Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,799 --> 00:02:17,400
Robert, kailangan ka na umalis sa
lasocho niya. Wala akong pasok.
2
00:02:19,180 --> 00:02:24,140
Ikaw wala, pero ako, meron ako tinatapos
sa case report every Saturday.
3
00:02:26,840 --> 00:02:29,100
Hindi ka bumalis ako kagabi, ikaw
talaga.
4
00:02:30,620 --> 00:02:31,620
Hindi pa eh.
5
00:02:31,980 --> 00:02:33,600
Sige na, sandali lang to.
6
00:02:35,520 --> 00:02:36,900
Ikaw pa, sandali!
7
00:02:43,720 --> 00:02:48,000
Ah, Miss, pwede bang 50 na lang ito? Ako
naman, Mrs.
8
00:02:48,500 --> 00:02:51,120
Piyarka dan at ifsan lorang tatak niyan,
kaya 150.
9
00:02:51,820 --> 00:02:54,520
Ang mahal naman. Wala naman tawad.
Pignan nyo, made in France.
10
00:02:56,360 --> 00:02:59,540
Ah, Miss, meron bang katulad nito?
11
00:03:00,560 --> 00:03:03,360
Eh, hindi huukay -ukay ito.
12
00:03:03,900 --> 00:03:06,200
Dinigay ho sa akin ito ng asawa ko
galing abroad.
13
00:03:06,940 --> 00:03:10,840
Ah, ganun ba? Rose! Po, paki -assist nga
si Mrs.
14
00:03:11,300 --> 00:03:12,300
Sige po.
15
00:03:14,299 --> 00:03:15,760
Magkano to? 6 .50 po.
16
00:03:16,540 --> 00:03:17,540
O, Bayaw.
17
00:03:18,460 --> 00:03:19,460
Nagkauso na kaya ate mo?
18
00:03:19,780 --> 00:03:23,540
Busy pa eh. Saan ka galing? Wala, nag
-follow up lang ng mga papelist. O ano?
19
00:03:23,820 --> 00:03:24,920
May balita na ba?
20
00:03:27,960 --> 00:03:28,960
Wala pa eh.
21
00:03:29,380 --> 00:03:30,380
Stop hiring eh.
22
00:03:31,140 --> 00:03:32,200
Meron daw opening sa Afghanistan.
23
00:03:33,040 --> 00:03:34,040
Gagawa ng bago airport.
24
00:03:34,540 --> 00:03:38,040
Alex, kaya ka nga muwi dito para iwasan
ng gera sa Israel.
25
00:03:38,780 --> 00:03:41,460
Tapos ngayon, pupunta ka sa bayan ni
Osama Bin Laden.
26
00:03:42,709 --> 00:03:44,250
Sabugan ka na mga landmines doon.
27
00:03:45,790 --> 00:03:46,790
Talaga, ate mo.
28
00:03:47,530 --> 00:03:48,530
O,
29
00:03:48,650 --> 00:03:49,549
makakain muna.
30
00:03:49,550 --> 00:03:50,890
O, kain muna tayo. Hindi, hindi.
31
00:03:51,130 --> 00:03:52,130
Kain muna ako.
32
00:03:55,990 --> 00:03:58,010
Nakita mo na kung gano 'ng kahirap ang
buhay namin.
33
00:03:59,050 --> 00:04:00,750
Ang gagong yun, walang trabaho.
34
00:04:02,330 --> 00:04:04,450
Ayun po na ko nga dito, inutang ko pa sa
Bumbay eh.
35
00:04:05,550 --> 00:04:08,990
Tapos ngayon, yung mamanahin pa natin sa
tatay, mukhang mapupunta pa sa iba.
36
00:04:10,770 --> 00:04:11,770
Pero ate,
37
00:04:12,700 --> 00:04:14,460
Hanggat maari ayoko na bumalik doon.
38
00:04:15,080 --> 00:04:16,720
Wala na akong pakilam kay tatay.
39
00:04:18,279 --> 00:04:20,600
Sungay niya, sunong niya, buntot niya,
hila niya.
40
00:04:21,880 --> 00:04:24,480
Ikaw, wala kang pakilam kasi may pera
ka.
41
00:04:25,500 --> 00:04:26,500
Pakatapos ka.
42
00:04:26,900 --> 00:04:27,900
Eh ako.
43
00:04:38,340 --> 00:04:39,340
Mrs.
44
00:04:40,270 --> 00:04:42,810
Bakit naman ho kasi kayo pumapahay na
binubugbog ni Mister?
45
00:04:44,930 --> 00:04:46,970
Eh, hindi naman ho kayo paging bag eh.
46
00:04:48,030 --> 00:04:49,030
Gagantihan ko siya.
47
00:04:49,510 --> 00:04:50,910
Hihintayin ko siya makatulog.
48
00:04:51,370 --> 00:04:53,250
Paputulin ko ang titi ng hayop na yon.
49
00:04:53,750 --> 00:04:56,050
Ganyan din ho, narinig ko sa inyo yung
nakaraan eh.
50
00:04:57,650 --> 00:05:02,710
Pero oras na nawawala ho yung mga
pasanyo, abay, nakikipagbanti naman ho
51
00:05:02,710 --> 00:05:03,710
kay Mister.
52
00:05:04,570 --> 00:05:08,570
Lahat ho na pinag -uusapan natin, eh,
nauuwi lang ho sa palitan ng laway.
53
00:05:10,380 --> 00:05:11,380
Ito na lang ang gawin mo.
54
00:05:11,520 --> 00:05:12,520
Hi! Wait!
55
00:05:14,060 --> 00:05:15,640
Tapos, ito na lang ang bahala. Okay?
56
00:05:16,220 --> 00:05:17,220
Sandali, ha?
57
00:05:18,560 --> 00:05:19,680
Misha, sandali lang, ha?
58
00:05:20,780 --> 00:05:21,780
Mabuti pa ko, eh.
59
00:05:22,420 --> 00:05:25,180
I -fill up niyo muna itong form na ito
at babalikan ko kayo mamaya.
60
00:05:31,260 --> 00:05:32,400
Oh, ba't ang aga mo?
61
00:05:33,100 --> 00:05:34,940
Seven o 'clock pa ang schedule natin,
no?
62
00:05:35,620 --> 00:05:37,840
Yun nga, eh. Next time na lang tayo
manood ng sini.
63
00:05:39,760 --> 00:05:40,760
Naku naman, babe.
64
00:05:41,940 --> 00:05:45,020
Kinansal ko na itong dinner for a cause
dahil nakaset na itong lakad natin.
65
00:05:48,060 --> 00:05:49,440
Gumaganti ka ba? Hindi naman.
66
00:05:51,320 --> 00:05:52,900
Kailangan kong puntahan si tatay.
67
00:05:53,880 --> 00:05:54,880
Puntahan?
68
00:05:55,620 --> 00:05:56,620
Himala.
69
00:06:02,820 --> 00:06:06,180
Obet, sayang naman kung mapupunta sa iba
yung mga ari -arian natin.
70
00:06:06,640 --> 00:06:08,280
Hanggat maaari ayoko na bumalik dun.
71
00:06:09,100 --> 00:06:10,680
Wala na akong pakilang kay tatay.
72
00:06:11,280 --> 00:06:13,860
Ikaw? Wala kang pakilang kasi may pera
ka.
73
00:06:14,180 --> 00:06:15,180
Eh ako?
74
00:06:17,440 --> 00:06:19,800
Ang tigas talaga ng ulo. Tay, tama na
po!
75
00:06:20,160 --> 00:06:21,160
Tama na po!
76
00:06:22,160 --> 00:06:23,780
Huwag na lang mong ulo niyan.
77
00:07:44,810 --> 00:07:47,170
Wala problema dyan.
78
00:08:19,120 --> 00:08:20,680
Bakit na yung bag mo, Ovet? Ako na ho.
79
00:08:21,380 --> 00:08:23,640
Bakit parang inaasahan niyo ako?
80
00:08:25,180 --> 00:08:28,700
May nakapagsabi kasi sa akin na darating
ka raw eh. Ang bilis naman ng balita na
81
00:08:28,700 --> 00:08:29,700
una pa sa akin?
82
00:08:30,880 --> 00:08:33,980
Kanina pa nga kita hinihintay. Ah,
galing kasi ako kay Peter eh.
83
00:08:40,780 --> 00:08:41,780
Uminom ka?
84
00:08:43,679 --> 00:08:44,880
Dadalaw ka lang sa tatay mo.
85
00:08:45,080 --> 00:08:46,280
Kailangan mo pa bang uminom?
86
00:08:46,590 --> 00:08:48,910
Hindi ho. Ba't naman ako iinom? Nagkape
lang ako.
87
00:08:49,490 --> 00:08:50,490
Halika na.
88
00:08:52,250 --> 00:08:53,250
Tatay ho.
89
00:08:54,970 --> 00:08:56,190
Ah, nasa kwarto eh.
90
00:08:56,990 --> 00:08:59,950
Alam mo ba, lagi siyang tulog kapag
hapon.
91
00:09:00,870 --> 00:09:04,410
Kasi ang sabi ng doktor, masama na raw
ang puso niya.
92
00:09:06,770 --> 00:09:10,850
Dapat siguro nandito ka eh, para ikaw na
nag -aalaga ng mga bangka ninyo.
93
00:09:13,870 --> 00:09:14,990
O, maupo ka muna.
94
00:09:17,050 --> 00:09:18,050
Tatawagin ko ang tatay mo.
95
00:10:12,850 --> 00:10:13,850
Napasyal ka.
96
00:10:16,370 --> 00:10:18,150
Buti naman, naalaala mo pa ako.
97
00:10:19,250 --> 00:10:20,250
Kumain ka na ba?
98
00:10:21,610 --> 00:10:24,410
Selma, maghanda ka ng mga kakain na iyo,
Bet.
99
00:10:25,270 --> 00:10:26,270
May kasama ka ba?
100
00:10:28,770 --> 00:10:29,770
O anong problema?
101
00:10:31,170 --> 00:10:33,190
Pupunta lang ho ba ako dito kung may
problema ako?
102
00:10:34,650 --> 00:10:36,650
Nagulat lang ako, bigla kang sumulpot.
103
00:10:36,910 --> 00:10:38,610
Hindi naman, todos los santos.
104
00:10:39,810 --> 00:10:40,850
Dinadalaw ko lang ho kayo.
105
00:10:41,480 --> 00:10:42,480
Wala akong sakit.
106
00:10:43,520 --> 00:10:45,480
Bakit po naman hindi isinamang ate mo?
107
00:10:46,200 --> 00:10:48,980
Kuyenta ko may pitong taon na siyang
hindi umuwi dito. Selma!
108
00:10:51,000 --> 00:10:52,140
Maganda ka na ng hapunan, ha?
109
00:10:52,620 --> 00:10:53,880
Gusto ko maghapunan ng maaga.
110
00:10:54,740 --> 00:10:56,480
Tanong mo kayo, Beth, kung anong gusto
niyang ulam.
111
00:10:56,960 --> 00:10:58,840
Ano? Bahala na ho kayo.
112
00:10:59,320 --> 00:11:01,020
O sige, magsisigang ako, ha?
113
00:11:05,740 --> 00:11:07,700
O, anong balita?
114
00:11:08,200 --> 00:11:09,200
Okay naman ako.
115
00:11:10,160 --> 00:11:11,160
Maraming project.
