Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:03,650
I think it's gonna work. Hmm.
2
00:00:04,330 --> 00:00:07,350
Perfect. No, too late. You heard him
just like I heard him.
3
00:00:07,730 --> 00:00:10,490
There's a lot of chicks up here, right?
They're just waiting for this kind of
4
00:00:10,490 --> 00:00:11,910
a... Yeah, but... Come on.
5
00:00:13,210 --> 00:00:16,510
Man, it just... Nobody... Be patient.
Trust me. Look, I know what I'm doing,
6
00:00:16,570 --> 00:00:17,570
right? Okay.
7
00:00:18,850 --> 00:00:19,850
Yeah,
8
00:00:26,310 --> 00:00:28,030
but... What gives a broken leg, man?
9
00:00:28,490 --> 00:00:29,490
Come on, Ron.
10
00:00:29,810 --> 00:00:33,540
Look. That guy that walked by here, you
don't think he has really a broken leg,
11
00:00:33,560 --> 00:00:35,740
do you? It looked like it. Sure, it
looked like it.
12
00:00:36,060 --> 00:00:37,260
That's all part of the game.
13
00:00:37,760 --> 00:00:42,640
He has a fake broken leg, right? The
chicks come to him, they pamper him,
14
00:00:42,640 --> 00:00:44,320
baby him, they want to mother you, you
know.
15
00:00:44,580 --> 00:00:48,160
That's what those guys were telling us
about. Yeah, but does it really work? Of
16
00:00:48,160 --> 00:00:49,160
course it works.
17
00:00:49,380 --> 00:00:50,780
That's what we're here for, man.
18
00:00:51,360 --> 00:00:53,720
Gee, it works. What have we got to lose?
19
00:00:54,140 --> 00:00:55,280
Nothing. Do it.
20
00:00:55,500 --> 00:00:56,500
Why not?
21
00:00:58,400 --> 00:00:59,660
Told you it wasn't going to work, Mike.
22
00:01:00,280 --> 00:01:03,060
You mean it's not going to work? Will
you give it a little more time, Ron?
23
00:01:03,320 --> 00:01:04,319
Come on, babe.
24
00:01:05,220 --> 00:01:08,340
It's been three hours now. Oh, right, so
it's three hours, so it's five hours.
25
00:01:08,420 --> 00:01:09,480
You've got to give it time.
26
00:01:09,960 --> 00:01:12,600
I have my foot getting cold. Oh, Jesus.
What, do you want to move by the
27
00:01:12,600 --> 00:01:15,900
fireplace or something? Will you please
relax and do as I do, huh?
28
00:01:16,780 --> 00:01:17,780
What was that?
29
00:01:18,120 --> 00:01:21,040
Now, the whole thing is, uh, the story,
I mean.
30
00:01:21,500 --> 00:01:26,040
We were up in the mountain up here.
There was an avalanche. There was a kid
31
00:01:26,040 --> 00:01:29,120
caught. Something like that. Something,
you know, big, very big.
32
00:01:29,800 --> 00:01:32,320
Yeah, but she doesn't believe us, man.
She's going to believe it.
33
00:01:32,580 --> 00:01:33,579
She's going to? Sure.
34
00:01:33,580 --> 00:01:36,380
Of course. That's part of the game,
babe. They want to believe it.
35
00:01:36,800 --> 00:01:41,940
Now, Jake, will you just please do as
my, my... There's a girl coming this
36
00:01:42,140 --> 00:01:43,140
Okay, okay.
37
00:01:43,240 --> 00:01:44,240
Hey, play it, babe.
38
00:01:46,980 --> 00:01:50,820
So there was the kid, you know, and when
I started pulling him out, I saw you
39
00:01:50,820 --> 00:01:55,480
coming down, and, uh... I thought that
you... She bought that.
40
00:01:55,800 --> 00:01:58,100
Are you sure she bought it? She's coming
back.
41
00:01:58,440 --> 00:01:59,389
Don't worry.
