't.
504
01:00:07,600 --> 01:00:09,300
You have to stop, Simone.
505
01:00:09,920 --> 01:00:12,340
Oh, no, my darling, we can't stop now.
506
01:00:13,040 --> 01:00:14,400
I've waited too long.
507
01:00:18,440 --> 01:00:20,000
You're so luscious.
508
01:00:21,740 --> 01:00:22,740
He shouldn't.
509
01:00:22,960 --> 01:00:23,960
Is that right?
510
01:00:25,040 --> 01:00:26,700
Wow, it'll be so good.
511
01:00:31,920 --> 01:00:35,180
Well, I don't know what the hell to do
here. You know, it's been so long since
512
01:00:35,180 --> 01:00:38,700
I've played chess. Must be since I was
about another kid.
513
01:01:24,840 --> 01:01:25,840
It's so sweet.
514
01:01:57,009 --> 01:01:58,009
Oh,
515
01:01:58,230 --> 01:01:59,510
Christ. That's no fun.
516
01:02:02,470 --> 01:02:03,470
Very good.
517
01:02:04,070 --> 01:02:05,250
Very, very good.
518
01:02:05,930 --> 01:02:08,310
Well, it sounds like the ladies are
enjoying each other.
519
01:02:08,510 --> 01:02:11,250
Oh, yes, yes. My wife, Christine, is
very fond of Simone.
520
01:02:11,490 --> 01:02:12,488
Very fond.
521
01:02:12,490 --> 01:02:18,210
Oh. From what I hear, fond would be
quite an understatement.
522
01:02:36,650 --> 01:02:40,110
Would you like me to just keep going
down?
523
01:02:43,450 --> 01:02:44,450
Oh.
524
01:02:47,570 --> 01:02:48,570
Oh.
525
01:02:49,490 --> 01:02:51,050
Oh, it's a great time inside.
526
01:02:51,650 --> 01:02:53,190
Deep inside. Oh.
527
01:02:55,830 --> 01:02:57,370
Oh, yes. Oh.
528
01:02:58,070 --> 01:03:00,050
Oh, deep. Let me open up for you.
529
01:03:00,350 --> 01:03:01,350
Oh.
530
01:03:19,850 --> 01:03:20,930
That's so nice, baby.
531
01:03:21,350 --> 01:03:24,910
Oh, that feels so good, doesn't it?
532
01:03:25,770 --> 01:03:29,250
Oh, that's so nice.
533
01:03:29,930 --> 01:03:35,470
Oh, you like it? Oh, yes.
534
01:03:35,710 --> 01:03:37,350
Oh, your pussy feels so good.
535
01:04:14,760 --> 01:04:15,598
I'll be with you in a moment.
536
01:04:15,600 --> 01:04:16,600
No problem.
537
01:04:17,440 --> 01:04:18,440
Oh, sure, Jill.
538
01:04:19,080 --> 01:04:23,120
I, uh... Well, Simone's at a fashion
show, and she won't be back till later
539
01:04:23,120 --> 01:04:26,760
afternoon. I have a number here where
she can be reached if you want.
540
01:04:27,320 --> 01:04:28,320
It's a gift.
541
01:04:28,420 --> 01:04:32,000
Simone left it for me, and I think you
know where it is. Yes, it's right over
542
01:04:32,000 --> 01:04:33,000
here. I'll get it for you.
543
01:04:36,520 --> 01:04:37,940
Hmm, very pretty.
544
01:04:38,560 --> 01:04:40,280
I'm sure Miss Whoever will love it.
545
01:04:40,500 --> 01:04:41,960
If not, she could bring it back.
546
01:04:43,020 --> 01:04:45,440
Do I detect just the smallest amount of
jealousy?
547
01:04:46,120 --> 01:04:47,120
Jealousy? Me?
548
01:04:47,280 --> 01:04:49,320
Jealous? Why should I be jealous?