116
00:11:11,700 --> 00:11:16,760
Si ate kapapanganak lang kaya... Buti
naman, hindi na siya ginuglo ng asawa ng
117
00:11:16,760 --> 00:11:17,539
kanyang asawa.
118
00:11:17,540 --> 00:11:18,960
Mahal naman siya ni Alex eh.
119
00:11:19,580 --> 00:11:20,600
Masipag naman yung tao.
120
00:11:21,680 --> 00:11:23,360
Nag -a -apply ulit papuntang abroad.
121
00:11:23,660 --> 00:11:27,040
Kung sumunod siya sa akin, makakatapos
siya ng pag -aaral.
122
00:11:27,560 --> 00:11:33,020
Hindi siya makakakuha ng sagundamanong
lalaki at magtsasagang magtinda ng ukay
123
00:11:33,020 --> 00:11:34,020
-ukay.
124
00:11:35,280 --> 00:11:37,400
Alam ko naman kung bakit ayaw niya
pumunta dito eh.
125
00:11:38,280 --> 00:11:39,420
Ayaw niya makita ko.
126
00:11:39,740 --> 00:11:40,840
ang kanyang paghihirap.
127
00:11:41,680 --> 00:11:42,680
Ayaw niyo mapahiya.
128
00:11:43,080 --> 00:11:45,900
Masaya ko si ate, kahit naghihirap.
129
00:11:48,800 --> 00:11:50,680
Kayo, anong balita sa inyo?
130
00:11:51,060 --> 00:11:54,400
Obet, alam ko kung bakit ka nasik -sik
dito.
131
00:11:55,160 --> 00:11:56,340
Sino nagbalita sa 'yo?
132
00:11:56,880 --> 00:11:59,740
Salmano? Yoncio, may bisita ka.
133
00:12:02,460 --> 00:12:03,820
Si Merto na siguro yun.
134
00:12:04,200 --> 00:12:05,440
Hindi natin kahanawano.
135
00:12:06,380 --> 00:12:07,740
Siyang pinamamahala ko.
136
00:12:08,090 --> 00:12:09,550
Sa aking mga bangka.
137
00:12:10,130 --> 00:12:11,130
E paano?
138
00:12:11,830 --> 00:12:15,490
Wala naman sa kaan akong gustong
umasikaso sa negosyo ko eh.
139
00:12:20,930 --> 00:12:22,110
O, Berto.
140
00:12:22,610 --> 00:12:24,610
Ang magandang umaga ho. Magandang araw
naman.
141
00:12:25,070 --> 00:12:26,290
Taman -taman ang dating mo.
142
00:12:26,770 --> 00:12:29,430
Meron akong gustong malaman tungkol sa
isang bangka natin.
143
00:12:30,230 --> 00:12:31,230
Halika.
144
00:13:01,380 --> 00:13:02,380
Nakalaki ang kwarto mo.
145
00:13:05,480 --> 00:13:06,480
Inilak ko.
146
00:13:07,140 --> 00:13:08,140
E paano?
147
00:13:08,780 --> 00:13:10,160
Wala namang gumagamit.
148
00:13:11,140 --> 00:13:12,480
Binubuksan lang ng hangin ang pinto.
149
00:13:13,360 --> 00:13:14,380
Dumudumituloy itong kwarto mo.
150
00:13:15,520 --> 00:13:18,120
Dito ko na itinambak ang gamit ang nanay
mo.
151
00:13:19,760 --> 00:13:21,360
Masikip na kasi sa kwarto ko eh.
152
00:13:32,260 --> 00:13:33,260
Magtatagal ka ba?
153
00:13:33,320 --> 00:13:34,320
Ilang araw ka ba dito?
154
00:13:34,780 --> 00:13:38,620
Kung hindi rin lang ako welcome dito,
aalis din ako kagad kahit ngayong gabi.
155
00:13:39,980 --> 00:13:40,980
Nagtatanong lang po.
156
00:13:41,740 --> 00:13:45,120
Bakit? Purki ba't hindi ka na dito
nakatira, wala na karapatang magtanong
157
00:13:45,120 --> 00:13:46,120
ngayong ama?
158
00:13:46,340 --> 00:13:49,480
Sa tono ng mga tanong nyo, parang
nakakaistorbo ko eh.
159
00:13:50,240 --> 00:13:51,240
Hoy, Obed.
160
00:13:51,760 --> 00:13:53,500
Ako hindi sanay sa paliguligwe, ha?
161
00:13:54,100 --> 00:13:55,920
Bakit hindi mo tumbukin ang sadyang mo
dito?
162
00:13:56,180 --> 00:13:58,120
Bakit hindi niyo sinabi sa amin na may
babae kayo?
163
00:13:58,620 --> 00:13:59,620
Bakit?
164
00:13:59,980 --> 00:14:01,100
Kailan ka ba umuwi dito?
165
00:14:01,520 --> 00:14:02,580
Tuwing Todos los Santos?
166
00:14:02,860 --> 00:14:03,860
Gano 'ng katakal?
167
00:14:04,180 --> 00:14:07,500
Tatlong oras sa sementeryo, 30 minutos
dito sa bahay.
168
00:14:08,100 --> 00:14:10,900
Paano ako magbabalita sa mga taong
kusang lumalayo sa akin?
169
00:14:11,220 --> 00:14:12,500
Halos magtagaw sa akin!
170
00:14:12,940 --> 00:14:14,200
Kayo ang nagtatago, tay.
171
00:14:14,920 --> 00:14:15,960
Tinatago niyo ang babae niyo.
172
00:14:16,320 --> 00:14:18,780
Bakit ibigisingin ang taong natutulog
para sa iyo, ha?
173
00:14:19,280 --> 00:14:21,340
Para hanapan niyo ng butas sa kapatid
mo?
174
00:14:22,340 --> 00:14:24,380
Kailan ba kayo nakakita ng mabuti sa
akin?
175
00:14:25,000 --> 00:14:27,520
Para sa inyo, wala na lang akong
ginawang tama!
176
00:14:31,920 --> 00:14:33,460
Hindi siya babae ng tatay mo.
177
00:14:34,060 --> 00:14:35,060
Ampon lang.
178
00:14:37,120 --> 00:14:38,120
Ampon?
179
00:14:39,040 --> 00:14:40,040
Kalokohang ampon!
180
00:14:41,740 --> 00:14:42,740
Excuse me?
181
00:15:06,890 --> 00:15:08,990
Alam mo ba, wala nakakakilala sa amin
dito kay Annie.
182
00:15:09,950 --> 00:15:11,750
Basta nalang inuwihan ang tatay mo dito.
183
00:15:12,030 --> 00:15:13,890
Halos aning buwan na yung nakatira dito
eh.
184
00:15:14,590 --> 00:15:17,390
Akalain mo bang ayaw pakilala kahit
kanino at hindi pinalabas?
185
00:15:17,970 --> 00:15:22,590
At kabilin -bilinan pa sa akin, huwag
daw akong mag -iingay. Eh naiiya siguro,
186
00:15:22,590 --> 00:15:24,610
kaya akong makadisiplina. Kala mo sino
santo.
187
00:15:25,870 --> 00:15:27,650
Ang hirap unawain ang babaeng yan.
188
00:15:28,910 --> 00:15:29,910
Salma!
189
00:15:30,210 --> 00:15:31,210
Oo.
190
00:15:31,490 --> 00:15:33,290
Kasama ang pinaghihintay ang pagkain.
Oo.
191
00:15:34,900 --> 00:15:37,040
Hindi nga namin alam kung anong klaseng
tao yan eh.
192
00:15:37,520 --> 00:15:38,520
Eto na, eto na.
193
00:15:43,600 --> 00:15:44,559
Kaya ka na.
194
00:15:44,560 --> 00:15:46,520
Basog pa ako eh. Hindi pa ako
nagugutong.
195
00:15:50,980 --> 00:15:52,000
Tapos ka na oh, Beth.
196
00:15:52,740 --> 00:15:54,440
Hindi mo ba nagustuhan ng pagkain?
197
00:15:55,180 --> 00:15:57,520
Hindi. Pagod lang siguro ako sa biyahe.
198
00:15:58,620 --> 00:15:59,840
Nakakapagod talaga mag -drive.
199
00:16:00,120 --> 00:16:01,760
I used to drive my own car.
200
00:16:02,220 --> 00:16:04,240
Kaso, pinagbabawalan ako ng daddy ko.
201
00:16:07,180 --> 00:16:08,180
Bakit?
202
00:16:08,900 --> 00:16:10,700
Binunggu ko kasi yung sasakyan eh.
203
00:16:11,120 --> 00:16:12,820
Tapos, sinunog ko.
204
00:16:13,060 --> 00:16:14,520
Ganun ako pag naiinis.
205
00:16:15,760 --> 00:16:16,760
Honey.
206
00:16:18,600 --> 00:16:19,600
Sorry.
207
00:16:25,760 --> 00:16:27,200
Architect ka pala.
208
00:16:27,440 --> 00:16:29,780
Alam mo, mahilig ako sa architecture.
209
00:16:30,400 --> 00:16:33,330
Lalo na yung... Hispanic Philippine
architecture.
210
00:16:33,950 --> 00:16:35,810
Kaya nga ato mo ko sa bahay na to eh.
211
00:16:36,050 --> 00:16:38,490
Hindi tulad sa Makati, puro kongreto.
212
00:16:39,130 --> 00:16:40,130
Ano eh?
213
00:16:46,630 --> 00:16:50,910
Alam mo, karamihan sa mga architect
ngayon, walang aesthetic sense.
214
00:16:53,010 --> 00:16:55,430
Matataas nga yung mga building, ang
papangit naman.
215
00:16:56,030 --> 00:16:58,270
Tapos yung mga gandang building,
ginigiba.
216
00:16:58,850 --> 00:17:00,090
Katulad ng high ally building.
217
00:17:00,600 --> 00:17:01,940
At saka yung mga bahay ba to?
218
00:17:02,700 --> 00:17:06,160
Annie, tapusin mo muna ang pagkain, ha?
219
00:17:06,680 --> 00:17:09,260
Ay, hindi ko pa natapos.
220
00:17:09,839 --> 00:17:10,839
Beth!
221
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
Beth!
222
00:17:15,780 --> 00:17:16,780
Beth!
223
00:17:16,839 --> 00:17:19,140
Beth! Beth! Beth!
224
00:17:20,920 --> 00:17:22,680
Beth! Beth! Beth! Beth! Beth! Beth!
225
00:17:24,619 --> 00:17:25,720
Beth! Beth! Beth! Beth!
226
00:17:26,420 --> 00:17:27,420
Beth!
227
00:17:30,090 --> 00:17:31,090
Ayoko na mag -iingay.
228
00:17:31,150 --> 00:17:32,150
Oo.
229
00:17:39,450 --> 00:17:40,450
Siya nga pala.
230
00:17:40,670 --> 00:17:43,010
Yung gamot mo sa puso, huwag mong
kakalimutan, ha?
231
00:17:46,470 --> 00:17:48,450
Walang hiya ka namang kaibigan, oh.
232
00:17:48,750 --> 00:17:51,670
Eh, pinuntahan ka nga namin para makita
namin.
233
00:17:52,170 --> 00:17:56,410
Tapos di mo kami pinapasok. Huwag mo
nang pakialaman yun. Sa erpat niya na
234
00:17:56,870 --> 00:17:57,870
Oops, teka.
235
00:17:57,970 --> 00:17:59,050
Sino makapulot?
