Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:04,330
This is a Cal Vista presentation.
2
00:05:15,860 --> 00:05:16,860
What did you get?
3
00:06:04,050 --> 00:06:05,270
Well, a little nature girl.
4
00:06:06,130 --> 00:06:09,610
Poor thing. She can't stand being cooped
up inside, so she marches out whenever
5
00:06:09,610 --> 00:06:10,610
she feels like it.
6
00:06:10,870 --> 00:06:13,630
And I don't suppose she bothered to ask
for time off. She thinks she can get
7
00:06:13,630 --> 00:06:15,030
away with anything, doesn't she?
8
00:06:16,370 --> 00:06:17,730
Knock two days' pay off her salary.
9
00:06:18,730 --> 00:06:21,850
And if her father turns up and starts
bitching again, just send him to me.
10
00:06:23,210 --> 00:06:24,810
I'll be at the pool if anybody wants me.
11
00:06:25,180 --> 00:06:26,180
Yes, ma 'am.
12
00:06:27,780 --> 00:06:28,780
No.
13
00:06:29,620 --> 00:06:30,620
It's for me.
14
00:06:30,700 --> 00:06:32,460
Never mind. I'll get it on my way to
103.
15
00:06:33,340 --> 00:06:35,660
Thanks a lot, but I'd rather take this
one myself.
16
00:06:36,240 --> 00:06:37,240
What does he want?
17
00:06:39,100 --> 00:06:43,020
If you really want to know what he
wants, wait a while, then come and look
18
00:06:43,020 --> 00:06:44,020
through the keyhole.
19
00:07:49,930 --> 00:07:50,930
Ugh.
20
00:08:55,280 --> 00:08:56,280
Oh.
21
00:11:19,950 --> 00:11:20,950
Well, well.
22
00:11:28,910 --> 00:11:29,910
Leave me alone.
23
00:11:32,170 --> 00:11:33,930
What were you doing? I don't have to
answer to you.
24
00:11:34,790 --> 00:11:37,810
You do what I want as long as I'm boss.
You mean until Flora finds somebody
25
00:11:37,810 --> 00:11:38,810
prettier and kicks your...
26
00:11:57,580 --> 00:11:58,580
Why don't you say something?
27
00:12:06,640 --> 00:12:07,660
What happened to me?
28
00:12:08,200 --> 00:12:09,480
I found you down the coast.
29
00:12:10,700 --> 00:12:12,280
You were unconscious and half drowned.
30
00:12:13,060 --> 00:12:14,160
I dragged you up here.
31
00:12:14,480 --> 00:12:15,500
Did you have an accident?
32
00:12:17,500 --> 00:12:18,500
I don't know.
33
00:12:27,630 --> 00:12:28,630
I don't remember.
34
00:12:39,550 --> 00:12:41,470
I've been sitting here for hours trying
to remember.
35
00:12:41,970 --> 00:12:42,970
But nothing comes.
36
00:12:44,650 --> 00:12:46,150
I remember absolutely nothing.
37
00:12:46,390 --> 00:12:47,870
Try to drink this. It'll do you good.
38
00:12:54,690 --> 00:12:56,030
Don't worry. It'll all come back.
39
00:12:56,350 --> 00:12:57,350
Give yourself time to rest.
40
00:13:03,730 --> 00:13:05,830
Do you live here? It belongs to some
fishermen.
41
00:13:06,070 --> 00:13:08,050
They're not here now. They'll be out for
a few more days.
42
00:13:08,550 --> 00:13:09,970
I don't think they'd mind that you're
here.
43
00:13:10,430 --> 00:13:11,710
You can stay and get well.
44
00:13:17,590 --> 00:13:18,890
Do you know what your name is?
45
00:13:19,550 --> 00:13:20,550
My name?
46
00:13:22,050 --> 00:13:23,050
No, I don't remember.
47
00:13:24,210 --> 00:13:25,210
I've lost that, too.
48
00:13:25,640 --> 00:13:26,640
It's impossible.
49
00:13:28,040 --> 00:13:29,040
It's true.
50
00:13:29,100 --> 00:13:30,100
I have no name.
51
00:13:31,320 --> 00:13:34,460
I can't even remember my own name.
You're pushing yourself too hard.
52
00:13:37,120 --> 00:13:38,740
Rest and try not to think about it.
53
00:13:40,020 --> 00:13:41,800
I'll be back tomorrow morning. Tomorrow?
54
00:13:44,560 --> 00:13:46,120
By then I might be all right again.
55
00:13:46,420 --> 00:13:47,420
I might remember.
56
00:13:50,020 --> 00:13:51,240
I'll rest while you're away.
57
00:13:52,680 --> 00:13:54,340
Maybe tomorrow I can tell you my name.