549
01:04:49,620 --> 01:04:54,060
You're obviously quite free to buy
dresses for whomever you want, Mr.
550
01:04:54,320 --> 01:04:55,900
DiStefano. Oh, now it's Mr.
551
01:04:56,200 --> 01:04:57,200
DiStefano, is it?
552
01:04:57,960 --> 01:05:03,940
Well, Mrs. Warren, when I buy a dress
for whomever, I'd like to see it modeled
553
01:05:03,940 --> 01:05:05,980
properly. So please do it. Now.
554
01:05:06,420 --> 01:05:09,200
Very well. If you like, I'll model the
best for you.
555
01:05:21,840 --> 01:05:22,538
It's nice.
556
01:05:22,540 --> 01:05:23,540
It's very nice.
557
01:05:23,580 --> 01:05:24,820
I'm glad you like it, Mr.
558
01:05:25,040 --> 01:05:29,300
Stefano. I presume that whoever you'll
be giving it to will have enough up
559
01:05:29,300 --> 01:05:30,300
to carry it off.
560
01:05:32,040 --> 01:05:38,180
I'm sure that whoever wears that dress
won't make it look half as good as you
561
01:05:38,180 --> 01:05:39,180
do, Mrs. Warner.
562
01:05:39,600 --> 01:05:41,500
Kiss me.
563
01:05:42,080 --> 01:05:44,040
Oh, George, you're not here.
564
01:05:45,060 --> 01:05:46,080
Why not here?
565
01:05:47,220 --> 01:05:48,580
Somebody might walk in.
566
01:05:49,400 --> 01:05:50,900
Nobody's going to walk in.
567
01:05:59,649 --> 01:06:02,890
You are now officially on lunch break.
568
01:06:03,090 --> 01:06:06,210
Giorgio, I can't. Go away. Oh, but you
can.
569
01:06:06,890 --> 01:06:07,890
No.
570
01:06:08,870 --> 01:06:09,870
Why?
571
01:06:10,710 --> 01:06:12,090
Not here.
572
01:06:12,830 --> 01:06:13,930
Right here.
573
01:06:16,410 --> 01:06:17,410
Beautiful.
574
01:06:23,660 --> 01:06:24,660
Oh, George.
575
01:06:26,320 --> 01:06:28,560
Your beautiful breath. I knew you would.
576
01:06:30,060 --> 01:06:31,640
Come here.
577
01:06:31,860 --> 01:06:33,760
Come here.
578
01:06:34,780 --> 01:06:35,780
George.
579
01:06:37,740 --> 01:06:41,840
This is a little too risque. Oh, no, no.
Yes, it is.
580
01:06:42,300 --> 01:06:43,540
It's a risque business.
581
01:06:44,700 --> 01:06:45,880
Enjoy your lunch.
582
01:07:13,800 --> 01:07:15,020
Sweet as I know you, babe.
583
01:07:20,940 --> 01:07:22,600
Oh, Joshua.
584
01:07:24,140 --> 01:07:25,140
Joshua.
585
01:07:36,040 --> 01:07:38,400
I don't know, I feel good like that.
586
01:07:38,720 --> 01:07:39,720
You do?
587
01:07:45,440 --> 01:07:46,900
Take your time as deep as you can.
588
01:08:17,350 --> 01:08:18,350
Don't know.
589
01:09:06,540 --> 01:09:08,060
This is made for. I like it.
590
01:09:56,660 --> 01:09:58,180
Hold your arms.
591
01:09:58,800 --> 01:10:01,960
Long, strong.
592
01:10:03,620 --> 01:10:06,960
I think lunch is almost over.
593
01:10:33,710 --> 01:10:36,730
Again sometime What
594
01:10:36,730 --> 01:10:52,450
a
595
01:10:52,450 --> 01:10:59,330
wonderful idea boutique whorehouse Just
the thing for those slow
596
01:10:59,330 --> 01:11:00,330
periods
597
01:11:04,650 --> 01:11:08,570
And to think that you thought it up all
by your sweet little self.