236
00:17:59,320 --> 00:18:00,119
Sa kanya, pare.
237
00:18:00,120 --> 00:18:01,800
Nak, punutan niya. Doon ka na.
238
00:18:02,260 --> 00:18:03,540
Si Annie na naman yan.
239
00:18:04,480 --> 00:18:06,060
Wala yun. Ikaw, ha? Sige na.
240
00:18:06,400 --> 00:18:07,400
Sige na.
241
00:18:08,080 --> 00:18:09,620
Usapang lalakit, eh. Sige na.
242
00:18:10,600 --> 00:18:11,600
Tama lang yan, pare.
243
00:18:11,860 --> 00:18:12,860
Pare, hoy.
244
00:18:13,160 --> 00:18:14,920
Hoy. Para sa lahat yun, ha?
245
00:18:15,620 --> 00:18:18,200
Eh, akyat barko yun, eh. Halupi ang
dagat.
246
00:18:18,560 --> 00:18:19,560
Alam ko yun.
247
00:18:19,740 --> 00:18:21,620
Madalas ako akyatin ng mga ganun babae.
248
00:18:21,980 --> 00:18:24,960
Pero, pare, mukhang matalino, eh.
249
00:18:26,140 --> 00:18:27,260
Mukhang maraming alam.
250
00:18:27,980 --> 00:18:29,220
Nag -i -English nga eh.
251
00:18:30,620 --> 00:18:32,060
Alam niya kung ano esthetics.
252
00:18:32,600 --> 00:18:33,820
Ikaw, pre, alam mo ba yun?
253
00:18:34,600 --> 00:18:38,580
Talagang matalino yun. Eh kung di siya
matalino, eh paano siya kikita?
254
00:18:39,020 --> 00:18:43,940
Tsaka, ano bang esthetic -esthetic ang
sinasabi niya? Baka estite ang ibig
255
00:18:43,940 --> 00:18:44,940
niyang sabihin.
256
00:18:45,260 --> 00:18:46,260
Paganon yun.
257
00:18:46,420 --> 00:18:47,680
Maniwala kayo sa akin.
258
00:18:49,820 --> 00:18:52,960
Pero pare, paalala lang ah.
259
00:18:54,020 --> 00:18:55,920
Tatay ko pa rin ang pinag -uusapan
natin.
260
00:18:56,380 --> 00:18:57,380
Oo nga naman.
261
00:18:57,630 --> 00:18:58,710
Baka masapakan ni Obet.
262
00:18:59,170 --> 00:19:01,050
Tapos mapalo siya ng tatay niya.
263
00:21:23,020 --> 00:21:24,020
Bakit?
264
00:21:24,620 --> 00:21:25,800
May init kasi.
265
00:23:47,440 --> 00:23:48,440
Ang inyo!
266
00:23:49,220 --> 00:23:50,220
Tay!
267
00:24:03,400 --> 00:24:04,400
Sama ako.
268
00:24:04,500 --> 00:24:05,500
Huwag na.
269
00:24:05,600 --> 00:24:06,900
Sandaling -sandaling lang ako.
270
00:24:07,140 --> 00:24:08,980
May pag -uusapan lang kami ni Merto.
271
00:24:09,580 --> 00:24:10,580
Mabalik ako agad.
272
00:24:11,100 --> 00:24:12,860
Huwag na huwag kang susunod sa akin, ha?
273
00:24:15,260 --> 00:24:16,179
Ingat ka.
274
00:24:16,180 --> 00:24:17,180
O sige.
275
00:24:54,730 --> 00:24:55,730
Nag -asahan ka ba?
276
00:24:58,970 --> 00:25:02,730
Sa totoo lang, ano nagustuhan mo sa
tatay ko?
277
00:25:04,630 --> 00:25:05,950
Huwag ka sana magagalit.
278
00:25:06,250 --> 00:25:11,770
May tatanong lang ako. Sa tingin ko,
imposibleng pag -ibig yan.
279
00:25:12,590 --> 00:25:14,070
Lolo mo na halos ang tatay ko.
280
00:25:14,490 --> 00:25:16,450
Hindi naman siya artista o senador.
281
00:25:17,690 --> 00:25:19,150
Ano ba talaga nagustuhan mo sa kanya?
282
00:25:21,010 --> 00:25:22,190
Mukha ka namang matalino.
283
00:25:22,770 --> 00:25:23,770
Matino.
284
00:25:36,380 --> 00:25:37,700
Oo, sino ka ba talaga?
285
00:26:06,060 --> 00:26:07,660
Ginagawa sa akin yun ang tatay mo.
286
00:26:09,760 --> 00:26:14,340
Kapag ginagawa niya sa akin yun,
nakakalimutan kong matanda na siya.
287
00:26:15,300 --> 00:26:16,300
Nilalabasan ako.
288
00:26:18,160 --> 00:26:21,340
Wala nang pinakamasarap sa mundo kundi
ang labasan, di ba?
289
00:26:22,200 --> 00:26:23,200
O ano?
290
00:26:24,140 --> 00:26:25,140
Naiintindihan mo na?
291
00:26:25,380 --> 00:26:26,380
Ano ka?
292
00:26:27,460 --> 00:26:28,460
Nginpo o puta?
293
00:27:46,120 --> 00:27:47,120
Blisal mo! Blisal mo!
294
00:29:55,280 --> 00:29:56,280
Halika na, Annie.
295
00:29:56,360 --> 00:29:57,360
Halika na.
296
00:29:57,660 --> 00:29:59,100
Sa bahay ka nalang maligwa.
297
00:30:06,460 --> 00:30:07,460
Halika na, Annie.
298
00:30:08,080 --> 00:30:09,080
Halika na.
299
00:30:12,000 --> 00:30:13,080
Halika na naman kayo.
300
00:30:13,940 --> 00:30:15,680
Huwag kang lalabas ng bahay.
301
00:30:18,200 --> 00:30:19,460
Huwag malikot.
302
00:30:19,800 --> 00:30:20,800
Huwag malikot.
303
00:30:51,820 --> 00:30:52,820
Bukas naman.
304
00:30:53,340 --> 00:30:54,340
Gabi na eh.
305
00:30:55,180 --> 00:30:57,280
Malalamig ang kanyan. Baka magkasakit
kanyan.
306
00:30:57,580 --> 00:30:59,640
O, bukas ulit. O, manlaw, manlaw.
307
00:31:00,740 --> 00:31:03,200
Gusto ko pa eh. Bukas ulit. O, hala.
308
00:31:03,900 --> 00:31:05,040
Tayo, tayo, tayo.
309
00:31:06,920 --> 00:31:07,920
Tuwalya.
310
00:31:08,340 --> 00:31:09,139
Huwag ka.
311
00:31:09,140 --> 00:31:10,780
Huwag malikot, ha?
312
00:31:11,140 --> 00:31:12,140
Huwag malikot.
313
00:31:12,700 --> 00:31:14,120
Gusto ko pa maliko.
314
00:31:15,580 --> 00:31:16,580
Bukas ulit.
315
00:31:16,680 --> 00:31:18,820
Bukas. Bukas ka na maliko, ha?
316
00:31:19,740 --> 00:31:20,860
O, halika na. Tapos na tayo.
317
00:31:22,220 --> 00:31:23,300
Gusto mo pang maligo?
318
00:31:24,060 --> 00:31:25,680
Bukas ulit tayo maliligo, ha?
319
00:31:25,880 --> 00:31:27,360
Gusto ko pang maligo?
320
00:31:29,120 --> 00:31:31,400
Tiyan na, tiyan na. Huwag matigas ang
ulo, ha?
321
00:31:31,860 --> 00:31:33,000
Bukas na lang ulit.
322
00:31:33,600 --> 00:31:34,600
Maliligo tayo.
323
00:31:34,680 --> 00:31:36,060
Makinig ka sa akin, ha?
324
00:31:36,900 --> 00:31:38,660
Sinabi ng bukas na eh.
325
00:31:39,280 --> 00:31:40,280
Ayak!
326
00:31:43,980 --> 00:31:49,040
Ngayon, alam mo na kung bakit tinatago
ko siya sa mga tao.
327
00:31:49,720 --> 00:31:50,900
Tay, luka -luka, huwa?
328
00:31:53,210 --> 00:31:54,330
Kuminsan, matino.
329
00:31:55,230 --> 00:31:56,790
Kuminsan, nagwawala.
330
00:31:58,450 --> 00:31:59,470
Nawawala sa sarili.
331
00:32:00,050 --> 00:32:06,130
Lalo na kapag nabibigla, katatakot,
nasasaktan. Kaya ayaw na ayaw ko siya
332
00:32:06,130 --> 00:32:07,130
masaktan.
333
00:32:08,770 --> 00:32:10,370
Ang swerte naman niya.
334
00:32:11,450 --> 00:32:13,410
Ayaw niyo siyang nakikita nasasaktan.
335
00:32:14,130 --> 00:32:18,190
Kung alam ko lang kung saan siya uuwi.
Kaso mo hindi ko alam.
336
00:32:31,560 --> 00:32:33,200
Bigla na lang siya dumating sa aking
buhay.
337
00:32:33,860 --> 00:32:35,740
Kaya napilitan akong iuwi siya dito.
338
00:32:36,580 --> 00:32:38,200
Ikaw ang lumagay sa katayuan po.
339
00:32:39,200 --> 00:32:40,860
Maiiwan mo ba siya? O saan -saan lang?
340
00:32:42,840 --> 00:32:45,040
Baka reipin lang yan o dalihin sa
putahan.
341
00:32:45,500 --> 00:32:48,060
E paano kung matuntun siya dito ng kamag
-anak niya?
342
00:32:49,820 --> 00:32:50,980
Anong sasabihin mo?
343
00:32:52,360 --> 00:32:54,840
Alam mo bang hindi imposible mangyari
mga bagay na yan?
344
00:33:00,400 --> 00:33:01,400
Isa pa.
345
00:33:02,889 --> 00:33:03,889
Kasal na kami.
346
00:33:21,870 --> 00:33:22,870
O, Beth?
347
00:33:25,790 --> 00:33:26,930
Galit ka ba ba sakin?
348
00:33:32,779 --> 00:33:35,520
Obed, sorry na Obed. Huwag ka na magalit
sa akin.
349
00:33:37,320 --> 00:33:38,320
Ano ba?
350
00:33:39,360 --> 00:33:41,440
Bakit? Nakikita mo ba itong pasako?
351
00:33:43,100 --> 00:33:46,840
Pag nagtagal pa ako dito, papapatay ako
ng tatay na dahil sa 'yo!
352
00:33:47,520 --> 00:33:48,620
Wala ang tatay mo.
353
00:33:49,860 --> 00:33:51,040
Nagsasorry lang naman ako eh.
354
00:33:51,700 --> 00:33:53,320
Masama bang yung mga kapag nagsasorry?
355
00:33:57,200 --> 00:33:58,200
Yung sorry, hindi.
356
00:33:58,760 --> 00:33:59,860
Pero yung yakap, oo!
357
00:34:16,429 --> 00:34:17,429
Aalis ka?
358
00:34:18,449 --> 00:34:19,449
Oo.
359
00:34:20,170 --> 00:34:21,170
Bakit?
360
00:34:21,449 --> 00:34:25,989
Hindi ka pagpabukas na lang? Para baka
tatlong araw ko man lang dito.
