All language subtitles for 2002 - Bakat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,799 --> 00:02:17,400 Robert, kailangan ka na umalis sa lasocho niya. Wala akong pasok. 2 00:02:19,180 --> 00:02:24,140 Ikaw wala, pero ako, meron ako tinatapos sa case report every Saturday. 3 00:02:26,840 --> 00:02:29,100 Hindi ka bumalis ako kagabi, ikaw talaga. 4 00:02:30,620 --> 00:02:31,620 Hindi pa eh. 5 00:02:31,980 --> 00:02:33,600 Sige na, sandali lang to. 6 00:02:35,520 --> 00:02:36,900 Ikaw pa, sandali! 7 00:02:43,720 --> 00:02:48,000 Ah, Miss, pwede bang 50 na lang ito? Ako naman, Mrs. 8 00:02:48,500 --> 00:02:51,120 Piyarka dan at ifsan lorang tatak niyan, kaya 150. 9 00:02:51,820 --> 00:02:54,520 Ang mahal naman. Wala naman tawad. Pignan nyo, made in France. 10 00:02:56,360 --> 00:02:59,540 Ah, Miss, meron bang katulad nito? 11 00:03:00,560 --> 00:03:03,360 Eh, hindi huukay -ukay ito. 12 00:03:03,900 --> 00:03:06,200 Dinigay ho sa akin ito ng asawa ko galing abroad. 13 00:03:06,940 --> 00:03:10,840 Ah, ganun ba? Rose! Po, paki -assist nga si Mrs. 14 00:03:11,300 --> 00:03:12,300 Sige po. 15 00:03:14,299 --> 00:03:15,760 Magkano to? 6 .50 po. 16 00:03:16,540 --> 00:03:17,540 O, Bayaw. 17 00:03:18,460 --> 00:03:19,460 Nagkauso na kaya ate mo? 18 00:03:19,780 --> 00:03:23,540 Busy pa eh. Saan ka galing? Wala, nag -follow up lang ng mga papelist. O ano? 19 00:03:23,820 --> 00:03:24,920 May balita na ba? 20 00:03:27,960 --> 00:03:28,960 Wala pa eh. 21 00:03:29,380 --> 00:03:30,380 Stop hiring eh. 22 00:03:31,140 --> 00:03:32,200 Meron daw opening sa Afghanistan. 23 00:03:33,040 --> 00:03:34,040 Gagawa ng bago airport. 24 00:03:34,540 --> 00:03:38,040 Alex, kaya ka nga muwi dito para iwasan ng gera sa Israel. 25 00:03:38,780 --> 00:03:41,460 Tapos ngayon, pupunta ka sa bayan ni Osama Bin Laden. 26 00:03:42,709 --> 00:03:44,250 Sabugan ka na mga landmines doon. 27 00:03:45,790 --> 00:03:46,790 Talaga, ate mo. 28 00:03:47,530 --> 00:03:48,530 O, 29 00:03:48,650 --> 00:03:49,549 makakain muna. 30 00:03:49,550 --> 00:03:50,890 O, kain muna tayo. Hindi, hindi. 31 00:03:51,130 --> 00:03:52,130 Kain muna ako. 32 00:03:55,990 --> 00:03:58,010 Nakita mo na kung gano 'ng kahirap ang buhay namin. 33 00:03:59,050 --> 00:04:00,750 Ang gagong yun, walang trabaho. 34 00:04:02,330 --> 00:04:04,450 Ayun po na ko nga dito, inutang ko pa sa Bumbay eh. 35 00:04:05,550 --> 00:04:08,990 Tapos ngayon, yung mamanahin pa natin sa tatay, mukhang mapupunta pa sa iba. 36 00:04:10,770 --> 00:04:11,770 Pero ate, 37 00:04:12,700 --> 00:04:14,460 Hanggat maari ayoko na bumalik doon. 38 00:04:15,080 --> 00:04:16,720 Wala na akong pakilam kay tatay. 39 00:04:18,279 --> 00:04:20,600 Sungay niya, sunong niya, buntot niya, hila niya. 40 00:04:21,880 --> 00:04:24,480 Ikaw, wala kang pakilam kasi may pera ka. 41 00:04:25,500 --> 00:04:26,500 Pakatapos ka. 42 00:04:26,900 --> 00:04:27,900 Eh ako. 43 00:04:38,340 --> 00:04:39,340 Mrs. 44 00:04:40,270 --> 00:04:42,810 Bakit naman ho kasi kayo pumapahay na binubugbog ni Mister? 45 00:04:44,930 --> 00:04:46,970 Eh, hindi naman ho kayo paging bag eh. 46 00:04:48,030 --> 00:04:49,030 Gagantihan ko siya. 47 00:04:49,510 --> 00:04:50,910 Hihintayin ko siya makatulog. 48 00:04:51,370 --> 00:04:53,250 Paputulin ko ang titi ng hayop na yon. 49 00:04:53,750 --> 00:04:56,050 Ganyan din ho, narinig ko sa inyo yung nakaraan eh. 50 00:04:57,650 --> 00:05:02,710 Pero oras na nawawala ho yung mga pasanyo, abay, nakikipagbanti naman ho 51 00:05:02,710 --> 00:05:03,710 kay Mister. 52 00:05:04,570 --> 00:05:08,570 Lahat ho na pinag -uusapan natin, eh, nauuwi lang ho sa palitan ng laway. 53 00:05:10,380 --> 00:05:11,380 Ito na lang ang gawin mo. 54 00:05:11,520 --> 00:05:12,520 Hi! Wait! 55 00:05:14,060 --> 00:05:15,640 Tapos, ito na lang ang bahala. Okay? 56 00:05:16,220 --> 00:05:17,220 Sandali, ha? 57 00:05:18,560 --> 00:05:19,680 Misha, sandali lang, ha? 58 00:05:20,780 --> 00:05:21,780 Mabuti pa ko, eh. 59 00:05:22,420 --> 00:05:25,180 I -fill up niyo muna itong form na ito at babalikan ko kayo mamaya. 60 00:05:31,260 --> 00:05:32,400 Oh, ba't ang aga mo? 61 00:05:33,100 --> 00:05:34,940 Seven o 'clock pa ang schedule natin, no? 62 00:05:35,620 --> 00:05:37,840 Yun nga, eh. Next time na lang tayo manood ng sini. 63 00:05:39,760 --> 00:05:40,760 Naku naman, babe. 64 00:05:41,940 --> 00:05:45,020 Kinansal ko na itong dinner for a cause dahil nakaset na itong lakad natin. 65 00:05:48,060 --> 00:05:49,440 Gumaganti ka ba? Hindi naman. 66 00:05:51,320 --> 00:05:52,900 Kailangan kong puntahan si tatay. 67 00:05:53,880 --> 00:05:54,880 Puntahan? 68 00:05:55,620 --> 00:05:56,620 Himala. 69 00:06:02,820 --> 00:06:06,180 Obet, sayang naman kung mapupunta sa iba yung mga ari -arian natin. 