58
00:14:06,060 --> 00:14:08,780
Maybe. I want you to show me the road
that leads into town from here.
59
00:14:11,000 --> 00:14:12,500
That's at least someplace where I can
start.
60
00:14:15,000 --> 00:14:16,320
Somebody might be waiting for me.
61
00:14:18,320 --> 00:14:19,320
But who?
62
00:14:19,680 --> 00:14:20,680
Where?
63
00:14:22,060 --> 00:14:23,060
Thank you for everything.
64
00:14:24,440 --> 00:14:25,440
I'll never forget you.
65
00:14:27,210 --> 00:14:28,210
You saved my life.
66
00:14:59,040 --> 00:15:00,040
What are you doing here?
67
00:15:00,280 --> 00:15:01,580
Laura told me to come tonight.
68
00:15:03,300 --> 00:15:04,840
And all dressed up in her clothes, huh?
69
00:15:05,080 --> 00:15:06,080
Just alone.
70
00:15:07,160 --> 00:15:09,640
So you can tell everybody that she gave
you a coming out party.
71
00:15:35,739 --> 00:15:39,620
I expect my employees to ask me before
they do anything that I haven't approved
72
00:15:39,620 --> 00:15:40,620
of personally first.
73
00:15:41,640 --> 00:15:44,320
And I expect your employees to respect
my position around you.
74
00:15:44,560 --> 00:15:46,220
Does that mean you want somebody fired?
75
00:15:48,380 --> 00:15:52,080
No, it means I want someone to do their
job. To put in a little overtime for me.
76
00:15:52,940 --> 00:15:53,940
Like who?
77
00:15:54,680 --> 00:15:55,680
Like Marina.
78
00:15:57,720 --> 00:15:58,720
Are you serious?
79
00:16:00,560 --> 00:16:02,280
If you want me to stay, think about it.
80
00:17:44,380 --> 00:17:47,420
Oh. Oh.
81
00:17:48,700 --> 00:17:51,040
Oh. Oh.
82
00:20:03,630 --> 00:20:04,630
Where were you?
83
00:20:04,850 --> 00:20:05,850
With Alexis.
84
00:20:06,650 --> 00:20:08,070
And you've got the face to say it?
85
00:20:08,670 --> 00:20:10,830
But I thought you wanted me to keep him
busy.
86
00:20:11,890 --> 00:20:13,530
And you just couldn't wait to find me.
87
00:20:14,150 --> 00:20:16,050
To make sure I'd see what a good girl
you were.
88
00:20:18,310 --> 00:20:20,290
Alexis told me you wanted to see me like
this.
89
00:20:26,670 --> 00:20:27,670
He's right, I do.
90
00:20:53,770 --> 00:20:56,430
Have you seen Alexei? He moved into
another room.
91
00:20:56,710 --> 00:20:58,530
He wants his luggage transferred, he
said.
92
00:21:01,310 --> 00:21:02,310
Pack his things.
93
00:21:03,530 --> 00:21:07,350
Tell him Flora sends her regards and
thinks the change of air is exactly what
94
00:21:07,350 --> 00:21:08,350
needs.
95
00:23:20,459 --> 00:23:21,760
Hello? Give me the desk.
96
00:23:25,760 --> 00:23:26,800
This is Mr. Crane.
97
00:23:27,120 --> 00:23:29,160
I'll be staying in room 514 from now on.
98
00:23:29,520 --> 00:23:30,520
No, by myself.
99
00:23:30,760 --> 00:23:32,480
I'm not sharing Miss Flora's room
anymore.
100
00:24:50,880 --> 00:24:51,880
Marina!
101
00:25:09,040 --> 00:25:11,080
Where did you go?
102
00:25:12,180 --> 00:25:14,980
I walked down the road you showed me and
then climbed up on some rocks so I
103
00:25:14,980 --> 00:25:15,980
could see the island.
104
00:25:18,990 --> 00:25:20,370
Is it the first time you've seen it?
105
00:25:23,830 --> 00:25:24,769
I think so.
106
00:25:24,770 --> 00:25:26,010
Did it remind you of anything?
107
00:25:34,090 --> 00:25:34,450
Where
108
00:25:34,450 --> 00:25:43,010
did
109
00:25:43,010 --> 00:25:44,010
you get this?
110
00:25:44,870 --> 00:25:47,950
I got it for you, so you could listen to
it while I'm gone.
111
00:26:01,040 --> 00:26:02,040
What's the matter?
112
00:26:03,500 --> 00:26:04,500
I'm afraid.
113
00:26:05,980 --> 00:26:06,980
Of what?
114
00:26:14,520 --> 00:26:21,440
If you remember who you are, you'll go
115
00:26:21,440 --> 00:26:22,440
away.
116
00:26:23,400 --> 00:26:24,800
And I'll never see you again.