598
01:11:09,170 --> 01:11:12,470
A dress from a lady, a piece of ass for
her man.
599
01:11:12,870 --> 01:11:15,390
You filthy... Jesus,
600
01:11:16,210 --> 01:11:17,049
lighten up.
601
01:11:17,050 --> 01:11:18,470
Come on, it was my fault.
602
01:11:19,070 --> 01:11:21,270
How could anything be your fault?
603
01:11:22,510 --> 01:11:23,850
You can't help yourself.
604
01:11:25,410 --> 01:11:28,110
You just have to fuck anything that
moves.
605
01:11:33,900 --> 01:11:36,020
It's time you find yourself another
hunting ground.
606
01:11:36,240 --> 01:11:38,080
And it's for you, bitch. You're fired!
607
01:11:54,680 --> 01:11:57,140
Lieutenant? Is Mr. Warren calling?
608
01:11:57,560 --> 01:11:58,560
No.
609
01:11:59,040 --> 01:12:00,040
Thank you.
610
01:12:03,750 --> 01:12:05,890
Dean. Yes, good to hear from you.
611
01:12:06,770 --> 01:12:08,290
I was expecting you to call.
612
01:12:09,470 --> 01:12:10,590
I'd love to see you.
613
01:12:12,210 --> 01:12:15,830
I'm sorry your afternoon at the boutique
was no bed of roses either.
614
01:12:16,270 --> 01:12:19,510
For that, all I can do is offer you my
deepest apologies.
615
01:12:19,890 --> 01:12:20,950
I lost control.
616
01:12:21,490 --> 01:12:22,570
Can you forgive me?
617
01:12:23,450 --> 01:12:24,810
Giorgio, it was wonderful.
618
01:12:25,570 --> 01:12:27,610
I was as much to blame as you were.
619
01:12:28,110 --> 01:12:29,930
I can always find another job.
620
01:12:30,460 --> 01:12:34,260
The job is nothing. I can find you a
dozen jobs within an hour.
621
01:12:34,960 --> 01:12:36,620
There's the problem of your husband.
622
01:12:37,360 --> 01:12:42,080
Simone is his boss's wife, and she is
not one to forgive and forget.
623
01:12:42,760 --> 01:12:46,240
I don't care, Giorgio. I'm not going
back to Alex.
624
01:13:00,680 --> 01:13:01,820
It's for you, Geruchel.
625
01:13:02,140 --> 01:13:03,140
Only for you.
626
01:13:05,300 --> 01:13:08,600
At last, we can make love the way we've
wanted to.
627
01:13:08,960 --> 01:13:11,520
Slowly and deliciously.
628
01:13:12,060 --> 01:13:13,700
Take all the time we want.
629
01:13:33,770 --> 01:13:35,130
What's wrong, George? Well,
630
01:13:36,670 --> 01:13:39,750
I'm going off to Europe, you know that,
and I'd better get going. I didn't
631
01:13:39,750 --> 01:13:40,750
realize it was so late.
632
01:13:41,450 --> 01:13:43,390
Take me with you, please.
633
01:13:45,430 --> 01:13:46,890
I'm going for a month.
634
01:13:47,390 --> 01:13:48,590
What will your husband say?
635
01:13:49,570 --> 01:13:50,870
Let me worry about that.
636
01:13:51,810 --> 01:13:52,810
Alex is intelligent.
637
01:13:53,190 --> 01:13:54,290
I think he'll understand.
638
01:13:55,410 --> 01:13:58,630
Besides, I couldn't bear it. I couldn't
stand to be alone. Not now.
639
01:14:01,550 --> 01:14:05,290
Well, we couldn't have you running the
streets now, could we?
640
01:14:06,050 --> 01:14:08,190
Thank you, Giorgio. Thank you.