70 00:06:06,640 --> 00:06:08,280 Hanggat maaari ayoko na bumalik dun. 71 00:06:09,100 --> 00:06:10,680 Wala na akong pakilang kay tatay. 72 00:06:11,280 --> 00:06:13,860 Ikaw? Wala kang pakilang kasi may pera ka. 73 00:06:14,180 --> 00:06:15,180 Eh ako? 74 00:06:17,440 --> 00:06:19,800 Ang tigas talaga ng ulo. Tay, tama na po! 75 00:06:20,160 --> 00:06:21,160 Tama na po! 76 00:06:22,160 --> 00:06:23,780 Huwag na lang mong ulo niyan. 77 00:07:44,810 --> 00:07:47,170 Wala problema dyan. 78 00:08:19,120 --> 00:08:20,680 Bakit na yung bag mo, Ovet? Ako na ho. 79 00:08:21,380 --> 00:08:23,640 Bakit parang inaasahan niyo ako? 80 00:08:25,180 --> 00:08:28,700 May nakapagsabi kasi sa akin na darating ka raw eh. Ang bilis naman ng balita na 81 00:08:28,700 --> 00:08:29,700 una pa sa akin? 82 00:08:30,880 --> 00:08:33,980 Kanina pa nga kita hinihintay. Ah, galing kasi ako kay Peter eh. 83 00:08:40,780 --> 00:08:41,780 Uminom ka? 84 00:08:43,679 --> 00:08:44,880 Dadalaw ka lang sa tatay mo. 85 00:08:45,080 --> 00:08:46,280 Kailangan mo pa bang uminom? 86 00:08:46,590 --> 00:08:48,910 Hindi ho. Ba't naman ako iinom? Nagkape lang ako. 87 00:08:49,490 --> 00:08:50,490 Halika na. 88 00:08:52,250 --> 00:08:53,250 Tatay ho. 89 00:08:54,970 --> 00:08:56,190 Ah, nasa kwarto eh. 90 00:08:56,990 --> 00:08:59,950 Alam mo ba, lagi siyang tulog kapag hapon. 91 00:09:00,870 --> 00:09:04,410 Kasi ang sabi ng doktor, masama na raw ang puso niya. 92 00:09:06,770 --> 00:09:10,850 Dapat siguro nandito ka eh, para ikaw na nag -aalaga ng mga bangka ninyo. 93 00:09:13,870 --> 00:09:14,990 O, maupo ka muna. 94 00:09:17,050 --> 00:09:18,050 Tatawagin ko ang tatay mo. 95 00:10:12,850 --> 00:10:13,850 Napasyal ka. 96 00:10:16,370 --> 00:10:18,150 Buti naman, naalaala mo pa ako. 97 00:10:19,250 --> 00:10:20,250 Kumain ka na ba? 98 00:10:21,610 --> 00:10:24,410 Selma, maghanda ka ng mga kakain na iyo, Bet. 99 00:10:25,270 --> 00:10:26,270 May kasama ka ba? 100 00:10:28,770 --> 00:10:29,770 O anong problema? 101 00:10:31,170 --> 00:10:33,190 Pupunta lang ho ba ako dito kung may problema ako? 102 00:10:34,650 --> 00:10:36,650 Nagulat lang ako, bigla kang sumulpot. 103 00:10:36,910 --> 00:10:38,610 Hindi naman, todos los santos. 104 00:10:39,810 --> 00:10:40,850 Dinadalaw ko lang ho kayo. 105 00:10:41,480 --> 00:10:42,480 Wala akong sakit. 106 00:10:43,520 --> 00:10:45,480 Bakit po naman hindi isinamang ate mo? 107 00:10:46,200 --> 00:10:48,980 Kuyenta ko may pitong taon na siyang hindi umuwi dito. Selma! 108 00:10:51,000 --> 00:10:52,140 Maganda ka na ng hapunan, ha? 109 00:10:52,620 --> 00:10:53,880 Gusto ko maghapunan ng maaga. 110 00:10:54,740 --> 00:10:56,480 Tanong mo kayo, Beth, kung anong gusto niyang ulam. 111 00:10:56,960 --> 00:10:58,840 Ano? Bahala na ho kayo. 112 00:10:59,320 --> 00:11:01,020 O sige, magsisigang ako, ha? 113 00:11:05,740 --> 00:11:07,700 O, anong balita? 114 00:11:08,200 --> 00:11:09,200 Okay naman ako. 115 00:11:10,160 --> 00:11:11,160 Maraming project. 116 00:11:11,700 --> 00:11:16,760 Si ate kapapanganak lang kaya... Buti naman, hindi na siya ginuglo ng asawa ng 117 00:11:16,760 --> 00:11:17,539 kanyang asawa. 118 00:11:17,540 --> 00:11:18,960 Mahal naman siya ni Alex eh. 119 00:11:19,580 --> 00:11:20,600 Masipag naman yung tao. 120 00:11:21,680 --> 00:11:23,360 Nag -a -apply ulit papuntang abroad. 121 00:11:23,660 --> 00:11:27,040 Kung sumunod siya sa akin, makakatapos siya ng pag -aaral. 122 00:11:27,560 --> 00:11:33,020 Hindi siya makakakuha ng sagundamanong lalaki at magtsasagang magtinda ng ukay 123 00:11:33,020 --> 00:11:34,020 -ukay. 124 00:11:35,280 --> 00:11:37,400 Alam ko naman kung bakit ayaw niya pumunta dito eh. 125 00:11:38,280 --> 00:11:39,420 Ayaw niya makita ko. 126 00:11:39,740 --> 00:11:40,840 ang kanyang paghihirap. 127 00:11:41,680 --> 00:11:42,680 Ayaw niyo mapahiya. 128 00:11:43,080 --> 00:11:45,900 Masaya ko si ate, kahit naghihirap. 129 00:11:48,800 --> 00:11:50,680 Kayo, anong balita sa inyo? 130 00:11:51,060 --> 00:11:54,400 Obet, alam ko kung bakit ka nasik -sik dito. 131 00:11:55,160 --> 00:11:56,340 Sino nagbalita sa 'yo? 132 00:11:56,880 --> 00:11:59,740 Salmano? Yoncio, may bisita ka. 133 00:12:02,460 --> 00:12:03,820 Si Merto na siguro yun. 134 00:12:04,200 --> 00:12:05,440 Hindi natin kahanawano. 135 00:12:06,380 --> 00:12:07,740 Siyang pinamamahala ko. 136 00:12:08,090 --> 00:12:09,550 Sa aking mga bangka. 137 00:12:10,130 --> 00:12:11,130 E paano? 138 00:12:11,830 --> 00:12:15,490 Wala naman sa kaan akong gustong umasikaso sa negosyo ko eh. 139 00:12:20,930 --> 00:12:22,110 O, Berto. 140 00:12:22,610 --> 00:12:24,610 Ang magandang umaga ho. Magandang araw naman. 141 00:12:25,070 --> 00:12:26,290 Taman -taman ang dating mo. 142 00:12:26,770 --> 00:12:29,430 Meron akong gustong malaman tungkol sa isang bangka natin. 