117
00:26:26,140 --> 00:26:27,560
I know that song. I heard it.
118
00:26:30,060 --> 00:26:31,160
I'm sure I've heard it before.
119
00:26:34,840 --> 00:26:36,300
I even remember the words.
120
00:26:37,880 --> 00:26:39,120
I could dance to it.
121
00:26:59,980 --> 00:27:01,540
I walk, I walk,
122
00:27:02,360 --> 00:27:08,040
I walk, I walk,
123
00:27:08,860 --> 00:27:11,020
I walk,
124
00:27:13,380 --> 00:27:19,740
I walk.
125
00:28:01,770 --> 00:28:02,970
You remember?
126
00:28:06,050 --> 00:28:07,370
I remember the song.
127
00:28:08,430 --> 00:28:09,430
Nothing else.
128
00:28:39,310 --> 00:28:40,810
I went by the hotel looking for you.
129
00:28:41,070 --> 00:28:41,849
Oh, yeah?
130
00:28:41,850 --> 00:28:42,850
They sent me here.
131
00:28:43,410 --> 00:28:44,410
Sit down.
132
00:28:44,610 --> 00:28:45,670
No, thanks. I'm on duty.
133
00:28:46,770 --> 00:28:48,370
Did you really think you'd find him
here?
134
00:28:51,470 --> 00:28:52,470
Not really.
135
00:28:53,170 --> 00:28:54,730
There's not much chance he'll turn up
here.
136
00:28:56,090 --> 00:28:57,430
But there's one thing I'm sure of.
137
00:28:57,990 --> 00:28:59,250
He's here on this island.
138
00:29:00,630 --> 00:29:02,390
He's somewhere right under our noses.
139
00:29:03,450 --> 00:29:04,450
And he's dangerous.
140
00:29:05,610 --> 00:29:06,610
So what did he do?
141
00:29:07,370 --> 00:29:09,550
He stole some icons and tried to get
them out in the boat.
142
00:29:11,010 --> 00:29:12,850
We chased him for miles and tried on
him.
143
00:29:14,250 --> 00:29:15,590
He killed one of my men.
144
00:29:17,070 --> 00:29:20,310
We finally captured the boat, but he
jumped off it and got away.
145
00:29:21,110 --> 00:29:22,110
He probably drowned.
146
00:29:22,590 --> 00:29:26,590
If he had drowned, his body would have
been washed up somewhere.
147
00:29:28,910 --> 00:29:30,650
There's no way he'll ever get off this
island.
148
00:29:31,290 --> 00:29:32,590
Every coast is being watched.
149
00:29:36,179 --> 00:29:37,179
What's he like?
150
00:29:37,620 --> 00:29:39,900
From what I know about you, I'm sure
he's your type, Flora.
151
00:29:40,560 --> 00:29:44,560
Six feet tall, muscular, dark and
handsome.
152
00:29:46,880 --> 00:29:47,880
I'll call you.
153
00:29:48,720 --> 00:29:49,720
I'll be waiting.
154
00:30:14,860 --> 00:30:16,800
What are you doing getting mixed up with
the harbor police?
155
00:30:20,900 --> 00:30:23,280
I want you to move out of my hotel and
my life today.
156
00:30:28,200 --> 00:30:29,240
Is there somebody else?
157
00:30:33,220 --> 00:30:34,860
I'm amazed you finally figured that out.
158
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
Since when?
159
00:30:37,940 --> 00:30:38,940
Not very long.
160
00:30:41,560 --> 00:30:42,580
What's this new guy like?
161
00:30:43,660 --> 00:30:46,040
Why don't you give me a description of
them so I know what I lost out to?
162
00:30:47,440 --> 00:30:48,440
Six feet tall.
163
00:30:50,840 --> 00:30:51,840
Muscular.
164
00:30:52,100 --> 00:30:53,100
Dark and handsome.
165
00:30:55,220 --> 00:30:56,480
So you can pack up and leave.
166
00:30:57,300 --> 00:30:58,780
Move out before I have you thrown out.
167
00:31:43,260 --> 00:31:44,700
Did you sleep all right last night?
168
00:31:47,380 --> 00:31:49,400
I couldn't sleep.
169
00:31:50,600 --> 00:31:52,020
I wish I could make it easier.
170
00:32:00,440 --> 00:32:01,440
Don't leave me alone.
171
00:32:02,440 --> 00:32:04,140
I can't get out of this nightmare by
myself.
172
00:32:05,580 --> 00:32:09,440
I've got to remember who I am, where I'm
from, how I got here.
173
00:32:10,320 --> 00:32:12,620
I won't leave you. I'm as lost and alone
as you are.
174
00:32:17,360 --> 00:32:18,360
You're not alone.
175
00:32:18,720 --> 00:32:19,980
From now on you've got me.