641
01:14:23,970 --> 01:14:27,730
And now, ladies and gentlemen, it's time
for our festivities to begin.
642
01:14:28,270 --> 01:14:31,430
Those with the high cards will be the
master or the mistress, and those with
643
01:14:31,430 --> 01:14:33,350
low cards, they're humble and obedient
slaves.
644
01:14:38,070 --> 01:14:40,130
You look like a nice slave here.
645
01:14:40,750 --> 01:14:42,110
Yes, you have a low card.
646
01:14:42,510 --> 01:14:44,270
I need a mistress with a high card.
647
01:14:46,730 --> 01:14:50,770
Why don't you check out our toys over
here? The mistress will be glad to show
648
01:14:50,770 --> 01:14:51,770
you.
649
01:14:53,070 --> 01:14:54,190
Play a few games.
650
01:14:55,210 --> 01:14:57,090
And you, sir, let me see your card.
651
01:14:57,910 --> 01:14:58,970
Ah, master.
652
01:14:59,670 --> 01:15:03,250
I have just the thing for you, a little
girl. Do you like little girls? Come
653
01:15:03,250 --> 01:15:04,630
here, little girl. Let me see your card.
654
01:15:05,170 --> 01:15:07,310
Yes, a little girl. Come here, little
girl.
655
01:15:07,690 --> 01:15:08,770
I thought you were.
656
01:15:09,070 --> 01:15:10,490
Why don't you go show our baby?
657
01:15:13,430 --> 01:15:15,430
What is your card, sir?
658
01:15:15,810 --> 01:15:16,810
I got a queen.
659
01:15:16,990 --> 01:15:20,930
You have a queen. Oh, that means you'd
like to be dressed up like a queen,
660
01:15:21,010 --> 01:15:23,390
maybe? Come on, we have some nice things
you'd like.
661
01:15:23,890 --> 01:15:26,830
A wig, a dress, a bra.
662
01:15:28,640 --> 01:15:30,520
Don't you love to put your tongue right
there?
663
01:15:31,000 --> 01:15:32,000
Yeah.
664
01:15:32,360 --> 01:15:33,360
Love to.
665
01:15:34,020 --> 01:15:35,120
Love to what?
666
01:15:36,860 --> 01:15:40,060
Do you like me to feel your titties?
667
01:15:42,740 --> 01:15:44,600
I said, do you like me to feel your
titties?
668
01:15:44,860 --> 01:15:46,260
Yes. Yes who?
669
01:15:46,880 --> 01:15:47,880
Yes, master.
670
01:15:48,280 --> 01:15:50,600
I'm your master. You always call me
master when I talk to you.
671
01:15:53,280 --> 01:15:54,800
Would you like some candy, little girl?
672
01:15:55,340 --> 01:15:56,340
Yes, master.
673
01:15:57,130 --> 01:15:58,350
And smell it.
674
01:15:58,630 --> 01:16:02,570
Yeah. It smells so sweet. It tastes so
good.
675
01:16:03,150 --> 01:16:07,150
And you have to smell it. Yes. Oh, yes.
676
01:16:08,350 --> 01:16:10,910
Oh, look at it. Look how pretty.
677
01:16:12,010 --> 01:16:13,690
I said look.
678
01:16:14,230 --> 01:16:15,230
Oh.
679
01:16:26,920 --> 01:16:28,200
That's nice, slave.
680
01:16:28,660 --> 01:16:29,700
You're going to look so cute.
681
01:16:30,020 --> 01:16:33,180
Yes, you're going to be so good -looking
for all the boys.
682
01:16:33,800 --> 01:16:35,400
Yes, Mama. Come on, you're dressed.
683
01:16:35,720 --> 01:16:36,720
Come on. Oh,
684
01:16:37,380 --> 01:16:38,540
you look so sweet.
685
01:16:39,340 --> 01:16:40,340
Don't be hurt.