143 00:12:30,230 --> 00:12:31,230 Halika. 144 00:13:01,380 --> 00:13:02,380 Nakalaki ang kwarto mo. 145 00:13:05,480 --> 00:13:06,480 Inilak ko. 146 00:13:07,140 --> 00:13:08,140 E paano? 147 00:13:08,780 --> 00:13:10,160 Wala namang gumagamit. 148 00:13:11,140 --> 00:13:12,480 Binubuksan lang ng hangin ang pinto. 149 00:13:13,360 --> 00:13:14,380 Dumudumituloy itong kwarto mo. 150 00:13:15,520 --> 00:13:18,120 Dito ko na itinambak ang gamit ang nanay mo. 151 00:13:19,760 --> 00:13:21,360 Masikip na kasi sa kwarto ko eh. 152 00:13:32,260 --> 00:13:33,260 Magtatagal ka ba? 153 00:13:33,320 --> 00:13:34,320 Ilang araw ka ba dito? 154 00:13:34,780 --> 00:13:38,620 Kung hindi rin lang ako welcome dito, aalis din ako kagad kahit ngayong gabi. 155 00:13:39,980 --> 00:13:40,980 Nagtatanong lang po. 156 00:13:41,740 --> 00:13:45,120 Bakit? Purki ba't hindi ka na dito nakatira, wala na karapatang magtanong 157 00:13:45,120 --> 00:13:46,120 ngayong ama? 158 00:13:46,340 --> 00:13:49,480 Sa tono ng mga tanong nyo, parang nakakaistorbo ko eh. 159 00:13:50,240 --> 00:13:51,240 Hoy, Obed. 160 00:13:51,760 --> 00:13:53,500 Ako hindi sanay sa paliguligwe, ha? 161 00:13:54,100 --> 00:13:55,920 Bakit hindi mo tumbukin ang sadyang mo dito? 162 00:13:56,180 --> 00:13:58,120 Bakit hindi niyo sinabi sa amin na may babae kayo? 163 00:13:58,620 --> 00:13:59,620 Bakit? 164 00:13:59,980 --> 00:14:01,100 Kailan ka ba umuwi dito? 165 00:14:01,520 --> 00:14:02,580 Tuwing Todos los Santos? 166 00:14:02,860 --> 00:14:03,860 Gano 'ng katakal? 167 00:14:04,180 --> 00:14:07,500 Tatlong oras sa sementeryo, 30 minutos dito sa bahay. 168 00:14:08,100 --> 00:14:10,900 Paano ako magbabalita sa mga taong kusang lumalayo sa akin? 169 00:14:11,220 --> 00:14:12,500 Halos magtagaw sa akin! 170 00:14:12,940 --> 00:14:14,200 Kayo ang nagtatago, tay. 171 00:14:14,920 --> 00:14:15,960 Tinatago niyo ang babae niyo. 172 00:14:16,320 --> 00:14:18,780 Bakit ibigisingin ang taong natutulog para sa iyo, ha? 173 00:14:19,280 --> 00:14:21,340 Para hanapan niyo ng butas sa kapatid mo? 174 00:14:22,340 --> 00:14:24,380 Kailan ba kayo nakakita ng mabuti sa akin? 175 00:14:25,000 --> 00:14:27,520 Para sa inyo, wala na lang akong ginawang tama! 176 00:14:31,920 --> 00:14:33,460 Hindi siya babae ng tatay mo. 177 00:14:34,060 --> 00:14:35,060 Ampon lang. 178 00:14:37,120 --> 00:14:38,120 Ampon? 179 00:14:39,040 --> 00:14:40,040 Kalokohang ampon! 180 00:14:41,740 --> 00:14:42,740 Excuse me? 181 00:15:06,890 --> 00:15:08,990 Alam mo ba, wala nakakakilala sa amin dito kay Annie. 182 00:15:09,950 --> 00:15:11,750 Basta nalang inuwihan ang tatay mo dito. 183 00:15:12,030 --> 00:15:13,890 Halos aning buwan na yung nakatira dito eh. 184 00:15:14,590 --> 00:15:17,390 Akalain mo bang ayaw pakilala kahit kanino at hindi pinalabas? 185 00:15:17,970 --> 00:15:22,590 At kabilin -bilinan pa sa akin, huwag daw akong mag -iingay. Eh naiiya siguro, 186 00:15:22,590 --> 00:15:24,610 kaya akong makadisiplina. Kala mo sino santo. 187 00:15:25,870 --> 00:15:27,650 Ang hirap unawain ang babaeng yan. 188 00:15:28,910 --> 00:15:29,910 Salma! 189 00:15:30,210 --> 00:15:31,210 Oo. 190 00:15:31,490 --> 00:15:33,290 Kasama ang pinaghihintay ang pagkain. Oo. 191 00:15:34,900 --> 00:15:37,040 Hindi nga namin alam kung anong klaseng tao yan eh. 192 00:15:37,520 --> 00:15:38,520 Eto na, eto na. 193 00:15:43,600 --> 00:15:44,559 Kaya ka na. 194 00:15:44,560 --> 00:15:46,520 Basog pa ako eh. Hindi pa ako nagugutong. 195 00:15:50,980 --> 00:15:52,000 Tapos ka na oh, Beth. 196 00:15:52,740 --> 00:15:54,440 Hindi mo ba nagustuhan ng pagkain? 197 00:15:55,180 --> 00:15:57,520 Hindi. Pagod lang siguro ako sa biyahe. 198 00:15:58,620 --> 00:15:59,840 Nakakapagod talaga mag -drive. 199 00:16:00,120 --> 00:16:01,760 I used to drive my own car. 200 00:16:02,220 --> 00:16:04,240 Kaso, pinagbabawalan ako ng daddy ko. 201 00:16:07,180 --> 00:16:08,180 Bakit? 202 00:16:08,900 --> 00:16:10,700 Binunggu ko kasi yung sasakyan eh. 203 00:16:11,120 --> 00:16:12,820 Tapos, sinunog ko. 204 00:16:13,060 --> 00:16:14,520 Ganun ako pag naiinis. 205 00:16:15,760 --> 00:16:16,760 Honey. 206 00:16:18,600 --> 00:16:19,600 Sorry. 207 00:16:25,760 --> 00:16:27,200 Architect ka pala. 208 00:16:27,440 --> 00:16:29,780 Alam mo, mahilig ako sa architecture. 209 00:16:30,400 --> 00:16:33,330 Lalo na yung... Hispanic Philippine architecture. 210 00:16:33,950 --> 00:16:35,810 Kaya nga ato mo ko sa bahay na to eh. 211 00:16:36,050 --> 00:16:38,490 Hindi tulad sa Makati, puro kongreto. 212 00:16:39,130 --> 00:16:40,130 Ano eh? 213 00:16:46,630 --> 00:16:50,910 Alam mo, karamihan sa mga architect ngayon, walang aesthetic sense. 