361
00:34:32,190 --> 00:34:35,510
Kung si Ani ang dahilan, wala ka na
magagawa doon.
362
00:34:36,570 --> 00:34:38,170
Lagi namang wala akong magagawa eh.
363
00:34:39,710 --> 00:34:41,330
Lagi namang kayo ang nasusunod eh.
364
00:34:42,699 --> 00:34:46,000
Kung gusto mong i -spend ang natitira
mong buhay sa siraulong babae niyan,
365
00:34:46,400 --> 00:34:50,580
pahala ka tay. Huwag mong pagsasalitaan
siya. Ano 'y gano 'n? Sige, subukan mo!
366
00:34:54,000 --> 00:34:55,920
Yan lang naman ang alam mong gawin.
367
00:34:56,980 --> 00:34:57,980
Manakit.
368
00:35:00,340 --> 00:35:01,340
Ako?
369
00:35:03,180 --> 00:35:04,180
Hindi, Obed.
370
00:35:07,240 --> 00:35:08,240
Kirausap kita.
371
00:35:08,520 --> 00:35:09,520
Tulungan ako.
372
00:35:10,020 --> 00:35:11,480
Asikasuhin ang pangislaan natin.
373
00:35:11,690 --> 00:35:12,690
Anong ginawa mo?
374
00:35:13,070 --> 00:35:15,450
Nagpunta ka sa Manila, kumuha ng ibang
kurso.
375
00:35:16,650 --> 00:35:20,990
Nag -asawa ng may asawa ang kapatid mo
sa kabila ng aking pagtuturo.
376
00:35:21,950 --> 00:35:23,530
Nawalan ako ng panganay.
377
00:35:24,190 --> 00:35:28,270
Ang akala ko, hindi ako mawawala ng
bunso.
378
00:35:30,390 --> 00:35:31,950
Pero nagkamali ako.
379
00:35:33,570 --> 00:35:38,530
Pagkatapos ngayon, sasabihin mo,
sinaktan ko kayo.
380
00:35:39,170 --> 00:35:40,230
Hindi, Obed.
381
00:35:43,120 --> 00:35:44,840
Ako, asinaktan ninyo.
382
00:36:21,970 --> 00:36:23,750
Bionso, huwag ka na malungkot.
383
00:36:25,410 --> 00:36:27,030
Magkakasama sa puso mo yan eh.
384
00:36:33,050 --> 00:36:34,170
Huwag mo malungkot.
385
00:36:43,130 --> 00:36:44,130
Ay nako!
386
00:36:45,110 --> 00:36:47,130
Inabot ka na ng gabi, hindi ka pa
nagpahumaga.
387
00:36:52,460 --> 00:36:53,359
Anong mukha mo, babe?
388
00:36:53,360 --> 00:36:54,360
Wala to.
389
00:36:57,700 --> 00:36:58,720
Sandali, sandali.
390
00:36:59,180 --> 00:37:00,180
Sandali lang.
391
00:37:00,660 --> 00:37:01,660
Ano ba?
392
00:37:11,540 --> 00:37:13,880
Sandali, sandali. Kumain ka na ba? Hindi
ako nagugutong.
393
00:37:46,830 --> 00:37:47,870
Doon tayo. Ha?
394
00:37:54,330 --> 00:37:55,330
Pa,
395
00:38:13,410 --> 00:38:15,810
hundali. Ano ba? Dahang -dahang lang.
396
00:38:42,850 --> 00:38:44,330
Hinaan mo nga yung bole ng boses mo, ha?
397
00:38:44,790 --> 00:38:46,590
Nakakaya sa mga customer, baka layasan
tayo dito.
398
00:38:47,430 --> 00:38:49,130
Tsaka yung tatay niyo, baka nagbibiro
lang yun.
399
00:38:49,650 --> 00:38:53,450
Hindi marunong magbiro si tatay. Ibang
klase talaga kung kailan tumanda tsaka
400
00:38:53,450 --> 00:38:56,170
nagpakasira. Eh hindi ba bata yung
pakakasalan?
401
00:38:57,210 --> 00:38:59,730
Eh di hindi pwede yun. Kailangan mo ng
parental consent.
402
00:39:00,090 --> 00:39:02,810
Eh hindi nga alam kung may mga magulang
pa o wala.
403
00:39:03,570 --> 00:39:07,670
Tsaka dito ko naman sa Pilipinas, kahit
na anong bawal, basta may katapat na
404
00:39:07,670 --> 00:39:08,730
lagay, eh pwede.
405
00:39:11,090 --> 00:39:12,170
Alam mo, palagkataon,
406
00:39:12,990 --> 00:39:14,610
Baryan na lang mamanahin mo sa tatay mo.
407
00:39:24,830 --> 00:39:26,890
Akala ko ba wala ka ng pakialam sa tatay
mo?
408
00:39:28,030 --> 00:39:29,530
Tapos ngayon nakikialam ka?
409
00:39:30,570 --> 00:39:33,210
Robert, don't tell me you changed your
mind dahil you sa man na yan.
410
00:39:34,350 --> 00:39:35,350
Leslie, hindi.
411
00:39:36,670 --> 00:39:41,670
Ang inaalala ko lang si ate, kung ang
habol ko lang mana,
412
00:39:42,400 --> 00:39:46,540
E di sana, hindi na ako mali sa puder ni
tatay nung itinakulin niya si ate.
413
00:39:47,040 --> 00:39:48,960
Chak na mapupunta sa akin ng lahat.
414
00:39:50,560 --> 00:39:51,560
Anong habol mo?
415
00:39:52,540 --> 00:39:54,600
Gusto ko yung pamukha sa kanya pag
mamalaki niya.
416
00:39:56,680 --> 00:39:59,960
Gusto ko siyang saktan, katulad ang
ginawa niya sa amin nung bata pa kami.
417
00:40:00,760 --> 00:40:02,680
Robert, huwag na natin pag -usapan yan.
418
00:40:03,240 --> 00:40:05,860
Alam mo, ang liit -liit ng problema mo.
419
00:40:06,220 --> 00:40:09,060
Kuy kukumpare sa problema ng sambayan ng
Pilipino.
420
00:40:09,760 --> 00:40:11,920
Eh kanina nga lang, may kausap ako.
421
00:40:12,200 --> 00:40:13,200
Asawa ng congressman.
422
00:40:13,820 --> 00:40:15,780
Binubugbog siya kaya ayun,
magpapakamatay.
423
00:40:16,580 --> 00:40:17,580
Leslie,
424
00:40:17,980 --> 00:40:22,080
kaya nga tayo may regular dinner para
mapag -usapan natin yung tungkol sa
425
00:40:22,080 --> 00:40:23,700
natin. I'm sorry.
426
00:40:26,280 --> 00:40:29,580
Akala ko, pinatawad mo na ako sa
pagsampal ko sa inyong nakaraan.
427
00:40:30,080 --> 00:40:32,400
Bakit yung ibang tao pinakikinggan mo?
Ako hindi.
428
00:40:33,480 --> 00:40:34,480
Alam ko na.
429
00:40:35,300 --> 00:40:36,460
Labitin ka last time, no?
430
00:40:39,800 --> 00:40:40,800
Don't worry.
431
00:40:40,960 --> 00:40:41,960
I'll make it up to you.
432
00:40:42,740 --> 00:40:43,980
Kahit hindi natin schedule.
433
00:40:44,600 --> 00:40:45,600
Okay?
434
00:40:54,340 --> 00:40:55,880
Hello? Yes?
435
00:40:58,320 --> 00:40:59,320
Leslie!
436
00:41:00,020 --> 00:41:01,220
Fuck that phone!
437
00:41:01,920 --> 00:41:03,960
Sandali, emergency raw si Alice Alma.
438
00:41:04,860 --> 00:41:05,860
Hello?
439
00:41:06,720 --> 00:41:08,500
Buti na lang dinala nyo siya kagadito.
440
00:41:09,690 --> 00:41:11,290
Kundi baka namatay siya in transit.
441
00:41:11,890 --> 00:41:13,350
Sino ba nagdala kay tatay?
442
00:41:14,390 --> 00:41:15,510
Eh, si Annie.
443
00:41:15,870 --> 00:41:17,470
Siya ang nag -drive ng sasakyan eh.
444
00:41:18,050 --> 00:41:22,450
Mabuti na lang dumating si Mertong. Kung
hindi, hindi namin siya mabubuhat.
445
00:41:22,650 --> 00:41:25,350
Siya ang nag -drive? Eh, akala ko ba
lokaloka yun?
446
00:41:26,390 --> 00:41:28,650
Ewan ko rin. Sige na, tuloy na kayo.
447
00:42:04,080 --> 00:42:06,680
Kapag may nangyari kay tatay, ano ba ang
gagawin natin dyan?
448
00:42:08,960 --> 00:42:13,380
Marites, ayokong sakin maiwan ito.
449
00:42:14,200 --> 00:42:15,440
Ayoko, ayoko.
450
00:42:16,560 --> 00:42:17,640
Kausapin mo kaya.
451
00:42:18,200 --> 00:42:22,760
Sabihin mo, baka hindi nagumaling ang
tatay. Pag nangyari yun, wala na mag
452
00:42:22,760 --> 00:42:23,760
-aalaga sa kanya.
453
00:42:24,060 --> 00:42:26,300
Ate naman, waka naman ganyan.
454
00:42:40,560 --> 00:42:42,860
Baka kasi hinahanap ka na ng mga kamag
-anak mo.
455
00:42:44,480 --> 00:42:50,000
Baka kasi hindi na gumaling ang tatay.
Eh, wala na mag -aalaga sa 'yo.
456
00:42:53,780 --> 00:42:56,020
Pag di ka sumagot, bebenta kita sa
Bumbay.
457
00:43:02,440 --> 00:43:05,920
Ate naman, huwag mo naman ganyanin.
Hindi naman bata yan eh.
458
00:43:06,380 --> 00:43:07,920
Hindi na nga bata, lukarit naman.
459
00:43:39,560 --> 00:43:41,620
Nagkaganunan kami ni Leoncio tuwing
gabi.
460
00:43:45,320 --> 00:43:46,780
Paano ko siya iiwan?
461
00:43:51,020 --> 00:43:55,260
Ikaw, pag ginaganyan ka na isang lalaki,
may iiwan mo ba siya?
462
00:44:03,780 --> 00:44:05,020
Kasal gabi ni Leoncio!
463
00:44:05,240 --> 00:44:06,900
Hindi ko iiwan si Leoncio!
464
00:44:10,280 --> 00:44:11,620
Isusubukan kayo kay Loncio!
465
00:44:12,980 --> 00:44:13,980
Isusubukan kayo!
466
00:47:04,340 --> 00:47:05,680
Pare, makikiramay kami.
467
00:47:06,660 --> 00:47:07,660
Annie?
468
00:47:08,280 --> 00:47:09,280
Salamat.
469
00:47:16,340 --> 00:47:17,380
Robert, let's go.
470
00:47:20,620 --> 00:47:22,400
Annie, halika niya.
471
00:47:24,540 --> 00:47:25,540
Mamaya nila.
472
00:47:57,840 --> 00:47:59,200
Yan lang ang nakita ko eh.
473
00:48:00,160 --> 00:48:03,360
Hindi ko mahanap ang mga titulan ng
lupa, pati nitong bahay natin.
474
00:48:05,140 --> 00:48:06,140
Kinalkal ko na lahat.
475
00:48:10,620 --> 00:48:11,620
Kasal nga sila.