686
01:16:42,120 --> 01:16:43,540
Good job.
687
01:16:45,920 --> 01:16:46,440
That
688
01:16:46,440 --> 01:16:55,760
do
689
01:16:55,760 --> 01:16:56,760
good?
690
01:16:58,830 --> 01:17:00,310
I said, did that feel good? Yes, man!
691
01:17:01,950 --> 01:17:02,950
Do you like it?
692
01:17:03,330 --> 01:17:04,750
Uh -huh. Uh -huh what?
693
01:17:05,150 --> 01:17:06,150
Uh -huh.
694
01:17:06,310 --> 01:17:07,310
Yeah.
695
01:17:07,550 --> 01:17:10,770
You better not forget again or else I'm
going to whip you. I'm going to whip
696
01:17:10,770 --> 01:17:11,770
your butt.
697
01:17:12,890 --> 01:17:19,750
You want me to fuck you?
698
01:17:31,850 --> 01:17:32,850
That tastes good.
699
01:17:33,510 --> 01:17:34,510
Hmm?
700
01:17:34,990 --> 01:17:36,390
I can't hear you.
701
01:17:38,710 --> 01:17:40,510
But your tongue right there.
702
01:17:41,210 --> 01:17:43,630
I've got it.
703
01:17:43,850 --> 01:17:45,350
May the best bless her.
704
01:17:48,070 --> 01:17:49,930
It's tight.
705
01:18:12,099 --> 01:18:13,099
Beg now.
706
01:18:15,980 --> 01:18:19,300
I can't hear you. What is the matter
with you now?
707
01:18:21,040 --> 01:18:23,480
Beg to stop that flippin' slave.
708
01:18:42,080 --> 01:18:43,320
You're so good.
709
01:18:45,280 --> 01:18:46,280
Yes.
710
01:18:46,940 --> 01:18:48,180
Taste this pussy.
711
01:18:49,860 --> 01:18:52,060
That's it. Come on, little girl.
712
01:18:52,400 --> 01:18:53,520
Suck my pussy.
713
01:18:54,080 --> 01:18:57,080
Come on. You can do it. That's it. Suck
that pussy.
714
01:18:57,900 --> 01:18:59,900
Oh, yes.
715
01:19:00,220 --> 01:19:01,220
Drink it.
716
01:19:25,840 --> 01:19:29,100
Stick your tongue all the way in. Now
lick that clit. Come on, lick my clit.
717
01:19:29,160 --> 01:19:29,879
That's it.
718
01:19:29,880 --> 01:19:31,460
Right there. That's the thing.
719
01:19:31,880 --> 01:19:36,340
Oh, baby, slide your cock meat in there,
pussy.
720
01:20:16,940 --> 01:20:19,980
It'd be better if you caught me than me,
you slave.
721
01:20:20,800 --> 01:20:22,420
Oh, my sweet slave.
722
01:20:24,040 --> 01:20:27,800
Come here.
723
01:20:28,340 --> 01:20:29,620
Give me that gun.
724
01:20:30,720 --> 01:20:33,700
I want you to be on a fucking parlor.
725
01:20:34,600 --> 01:20:35,600
Yeah.
726
01:20:37,280 --> 01:20:38,960
Come on, you cunt.
727
01:20:39,280 --> 01:20:40,860
That's it. Fuck a real pussy.
728
01:20:41,120 --> 01:20:44,040
Know how it feels. That's it. I want all
your...
729
01:22:47,650 --> 01:22:48,930
Christine? Christine?
730
01:22:50,330 --> 01:22:51,330
Chris?
731
01:22:51,710 --> 01:22:53,490
Chris, I've been calling all day.
732
01:23:13,910 --> 01:23:19,670
Dear Alec, I haven't the courage to tell
you this in person, so I'll have to
733
01:23:19,670 --> 01:23:20,670
tell you this way.