214 00:16:53,010 --> 00:16:55,430 Matataas nga yung mga building, ang papangit naman. 215 00:16:56,030 --> 00:16:58,270 Tapos yung mga gandang building, ginigiba. 216 00:16:58,850 --> 00:17:00,090 Katulad ng high ally building. 217 00:17:00,600 --> 00:17:01,940 At saka yung mga bahay ba to? 218 00:17:02,700 --> 00:17:06,160 Annie, tapusin mo muna ang pagkain, ha? 219 00:17:06,680 --> 00:17:09,260 Ay, hindi ko pa natapos. 220 00:17:09,839 --> 00:17:10,839 Beth! 221 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 Beth! 222 00:17:15,780 --> 00:17:16,780 Beth! 223 00:17:16,839 --> 00:17:19,140 Beth! Beth! Beth! 224 00:17:20,920 --> 00:17:22,680 Beth! Beth! Beth! Beth! Beth! Beth! 225 00:17:24,619 --> 00:17:25,720 Beth! Beth! Beth! Beth! 226 00:17:26,420 --> 00:17:27,420 Beth! 227 00:17:30,090 --> 00:17:31,090 Ayoko na mag -iingay. 228 00:17:31,150 --> 00:17:32,150 Oo. 229 00:17:39,450 --> 00:17:40,450 Siya nga pala. 230 00:17:40,670 --> 00:17:43,010 Yung gamot mo sa puso, huwag mong kakalimutan, ha? 231 00:17:46,470 --> 00:17:48,450 Walang hiya ka namang kaibigan, oh. 232 00:17:48,750 --> 00:17:51,670 Eh, pinuntahan ka nga namin para makita namin. 233 00:17:52,170 --> 00:17:56,410 Tapos di mo kami pinapasok. Huwag mo nang pakialaman yun. Sa erpat niya na 234 00:17:56,870 --> 00:17:57,870 Oops, teka. 235 00:17:57,970 --> 00:17:59,050 Sino makapulot? 236 00:17:59,320 --> 00:18:00,119 Sa kanya, pare. 237 00:18:00,120 --> 00:18:01,800 Nak, punutan niya. Doon ka na. 238 00:18:02,260 --> 00:18:03,540 Si Annie na naman yan. 239 00:18:04,480 --> 00:18:06,060 Wala yun. Ikaw, ha? Sige na. 240 00:18:06,400 --> 00:18:07,400 Sige na. 241 00:18:08,080 --> 00:18:09,620 Usapang lalakit, eh. Sige na. 242 00:18:10,600 --> 00:18:11,600 Tama lang yan, pare. 243 00:18:11,860 --> 00:18:12,860 Pare, hoy. 244 00:18:13,160 --> 00:18:14,920 Hoy. Para sa lahat yun, ha? 245 00:18:15,620 --> 00:18:18,200 Eh, akyat barko yun, eh. Halupi ang dagat. 246 00:18:18,560 --> 00:18:19,560 Alam ko yun. 247 00:18:19,740 --> 00:18:21,620 Madalas ako akyatin ng mga ganun babae. 248 00:18:21,980 --> 00:18:24,960 Pero, pare, mukhang matalino, eh. 249 00:18:26,140 --> 00:18:27,260 Mukhang maraming alam. 250 00:18:27,980 --> 00:18:29,220 Nag -i -English nga eh. 251 00:18:30,620 --> 00:18:32,060 Alam niya kung ano esthetics. 252 00:18:32,600 --> 00:18:33,820 Ikaw, pre, alam mo ba yun? 253 00:18:34,600 --> 00:18:38,580 Talagang matalino yun. Eh kung di siya matalino, eh paano siya kikita? 254 00:18:39,020 --> 00:18:43,940 Tsaka, ano bang esthetic -esthetic ang sinasabi niya? Baka estite ang ibig 255 00:18:43,940 --> 00:18:44,940 niyang sabihin. 256 00:18:45,260 --> 00:18:46,260 Paganon yun. 257 00:18:46,420 --> 00:18:47,680 Maniwala kayo sa akin. 258 00:18:49,820 --> 00:18:52,960 Pero pare, paalala lang ah. 259 00:18:54,020 --> 00:18:55,920 Tatay ko pa rin ang pinag -uusapan natin. 260 00:18:56,380 --> 00:18:57,380 Oo nga naman. 261 00:18:57,630 --> 00:18:58,710 Baka masapakan ni Obet. 262 00:18:59,170 --> 00:19:01,050 Tapos mapalo siya ng tatay niya. 263 00:21:23,020 --> 00:21:24,020 Bakit? 264 00:21:24,620 --> 00:21:25,800 May init kasi. 265 00:23:47,440 --> 00:23:48,440 Ang inyo! 266 00:23:49,220 --> 00:23:50,220 Tay! 267 00:24:03,400 --> 00:24:04,400 Sama ako. 268 00:24:04,500 --> 00:24:05,500 Huwag na. 269 00:24:05,600 --> 00:24:06,900 Sandaling -sandaling lang ako. 270 00:24:07,140 --> 00:24:08,980 May pag -uusapan lang kami ni Merto. 271 00:24:09,580 --> 00:24:10,580 Mabalik ako agad. 272 00:24:11,100 --> 00:24:12,860 Huwag na huwag kang susunod sa akin, ha? 273 00:24:15,260 --> 00:24:16,179 Ingat ka. 274 00:24:16,180 --> 00:24:17,180 O sige. 275 00:24:54,730 --> 00:24:55,730 Nag -asahan ka ba? 276 00:24:58,970 --> 00:25:02,730 Sa totoo lang, ano nagustuhan mo sa tatay ko? 277 00:25:04,630 --> 00:25:05,950 Huwag ka sana magagalit. 278 00:25:06,250 --> 00:25:11,770 May tatanong lang ako. Sa tingin ko, imposibleng pag -ibig yan. 279 00:25:12,590 --> 00:25:14,070 Lolo mo na halos ang tatay ko. 280 00:25:14,490 --> 00:25:16,450 Hindi naman siya artista o senador. 281 00:25:17,690 --> 00:25:19,150 Ano ba talaga nagustuhan mo sa kanya? 282 00:25:21,010 --> 00:25:22,190 Mukha ka namang matalino. 283 00:25:22,770 --> 00:25:23,770 Matino. 284 00:25:36,380 --> 00:25:37,700 Oo, sino ka ba talaga? 285 00:26:06,060 --> 00:26:07,660 Ginagawa sa akin yun ang tatay mo. 286 00:26:09,760 --> 00:26:14,340 Kapag ginagawa niya sa akin yun, nakakalimutan kong matanda na siya. 287 00:26:15,300 --> 00:26:16,300 Nilalabasan ako. 288 00:26:18,160 --> 00:26:21,340 Wala nang pinakamasarap sa mundo kundi ang labasan, di ba? 289 00:26:22,200 --> 00:26:23,200 O ano? 290 00:26:24,140 --> 00:26:25,140 Naiintindihan mo na? 291 00:26:25,380 --> 00:26:26,380 Ano ka? 292 00:26:27,460 --> 00:26:28,460 Nginpo o puta? 293 00:27:46,120 --> 00:27:47,120 Blisal mo! Blisal mo! 294 00:29:55,280 --> 00:29:56,280 Halika na, Annie. 