42
00:01:59,390 --> 00:02:01,090
I hope he's coming. Look, I know what
I'm doing, Ron.
43
00:02:01,390 --> 00:02:02,390
Are you sure?
44
00:02:02,530 --> 00:02:05,890
Am I sure? Am I sure? You know, the
fellas at the back home, they told me
45
00:02:05,890 --> 00:02:07,230
were going to be this way, you know.
46
00:02:07,670 --> 00:02:10,509
You know, but... Ron, I'm not coming up
here with you no more if you're going to
47
00:02:10,509 --> 00:02:11,168
do this.
48
00:02:11,170 --> 00:02:12,870
I'm just bashful, man.
49
00:02:13,510 --> 00:02:15,650
Bashful? Huh? You weren't bashful last
time.
50
00:02:16,170 --> 00:02:18,130
That was last time. I was drunk. Yeah,
drunk.
51
00:02:18,470 --> 00:02:23,070
Okay, that's a good excuse, Ben. You
know, Mike, he's coming back.
52
00:02:23,270 --> 00:02:24,670
All right, play it good. Play it.
53
00:02:28,810 --> 00:02:31,790
Hello. Oh, hi. How are you? Fine.
54
00:02:32,150 --> 00:02:36,410
Good. It looks like you two boys have
been in an accident. Yeah.
55
00:02:37,050 --> 00:02:38,770
This is Ron. I'm Mike.
56
00:02:38,990 --> 00:02:43,310
Oh, allow me to introduce myself. My
name's Kathy Holm. Oh, hi, Kathy. Have
57
00:02:43,310 --> 00:02:45,570
been here long? No, I haven't. This is
my first day.
58
00:02:45,790 --> 00:02:47,470
Oh, do you ski much?
59
00:02:47,730 --> 00:02:49,830
Well, no, not really. I'm just a
beginner.
60
00:02:50,130 --> 00:02:52,330
Well, we... Oh.
61
00:02:52,630 --> 00:02:55,290
Oh, your arm seems to be hurting you. Is
there anything I can do?
62
00:02:55,530 --> 00:02:56,530
Oh, yes.
63
00:02:56,870 --> 00:02:58,050
As a matter of fact, there is.
64
00:02:58,500 --> 00:03:03,180
Well, uh... Listen, um, you're from
around here, I take it?
65
00:03:03,480 --> 00:03:05,460
Well, no, I'm from up north.
66
00:03:05,720 --> 00:03:09,100
Oh. We, uh... Oh, God. What happened?
67
00:03:09,460 --> 00:03:15,180
Well, we're members of the Ski Patrol
Rescue Unit, and, uh, I'm sure you
68
00:03:15,180 --> 00:03:18,980
heard of us. No, I haven't. No, we do
this kind of work all the time. We
69
00:03:18,980 --> 00:03:19,980
to remain anonymous.
70
00:03:20,180 --> 00:03:26,380
Uh, but we were rescuing this child, oh,
the other day, and, uh, this happened.
71
00:03:27,200 --> 00:03:30,400
I, uh... Oh, God. Is it broken?
72
00:03:30,780 --> 00:03:36,740
No, it's just a compound fracture, and
it hurts an awful lot. Oh, I guess it
73
00:03:36,740 --> 00:03:37,760
must. Yeah, it does.
74
00:03:38,220 --> 00:03:39,400
I... Oh.
75
00:03:40,960 --> 00:03:44,380
Would you be so kind to help me to my
room? Certainly.
76
00:04:03,920 --> 00:04:04,879
Thank you very much.
77
00:04:04,880 --> 00:04:06,400
Is there anything I can do to help?
78
00:04:06,860 --> 00:04:09,640
Yes, I'd like to go to bed. Would you
help me undress?
79
00:04:11,600 --> 00:04:12,600
Undress? Yes.
80
00:04:15,900 --> 00:04:19,540
Fingers are hurt. I guess it's okay.
Thank you. Let's start. Oh.
81
00:04:21,019 --> 00:04:22,520
Are you sure you'll take this off?