734
01:23:21,590 --> 01:23:23,970
I know your job means a great deal to
you.
735
01:23:24,510 --> 01:23:29,690
It has given me things I never expected
to have, but it has taken away what I
736
01:23:29,690 --> 01:23:30,870
wanted more than anything.
737
01:23:31,710 --> 01:23:32,710
To be loved.
738
01:23:33,730 --> 01:23:34,730
I have to go.
739
01:23:35,530 --> 01:23:36,910
I don't know any other way.
740
01:23:37,230 --> 01:23:38,550
I hope you'll understand.
741
01:23:39,890 --> 01:23:40,890
Christine.
742
01:23:56,840 --> 01:23:59,180
Oh, Elaine, am I glad to see you.
743
01:24:00,040 --> 01:24:01,060
Where's Giorgio?
744
01:24:01,580 --> 01:24:04,880
Mr. De Sofano asked me to extend his
regrets.
745
01:24:05,180 --> 01:24:07,060
He had to leave earlier than expected.
746
01:24:07,460 --> 01:24:09,380
Where? Where'd he go?
747
01:24:09,900 --> 01:24:11,760
I can join him wherever he is.
748
01:24:12,160 --> 01:24:16,820
Mr. De Sofano, uh, well, he feels it'd
be better off if you didn't join him.
749
01:24:17,200 --> 01:24:21,500
But he did ask that I see you safely
home, that I give you this.
750
01:25:11,150 --> 01:25:12,150
I came back.
751
01:25:12,210 --> 01:25:13,210
Yes, Chris.
752
01:25:14,170 --> 01:25:15,170
You came back.
753
01:25:17,330 --> 01:25:19,690
Will you help me put my bags in the
bedroom, please?
754
01:25:22,530 --> 01:25:25,230
I think
755
01:25:25,230 --> 01:25:32,950
you
756
01:25:32,950 --> 01:25:34,190
should keep them right where they are.
757
01:25:35,750 --> 01:25:36,850
Packed and ready to go.
758
01:25:39,530 --> 01:25:40,530
Alex.
759
01:25:42,310 --> 01:25:44,750
I... I... Yes, Christine.
760
01:25:45,990 --> 01:25:46,990
You're leaving.
761
01:25:47,470 --> 01:25:48,470
With me.
762
01:25:49,430 --> 01:25:50,550
We're going away together.
763
01:25:51,110 --> 01:25:52,370
On a long vacation.
764
01:25:53,770 --> 01:25:54,950
I owe you that, Chris.
765
01:25:55,650 --> 01:25:56,950
I owe both of us that.
766
01:25:58,410 --> 01:26:00,790
I've been such a fool. I've been such a
blind fool.
767
01:26:01,470 --> 01:26:02,850
I'm the fool, Alex.
768
01:26:03,090 --> 01:26:04,190
I'm so ashamed.
769
01:26:04,870 --> 01:26:05,870
So ashamed.
770
01:26:07,340 --> 01:26:10,620
Can you understand, Christine, that I
only wanted what was best for us?
771
01:26:11,580 --> 01:26:13,500
I guess it only turned out good for me.
772
01:26:14,600 --> 01:26:15,600
I'm sorry.
773
01:26:16,260 --> 01:26:17,860
Can you ever forgive me, Christine?
774
01:26:18,320 --> 01:26:19,960
I'm the one that needs forgiving.
775
01:26:20,800 --> 01:26:22,280
For being so selfish.
776
01:26:22,780 --> 01:26:24,700
Thinking the world revolved around me.
777
01:26:25,420 --> 01:26:27,220
That only my needs were important.
778
01:26:28,240 --> 01:26:29,580
Can we start over again?
779
01:26:31,260 --> 01:26:34,880
Someplace with a beach and sun and fresh
air.
780
01:26:35,760 --> 01:26:36,760
For a...
781
01:26:37,420 --> 01:26:39,620
a week, a month, however long it takes.
53557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.