295 00:29:56,360 --> 00:29:57,360 Halika na. 296 00:29:57,660 --> 00:29:59,100 Sa bahay ka nalang maligwa. 297 00:30:06,460 --> 00:30:07,460 Halika na, Annie. 298 00:30:08,080 --> 00:30:09,080 Halika na. 299 00:30:12,000 --> 00:30:13,080 Halika na naman kayo. 300 00:30:13,940 --> 00:30:15,680 Huwag kang lalabas ng bahay. 301 00:30:18,200 --> 00:30:19,460 Huwag malikot. 302 00:30:19,800 --> 00:30:20,800 Huwag malikot. 303 00:30:51,820 --> 00:30:52,820 Bukas naman. 304 00:30:53,340 --> 00:30:54,340 Gabi na eh. 305 00:30:55,180 --> 00:30:57,280 Malalamig ang kanyan. Baka magkasakit kanyan. 306 00:30:57,580 --> 00:30:59,640 O, bukas ulit. O, manlaw, manlaw. 307 00:31:00,740 --> 00:31:03,200 Gusto ko pa eh. Bukas ulit. O, hala. 308 00:31:03,900 --> 00:31:05,040 Tayo, tayo, tayo. 309 00:31:06,920 --> 00:31:07,920 Tuwalya. 310 00:31:08,340 --> 00:31:09,139 Huwag ka. 311 00:31:09,140 --> 00:31:10,780 Huwag malikot, ha? 312 00:31:11,140 --> 00:31:12,140 Huwag malikot. 313 00:31:12,700 --> 00:31:14,120 Gusto ko pa maliko. 314 00:31:15,580 --> 00:31:16,580 Bukas ulit. 315 00:31:16,680 --> 00:31:18,820 Bukas. Bukas ka na maliko, ha? 316 00:31:19,740 --> 00:31:20,860 O, halika na. Tapos na tayo. 317 00:31:22,220 --> 00:31:23,300 Gusto mo pang maligo? 318 00:31:24,060 --> 00:31:25,680 Bukas ulit tayo maliligo, ha? 319 00:31:25,880 --> 00:31:27,360 Gusto ko pang maligo? 320 00:31:29,120 --> 00:31:31,400 Tiyan na, tiyan na. Huwag matigas ang ulo, ha? 321 00:31:31,860 --> 00:31:33,000 Bukas na lang ulit. 322 00:31:33,600 --> 00:31:34,600 Maliligo tayo. 323 00:31:34,680 --> 00:31:36,060 Makinig ka sa akin, ha? 324 00:31:36,900 --> 00:31:38,660 Sinabi ng bukas na eh. 325 00:31:39,280 --> 00:31:40,280 Ayak! 326 00:31:43,980 --> 00:31:49,040 Ngayon, alam mo na kung bakit tinatago ko siya sa mga tao. 327 00:31:49,720 --> 00:31:50,900 Tay, luka -luka, huwa? 328 00:31:53,210 --> 00:31:54,330 Kuminsan, matino. 329 00:31:55,230 --> 00:31:56,790 Kuminsan, nagwawala. 330 00:31:58,450 --> 00:31:59,470 Nawawala sa sarili. 331 00:32:00,050 --> 00:32:06,130 Lalo na kapag nabibigla, katatakot, nasasaktan. Kaya ayaw na ayaw ko siya 332 00:32:06,130 --> 00:32:07,130 masaktan. 333 00:32:08,770 --> 00:32:10,370 Ang swerte naman niya. 334 00:32:11,450 --> 00:32:13,410 Ayaw niyo siyang nakikita nasasaktan. 335 00:32:14,130 --> 00:32:18,190 Kung alam ko lang kung saan siya uuwi. Kaso mo hindi ko alam. 336 00:32:31,560 --> 00:32:33,200 Bigla na lang siya dumating sa aking buhay. 337 00:32:33,860 --> 00:32:35,740 Kaya napilitan akong iuwi siya dito. 338 00:32:36,580 --> 00:32:38,200 Ikaw ang lumagay sa katayuan po. 339 00:32:39,200 --> 00:32:40,860 Maiiwan mo ba siya? O saan -saan lang? 340 00:32:42,840 --> 00:32:45,040 Baka reipin lang yan o dalihin sa putahan. 341 00:32:45,500 --> 00:32:48,060 E paano kung matuntun siya dito ng kamag -anak niya? 342 00:32:49,820 --> 00:32:50,980 Anong sasabihin mo? 343 00:32:52,360 --> 00:32:54,840 Alam mo bang hindi imposible mangyari mga bagay na yan? 344 00:33:00,400 --> 00:33:01,400 Isa pa. 345 00:33:02,889 --> 00:33:03,889 Kasal na kami. 346 00:33:21,870 --> 00:33:22,870 O, Beth? 347 00:33:25,790 --> 00:33:26,930 Galit ka ba ba sakin? 348 00:33:32,779 --> 00:33:35,520 Obed, sorry na Obed. Huwag ka na magalit sa akin. 349 00:33:37,320 --> 00:33:38,320 Ano ba? 350 00:33:39,360 --> 00:33:41,440 Bakit? Nakikita mo ba itong pasako? 351 00:33:43,100 --> 00:33:46,840 Pag nagtagal pa ako dito, papapatay ako ng tatay na dahil sa 'yo! 352 00:33:47,520 --> 00:33:48,620 Wala ang tatay mo. 353 00:33:49,860 --> 00:33:51,040 Nagsasorry lang naman ako eh. 354 00:33:51,700 --> 00:33:53,320 Masama bang yung mga kapag nagsasorry? 355 00:33:57,200 --> 00:33:58,200 Yung sorry, hindi. 356 00:33:58,760 --> 00:33:59,860 Pero yung yakap, oo! 357 00:34:16,429 --> 00:34:17,429 Aalis ka? 358 00:34:18,449 --> 00:34:19,449 Oo. 359 00:34:20,170 --> 00:34:21,170 Bakit? 360 00:34:21,449 --> 00:34:25,989 Hindi ka pagpabukas na lang? Para baka tatlong araw ko man lang dito. 361 00:34:32,190 --> 00:34:35,510 Kung si Ani ang dahilan, wala ka na magagawa doon. 362 00:34:36,570 --> 00:34:38,170 Lagi namang wala akong magagawa eh. 363 00:34:39,710 --> 00:34:41,330 Lagi namang kayo ang nasusunod eh. 364 00:34:42,699 --> 00:34:46,000 Kung gusto mong i -spend ang natitira mong buhay sa siraulong babae niyan, 365 00:34:46,400 --> 00:34:50,580 pahala ka tay. Huwag mong pagsasalitaan siya. Ano 'y gano 'n? Sige, subukan mo! 366 00:34:54,000 --> 00:34:55,920 Yan lang naman ang alam mong gawin. 367 00:34:56,980 --> 00:34:57,980 Manakit. 