476
00:48:12,540 --> 00:48:13,900
Siguro pwede namang questionin yan.
477
00:48:14,560 --> 00:48:16,260
Tutal wala naman sa sariling pag -iisip
si Annie.
478
00:48:16,880 --> 00:48:18,340
Pwede mo walang visa yung kasal na yan.
479
00:48:19,100 --> 00:48:21,180
E paano nga kung naglolo kalukahan?
480
00:49:02,640 --> 00:49:03,880
Nakaalam dito na kasala sila.
481
00:49:05,120 --> 00:49:06,120
Maski ako.
482
00:49:06,180 --> 00:49:08,620
May hindi ko nga lang nalaman eh. Sa
inyo lang.
483
00:49:09,000 --> 00:49:10,860
E tapos natin ibenta lahat ng lupa.
484
00:49:11,620 --> 00:49:15,580
Para kung maghabal man yung lokalokang
yun at yung pamilya niya, wala na silang
485
00:49:15,580 --> 00:49:19,060
magawa. Alam nyo gawin nyo, pumunta kayo
sa munisipyo hanggat maaga.
486
00:49:19,660 --> 00:49:20,660
Padukot nyo yung mga titulo.
487
00:49:22,120 --> 00:49:23,120
Wag.
488
00:49:23,600 --> 00:49:25,880
Alam mo naman kung gano 'ng kachismos
ang mga tao dito.
489
00:49:26,560 --> 00:49:27,920
Kahit tayo lang mag -aayos nito.
490
00:50:33,420 --> 00:50:34,900
Baka tayo magkabanggahan, Obed.
491
00:50:35,240 --> 00:50:36,460
Sige pare, akong bahala.
492
00:51:34,800 --> 00:51:37,000
Huwag kang malikot, ha? Huwag kang
malikot. Huwag malikot.
493
00:51:37,580 --> 00:51:38,580
Ayan.
494
00:51:39,260 --> 00:51:40,500
O, konti na lang.
495
00:51:40,860 --> 00:51:41,860
Konti na lang.
496
00:51:42,900 --> 00:51:45,240
Ayan. Masakit pa rin ba? Masakit pa ba?
497
00:51:51,820 --> 00:51:52,820
Huwag ka na mag -alala.
498
00:51:53,780 --> 00:51:56,260
Hindi na nila uulitin sa 'yo yun. Akong
bahala sa 'yo.
499
00:52:03,560 --> 00:52:06,600
Bakit ikaw gumagawa niyan? Nasaan si
Alice Selma? Sanay ako dito.
500
00:52:07,020 --> 00:52:11,360
Diba, ako nag -aasikaso ng mga babaeng
binubugbog ng asawa nila, remember?
501
00:52:15,120 --> 00:52:16,120
Robert,
502
00:52:16,360 --> 00:52:19,160
dilit na gagawin sa tatay mo pag
binubugbog ka niya.
503
00:52:19,480 --> 00:52:21,960
Pero ikaw, ang gaang -gaang ng kamay mo.
504
00:52:22,580 --> 00:52:24,880
Subukan mong gawin sa sakin yung pag mag
-asawa na tayo.
505
00:52:25,540 --> 00:52:26,540
Subukan mo.
506
00:52:37,240 --> 00:52:38,240
O,
507
00:52:39,140 --> 00:52:40,140
Beth.
508
00:52:40,820 --> 00:52:42,480
Gawa mo ng paraan yung babaeng yan.
509
00:52:43,220 --> 00:52:45,560
At hanapin mo na agad yung mga titulo.
510
00:52:45,860 --> 00:52:46,860
Ha?
511
00:52:47,040 --> 00:52:48,040
Tawagan mo agad ako.
512
00:52:48,840 --> 00:52:49,840
Opo, ate.
513
00:54:11,880 --> 00:54:13,620
Ano? Saan ba talaga bahay mo?
514
00:54:17,900 --> 00:54:18,900
Oh, ay!
515
00:54:23,840 --> 00:54:24,840
Saan?
516
00:54:26,080 --> 00:54:28,060
Dito lang yun eh. Oh, ayan!
517
00:54:28,300 --> 00:54:29,580
Kanan! Kanan mo dyan!
518
00:54:29,880 --> 00:54:33,780
Kanan! Kanan? Akala ko ba kaliwa? Basta
dyan! Kanan mo dyan!
519
00:54:34,120 --> 00:54:37,940
Diretso! Kanina sabi mo kaliwa, ngayon
kanan naman. Saan ba talaga?
520
00:54:38,980 --> 00:54:39,980
Diretso lang.
521
00:54:49,000 --> 00:54:50,000
Sigurado ka dito?
522
00:54:50,020 --> 00:54:52,760
Oo, dito yun. Basta may malaking puno.
523
00:54:53,180 --> 00:54:54,180
Dito mismo?
524
00:54:54,200 --> 00:54:55,200
Oo.
525
00:54:57,540 --> 00:55:00,260
Ani, saan ba talaga bahay niyo?
526
00:55:01,400 --> 00:55:03,060
Kanina pa ako drive ng drive dito eh.
527
00:55:05,040 --> 00:55:09,560
Ang natatandaan ko, de diretsyo ka lang
dyan tapos kakaliwa.
528
00:55:09,980 --> 00:55:10,980
Ano ba talaga?
529
00:55:11,400 --> 00:55:15,660
Diretsyo o kaliwa? Eh kanina pa yan,
ipagod na ako. Eh basta, marami na
530
00:55:15,660 --> 00:55:18,200
eh. Basta yung bahay namin malaki tapos
maraming aso doon.
531
00:55:21,260 --> 00:55:22,260
Pagod na ako.
532
00:55:24,620 --> 00:55:25,620
Sir,
533
00:55:26,400 --> 00:55:27,400
good evening, sir.
534
00:55:43,760 --> 00:55:44,760
Pagkano po?
535
00:55:45,120 --> 00:55:46,180
500 diesel.
536
00:55:46,560 --> 00:55:47,560
500 diesel?
537
00:55:48,320 --> 00:55:50,480
Mama, saan po ba yung CR niya dito?
538
00:55:51,259 --> 00:55:52,238
CR, ma 'am.
539
00:55:52,240 --> 00:55:53,240
Ano dun po sa likod?
540
00:55:54,240 --> 00:55:55,520
Si CR lang ako, ha?
541
00:56:16,600 --> 00:56:17,600
Ano yung tingin mo, ha?
542
00:56:17,900 --> 00:56:18,900
Bulul.
543
00:56:21,930 --> 00:56:23,010
Sir, okay na po.
544
00:56:27,350 --> 00:56:28,650
Iwanan ko kaya siya rito.
545
00:56:33,950 --> 00:56:34,990
Pare -pare, bakit?
546
00:56:35,230 --> 00:56:38,970
Parang tado pala yan eh. Hindi mo ba
naman yung kasama? Baka pala ng depresya
547
00:56:38,970 --> 00:56:42,890
nun. Oo nga no. Bakit kaya? Hindi ko
alam. Migla nalang marurot eh.
548
00:57:20,720 --> 00:57:21,720
Magandang gabi po, Sir.
549
00:57:22,580 --> 00:57:24,420
Ah, Sir. Kanina pa po kayo hinihintay ni
Ma.
550
00:57:24,900 --> 00:57:26,260
Akala po hindi na po kayo daratay.
551
00:57:26,780 --> 00:57:28,740
Oo nga po, Sir. Kanina po huiyak ng
iyak.
552
00:57:29,520 --> 00:57:30,198
Ganun ba?
553
00:57:30,200 --> 00:57:31,200
Salamat, ah.
554
00:57:32,000 --> 00:57:33,160
Sige po, Sir. Wala akong anuman, Sir.
555
00:57:43,400 --> 00:57:45,000
Bakit ba naman ako tiniiwan?
556
00:57:46,860 --> 00:57:48,040
May pinuntahan lang ako.
557
00:58:14,060 --> 00:58:16,100
Pinapag -usapan niya ate kung anong
gagawin namin dyan, eh.
558
00:58:17,300 --> 00:58:18,340
Ay, salamat naman.
559
00:58:18,920 --> 00:58:19,920
Alam mo ba?
560
00:58:20,440 --> 00:58:22,880
Akala ko, mawawala na kami ng trabaho,
eh.
561
00:58:23,800 --> 00:58:26,160
Dahil mapibenta na si Robert at Marites.
562
00:58:26,780 --> 00:58:27,780
Sino?
563
00:58:27,920 --> 00:58:29,140
Si Robert at Marites.
564
00:58:29,760 --> 00:58:33,020
Yung pangalan ng fishing boat ng tatay
mo. Ayan, oh.
565
00:58:37,300 --> 00:58:40,320
At yan daw eh, para sa 'yo. Sa kanyang
paboritong bunso.
566
00:58:41,440 --> 00:58:42,440
Hindi ko alam, eh.
567
00:58:42,960 --> 00:58:43,960
Alam mo ba?
568
00:58:44,010 --> 00:58:48,070
na ang perang pinampili niya ay ang
perang natanggap niya sa pagliritiro sa
569
00:58:48,070 --> 00:58:50,570
army. Naging malungkutin siya sa
pagalismo.
570
00:58:51,590 --> 00:58:54,030
Minsan nga eh, tumalong siya sa laot.
571
00:58:54,750 --> 00:58:56,610
Mabuti na lamang at nasagit ko siya.
572
00:58:57,430 --> 00:58:58,430
Baka ho, laseng.
573
00:58:58,770 --> 00:59:01,010
Simula na nagritiro, lagi na lang
umiinom eh.
574
00:59:01,490 --> 00:59:02,590
Akala ko laseng eh.
575
00:59:03,070 --> 00:59:07,910
Kaya nga nang iahong ko, eh, minura pa
niya ako ng minura.
576
00:59:08,350 --> 00:59:12,610
Iyak pa nga ng iyak eh. Ang sabi niya sa
akin, bakit ko na pinakikilaman ang
577
00:59:12,610 --> 00:59:13,610
buhay niya?
578
00:59:14,890 --> 00:59:20,990
Mang Merto, kung alam mo lang ang hirap
na dinanas namin ni ate kay tatay,
579
00:59:21,070 --> 00:59:30,190
tuwing
580
00:59:30,190 --> 00:59:36,970
nakikita ko ang bakat ng palo niya sa
akin, nararamdaman ko pa rin ang
581
00:59:36,970 --> 00:59:38,390
galit kahit patay na si tatay.
582
00:59:47,120 --> 00:59:48,500
Pwede ka bang pumunta dito?
583
00:59:49,360 --> 00:59:51,260
Ako babe, I'm sorry.
584
00:59:52,180 --> 00:59:54,420
Hindi ko pwede iwanan yung trabaho ko
eh.
585
00:59:55,680 --> 00:59:59,940
Si Mrs. Ocampo, nako, kailangan ko
sumahan sa hospital for medical legal.
586
01:00:00,860 --> 01:00:04,900
Binagbog na naman siya ng asawa niya.
And, i -intervene siya ng mga pres.
587
01:00:05,460 --> 01:00:06,460
Please.
588
01:00:07,320 --> 01:00:08,700
May problema ka ba?
589
01:00:09,700 --> 01:00:10,700
Alam ko na.
590
01:00:11,060 --> 01:00:13,280
Sigurado ako si Manoy, matigas na naman
ano.
591
01:00:15,150 --> 01:00:17,090
Ikaw kasi, aling paglibog mo talaga eh.