82
00:04:22,740 --> 00:04:25,340
Oh, yeah. It's all right. It's perfectly
all right. As long as it stays still.
83
00:04:25,780 --> 00:04:27,120
Okay. And now the shirt, please.
84
00:04:40,270 --> 00:04:41,950
Mmm, mmm, yes.
85
00:06:49,850 --> 00:06:51,250
hmm
86
00:07:39,400 --> 00:07:40,500
Oh, you're so good.
87
00:07:45,120 --> 00:07:49,440
I don't change positions.
88
00:07:49,920 --> 00:07:50,920
Oh, that's great.
89
00:07:52,900 --> 00:07:59,820
Oh, baby, you're so warm and
90
00:07:59,820 --> 00:08:00,820
so nice.
91
00:08:01,060 --> 00:08:02,520
I'm glad you feel better.
92
00:08:02,840 --> 00:08:04,580
Oh, you must be a nurse.
93
00:08:05,760 --> 00:08:06,760
Watch the hand.
94
00:08:31,280 --> 00:08:32,280
Do it, baby, do it.
95
00:10:09,960 --> 00:10:10,960
What about you?
96
00:10:12,120 --> 00:10:13,460
Is it my turn now?
97
00:10:14,440 --> 00:10:15,440
If you want.
98
00:10:17,220 --> 00:10:19,280
I've always thought turnabout was okay.
99
00:10:19,700 --> 00:10:20,700
Okay.
100
00:10:26,480 --> 00:10:29,040
I'll shield your eyes from the light.
How's that?
101
00:10:29,400 --> 00:10:30,400
Okay.
102
00:10:50,160 --> 00:10:52,120
What? How's your foot feel now?
103
00:10:52,560 --> 00:10:53,560
What foot?
104
00:10:55,580 --> 00:10:56,580
Oh,
105
00:11:01,560 --> 00:11:17,220
so
106
00:11:17,220 --> 00:11:18,220
nice.
107
00:11:34,410 --> 00:11:35,410
Feels good, baby.
108
00:11:35,590 --> 00:11:41,690
Oh, yes, yes.
109
00:11:44,610 --> 00:11:49,130
Oh, yes.
110
00:11:54,070 --> 00:11:55,910
Rub me here, baby. Rub me there.
111
00:13:55,180 --> 00:13:56,560
Doesn't this thing ever stop growing?
112
00:13:57,400 --> 00:13:58,400
Not really.
113
00:13:59,060 --> 00:14:00,060
Okay.
114
00:18:14,760 --> 00:18:15,760
Who is it?
115
00:18:16,520 --> 00:18:17,520
Hi.
116
00:18:21,220 --> 00:18:22,620
Oh, what are you doing here?
117
00:18:23,000 --> 00:18:27,280
Oh, well, Steve and Carol wanted to use
my place, so I thought I'd drop in over
118
00:18:27,280 --> 00:18:30,100
here. Oh, what's wrong, Matt? Haven't
they got their own room?
119
00:18:30,480 --> 00:18:33,900
Well, you know, they're our friends,
right? They needed a place to stay, so
120
00:18:33,900 --> 00:18:35,800
What are friends for? That's why I
dropped in here.
121
00:18:36,240 --> 00:18:37,940
What happened to you? Who is this?
122
00:18:38,460 --> 00:18:40,720
Oh, Judy, this is Mike.
123
00:18:40,960 --> 00:18:42,340
Hi, Judy, how are you? Hi there.
124
00:18:42,560 --> 00:18:46,460
Hi. I see you got hurt, too. Yeah, I was
with Ron here.
125
00:18:47,160 --> 00:18:50,060
Oh, in the big child rescue avalanche?
Right, yeah.
126
00:18:50,320 --> 00:18:54,560
Oh, well, he's improving quite a bit.
He's even discarded his bandage. Oh,
127
00:18:54,600 --> 00:18:57,280
well, it was only a sprain anyway,
right?
128
00:18:57,500 --> 00:18:59,980
Yeah, you know, like, it's a feeling,
but she gave me a couple.