176
00:32:47,280 --> 00:32:50,240
From now on, I don't want you to admit
anyone without checking their passports
177
00:32:50,240 --> 00:32:51,240
or identification first.
178
00:32:53,480 --> 00:32:56,000
There's a dangerous criminal loose on
the island and I don't want to take any
179
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
chances.
180
00:36:01,040 --> 00:36:02,240
Nobody tells me to get out.
181
00:36:55,500 --> 00:36:57,240
Tell the billboard to bring my bags back
up here.
182
00:40:27,569 --> 00:40:29,730
Well, if they do, you can always send
Marina.
183
00:40:31,110 --> 00:40:32,150
Where are you going?
184
00:40:39,510 --> 00:40:40,810
You're lucky I'm in a good mood.
185
00:40:41,470 --> 00:40:42,790
Or I'd make you pay for the damage.
186
00:40:48,730 --> 00:40:50,890
No more breakfast served in bed for a
while, ladies.
187
00:40:52,330 --> 00:40:53,330
There's a manhunt on.
188
00:40:53,850 --> 00:40:56,190
And the first place we're going to start
snooping around is this hotel.
189
00:40:57,800 --> 00:41:01,260
So from now on, if any of the guests
want extra room service, only Marina
190
00:41:01,800 --> 00:41:03,060
And you watch yourself too.
191
00:41:03,280 --> 00:41:04,360
No playing around.
192
00:41:04,580 --> 00:41:05,580
Got it?
193
00:41:12,160 --> 00:41:13,160
See ya.
194
00:42:31,399 --> 00:42:33,480
Do me a favor and get out before I start
to scream.
195
00:42:36,420 --> 00:42:37,940
I don't want to get mixed up with the
police.
196
00:42:38,740 --> 00:42:39,740
Are you deaf?
197
00:42:39,780 --> 00:42:42,460
I said get out before I start screaming
for the cops. Leave me alone.
198
00:42:43,900 --> 00:42:44,900
Do you know me?
199
00:42:46,800 --> 00:42:49,000
The cops have given your description to
everyone on the island.
200
00:42:49,220 --> 00:42:50,220
The police?
201
00:42:51,380 --> 00:42:52,880
Of course. Why didn't I think of that?
202
00:42:53,400 --> 00:42:54,500
I should have gone there first.
203
00:42:56,120 --> 00:42:57,220
Don't worry. They'll come to you.
204
00:42:58,180 --> 00:42:59,980
They hunt down murderers until they find
them.
205
00:43:04,160 --> 00:43:05,160
Murder?
206
00:43:08,360 --> 00:43:09,420
Quick, get down somewhere.
207
00:43:11,440 --> 00:43:12,440
Go on.
208
00:43:14,260 --> 00:43:15,480
Get down behind the bar.
209
00:43:21,200 --> 00:43:22,200
Hello again.
210
00:43:32,629 --> 00:43:33,790
Any news on your murderer?
211
00:43:35,330 --> 00:43:36,330
Did you find him?
212
00:43:37,050 --> 00:43:39,530
One of the fishermen saw him walking
around the waterfront a while ago.
213
00:43:40,190 --> 00:43:41,530
He was looking at the yachts.
214
00:43:42,850 --> 00:43:44,110
I missed him by a few minutes.
215
00:43:45,330 --> 00:43:46,670
Are you sure it's the guy you're after?
216
00:43:47,190 --> 00:43:48,290
I can't take chances.
217
00:43:49,010 --> 00:43:50,010
Don't you either.
218
00:43:50,510 --> 00:43:51,510
All right?
219
00:43:52,930 --> 00:43:53,930
I'll see you later.
220
00:43:54,430 --> 00:43:55,430
If you're lucky.
221
00:44:11,790 --> 00:44:12,790
You can't stay here.
222
00:44:12,910 --> 00:44:13,910
Go out through the back door.
223
00:44:14,110 --> 00:44:16,190
Take the road that goes up to the
castle. You'll see an old mill.
224
00:44:16,730 --> 00:44:17,730
Wait for me there.
225
00:44:20,950 --> 00:44:22,070
Why are you doing this for me?
226
00:44:25,290 --> 00:44:26,430
We can talk about that later.
227
00:44:27,710 --> 00:44:28,710
Get going.
228
00:44:33,550 --> 00:44:34,550
Nicholas?
229
00:44:36,590 --> 00:44:37,590
Are you talking to me?
230
00:44:39,910 --> 00:44:40,910
Don't let yourself be seen.
231
00:44:59,440 --> 00:45:00,440
You know what my name was.
232
00:45:11,820 --> 00:45:12,820
What do you mean?
233
00:45:13,080 --> 00:45:15,260
I've got to know. Who told you that my
name is Nicholas?