592
01:00:18,110 --> 01:00:20,190
Nalulungkot kasi ako, hindi ko alam kung
problema yun.
593
01:00:20,830 --> 01:00:21,830
Ganito na lang.
594
01:00:22,410 --> 01:00:25,830
Bakit hindi ka lumuwas mamaya, tapos
magkita tayo ng 10 o 'clock?
595
01:00:26,250 --> 01:00:27,710
Hindi ako makakaluwas.
596
01:00:27,950 --> 01:00:29,430
May aasikasuhin pa ako.
597
01:00:30,130 --> 01:00:31,130
Thank you na lang.
598
01:00:31,450 --> 01:00:33,190
Baby, I'm so sorry talaga.
599
01:00:34,810 --> 01:00:36,590
Super busy lang talaga ako eh.
600
01:01:04,140 --> 01:01:05,320
Hindi ba sabi ko? Tama na po ito!
601
01:01:06,040 --> 01:01:07,040
Tama na po!
602
01:01:07,820 --> 01:01:09,140
Hindi ba sinabi ko sa 'yo?
603
01:01:09,420 --> 01:01:10,680
Huwag mong papakalaman to!
604
01:01:42,540 --> 01:01:43,840
Ibinilin sa akin to ni Onso.
605
01:01:46,600 --> 01:01:51,420
Sabi niya, itago ko raw ang mga to dahil
importante to para sa kanya.
606
01:01:52,380 --> 01:01:55,300
Basta raw, huwag akong magagalit.
607
01:01:56,040 --> 01:01:57,060
Huwag akong aalis.
608
01:01:59,560 --> 01:02:00,560
Sa 'yo na.
609
01:02:01,960 --> 01:02:03,360
Basta huwag ka nang aalis ha.
610
01:03:05,960 --> 01:03:06,960
Bakit?
611
01:03:10,760 --> 01:03:12,160
Tama na.
612
01:03:14,140 --> 01:03:15,740
Tama na.
613
01:03:22,780 --> 01:03:24,160
Tama na.
614
01:03:48,480 --> 01:03:49,760
Nakuha mo na ba yung mga papeles?
615
01:03:50,480 --> 01:03:51,960
Ha? Ah, hindi pa eh.
616
01:03:52,480 --> 01:03:54,260
Eh, saan ba tinago ng luka -lukang yun?
617
01:03:55,220 --> 01:03:57,160
Kailangan ko ng pera pang placement ni
Alex.
618
01:03:59,700 --> 01:04:00,700
O di ba, Ale?
619
01:04:00,800 --> 01:04:02,400
Basta dali mo sa mental yung babaeng
yan.
620
01:04:02,680 --> 01:04:07,240
Ha? Dahil sinabi nung kausap ko, pwedeng
ipawalang visa yung kasal basta may
621
01:04:07,240 --> 01:04:08,840
certification mula sa doktor.
622
01:04:09,340 --> 01:04:10,340
Kawawa naman yung tao.
623
01:04:13,440 --> 01:04:16,800
At habang nandyan yan, mas kawawa ako
dahil hindi ako magka -pera.
624
01:04:17,520 --> 01:04:19,060
Patitingin ko siya sa private, Doktor.
625
01:04:19,800 --> 01:04:21,940
Ano? Kagastusan pa natin?
626
01:04:22,420 --> 01:04:23,620
Maraming pasyente sa mental.
627
01:04:24,080 --> 01:04:27,100
Baka sa halit na gumalik to, lalong
lumala dahil lima si Kaso.
628
01:04:27,560 --> 01:04:28,560
Ate,
629
01:04:28,920 --> 01:04:32,760
alang -alang man lang kay Tatay.
Tratuhin naman natin siya ng maayos.
630
01:04:33,400 --> 01:04:34,400
Gino?
631
01:04:36,000 --> 01:04:39,260
Bakit? Si Opet hawa na rin yata na
siraan na ng ulo.
632
01:04:39,960 --> 01:04:40,960
Opo!
633
01:04:46,090 --> 01:04:50,730
She is suffering from schizophrenia.
634
01:04:52,350 --> 01:04:55,890
Pwede biologic, nasa genes na mana.
635
01:04:56,310 --> 01:05:01,550
At pwede rin psychosocial. Ibig sabihin,
nung araw nakaranas siya ng hindi
636
01:05:01,550 --> 01:05:04,390
maganda, kaya nawawala siya sa kanyang
sarili.
637
01:05:05,510 --> 01:05:07,510
Marami siyang hindi naaalala, Dok.
638
01:05:11,030 --> 01:05:12,030
Tirahan niya.
639
01:05:14,090 --> 01:05:18,810
At mga magulang niya, di kaya may
amnesia siya?
640
01:05:19,250 --> 01:05:20,930
Yeah, that's possible.
641
01:05:21,210 --> 01:05:25,150
Meron talagang ganyang mga kaso na kapag
nagkaroon ng traumatic experience,
642
01:05:25,510 --> 01:05:31,950
nagkakaroon ng selective amnesia.
Therefore, merong mga ilang bagay na
643
01:05:31,950 --> 01:05:38,170
niya maaalala dahil makakaragdag yun sa
kirot na kanyang nararamdaman.
644
01:05:38,430 --> 01:05:39,510
Minsan matino.
645
01:05:40,910 --> 01:05:42,830
Minsan kung ano -ano sinasabi.
646
01:05:43,420 --> 01:05:44,640
O anong ginagawa?
647
01:05:44,980 --> 01:05:49,000
Yeah. Tulad ng iba mong pang mga
sinasabi. That really happens.
648
01:05:49,260 --> 01:05:50,920
Na meron talagang ganung mga kaso.
649
01:05:51,160 --> 01:05:54,300
Kapag sinusumpong, nagkakaroon ng
dilusyon.
650
01:05:55,240 --> 01:05:56,240
Tumataas ang libido.
651
01:05:57,320 --> 01:05:59,040
Nagiging parang nymphomaniac.
652
01:05:59,420 --> 01:06:04,220
Pero, Dok, makakatulong ba sa kanya kung
ipapasok ko siya dito sa hospital?
653
01:06:04,680 --> 01:06:05,680
Oh, yes.
654
01:06:06,720 --> 01:06:07,720
Definitely, yes.
655
01:06:08,800 --> 01:06:10,560
But she needs further medication.
656
01:06:11,500 --> 01:06:12,500
Oh, Beth.
657
01:06:13,050 --> 01:06:14,290
Dito na ba ako titira?
658
01:06:15,350 --> 01:06:16,670
Sinabi ba sa 'yo nung mama?
659
01:06:17,350 --> 01:06:22,170
Alam mo, pinento ko kasi sa kanya kanina
na minsan ang dami -dami kong naririnig
660
01:06:22,170 --> 01:06:24,590
ng mga boses kung ano -ano mga sinasabi.
661
01:06:25,270 --> 01:06:26,790
Hoy! Punta mo siya!
662
01:06:27,290 --> 01:06:28,750
Hoy! Kagati mo siya!
663
01:06:29,790 --> 01:06:31,010
Ipakita mo yung suso mo.
664
01:06:31,450 --> 01:06:34,430
Ilabas mo yung pekpek mo. Ang bustos
-bustos niya, no?
665
01:06:34,850 --> 01:06:36,510
Annie, hindi totoo yan.
666
01:06:37,090 --> 01:06:39,570
Doktor, baka saktan niya ako.
667
01:06:39,850 --> 01:06:41,310
Baka itali niya ako.
668
01:06:43,180 --> 01:06:44,500
Hindi. Tutulungan ka niya.
669
01:06:45,040 --> 01:06:46,040
Ah, Manika!
670
01:06:46,100 --> 01:06:47,140
Ma 'am, bilhin na kayo.
671
01:06:47,700 --> 01:06:49,720
Uy, ang ganda -ganda niya, no?
672
01:06:50,360 --> 01:06:51,360
Gusto mo?
673
01:06:52,000 --> 01:06:53,480
Magkano to? Sinkwento lang po, sir.
674
01:06:54,560 --> 01:06:56,000
O yan. Thank you, ah.
675
01:06:57,360 --> 01:06:59,040
Alam mo, ang bait mo.
676
01:06:59,460 --> 01:07:01,940
Para kang si Oncho. Thank you, ah.
677
01:07:20,270 --> 01:07:21,270
Gusto mong mamasyal?
678
01:07:21,530 --> 01:07:23,070
Ha? Talaga?
679
01:07:23,510 --> 01:07:24,510
Sige!
680
01:07:26,190 --> 01:07:27,190
Ay, naku.
681
01:07:27,610 --> 01:07:29,630
Sandali lang, ha? Naiwan ko yung file
fax ko, ha?
682
01:07:29,890 --> 01:07:30,910
Ah, sige.
683
01:07:31,370 --> 01:07:32,470
Huwag kang alis dito, ha?
684
01:07:35,930 --> 01:07:39,730
Hoy, papasyal tayo dun sa malayong
malayo.
685
01:08:16,810 --> 01:08:17,709
Wesley, remember?
686
01:08:17,710 --> 01:08:19,770
Ay! Yung gumamot sa akin noon!
687
01:08:20,630 --> 01:08:21,729
O ikaw, ah.
688
01:08:22,770 --> 01:08:24,130
Pinaglalaroan mo ang cellphone ni
Robert.
689
01:08:24,990 --> 01:08:26,250
Baka magalit sa 'yo yan.
690
01:08:26,590 --> 01:08:30,990
Ay, hindi. Hindi siya magagalit. Kasi
nga, love niya ako, eh.
691
01:08:31,510 --> 01:08:32,510
Ano?
692
01:08:32,750 --> 01:08:36,069
Tulad ni Oncho, ipapasyal nga raw niya
ako, eh.
693
01:08:36,990 --> 01:08:37,990
Ipapasyal?
694
01:08:39,010 --> 01:08:40,010
Ani, nasan si Robert?
695
01:08:41,090 --> 01:08:42,210
Umalis lang sandali.
696
01:08:42,710 --> 01:08:44,569
Pero pabalik din ka agad.
697
01:08:44,970 --> 01:08:46,010
Ani, nasan si Robert?
698
01:08:46,890 --> 01:08:47,890
Nalit ka!
699
01:08:48,149 --> 01:08:49,149
Nasaan si Robert?
700
01:08:49,430 --> 01:08:50,430
Ayoko na!
701
01:08:57,950 --> 01:09:01,990
Paano yun? Pag dinala mo ko sa doktor,
mag -isa na ako.
702
01:09:03,390 --> 01:09:04,390
Dadalawin kita.
703
01:09:04,950 --> 01:09:06,550
Titignan ko kung ano kailangan mo.
704
01:09:07,189 --> 01:09:08,430
May sakit ba ako?
705
01:09:09,189 --> 01:09:12,729
Alam mo, minsan, naiinis din ako sa
sarili ko eh.
706
01:09:12,990 --> 01:09:14,090
Ba't ako ganun?
707
01:09:14,540 --> 01:09:16,840
May demonyo nga ba ako sa utak? Annie,
wala.
708
01:09:17,819 --> 01:09:18,819
Kalokohan yun.
709
01:09:19,500 --> 01:09:21,359
Wala na akong kasama ron.
710
01:09:21,760 --> 01:09:23,580
Wala na rin akong kaibigan.
711
01:09:24,640 --> 01:09:26,060
Obit, natatakot ako.
712
01:09:29,319 --> 01:09:30,319
Hindi naman.