129
00:19:00,760 --> 00:19:03,280
Surgical therapy, that's what it is. She
looks good.
130
00:19:03,740 --> 00:19:04,800
What happened to your girl, man?
131
00:19:05,080 --> 00:19:07,180
Oh, she took off, hit for the hills or
something, I don't know.
132
00:19:07,620 --> 00:19:09,000
What happened, did Mama call her home?
133
00:19:09,420 --> 00:19:10,420
Probably, probably.
134
00:19:11,280 --> 00:19:13,200
Hey, buddy, come on, come on, you know.
135
00:19:13,550 --> 00:19:16,910
what is it i don't know man like you
know we're just uh doing a little thing
136
00:19:16,910 --> 00:19:23,530
yeah well well actually uh i tripped
over his foot and uh he wanted to come
137
00:19:23,530 --> 00:19:28,870
and lay down so the the pain would go
away yeah well see it works disappeared
138
00:19:28,870 --> 00:19:33,470
think entirely well how about if we
tried the same thing my hand might oh
139
00:19:33,470 --> 00:19:37,210
no it might help yeah i don't know about
that well now that other girl said she
140
00:19:37,210 --> 00:19:40,750
would help too but she didn't obviously
well uh well maybe you're hurt worse
141
00:19:40,750 --> 00:19:44,480
than he was and you need a doctor's kit
Not really. She was sort of cold. Now,
142
00:19:44,480 --> 00:19:45,660
the warmth is what does it.
143
00:19:46,180 --> 00:19:47,180
You know.
144
00:19:47,260 --> 00:19:48,260
She's very cold.
145
00:19:48,720 --> 00:19:51,740
Oh, yeah, I can see all that, you know.
146
00:19:52,220 --> 00:19:54,940
Say, man, like, uh, where's your clothes
at?
147
00:19:55,320 --> 00:19:56,620
Oh, they're near the room, babe.
148
00:19:57,520 --> 00:19:58,860
Oh, have you got them on?
149
00:19:59,220 --> 00:20:00,780
You know why I don't have them on.
150
00:20:01,440 --> 00:20:03,080
Come on, man, we've done this.
151
00:20:03,460 --> 00:20:04,500
Hey, hey, look.
152
00:20:05,440 --> 00:20:08,760
I'm sorry, friend or no friend, I just
don't go for this kind of action.
153
00:20:10,440 --> 00:20:11,440
Yeah, okay.
154
00:20:11,480 --> 00:20:14,860
Hey, Ron, can I talk to you for a
minute? I mean, outside.
155
00:20:15,500 --> 00:20:16,720
What about, man? Hey,
156
00:20:17,500 --> 00:20:18,540
we're partners, right? Yeah.
157
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
Come on, baby.
158
00:20:20,860 --> 00:20:21,860
Come here, bud.
159
00:20:22,540 --> 00:20:23,540
Wow.
160
00:20:31,800 --> 00:20:33,160
Some injured vegan.
161
00:20:37,720 --> 00:20:40,480
Oh, it's true. It's nice of Mike to lend
us his room.
162
00:20:40,800 --> 00:20:44,890
Well. He owed me a favor ever since I
helped him out of town when he got in
163
00:20:44,890 --> 00:20:47,390
trouble with that politician's wife in
Sacramento.
164
00:20:47,830 --> 00:20:49,390
You never told me about that.
165
00:20:50,350 --> 00:20:52,730
Well, a lot of things aren't supposed to
be told.
166
00:20:54,510 --> 00:20:57,510
I don't know whether to get mad about it
or not.
167
00:20:58,810 --> 00:21:00,410
Oh, well, it's for a long time.
168
00:21:48,140 --> 00:21:49,140
No, not really.
169
00:21:50,360 --> 00:21:55,160
Look, babe, Mike's a very good friend of
mine. You know, I kind of think
170
00:21:55,160 --> 00:21:56,360
together the three of us could have a
ball.
171
00:21:57,140 --> 00:21:58,200
Hey, now, look.