368 00:35:00,340 --> 00:35:01,340 Ako? 369 00:35:03,180 --> 00:35:04,180 Hindi, Obed. 370 00:35:07,240 --> 00:35:08,240 Kirausap kita. 371 00:35:08,520 --> 00:35:09,520 Tulungan ako. 372 00:35:10,020 --> 00:35:11,480 Asikasuhin ang pangislaan natin. 373 00:35:11,690 --> 00:35:12,690 Anong ginawa mo? 374 00:35:13,070 --> 00:35:15,450 Nagpunta ka sa Manila, kumuha ng ibang kurso. 375 00:35:16,650 --> 00:35:20,990 Nag -asawa ng may asawa ang kapatid mo sa kabila ng aking pagtuturo. 376 00:35:21,950 --> 00:35:23,530 Nawalan ako ng panganay. 377 00:35:24,190 --> 00:35:28,270 Ang akala ko, hindi ako mawawala ng bunso. 378 00:35:30,390 --> 00:35:31,950 Pero nagkamali ako. 379 00:35:33,570 --> 00:35:38,530 Pagkatapos ngayon, sasabihin mo, sinaktan ko kayo. 380 00:35:39,170 --> 00:35:40,230 Hindi, Obed. 381 00:35:43,120 --> 00:35:44,840 Ako, asinaktan ninyo. 382 00:36:21,970 --> 00:36:23,750 Bionso, huwag ka na malungkot. 383 00:36:25,410 --> 00:36:27,030 Magkakasama sa puso mo yan eh. 384 00:36:33,050 --> 00:36:34,170 Huwag mo malungkot. 385 00:36:43,130 --> 00:36:44,130 Ay nako! 386 00:36:45,110 --> 00:36:47,130 Inabot ka na ng gabi, hindi ka pa nagpahumaga. 387 00:36:52,460 --> 00:36:53,359 Anong mukha mo, babe? 388 00:36:53,360 --> 00:36:54,360 Wala to. 389 00:36:57,700 --> 00:36:58,720 Sandali, sandali. 390 00:36:59,180 --> 00:37:00,180 Sandali lang. 391 00:37:00,660 --> 00:37:01,660 Ano ba? 392 00:37:11,540 --> 00:37:13,880 Sandali, sandali. Kumain ka na ba? Hindi ako nagugutong. 393 00:37:46,830 --> 00:37:47,870 Doon tayo. Ha? 394 00:37:54,330 --> 00:37:55,330 Pa, 395 00:38:13,410 --> 00:38:15,810 hundali. Ano ba? Dahang -dahang lang. 396 00:38:42,850 --> 00:38:44,330 Hinaan mo nga yung bole ng boses mo, ha? 397 00:38:44,790 --> 00:38:46,590 Nakakaya sa mga customer, baka layasan tayo dito. 398 00:38:47,430 --> 00:38:49,130 Tsaka yung tatay niyo, baka nagbibiro lang yun. 399 00:38:49,650 --> 00:38:53,450 Hindi marunong magbiro si tatay. Ibang klase talaga kung kailan tumanda tsaka 400 00:38:53,450 --> 00:38:56,170 nagpakasira. Eh hindi ba bata yung pakakasalan? 401 00:38:57,210 --> 00:38:59,730 Eh di hindi pwede yun. Kailangan mo ng parental consent. 402 00:39:00,090 --> 00:39:02,810 Eh hindi nga alam kung may mga magulang pa o wala. 403 00:39:03,570 --> 00:39:07,670 Tsaka dito ko naman sa Pilipinas, kahit na anong bawal, basta may katapat na 404 00:39:07,670 --> 00:39:08,730 lagay, eh pwede. 405 00:39:11,090 --> 00:39:12,170 Alam mo, palagkataon, 406 00:39:12,990 --> 00:39:14,610 Baryan na lang mamanahin mo sa tatay mo. 407 00:39:24,830 --> 00:39:26,890 Akala ko ba wala ka ng pakialam sa tatay mo? 408 00:39:28,030 --> 00:39:29,530 Tapos ngayon nakikialam ka? 409 00:39:30,570 --> 00:39:33,210 Robert, don't tell me you changed your mind dahil you sa man na yan. 410 00:39:34,350 --> 00:39:35,350 Leslie, hindi. 411 00:39:36,670 --> 00:39:41,670 Ang inaalala ko lang si ate, kung ang habol ko lang mana, 412 00:39:42,400 --> 00:39:46,540 E di sana, hindi na ako mali sa puder ni tatay nung itinakulin niya si ate. 413 00:39:47,040 --> 00:39:48,960 Chak na mapupunta sa akin ng lahat. 414 00:39:50,560 --> 00:39:51,560 Anong habol mo? 415 00:39:52,540 --> 00:39:54,600 Gusto ko yung pamukha sa kanya pag mamalaki niya. 416 00:39:56,680 --> 00:39:59,960 Gusto ko siyang saktan, katulad ang ginawa niya sa amin nung bata pa kami. 417 00:40:00,760 --> 00:40:02,680 Robert, huwag na natin pag -usapan yan. 418 00:40:03,240 --> 00:40:05,860 Alam mo, ang liit -liit ng problema mo. 419 00:40:06,220 --> 00:40:09,060 Kuy kukumpare sa problema ng sambayan ng Pilipino. 420 00:40:09,760 --> 00:40:11,920 Eh kanina nga lang, may kausap ako. 421 00:40:12,200 --> 00:40:13,200 Asawa ng congressman. 422 00:40:13,820 --> 00:40:15,780 Binubugbog siya kaya ayun, magpapakamatay. 423 00:40:16,580 --> 00:40:17,580 Leslie, 424 00:40:17,980 --> 00:40:22,080 kaya nga tayo may regular dinner para mapag -usapan natin yung tungkol sa 425 00:40:22,080 --> 00:40:23,700 natin. I'm sorry. 426 00:40:26,280 --> 00:40:29,580 Akala ko, pinatawad mo na ako sa pagsampal ko sa inyong nakaraan. 427 00:40:30,080 --> 00:40:32,400 Bakit yung ibang tao pinakikinggan mo? Ako hindi. 428 00:40:33,480 --> 00:40:34,480 Alam ko na. 429 00:40:35,300 --> 00:40:36,460 Labitin ka last time, no? 430 00:40:39,800 --> 00:40:40,800 Don't worry. 431 00:40:40,960 --> 00:40:41,960 I'll make it up to you. 432 00:40:42,740 --> 00:40:43,980 Kahit hindi natin schedule. 433 00:40:44,600 --> 00:40:45,600 Okay? 434 00:40:54,340 --> 00:40:55,880 Hello? Yes? 435 00:40:58,320 --> 00:40:59,320 Leslie! 436 00:41:00,020 --> 00:41:01,220 Fuck that phone! 437 00:41:01,920 --> 00:41:03,960 Sandali, emergency raw si Alice Alma. 438 00:41:04,860 --> 00:41:05,860 Hello? 