234
00:45:15,840 --> 00:45:17,280
The police. You're a wanted criminal.
235
00:45:24,900 --> 00:45:25,900
Want?
236
00:45:26,560 --> 00:45:27,560
What for?
237
00:45:28,149 --> 00:45:30,170
What are you doing, trying to pump me to
find out what I know?
238
00:45:32,210 --> 00:45:34,810
If you really want to know, all you have
to do is buy a newspaper. It's all over
239
00:45:34,810 --> 00:45:35,810
the front page.
240
00:45:37,030 --> 00:45:39,790
The funny thing is, you don't look like
the tough character they say you are.
241
00:45:40,730 --> 00:45:44,190
I never would have taken you for a
thief, let alone a big icon smuggler.
242
00:45:57,819 --> 00:46:00,500
But what really beats me is how you
could have been stupid enough to kill
243
00:46:00,500 --> 00:46:01,359
somebody, too.
244
00:46:01,360 --> 00:46:02,360
Kill somebody?
245
00:46:02,960 --> 00:46:04,580
Tell me what happened. Stop it.
246
00:46:05,160 --> 00:46:06,160
Are you crazy?
247
00:46:08,120 --> 00:46:09,120
I'm sorry.
248
00:46:10,240 --> 00:46:11,620
How I can make you understand?
249
00:46:13,200 --> 00:46:14,200
It's not true.
250
00:46:14,680 --> 00:46:17,260
It's impossible for me to believe that I
could have done what you say.
251
00:46:18,920 --> 00:46:21,420
Even that name you call me doesn't mean
anything to me.
252
00:46:27,530 --> 00:46:31,090
I've been living a nightmare for two
whole days now.
253
00:46:32,710 --> 00:46:35,590
I've been trying to remember who I was
and what happened to me before I washed
254
00:46:35,590 --> 00:46:39,230
up here on this island that I know I've
never seen before.
255
00:46:39,550 --> 00:46:40,550
You mean you've got amnesia?
256
00:46:41,650 --> 00:46:44,070
All I know is that everything you've
told me seems impossible.
257
00:46:45,430 --> 00:46:48,790
I've tried, but when I think about it, I
just can't picture myself doing those
258
00:46:48,790 --> 00:46:50,630
things. Stop worrying about it.
259
00:46:51,630 --> 00:46:54,530
I know a place where you'll be safe
until we can work something out.
260
00:47:55,600 --> 00:47:56,600
Tell me everything.
261
00:47:57,700 --> 00:47:58,700
Everything.
262
00:48:03,480 --> 00:48:04,480
All right.
263
00:48:04,960 --> 00:48:07,280
The icons were wrapped inside a burlap
bag.
264
00:48:19,060 --> 00:48:20,900
You went into the hole to hide them.
265
00:48:21,680 --> 00:48:23,920
The captain got suspicious and followed
you.
266
00:48:25,390 --> 00:48:27,870
You saw him looking down through the
hatch and came up again.
267
00:48:29,450 --> 00:48:31,670
He said something and you started to
fight.
268
00:48:32,550 --> 00:48:34,290
You knocked him down and killed him.
269
00:49:00,810 --> 00:49:01,810
Try to remember.
270
00:49:04,310 --> 00:49:08,650
You started out on the boat by yourself
with the icons that you thought were
271
00:49:08,650 --> 00:49:11,510
going to make you rich and a dead man
for cargo.
272
00:49:42,760 --> 00:49:45,460
clear out an open sea before you saw the
Coast Guard boat behind you.
273
00:49:46,620 --> 00:49:49,040
They started shooting at you, and you
fired back.
274
00:49:49,580 --> 00:49:51,660
You were desperate. You had to get away.
275
00:50:30,700 --> 00:50:31,700
And then what?
276
00:50:35,660 --> 00:50:36,820
There isn't much more to tell.
277
00:50:37,460 --> 00:50:39,180
They had to stop to pick up the man you
hit.
278
00:50:42,220 --> 00:50:44,820
And then when they finally caught up
again, you weren't anywhere on the boat.
279
00:50:47,260 --> 00:50:48,620
You must have dived off.
280
00:50:49,480 --> 00:50:50,480
Is that right?
281
00:50:52,140 --> 00:50:53,140
Maybe.
282
00:50:53,940 --> 00:50:55,420
What part of the island did you land on?
283
00:50:59,180 --> 00:51:00,200
A long way from here.
284
00:51:01,940 --> 00:51:02,940
Could you find it again?
285
00:51:16,540 --> 00:51:17,960
So this is where you've been hiding?
286
00:51:19,880 --> 00:51:20,880
I wasn't hiding.
287
00:51:21,980 --> 00:51:23,300
There's no reason for me to hide.
288
00:51:24,140 --> 00:51:25,240
I'm not guilty of anything.