713
01:09:31,040 --> 01:09:32,240
Kaibigan mo pa rin ako.
714
01:09:38,439 --> 01:09:39,560
Gusto kong maligo.
715
01:09:41,279 --> 01:09:43,120
Annie, huwag malalim. Anong?
716
01:09:43,560 --> 01:09:44,840
Basta gusto ko maligo.
717
01:12:04,080 --> 01:12:05,120
nung bata pa ako eh.
718
01:12:06,060 --> 01:12:11,760
Pag pinapalo ko ni tatay, maghapon ako
nagtatago dito.
719
01:12:12,600 --> 01:12:13,840
Gabi na ako akong umuwi.
720
01:12:14,160 --> 01:12:19,060
Pero pagdating ko sa bahay, magagalit
ulit yun.
721
01:12:19,860 --> 01:12:20,900
Papaluwin ulit ako nun.
722
01:12:22,420 --> 01:12:23,940
Si Onson namamalo?
723
01:12:24,580 --> 01:12:25,580
Mabait yun.
724
01:12:26,940 --> 01:12:27,940
Oo.
725
01:12:30,600 --> 01:12:31,840
Ngayon ko lang na -realize.
726
01:12:34,830 --> 01:12:35,990
Kung kailan wala na siya.
727
01:12:40,570 --> 01:12:47,430
Siguro kung nagmamalupit man siya, palo
at pananakot lang alam niyang
728
01:12:47,430 --> 01:12:48,610
para ng pagdidisiplina.
729
01:12:49,510 --> 01:12:50,790
Sana buhay si Onsho.
730
01:12:52,210 --> 01:12:53,530
Namimiss ko na kasi siya eh.
731
01:12:54,730 --> 01:12:56,310
I wanna make love with him.
732
01:12:56,850 --> 01:12:58,650
Puro ganun na lang ba ang nasa isip mo?
733
01:13:00,150 --> 01:13:01,810
Bakit? Nababastusan ka ba?
734
01:13:03,080 --> 01:13:04,320
Ayaw mo ba ng ganun?
735
01:13:07,540 --> 01:13:09,400
Ginagawa lang yan ng mga nagmamahalan.
736
01:13:10,440 --> 01:13:13,480
Pag may mutual consent, pag pareho
niyong gusto.
737
01:13:23,200 --> 01:13:28,240
Tingnan mo, ganyan ang kabako pag gusto
kong yakapin ang isang lalaki.
738
01:13:29,360 --> 01:13:31,160
If I wanna make love with him.
739
01:13:41,320 --> 01:13:42,320
Gusto kita.
740
01:13:44,640 --> 01:13:46,060
Hindi ko alam kung gusto mo ako.
741
01:13:48,500 --> 01:13:55,000
Pero kapag nagsasalita ka tungkol sa
ganun, alam ko di mo talaga gusto.
742
01:13:58,080 --> 01:13:59,080
Naiintindihan mo ba ako?
743
01:14:26,720 --> 01:14:28,900
Annie, pwedeng pakidagdagay niyong
plato?
744
01:14:29,440 --> 01:14:31,280
Nandito si Leslie, kakain siya rito.
745
01:14:31,760 --> 01:14:34,640
Ah, opo. O sige, maiwan ko muna kayo.
746
01:14:59,370 --> 01:15:00,370
Anong ginagawa mo dito?
747
01:15:06,350 --> 01:15:09,670
Tutal, marami ka namang kontak sa diaryo
eh.
748
01:15:13,830 --> 01:15:15,490
Pakilagay naman tong picture ni Annie
oh.
749
01:15:15,750 --> 01:15:16,930
Baka makatulong eh.
750
01:15:17,330 --> 01:15:18,990
Para mahanap na niya pamilya niya.
751
01:15:22,230 --> 01:15:23,230
May bayad yan.
752
01:15:23,570 --> 01:15:24,810
Okay lang, babayaran ko.
753
01:15:30,050 --> 01:15:32,610
Masyado ko naman yata ang concern dyan
sa asawa ng tatay mo.
754
01:15:34,410 --> 01:15:35,410
Kararating ko lang.
755
01:15:36,330 --> 01:15:39,910
Baka naman gusto mong alokin man lang
ako kung kung anong maiinom dyan.
756
01:15:40,950 --> 01:15:42,110
Tanayin ko na magutom ako.
757
01:15:42,790 --> 01:15:43,790
O kung pagod ako.
758
01:15:45,750 --> 01:15:47,750
Robert, ano ka ba?
759
01:15:49,470 --> 01:15:52,190
Tanayin mo man lang sa 'n sa 'kin kung
bakit ako na nito samantalang tambakan
760
01:15:52,190 --> 01:15:53,630
trabaho ko sa Manila. Leslie, sandali.
761
01:15:54,690 --> 01:15:57,310
Ikaw itong lagi nagsasabi sa 'kin na
intindihin ko ibang tao.
762
01:15:58,170 --> 01:15:59,170
Natulungan ko ibang tao.
763
01:15:59,680 --> 01:16:01,080
This woman is sick.
764
01:16:01,300 --> 01:16:02,400
Kailangan niyo ng tulong.
765
01:16:03,160 --> 01:16:04,160
Really?
766
01:16:04,500 --> 01:16:05,500
Teka.
767
01:16:08,540 --> 01:16:09,540
Nagsiselos ka ba?
768
01:16:11,080 --> 01:16:12,080
Come on, Robert.
769
01:16:13,720 --> 01:16:14,980
Did you go to Manila?
770
01:16:16,460 --> 01:16:17,460
No.
771
01:16:18,760 --> 01:16:19,760
Bullshit!
772
01:16:22,120 --> 01:16:23,120
You know what?
773
01:16:23,620 --> 01:16:24,820
Nakausap ko si Annie kahapon.
774
01:16:25,640 --> 01:16:26,640
Tinawagan niya ako.
775
01:16:27,020 --> 01:16:28,140
Ginamit pa nga yung phone mo eh.
776
01:16:29,350 --> 01:16:30,830
Nasa Manila pala kayo.
777
01:16:31,970 --> 01:16:32,970
Pilasyal mo pa?
778
01:16:33,510 --> 01:16:34,510
Oh, wow!
779
01:16:34,690 --> 01:16:36,070
How nice of you!
780
01:16:37,370 --> 01:16:39,050
Hindi mo naiintindihan eh.
781
01:16:40,290 --> 01:16:41,650
Sinamahan ko lang siya sa psychiatrist.
782
01:16:44,110 --> 01:16:46,050
Eh, ba't kailangan ko magsinungaling,
ha?
783
01:16:46,990 --> 01:16:51,930
Obed, Leslie, mag -use muna kayo.
784
01:17:05,360 --> 01:17:08,120
Pobet, simula kagabi hindi mo na ako
pinapansin.
785
01:17:08,900 --> 01:17:10,760
Bakit? Nag -away ba kayo ng girlfriend
mo?
786
01:17:12,000 --> 01:17:13,000
Tampuhan lang.
787
01:17:14,520 --> 01:17:16,820
Natural lang sa magkarelasyon na
nagtatampuhan.
788
01:17:18,740 --> 01:17:19,740
Sorry.
789
01:17:24,040 --> 01:17:25,120
Bakit ka nagsasorry?
790
01:17:25,780 --> 01:17:27,580
Basta, gusto ko lang mag -sorry.
791
01:17:28,460 --> 01:17:32,160
Sabihin mo sa girlfriend mo, wala siyang
day lang para magselos.
792
01:17:36,560 --> 01:17:37,560
Meron.
793
01:19:32,560 --> 01:19:35,980
Ah, Leslie, napadala ko na yung notice
dun sa dyaryo, pati yung litrato nung
794
01:19:35,980 --> 01:19:36,980
nawawala.
795
01:19:37,220 --> 01:19:38,700
Okay. Salamat.
796
01:19:39,820 --> 01:19:43,420
Tsaka ipapaalala ko rin sa 'yo na meron
tayong public hearing dun sa Congress
797
01:19:43,420 --> 01:19:45,680
tungkol dun sa Anti -Domestic Violence
Act.
798
01:19:46,860 --> 01:19:49,980
Trixie, hindi ba pwedeng si Vanessa may
mapaatinin mo dyan?
799
01:19:50,900 --> 01:19:53,200
Alam mo, mukhang kanina ka pa wala sa
moon.
800
01:19:53,820 --> 01:19:55,720
Nag -LQ ba kayo ni Mr. Architect mo?
801
01:19:56,320 --> 01:19:59,000
Hay nako, pinag -iintindi mo yung mga
lalaki na yan mga salot.
802
01:19:59,700 --> 01:20:01,380
Salot sa buhay natin ang mga yan.
803
01:20:04,300 --> 01:20:05,300
Ikaw talaga.
804
01:20:06,420 --> 01:20:07,560
Sira ka talaga.
805
01:20:08,500 --> 01:20:09,500
Ewan ko sa 'yo.
806
01:20:32,480 --> 01:20:33,520
Ay, oh Beth!
807
01:20:34,350 --> 01:20:35,350
O, bakit?
808
01:20:36,270 --> 01:20:39,130
Binigyan na pala sa itong mga to. Hindi
mo naman sa akin sinabi agad.
809
01:20:39,750 --> 01:20:42,890
Eh, pwede na nating ibenta itong mga to
para madiretsyo na yung lukalokang yan
810
01:20:42,890 --> 01:20:43,890
sa mental.
811
01:20:44,110 --> 01:20:46,310
Ate, huwag naman natin pag -usapan yan
sa harap ni Annie.
812
01:20:49,270 --> 01:20:50,270
Bakit?
813
01:20:50,430 --> 01:20:52,410
Meron bang nangyayari dito na hindi ko
nalalaman?
814
01:23:36,300 --> 01:23:37,720
na makakalabas ka dito.
815
01:23:42,820 --> 01:23:44,080
Patitingin kita sa doktor.
816
01:23:45,260 --> 01:23:46,520
Bukas na ang dating noon.
817
01:23:47,860 --> 01:23:48,858
Taan na.
818
01:23:48,860 --> 01:23:49,860
Your Honor,
819
01:23:50,880 --> 01:23:54,820
skizoprenia po ang medical term ng
problema ni Annie.
820
01:23:55,520 --> 01:23:59,500
Wala pong makapagsabi kung ano ang
pinanggagalingan ng karamdamang ito.
821
01:24:00,340 --> 01:24:04,940
What we know is that ang ganitong
karamdaman ay nararanasan.
822
01:24:05,610 --> 01:24:09,370
ng mga kabataang mayroong matataas na
IQ.
823
01:24:12,430 --> 01:24:14,910
Sometimes, they are aggressive.
824
01:24:15,990 --> 01:24:22,950
Their brain tend to overreact to
situations, they exaggerate things,
825
01:24:22,950 --> 01:24:26,010
halimbawa ng kahit mahinawang salita.
826
01:24:26,550 --> 01:24:29,210
Inakala nilang ito ay pasigaw.
827
01:24:29,550 --> 01:24:33,190
But there are other factors to consider,
Your Honor.
828
01:24:35,050 --> 01:24:40,830
ang kanyang family background, at ang
kanyang traumatic childhood.
829
01:24:41,790 --> 01:24:47,390
Your Honor, wala pong dahilan upang
hindi malagpasan ni Annie ang ganitong
830
01:24:47,390 --> 01:24:48,390
problema.