172
00:21:58,780 --> 00:22:02,040
What up, babe? Yeah, you picked me up
fine.
173
00:22:03,080 --> 00:22:06,220
But I'm not an orgy type girl. I'm
sorry.
174
00:22:06,480 --> 00:22:10,480
I tell you what, this is something I
just have to think over. Why don't you
175
00:22:10,480 --> 00:22:11,480
both split?
176
00:22:11,760 --> 00:22:14,340
And if I decide I'm going to go for it,
I'll call you.
177
00:22:15,260 --> 00:22:16,960
Okay. So just get out.
178
00:22:37,420 --> 00:22:38,420
I miss all of you.
179
00:23:50,020 --> 00:23:52,420
Who is it? The waitress and the drink.
180
00:23:52,920 --> 00:23:56,240
Well, come on in, but I didn't order any
drink.
181
00:23:56,980 --> 00:24:01,820
Well, these two nice guys downstairs,
the phony cripples, ordered it for you.
182
00:24:02,480 --> 00:24:04,340
What do you mean, the phony cripples?
183
00:24:04,660 --> 00:24:07,640
Yeah, didn't you know those two guys
with bandages on?
184
00:24:07,940 --> 00:24:08,940
You mean Ron and Mike?
185
00:24:09,180 --> 00:24:11,280
Right, I saw them take off their
bandages.
186
00:24:12,340 --> 00:24:13,680
Oh. Oh, wow.
187
00:24:14,120 --> 00:24:15,120
You're kidding.
188
00:24:15,240 --> 00:24:19,100
No. They were such nice guys, but they
were just kidding around.
189
00:24:19,580 --> 00:24:20,660
Yeah, nice guys.
190
00:24:21,100 --> 00:24:24,620
You know, I met Ron down in the lobby.
Yeah.
191
00:24:24,820 --> 00:24:29,640
You know, I tripped over his foot, and
he asked me to bring him up here so he
192
00:24:29,640 --> 00:24:30,940
could rest from the pain.
193
00:24:31,340 --> 00:24:35,120
Yeah. And then this other guy comes in
and says that, I don't know, something
194
00:24:35,120 --> 00:24:39,920
about his girl. He came in nude. I mean,
just... stark naked oh wow and they
195
00:24:39,920 --> 00:24:44,780
tried to talk me into a uh three -way
thing with both of them oh well they
196
00:24:44,780 --> 00:24:49,300
thought really you know i'm that kind of
girl so i just i just told them you
197
00:24:49,300 --> 00:24:53,300
know just oh that would just go away you
know i'm i'm just not ready for that
198
00:24:53,300 --> 00:24:58,860
kind of thing and then this oh why you
must really be down oh i feel like i
199
00:24:58,860 --> 00:25:02,800
could just give that men all together i
can't blame you after something like
200
00:25:02,800 --> 00:25:09,340
that well it's typical somebody like you
would be Prettier and softer anyway
201
00:25:09,340 --> 00:25:10,900
without all that hair.
202
00:25:11,120 --> 00:25:14,340
Well, thank you. What's your name
anyway? Cheryl.
203
00:25:14,540 --> 00:25:15,519
What's yours?
204
00:25:15,520 --> 00:25:16,520
Judy.
205
00:25:17,220 --> 00:25:18,780
You are beautiful.
206
00:25:20,120 --> 00:25:21,980
Thank you. Beautiful.
207
00:25:22,600 --> 00:25:24,380
Oh, that feels nice, Judy.
208
00:25:28,840 --> 00:25:32,160
I do like you.
209
00:25:32,700 --> 00:25:34,160
I like you too.
210
00:25:34,890 --> 00:25:37,350
I think I like you a lot better than
either one of them.
211
00:25:38,090 --> 00:25:42,150
Why don't you get comfortable and stay
for a while?
212
00:25:42,630 --> 00:25:45,150
Is it about time for you to take a
coffee break or something?
213
00:25:45,950 --> 00:25:46,950
Just about.