439 00:41:06,720 --> 00:41:08,500 Buti na lang dinala nyo siya kagadito. 440 00:41:09,690 --> 00:41:11,290 Kundi baka namatay siya in transit. 441 00:41:11,890 --> 00:41:13,350 Sino ba nagdala kay tatay? 442 00:41:14,390 --> 00:41:15,510 Eh, si Annie. 443 00:41:15,870 --> 00:41:17,470 Siya ang nag -drive ng sasakyan eh. 444 00:41:18,050 --> 00:41:22,450 Mabuti na lang dumating si Mertong. Kung hindi, hindi namin siya mabubuhat. 445 00:41:22,650 --> 00:41:25,350 Siya ang nag -drive? Eh, akala ko ba lokaloka yun? 446 00:41:26,390 --> 00:41:28,650 Ewan ko rin. Sige na, tuloy na kayo. 447 00:42:04,080 --> 00:42:06,680 Kapag may nangyari kay tatay, ano ba ang gagawin natin dyan? 448 00:42:08,960 --> 00:42:13,380 Marites, ayokong sakin maiwan ito. 449 00:42:14,200 --> 00:42:15,440 Ayoko, ayoko. 450 00:42:16,560 --> 00:42:17,640 Kausapin mo kaya. 451 00:42:18,200 --> 00:42:22,760 Sabihin mo, baka hindi nagumaling ang tatay. Pag nangyari yun, wala na mag 452 00:42:22,760 --> 00:42:23,760 -aalaga sa kanya. 453 00:42:24,060 --> 00:42:26,300 Ate naman, waka naman ganyan. 454 00:42:40,560 --> 00:42:42,860 Baka kasi hinahanap ka na ng mga kamag -anak mo. 455 00:42:44,480 --> 00:42:50,000 Baka kasi hindi na gumaling ang tatay. Eh, wala na mag -aalaga sa 'yo. 456 00:42:53,780 --> 00:42:56,020 Pag di ka sumagot, bebenta kita sa Bumbay. 457 00:43:02,440 --> 00:43:05,920 Ate naman, huwag mo naman ganyanin. Hindi naman bata yan eh. 458 00:43:06,380 --> 00:43:07,920 Hindi na nga bata, lukarit naman. 459 00:43:39,560 --> 00:43:41,620 Nagkaganunan kami ni Leoncio tuwing gabi. 460 00:43:45,320 --> 00:43:46,780 Paano ko siya iiwan? 461 00:43:51,020 --> 00:43:55,260 Ikaw, pag ginaganyan ka na isang lalaki, may iiwan mo ba siya? 462 00:44:03,780 --> 00:44:05,020 Kasal gabi ni Leoncio! 463 00:44:05,240 --> 00:44:06,900 Hindi ko iiwan si Leoncio! 464 00:44:10,280 --> 00:44:11,620 Isusubukan kayo kay Loncio! 465 00:44:12,980 --> 00:44:13,980 Isusubukan kayo! 466 00:47:04,340 --> 00:47:05,680 Pare, makikiramay kami. 467 00:47:06,660 --> 00:47:07,660 Annie? 468 00:47:08,280 --> 00:47:09,280 Salamat. 469 00:47:16,340 --> 00:47:17,380 Robert, let's go. 470 00:47:20,620 --> 00:47:22,400 Annie, halika niya. 471 00:47:24,540 --> 00:47:25,540 Mamaya nila. 472 00:47:57,840 --> 00:47:59,200 Yan lang ang nakita ko eh. 473 00:48:00,160 --> 00:48:03,360 Hindi ko mahanap ang mga titulan ng lupa, pati nitong bahay natin. 474 00:48:05,140 --> 00:48:06,140 Kinalkal ko na lahat. 475 00:48:10,620 --> 00:48:11,620 Kasal nga sila. 476 00:48:12,540 --> 00:48:13,900 Siguro pwede namang questionin yan. 477 00:48:14,560 --> 00:48:16,260 Tutal wala naman sa sariling pag -iisip si Annie. 478 00:48:16,880 --> 00:48:18,340 Pwede mo walang visa yung kasal na yan. 479 00:48:19,100 --> 00:48:21,180 E paano nga kung naglolo kalukahan? 480 00:49:02,640 --> 00:49:03,880 Nakaalam dito na kasala sila. 481 00:49:05,120 --> 00:49:06,120 Maski ako. 482 00:49:06,180 --> 00:49:08,620 May hindi ko nga lang nalaman eh. Sa inyo lang. 483 00:49:09,000 --> 00:49:10,860 E tapos natin ibenta lahat ng lupa. 484 00:49:11,620 --> 00:49:15,580 Para kung maghabal man yung lokalokang yun at yung pamilya niya, wala na silang 485 00:49:15,580 --> 00:49:19,060 magawa. Alam nyo gawin nyo, pumunta kayo sa munisipyo hanggat maaga. 486 00:49:19,660 --> 00:49:20,660 Padukot nyo yung mga titulo. 487 00:49:22,120 --> 00:49:23,120 Wag. 488 00:49:23,600 --> 00:49:25,880 Alam mo naman kung gano 'ng kachismos ang mga tao dito. 489 00:49:26,560 --> 00:49:27,920 Kahit tayo lang mag -aayos nito. 490 00:50:33,420 --> 00:50:34,900 Baka tayo magkabanggahan, Obed. 491 00:50:35,240 --> 00:50:36,460 Sige pare, akong bahala. 492 00:51:34,800 --> 00:51:37,000 Huwag kang malikot, ha? Huwag kang malikot. Huwag malikot. 493 00:51:37,580 --> 00:51:38,580 Ayan. 494 00:51:39,260 --> 00:51:40,500 O, konti na lang. 495 00:51:40,860 --> 00:51:41,860 Konti na lang. 496 00:51:42,900 --> 00:51:45,240 Ayan. Masakit pa rin ba? Masakit pa ba? 497 00:51:51,820 --> 00:51:52,820 Huwag ka na mag -alala. 498 00:51:53,780 --> 00:51:56,260 Hindi na nila uulitin sa 'yo yun. Akong bahala sa 'yo. 499 00:52:03,560 --> 00:52:06,600 Bakit ikaw gumagawa niyan? Nasaan si Alice Selma? Sanay ako dito. 500 00:52:07,020 --> 00:52:11,360 Diba, ako nag -aasikaso ng mga babaeng binubugbog ng asawa nila, remember? 501 00:52:15,120 --> 00:52:16,120 Robert, 502 00:52:16,360 --> 00:52:19,160 dilit na gagawin sa tatay mo pag binubugbog ka niya. 503 00:52:19,480 --> 00:52:21,960 Pero ikaw, ang gaang -gaang ng kamay mo. 504 00:52:22,580 --> 00:52:24,880 Subukan mong gawin sa sakin yung pag mag -asawa na tayo. 505 00:52:25,540 --> 00:52:26,540 Subukan mo. 506 00:52:37,240 --> 00:52:38,240 O, 507 00:52:39,140 --> 00:52:40,140 Beth. 508 00:52:40,820 --> 00:52:42,480 Gawa mo ng paraan yung babaeng yan. 509 00:52:43,220 --> 00:52:45,560 At hanapin mo na agad yung mga titulo. 