289
00:51:27,560 --> 00:51:28,940
Maybe you've got a split personality.
290
00:51:30,420 --> 00:51:31,980
I read a book about somebody like that.
291
00:51:33,480 --> 00:51:34,560
You can stop worrying.
292
00:51:35,820 --> 00:51:37,800
The first thing to do is to get you a
good lawyer.
293
00:51:38,120 --> 00:51:41,220
And if that isn't enough, we'll do
whatever we have to.
294
00:51:46,760 --> 00:51:47,940
Why are you doing all this?
295
00:51:52,880 --> 00:51:54,920
I've waited for years to find a man of
my own.
296
00:51:55,780 --> 00:51:56,780
One who'd stay forever.
297
00:51:59,089 --> 00:52:00,089
The others all left.
298
00:52:01,970 --> 00:52:03,050
You can't go away.
299
00:52:04,490 --> 00:52:06,610
I'll fix a new life for you from the
beginning.
300
00:53:00,040 --> 00:53:01,440
Oh.
301
00:54:58,700 --> 00:54:59,700
Oh.
302
00:55:33,230 --> 00:55:34,230
Thank you.
303
00:56:19,200 --> 00:56:20,200
You don't have to leave.
304
00:56:21,900 --> 00:56:23,200
I'm just going to go in and take a
shower.
305
01:00:27,850 --> 01:00:28,850
uh huh
306
01:02:15,500 --> 01:02:16,620
Now we're free to leave here.
307
01:02:17,260 --> 01:02:18,600
We can go wherever you say.
308
01:02:27,900 --> 01:02:29,520
You don't know what kind of person I am.
309
01:02:30,740 --> 01:02:32,360
I'm a thief and a cold -blooded killer.
310
01:02:33,840 --> 01:02:34,920
I'm a criminal, Marina.
311
01:02:35,420 --> 01:02:37,060
The police are hunting for me right now.
312
01:02:37,820 --> 01:02:38,820
I don't believe it.
313
01:02:39,080 --> 01:02:42,280
And if you believe it's true, it means
you've made yourself thicker than when
314
01:02:42,280 --> 01:02:43,280
you started.
315
01:02:43,820 --> 01:02:44,940
I didn't imagine it.
316
01:02:45,230 --> 01:02:46,189
I was told.
317
01:02:46,190 --> 01:02:47,950
And I'm afraid of what else I might find
out.
318
01:02:48,270 --> 01:02:49,270
Who told you?
319
01:02:50,330 --> 01:02:51,330
That doesn't matter.
320
01:02:51,770 --> 01:02:54,150
The police were looking for me down at
the harbor. I saw them myself.
321
01:02:55,070 --> 01:02:56,070
No.
322
01:02:57,970 --> 01:03:00,130
No matter what you tell me, you'll never
make me believe it.
323
01:03:29,000 --> 01:03:30,680
Aren't you afraid to be out here all
alone with me?
324
01:03:36,400 --> 01:03:37,400
Stay with me?
325
01:03:39,700 --> 01:03:40,700
Forever.
326
01:03:42,700 --> 01:03:43,980
Sooner or later, I'll have to go to
jail.
327
01:03:45,220 --> 01:03:46,960
That doesn't matter to me. I'm used to
waiting.
328
01:04:11,310 --> 01:04:12,310
It's my father.
329
01:04:12,850 --> 01:04:15,010
What if he sees me? It'd be better if he
didn't.
330
01:04:15,470 --> 01:04:16,470
Let's go.
331
01:05:07,560 --> 01:05:08,880
Right on time, as usual.
332
01:05:13,800 --> 01:05:14,840
Complications. I couldn't help it.
333
01:05:16,280 --> 01:05:17,400
You should have left by now.
334
01:05:18,640 --> 01:05:19,399
I know.
335
01:05:19,400 --> 01:05:21,380
But I was afraid it would look
suspicious if I left you too.
336
01:05:21,860 --> 01:05:22,759
To who?
337
01:05:22,760 --> 01:05:23,760
Flora.
338
01:05:23,860 --> 01:05:24,860
Who's Flora?
339
01:05:31,380 --> 01:05:32,380
She's just a woman.
340
01:05:32,800 --> 01:05:33,800
My alibi.
341
01:05:34,420 --> 01:05:35,420
When did you get here?
342
01:05:37,180 --> 01:05:38,400
Where'd you put the icons afterwards?
343
01:05:38,680 --> 01:05:39,499
Don't worry.
344
01:05:39,500 --> 01:05:40,500
They're in a safe place.
345
01:05:41,060 --> 01:05:42,220
You're stupid to hang around.
346
01:05:42,460 --> 01:05:43,419
It doesn't matter.
347
01:05:43,420 --> 01:05:45,880
The police think somebody else did it.
Yeah? Who?