831
01:24:49,670 --> 01:24:53,810
Okay. Gawin mo ako ng transfer to the
National Center for Mental Health.
832
01:24:54,790 --> 01:24:58,230
Si Annie, nasa mental na.
833
01:24:58,830 --> 01:25:00,470
Hindi na makakapaghabol yan.
834
01:25:00,850 --> 01:25:02,770
Hindi naman yun ang gusto kong sabihin.
835
01:25:03,610 --> 01:25:04,930
Yun lang naman ang gusto mo, hindi ba?
836
01:25:06,450 --> 01:25:07,850
Mabaliwala ang kasalitatay kay Annie.
837
01:25:09,130 --> 01:25:11,410
Para mapagkatian natin ang arerang na
iwan niya.
838
01:25:12,110 --> 01:25:13,110
Natupad na.
839
01:25:46,280 --> 01:25:47,280
Sining nakulit kanina.
840
01:25:54,600 --> 01:25:57,980
Sa Nina ko lang nakita yung mga pictures
natin kasama siya.
841
01:26:01,240 --> 01:26:04,680
Alam mo ba, nung araw tong mga to nasa
album lang.
842
01:26:18,890 --> 01:26:23,970
Pero ngayon ko lang nalaman na tinago
pala niya mga ito sa panyang jewelry box
843
01:26:23,970 --> 01:26:29,730
at itinuring ng kayamanan niya.
844
01:26:38,990 --> 01:26:40,290
Ibinigay yan sa akin ni Annie.
845
01:26:47,760 --> 01:26:54,700
Nang dahil kay Anne, nalaman ko kung
gaano tayo kamahal ni
846
01:26:54,700 --> 01:26:55,700
tatay.
847
01:27:02,180 --> 01:27:05,180
Parang nawala yung dagan sa dibdib ko.
848
01:27:10,540 --> 01:27:16,720
Parang nawala yung yung mga bakit napalo
niya sa akin.
849
01:27:22,190 --> 01:27:24,590
Kaya siguro gano 'n nalang kabait ang
tatay kay Annie.
850
01:27:25,530 --> 01:27:29,810
Para gusto rin niyong makabawi sa mga
pagkukulong niya sa atin.
851
01:27:32,190 --> 01:27:38,850
O Beth, gusto ko sana gamitin nating
talahatin na ari -arian ng
852
01:27:38,850 --> 01:27:40,090
tatay para kay Annie.
853
01:27:41,430 --> 01:27:46,230
Ilipat natin siya sa isang private
clinic para makabawi naman ako sa pitong
854
01:27:46,230 --> 01:27:47,990
taong hindi ko pagpapakita sa kanya.
855
01:28:12,520 --> 01:28:13,660
Is there something wrong?
856
01:28:14,660 --> 01:28:15,660
Huh?
857
01:28:16,620 --> 01:28:18,000
Is there something wrong?
858
01:28:18,900 --> 01:28:19,900
Wala.
859
01:28:21,000 --> 01:28:22,000
Maybe.
860
01:28:25,040 --> 01:28:27,060
Alam mo, unang lang kayang pilitin.
861
01:28:43,310 --> 01:28:45,290
Yan ang advantage namin mga babae.
862
01:28:46,230 --> 01:28:49,270
Kami, pwede kami mag -fake orgasm.
863
01:28:51,750 --> 01:28:54,210
Kunyari, nag -i -enjoy kami.
864
01:28:55,510 --> 01:28:57,910
Pero kay mga lalaki, hindi.
865
01:28:58,710 --> 01:29:01,930
Dahil pag may problema kayo,
nangungulunto yan.
866
01:29:02,410 --> 01:29:03,670
Hindi kayo tatayuan.
867
01:29:15,000 --> 01:29:16,640
Pinalagay mo na pala yung letrato ni
Annie.
868
01:29:17,060 --> 01:29:18,060
Of course.
869
01:29:19,440 --> 01:29:21,660
Bakit ko na may pagkakayatang tulong ko
sa isang tao?
870
01:29:23,480 --> 01:29:24,600
Kahit ang sasaktan ako.
871
01:29:29,380 --> 01:29:30,960
Actually, matagal na nandyan yan.
872
01:29:31,720 --> 01:29:33,140
Hindi ko lang sa 'yo pinapakita.
873
01:29:34,240 --> 01:29:35,240
Leslie?
874
01:29:39,920 --> 01:29:40,920
Sorry, ah.
875
01:29:41,280 --> 01:29:43,300
Saan? Sa mga...
876
01:29:44,710 --> 01:29:45,710
Pagsisinungaling ko.
877
01:29:46,370 --> 01:29:49,390
Robert, I want you to be honest with me.
878
01:29:51,850 --> 01:29:53,090
May nangyari ba sa inyo?
879
01:29:54,550 --> 01:29:55,550
Malo mo ba siya?
880
01:30:02,670 --> 01:30:03,690
Libog nung una eh.
881
01:30:07,890 --> 01:30:08,890
Tapos awa.
882
01:30:12,620 --> 01:30:19,620
Noong nangyari ang insidente, sinabi ko
sa sarili
883
01:30:19,620 --> 01:30:26,040
ko na kaya kong ibigay ang buhay ko para
lang
884
01:30:26,040 --> 01:30:27,040
protectahan siya.
885
01:30:27,860 --> 01:30:28,860
Putang ama ka.
886
01:30:33,140 --> 01:30:34,480
Mahal mo nga talaga siya.
887
01:30:48,769 --> 01:30:50,850
Matagal kong pinag -isipan kung ibibigay
ko sa 'yo ito eh.
888
01:30:53,110 --> 01:31:00,010
Dahil pag ginawa ko, kukunin si Annie
889
01:31:00,010 --> 01:31:01,050
ng mga parents niya.
890
01:31:01,610 --> 01:31:04,650
At pansamandala, mawawalan ako ng
karibal sa 'yo.
891
01:31:05,310 --> 01:31:09,810
O pwede rin namang gumaling si Annie at
mawala ka sa 'kin habang buhay.
892
01:31:23,010 --> 01:31:26,730
Adres at phone number ng parents ni
Annie.
893
01:31:28,530 --> 01:31:31,550
Robert, I'm setting you free.
894
01:31:43,210 --> 01:31:49,990
Alam mo, binigyan mo ako ng pagkakataong
mahalin ka sa loob ng isang
895
01:31:49,990 --> 01:31:50,990
taon.
896
01:32:25,610 --> 01:32:26,930
Magtatagal ba ako dito?
897
01:32:28,850 --> 01:32:33,190
Basta pag magaling ka na, makakalabas ka
na dito.
898
01:32:34,310 --> 01:32:36,230
Basta huwag mo akong iwan, ha?
899
01:32:37,870 --> 01:32:38,870
Promise.
900
01:32:45,950 --> 01:32:46,950
Anak.
901
01:32:50,330 --> 01:32:51,330
Anak ko.
902
01:32:55,920 --> 01:32:57,340
Ang tagal ka namin hinanap.
903
01:32:58,940 --> 01:33:00,380
Mahal na mahal ka namin.
904
01:33:03,140 --> 01:33:05,260
At hindi ka namin ikahihiya.
905
01:33:06,680 --> 01:33:08,620
Kahit anong sabihin ng ibang tao.
906
01:33:33,420 --> 01:33:35,060
Good evening. Are you Robert?
907
01:33:35,280 --> 01:33:37,020
Yes. Robert Ferrer?
908
01:33:38,420 --> 01:33:42,220
Ako si Jaime, ang executive assistant ni
Macario Alfonso.
909
01:33:42,620 --> 01:33:43,740
Yung father ni Annie.
910
01:33:43,980 --> 01:33:45,640
Ha? Si Annie? Saan po siya?
911
01:33:46,100 --> 01:33:47,100
Nasa States.
912
01:33:47,140 --> 01:33:48,220
Doon na siya magpapagamot.
913
01:33:49,140 --> 01:33:50,440
I have something for you.
914
01:33:52,660 --> 01:33:53,660
Limang milyon?
915
01:33:53,880 --> 01:33:55,300
Ang laki halaga nito ha.
916
01:33:56,220 --> 01:33:57,340
Bakit ka pinigyan nito?
917
01:33:59,200 --> 01:34:00,139
Pasasalamat daw.
918
01:34:00,140 --> 01:34:02,200
Ayokong antanggapin pero mapilit eh.
919
01:34:04,520 --> 01:34:05,640
ang binabalak mong gawin dito?
920
01:34:10,760 --> 01:34:15,780
Pare, ibig mong sabihin, yung ginagawang
gusali na yan, galing sa pera ng
921
01:34:15,780 --> 01:34:16,759
pamilya ni Annie?
922
01:34:16,760 --> 01:34:17,760
Oo.
923
01:34:18,620 --> 01:34:22,660
Malaking bagay yan para sa mga bata.
Ipaabot niya sa kanilang aming
924
01:34:22,820 --> 01:34:25,440
Ay, nako, sabi ko na nga ba, mabait yun
eh.
925
01:34:25,980 --> 01:34:31,000
Kung pinayagan lang sana ni Mang Yoncho
na lumabas yun, malamang close kami nun.
926
01:34:31,720 --> 01:34:33,200
Nako, Caroline.
927
01:34:33,820 --> 01:34:37,100
Kung hindi ko paalam na, napaka -plastic
wall. Sumigil ka, manang.
928
01:34:38,040 --> 01:34:42,680
Pare, pasensya ka na nga pala sa mga
nangyari noon, ha? Wala yun. Tandaan mo,
929
01:34:42,740 --> 01:34:43,740
magkaibigan pa rin tayo.
930
01:35:11,660 --> 01:35:13,200
Binago ni Annie ang buhay ko.
931
01:35:14,380 --> 01:35:15,920
Inilom ang aking mga sugat.
932
01:35:16,600 --> 01:35:18,720
At muli akong inilapit kay tatay.
933
01:35:20,060 --> 01:35:21,580
Pero umalis din siya.
934
01:35:22,560 --> 01:35:24,320
Iniwang may puwang sa puso ko.
935
01:35:25,840 --> 01:35:27,520
Parang dagat na napakalawa.
936
01:35:49,610 --> 01:35:53,630
Daling ako sa inyo, kaso wala ka.
937
01:35:56,490 --> 01:36:00,730
Alam kong dito kita matatagpuan.
938
01:36:01,770 --> 01:36:02,770
Ani?
939
01:36:12,450 --> 01:36:14,650
Salamat nga pala sa lahat ng itinulong
mo sa akin.
940
01:36:16,070 --> 01:36:17,510
Kung hindi dahil sa 'yo.
941
01:36:19,210 --> 01:36:20,530
Baka hindi na ako gumaling.
942
01:36:20,970 --> 01:36:22,050
Wala yun.
943
01:36:23,210 --> 01:36:24,770
Ginawa ko lang ang nararapat.
944
01:36:26,150 --> 01:36:27,930
Obed, mahal kita.
945
01:36:38,310 --> 01:36:39,310
Malinta.
946
01:36:57,450 --> 01:36:59,150
Ngayon, kumpleto na ang buhay ko.
947
01:37:00,070 --> 01:37:02,050
Nandyan pa rin ang bakat ng mga
nangyari.
948
01:37:02,570 --> 01:37:05,230
Pero, hindi nakirot ang nararamdaman ko.
949
01:37:05,910 --> 01:37:07,050
Kundi, alaala.
950
01:37:07,770 --> 01:37:08,810
Masasayang alaala.
63458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.