214
00:25:47,230 --> 00:25:48,290
I'd love to stay.
215
00:25:49,330 --> 00:25:50,330
Oh,
216
00:25:51,690 --> 00:25:53,250
that is a pretty dress.
217
00:25:54,530 --> 00:25:56,830
I'd love to see what else is there.
218
00:26:01,630 --> 00:26:03,250
Oh, that feels good.
219
00:26:13,360 --> 00:26:14,400
You're still overdressed, honey.
220
00:26:16,800 --> 00:26:18,160
I think you're right.
221
00:26:23,840 --> 00:26:25,380
Black and sexy, huh?
222
00:26:27,260 --> 00:26:28,260
Just for you.
223
00:26:32,300 --> 00:26:36,260
Lay down and be calm.
224
00:26:55,470 --> 00:27:00,610
to give you an hour to stop that
225
00:27:30,640 --> 00:27:33,280
Appreciate us. Oh, they don't.
226
00:27:34,220 --> 00:27:36,080
Hey, you're a real blonde.
227
00:27:36,580 --> 00:27:37,800
Oh, you're nice.
228
00:27:39,020 --> 00:27:41,920
Oh, you're wonderful.
229
00:27:42,360 --> 00:27:43,720
Oh, Judy.
230
00:27:46,160 --> 00:27:47,160
Oh.
231
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
Oh.
232
00:27:51,740 --> 00:27:52,740
Oh.
233
00:27:55,060 --> 00:27:56,060
Oh,
234
00:27:56,720 --> 00:27:59,000
it feels so good.
235
00:28:26,320 --> 00:28:27,860
This has been Unlistening at the Wallet.
236
00:29:26,860 --> 00:29:29,340
I could bet it was me with the phony
cripples.
237
00:29:31,060 --> 00:29:34,920
I think I have figured out a way to
really get back at them.
238
00:29:35,280 --> 00:29:36,880
Really? What's that? Can I help you?
239
00:29:37,800 --> 00:29:40,480
No, I think I can handle this one by
myself.
240
00:29:41,240 --> 00:29:42,340
Well, good luck.
241
00:31:51,340 --> 00:31:54,340
You know, I bet we can make up some
groovy positions ourselves.
242
00:31:55,120 --> 00:31:58,400
Yeah, I don't need to go to a library to
figure out those kind of things.
243
00:31:58,720 --> 00:31:59,720
I'll read a book.
244
00:32:06,540 --> 00:32:13,520
In fact, I've got a position
245
00:32:13,520 --> 00:32:14,520
in mind now.
246
00:32:15,480 --> 00:32:16,480
Turn over.
247
00:32:22,990 --> 00:32:23,990
Just like you are.
248
00:32:29,130 --> 00:32:30,130
Oh, wow.
249
00:32:35,270 --> 00:32:37,230
You always do what I like.
250
00:34:24,940 --> 00:34:27,580
Let's see what you've learned out of a
book.
251
00:34:32,060 --> 00:34:33,520
It's not going to be in chapter one.
252
00:35:22,300 --> 00:35:25,000
I'm going to turn around.
253
00:36:07,120 --> 00:36:08,740
what you want to do. Do you?
254
00:37:03,020 --> 00:37:04,940
It's me, Ron. The waitress said you
wanted to see me.
255
00:37:05,560 --> 00:37:07,400
Oh, yeah, I sure do.
256
00:37:08,500 --> 00:37:13,040
I, uh... I've been thinking about it.
257
00:37:13,880 --> 00:37:14,880
About it?
258
00:37:15,100 --> 00:37:16,100
Uh, yeah.
259
00:37:16,200 --> 00:37:19,040
That's the reason I asked you to come
back.
260
00:37:19,460 --> 00:37:20,460
Oh, really?
261
00:37:20,620 --> 00:37:21,620
Mm -hmm.
262
00:37:22,380 --> 00:37:27,220
After all, you know, I couldn't... I
couldn't deny an injured man.
263
00:37:28,180 --> 00:37:29,180
Thank you.