348
01:05:46,560 --> 01:05:47,560
How should I know?
349
01:05:47,680 --> 01:05:48,680
You want me to tell you?
350
01:05:48,780 --> 01:05:49,780
Yeah, if you know.
351
01:05:51,900 --> 01:05:52,900
Go ahead.
352
01:05:53,360 --> 01:05:54,360
Who is he?
353
01:05:55,040 --> 01:05:56,040
Peter Constantine.
354
01:05:56,160 --> 01:05:57,160
A big ship owner.
355
01:05:57,520 --> 01:05:59,300
He caught his wife in bed with somebody
else.
356
01:05:59,820 --> 01:06:02,340
Then for some reason he took a motorboat
and headed straight out to sea.
357
01:06:03,000 --> 01:06:04,860
The boat blew up, but he got out alive.
358
01:06:05,540 --> 01:06:06,800
But he lost his memory completely.
359
01:06:07,300 --> 01:06:08,760
If he ever gets it back, we're cooked.
360
01:06:47,880 --> 01:06:48,960
There was a beautiful yacht.
361
01:06:49,680 --> 01:06:51,680
This was a nameplate from a motorboat.
362
01:06:52,400 --> 01:06:54,080
Strange. What is it? Go on.
363
01:07:03,280 --> 01:07:04,360
Try to remember.
364
01:07:32,970 --> 01:07:33,970
I don't feel safe here.
365
01:07:35,590 --> 01:07:38,090
I know a place where we can spend the
night where nobody will bother us.
366
01:07:38,790 --> 01:07:40,870
I don't want them to find me before I
figure this all out.
367
01:07:41,690 --> 01:07:42,690
Come on.
368
01:08:22,100 --> 01:08:24,859
The longer we wait, the less chance
we'll have to get out of here safe.
369
01:08:26,100 --> 01:08:27,939
They brought in your mother today and
questioned her.
370
01:08:28,660 --> 01:08:29,720
But you don't have to worry.
371
01:08:30,660 --> 01:08:33,680
I found a way for us to get off the
island without anybody seeing us.
372
01:08:34,859 --> 01:08:37,399
I've packed some clothes for you and a
gun.
373
01:08:38,680 --> 01:08:39,680
You might need it.
374
01:08:56,109 --> 01:08:57,109
We'll be over soon.
375
01:09:01,630 --> 01:09:05,229
Then we'll have time to talk about it
the rest of our lives.
376
01:11:01,370 --> 01:11:02,970
Oh. Oh.
377
01:12:24,330 --> 01:12:26,310
You couldn't wait to find him and get
him into bed.
378
01:12:27,400 --> 01:12:28,620
It'll be just like you, Flora.
379
01:12:28,940 --> 01:12:31,780
Because ever since I've known you,
you've done the same thing. You live for
380
01:12:31,780 --> 01:12:33,100
and you have a taste for bums and
drifters.
381
01:12:35,460 --> 01:12:36,460
You collect men.
382
01:12:38,240 --> 01:12:39,940
When I told you about this one, you
couldn't resist.
383
01:12:40,800 --> 01:12:43,460
He didn't come to you. You wouldn't sit
around just hoping.
384
01:12:43,740 --> 01:12:45,200
You'd go out and hunt until you found
him.
385
01:12:56,880 --> 01:12:57,880
He came to me.
386
01:13:02,260 --> 01:13:03,260
Where's he hiding?
387
01:13:08,400 --> 01:13:09,400
He's in the mill.
388
01:13:11,140 --> 01:13:12,160
Up behind the kiln.
389
01:13:27,920 --> 01:13:28,920
They're coming.
390
01:13:34,360 --> 01:13:35,480
You'd better get out of here.
391
01:13:35,860 --> 01:13:37,200
We might never see each other again.
392
01:13:38,360 --> 01:13:39,680
I'll never stop loving you.
393
01:13:41,280 --> 01:13:43,040
I'll wait for you forever if I have to.
394
01:15:36,970 --> 01:15:38,090
Don't shoot. He's out of bullets.
395
01:16:59,150 --> 01:17:00,150
How are you, Marie?
396
01:17:01,270 --> 01:17:02,390
I'm fine. I'm working.
397
01:17:02,850 --> 01:17:03,850
Who for?
398
01:17:04,150 --> 01:17:06,630
For my father. I look after things while
he's gone.
399
01:17:07,130 --> 01:17:10,430
When he comes back, we go into town
together and I help him sell his cat.
400
01:17:15,070 --> 01:17:21,990
How long are you going
401
01:17:21,990 --> 01:17:22,990
to wait?
402
01:17:23,170 --> 01:17:24,250
As long as it takes.
403
01:17:25,190 --> 01:17:26,470
They might never let him out of jail.
404
01:17:27,360 --> 01:17:28,760
You'd like that, wouldn't you?
405
01:17:30,080 --> 01:17:31,080
You're crazy.
406
01:17:31,920 --> 01:17:33,120
He's never coming back.
407
01:17:37,840 --> 01:17:39,540
He lied to you and you believed him.
408
01:17:40,700 --> 01:17:41,700
You're a fool.
409
01:17:43,320 --> 01:17:45,100
You really believed he was innocent,
didn't you?
410
01:17:45,680 --> 01:17:46,680
He took you in.
411
01:17:47,560 --> 01:17:48,900
I still believe he's innocent.
412
01:17:50,520 --> 01:17:51,940
You're too innocent to understand.
413
01:17:52,300 --> 01:17:53,720
And you know everything, right?
414
01:17:55,980 --> 01:17:57,340
I know all I want to know about men.
415
01:17:58,060 --> 01:17:59,060
I'm through with them.
416
01:19:15,580 --> 01:19:16,820
You make me work for it.
417
01:19:17,400 --> 01:19:19,060
I love it when you fight back like that.
418
01:21:18,050 --> 01:21:19,450
Oh.
419
01:21:34,220 --> 01:21:35,220
What?
420
01:22:07,810 --> 01:22:08,810
What's your name?
421
01:22:09,510 --> 01:22:10,510
Peter.
422
01:22:11,170 --> 01:22:12,170
Peter Constantine.
423
01:22:13,250 --> 01:22:14,250
I'm a shipbuilder.
424
01:22:14,610 --> 01:22:16,130
You had a close scrape, you know that?
425
01:22:16,890 --> 01:22:18,070
You're just miscommitting murder.
426
01:22:18,430 --> 01:22:19,610
I believed I was a murderer.
427
01:22:20,030 --> 01:22:21,830
You were hunting me down and I was
trying to get away.
428
01:22:22,370 --> 01:22:25,210
If I hadn't gotten my memory back, God
knows what would have happened.
429
01:22:26,830 --> 01:22:27,970
I've got you to thank for that.
430
01:22:28,350 --> 01:22:30,910
Right. I did you a favor without meaning
to.
431
01:22:31,170 --> 01:22:34,070
If I hadn't given you that hit on the
head, you might never have remembered.
432
01:22:34,590 --> 01:22:36,650
At least, that's what the doctor said.
It was pure luck.
433
01:22:37,420 --> 01:22:39,120
How did you lose your memory in the
first place?
434
01:22:40,260 --> 01:22:46,200
I come down here on my yacht for the
weekend with my wife and a few of our
435
01:22:46,200 --> 01:22:47,200
friends.
436
01:22:50,260 --> 01:22:52,780
Oh, Christ, yes, I remember everything
now.
437
01:22:55,100 --> 01:22:57,540
I walked in and saw my wife in bed with
a friend.
438
01:22:58,500 --> 01:23:00,040
I was stunned.
439
01:23:00,740 --> 01:23:02,920
They were right there in front of me,
but I couldn't believe it.
440
01:23:09,450 --> 01:23:10,269
What did you do?
441
01:23:10,270 --> 01:23:11,089
I left.
442
01:23:11,090 --> 01:23:12,250
I just turned around and left.
443
01:23:13,010 --> 01:23:15,250
I didn't know where I was going or what
I was going to do.
444
01:23:16,570 --> 01:23:17,570
The yacht's still here.
445
01:23:18,010 --> 01:23:19,610
And your wife and friends, are they
still here?
446
01:23:20,030 --> 01:23:21,190
No, at least not on the yacht.
447
01:23:21,590 --> 01:23:22,790
They probably went back to Athens.
448
01:23:26,970 --> 01:23:28,210
In a way, I'm glad it happened.
449
01:23:29,830 --> 01:23:32,950
We weren't getting along, but without
this, I'd never been able to ask for a
450
01:23:32,950 --> 01:23:34,950
divorce. How'd you wind up out at sea?
451
01:23:35,310 --> 01:23:37,450
How'd you get that bump on the head that
made you lose your memory?
452
01:23:37,900 --> 01:23:39,640
The doctor said that's what must have
caused it.
453
01:23:41,460 --> 01:23:43,200
I took the motorboat and drove out to
sea.
454
01:23:43,680 --> 01:23:44,900
I didn't care where I was headed.
455
01:23:45,220 --> 01:23:48,360
I just wanted to get as far away as I
could, as fast as I could.
456
01:23:53,860 --> 01:23:56,460
I walked up on the beach and a girl
found me and took care of me.
457
01:23:56,760 --> 01:23:58,700
When I came to, my memory was gone.
458
01:24:00,020 --> 01:24:01,260
Well, now you've got it back.
459
01:24:01,500 --> 01:24:04,180
And I think we're about to get the man
who really did it.
31138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.