264
00:37:31,980 --> 00:37:32,980
Hi, dear.
265
00:37:34,040 --> 00:37:35,040
Oh,
266
00:37:35,580 --> 00:37:36,740
hey, be careful of my arm.
267
00:37:37,500 --> 00:37:39,220
What happened to your arm?
268
00:37:39,420 --> 00:37:44,420
Well, I sprained it rescuing a guy
caught up in a cable car.
269
00:37:44,920 --> 00:37:47,060
Caught up in a cable car?
270
00:37:47,360 --> 00:37:48,680
Yeah. Okay.
271
00:37:50,160 --> 00:37:51,160
Oh, wow.
272
00:37:52,100 --> 00:37:54,520
I'm sorry, I'm sorry. They're sore.
273
00:37:55,100 --> 00:37:57,000
They wasn't sore long ago. What
happened?
274
00:37:57,660 --> 00:38:01,380
Well... I fell trying to go up the
mountain to rescue this St. Bernard.
275
00:38:02,420 --> 00:38:06,300
To rescue a St. Bernard? Yeah, but he
was lost in an avalanche.
276
00:38:06,620 --> 00:38:09,500
Okay, he was lost in an avalanche.
277
00:38:12,640 --> 00:38:14,180
Oh, wow.
278
00:38:14,540 --> 00:38:15,540
What happened? What happened?
279
00:38:15,740 --> 00:38:16,740
Hey, don't touch it, man.
280
00:38:16,840 --> 00:38:18,140
Don't, don't, don't.
281
00:38:18,480 --> 00:38:20,800
Oh, wow, that's got a compound fracture.
282
00:38:21,800 --> 00:38:23,180
A compound, compound.
283
00:38:23,640 --> 00:38:27,320
How'd you get a compound fracture down
there?
284
00:38:27,880 --> 00:38:32,000
Well, you see, there was this poor lost
lumberjack that was up in the woods.
285
00:38:32,300 --> 00:38:36,720
And so I was elected, you know, to go up
and guide him out.
286
00:38:37,040 --> 00:38:38,560
And, well,
287
00:38:39,280 --> 00:38:40,540
you know how those things happen.
288
00:38:41,400 --> 00:38:46,000
Well, but, but, okay, you know, fine.
289
00:38:46,300 --> 00:38:52,280
Well, you know, that's the way things
go. You know, everybody gets all sorts
290
00:38:52,280 --> 00:38:55,920
strange accidents and sprains, injuries.
291
00:38:56,490 --> 00:38:57,970
What do you mean, injuries?
292
00:38:58,570 --> 00:39:03,450
Oh, well, like you getting your terrible
sprained ankle. Oh, yeah. The avalanche
293
00:39:03,450 --> 00:39:05,650
rescuing the poor little child.
294
00:39:06,090 --> 00:39:06,908
That was terrible.
295
00:39:06,910 --> 00:39:07,910
You should have been there.
296
00:39:08,130 --> 00:39:14,410
Yes, I am sure it must have been a
terrible ordeal. It was, but it's all
297
00:39:14,410 --> 00:39:15,950
now. Your medicine worked.
298
00:39:16,210 --> 00:39:18,790
Oh, I'm really glad to hear that.
299
00:39:20,030 --> 00:39:22,450
Maybe the same medicine worked for you.
300
00:39:23,470 --> 00:39:24,470
On the...
301
00:39:24,890 --> 00:39:30,930
same kind of springs um on the same kind
of springs well uh
302
00:39:30,930 --> 00:39:37,930
uh yeah on the same kind of springs okay
then the same kind
303
00:39:37,930 --> 00:39:38,930
of first aid
304
00:40:02,060 --> 00:40:03,700
be just what the doctor ordered.
305
00:40:17,100 --> 00:40:19,500
I'll take this physical therapy anytime.
306
00:40:37,390 --> 00:40:39,970
And after this, I think I can become a
well woman again.
307
00:40:48,650 --> 00:40:49,650
Oh,
308
00:40:53,470 --> 00:41:00,410
yes, I'm sure she's injured worse than
the
309
00:41:00,410 --> 00:41:01,410
rest.
310
00:42:21,680 --> 00:42:22,680
Yeah.
311
00:42:33,760 --> 00:42:34,240
I
312
00:42:34,240 --> 00:42:43,400
bet
313
00:42:43,400 --> 00:42:46,220
you they're doing the same thing right
across the wall there in that room.
314
00:42:46,640 --> 00:42:47,640
Want to stop and listen?
315
00:42:48,480 --> 00:42:50,320
Nah, I'd rather do what we're doing.
316
00:42:51,880 --> 00:42:52,880
Me too.
317
00:43:08,060 --> 00:43:11,620
This sure beats staying outside in the
damn cold all day long.
318
00:43:44,010 --> 00:43:45,010
Yes, I did, Jerry.
319
00:44:02,350 --> 00:44:05,130
At last.
320
00:44:24,120 --> 00:44:26,860
I thought I could get my legs on the
bed.
321
00:44:57,900 --> 00:44:58,900
He's hurt.
322
00:45:46,480 --> 00:45:47,480
Not what I'd like.
323
00:46:59,210 --> 00:47:00,210
I think he can hear us.
324
00:47:00,750 --> 00:47:01,930
Did you hear what they're doing?
325
00:47:02,630 --> 00:47:03,630
Yeah.
326
00:47:05,890 --> 00:47:07,270
You want to try another one?
327
00:47:07,550 --> 00:47:09,110
Yeah, let's try another one. Where's his
head?
328
00:47:09,430 --> 00:47:10,530
Let's try on the edge of the bed.
329
00:47:11,030 --> 00:47:12,030
Okay.
330
00:47:20,210 --> 00:47:26,150
I'm shook every time I do that.
331
00:48:16,010 --> 00:48:18,750
Think we can do that without you
dropping me? Not yet.
332
00:48:44,330 --> 00:48:45,330
Yeah, that is terrific.
333
00:49:00,170 --> 00:49:07,070
This door is halfway open.
334
00:49:08,910 --> 00:49:09,910
Let's go back on the bed.
335
00:49:22,960 --> 00:49:25,000
I'm going to be in his life much longer.
336
00:49:28,060 --> 00:49:29,500
Bring your bed down.
337
00:50:43,210 --> 00:50:44,270
Can I thank you?
338
00:50:45,350 --> 00:50:47,210
You ought to thank him for me, too.
339
00:50:48,250 --> 00:50:51,090
I never just thank you.
340
00:57:24,320 --> 00:57:25,480
Oh.
341
00:57:29,440 --> 00:57:30,600
Oh.
342
00:57:33,040 --> 00:57:34,400
Oh, yeah.
343
00:57:34,960 --> 00:57:36,120
Oh.
344
00:57:37,140 --> 00:57:38,300
Oh,
345
00:57:39,700 --> 00:57:40,780
don't ever stop.
346
00:57:54,030 --> 00:57:55,790
I don't think I can hear anything
anymore.
347
00:58:32,940 --> 00:58:34,240
How about you do a little work?
348
00:58:34,460 --> 00:58:35,460
Okay.
349
00:58:36,600 --> 00:58:38,960
You like that?
350
00:58:53,120 --> 00:58:55,020
This is one winter sport I don't...
351
00:59:29,610 --> 00:59:30,610
Good skier, baby.
352
00:59:31,370 --> 00:59:32,710
These slopes are easy.
353
00:59:44,010 --> 00:59:45,870
Let's say we go to a more advanced one.
354
00:59:46,150 --> 00:59:47,150
Okay.
355
00:59:49,170 --> 00:59:52,570
You take a note as we go? Yeah, sure.
356
01:01:26,440 --> 01:01:27,440
Oh, no.
357
01:03:13,800 --> 01:03:14,800
I've ever gotten.
358
01:08:27,210 --> 01:08:28,210
I think we ought to go get some
25129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.