510 00:52:45,860 --> 00:52:46,860 Ha? 511 00:52:47,040 --> 00:52:48,040 Tawagan mo agad ako. 512 00:52:48,840 --> 00:52:49,840 Opo, ate. 513 00:54:11,880 --> 00:54:13,620 Ano? Saan ba talaga bahay mo? 514 00:54:17,900 --> 00:54:18,900 Oh, ay! 515 00:54:23,840 --> 00:54:24,840 Saan? 516 00:54:26,080 --> 00:54:28,060 Dito lang yun eh. Oh, ayan! 517 00:54:28,300 --> 00:54:29,580 Kanan! Kanan mo dyan! 518 00:54:29,880 --> 00:54:33,780 Kanan! Kanan? Akala ko ba kaliwa? Basta dyan! Kanan mo dyan! 519 00:54:34,120 --> 00:54:37,940 Diretso! Kanina sabi mo kaliwa, ngayon kanan naman. Saan ba talaga? 520 00:54:38,980 --> 00:54:39,980 Diretso lang. 521 00:54:49,000 --> 00:54:50,000 Sigurado ka dito? 522 00:54:50,020 --> 00:54:52,760 Oo, dito yun. Basta may malaking puno. 523 00:54:53,180 --> 00:54:54,180 Dito mismo? 524 00:54:54,200 --> 00:54:55,200 Oo. 525 00:54:57,540 --> 00:55:00,260 Ani, saan ba talaga bahay niyo? 526 00:55:01,400 --> 00:55:03,060 Kanina pa ako drive ng drive dito eh. 527 00:55:05,040 --> 00:55:09,560 Ang natatandaan ko, de diretsyo ka lang dyan tapos kakaliwa. 528 00:55:09,980 --> 00:55:10,980 Ano ba talaga? 529 00:55:11,400 --> 00:55:15,660 Diretsyo o kaliwa? Eh kanina pa yan, ipagod na ako. Eh basta, marami na 530 00:55:15,660 --> 00:55:18,200 eh. Basta yung bahay namin malaki tapos maraming aso doon. 531 00:55:21,260 --> 00:55:22,260 Pagod na ako. 532 00:55:24,620 --> 00:55:25,620 Sir, 533 00:55:26,400 --> 00:55:27,400 good evening, sir. 534 00:55:43,760 --> 00:55:44,760 Pagkano po? 535 00:55:45,120 --> 00:55:46,180 500 diesel. 536 00:55:46,560 --> 00:55:47,560 500 diesel? 537 00:55:48,320 --> 00:55:50,480 Mama, saan po ba yung CR niya dito? 538 00:55:51,259 --> 00:55:52,238 CR, ma 'am. 539 00:55:52,240 --> 00:55:53,240 Ano dun po sa likod? 540 00:55:54,240 --> 00:55:55,520 Si CR lang ako, ha? 541 00:56:16,600 --> 00:56:17,600 Ano yung tingin mo, ha? 542 00:56:17,900 --> 00:56:18,900 Bulul. 543 00:56:21,930 --> 00:56:23,010 Sir, okay na po. 544 00:56:27,350 --> 00:56:28,650 Iwanan ko kaya siya rito. 545 00:56:33,950 --> 00:56:34,990 Pare -pare, bakit? 546 00:56:35,230 --> 00:56:38,970 Parang tado pala yan eh. Hindi mo ba naman yung kasama? Baka pala ng depresya 547 00:56:38,970 --> 00:56:42,890 nun. Oo nga no. Bakit kaya? Hindi ko alam. Migla nalang marurot eh. 548 00:57:20,720 --> 00:57:21,720 Magandang gabi po, Sir. 549 00:57:22,580 --> 00:57:24,420 Ah, Sir. Kanina pa po kayo hinihintay ni Ma. 550 00:57:24,900 --> 00:57:26,260 Akala po hindi na po kayo daratay. 551 00:57:26,780 --> 00:57:28,740 Oo nga po, Sir. Kanina po huiyak ng iyak. 552 00:57:29,520 --> 00:57:30,198 Ganun ba? 553 00:57:30,200 --> 00:57:31,200 Salamat, ah. 554 00:57:32,000 --> 00:57:33,160 Sige po, Sir. Wala akong anuman, Sir. 555 00:57:43,400 --> 00:57:45,000 Bakit ba naman ako tiniiwan? 556 00:57:46,860 --> 00:57:48,040 May pinuntahan lang ako. 557 00:58:14,060 --> 00:58:16,100 Pinapag -usapan niya ate kung anong gagawin namin dyan, eh. 558 00:58:17,300 --> 00:58:18,340 Ay, salamat naman. 559 00:58:18,920 --> 00:58:19,920 Alam mo ba? 560 00:58:20,440 --> 00:58:22,880 Akala ko, mawawala na kami ng trabaho, eh. 561 00:58:23,800 --> 00:58:26,160 Dahil mapibenta na si Robert at Marites. 562 00:58:26,780 --> 00:58:27,780 Sino? 563 00:58:27,920 --> 00:58:29,140 Si Robert at Marites. 564 00:58:29,760 --> 00:58:33,020 Yung pangalan ng fishing boat ng tatay mo. Ayan, oh. 565 00:58:37,300 --> 00:58:40,320 At yan daw eh, para sa 'yo. Sa kanyang paboritong bunso. 566 00:58:41,440 --> 00:58:42,440 Hindi ko alam, eh. 567 00:58:42,960 --> 00:58:43,960 Alam mo ba? 568 00:58:44,010 --> 00:58:48,070 na ang perang pinampili niya ay ang perang natanggap niya sa pagliritiro sa 569 00:58:48,070 --> 00:58:50,570 army. Naging malungkutin siya sa pagalismo. 570 00:58:51,590 --> 00:58:54,030 Minsan nga eh, tumalong siya sa laot. 571 00:58:54,750 --> 00:58:56,610 Mabuti na lamang at nasagit ko siya. 572 00:58:57,430 --> 00:58:58,430 Baka ho, laseng. 573 00:58:58,770 --> 00:59:01,010 Simula na nagritiro, lagi na lang umiinom eh. 574 00:59:01,490 --> 00:59:02,590 Akala ko laseng eh. 575 00:59:03,070 --> 00:59:07,910 Kaya nga nang iahong ko, eh, minura pa niya ako ng minura. 576 00:59:08,350 --> 00:59:12,610 Iyak pa nga ng iyak eh. Ang sabi niya sa akin, bakit ko na pinakikilaman ang 577 00:59:12,610 --> 00:59:13,610 buhay niya? 578 00:59:14,890 --> 00:59:20,990 Mang Merto, kung alam mo lang ang hirap na dinanas namin ni ate kay tatay, 579 00:59:21,070 --> 00:59:30,190 tuwing 580 00:59:30,190 --> 00:59:36,970 nakikita ko ang bakat ng palo niya sa akin, nararamdaman ko pa rin ang 581 00:59:36,970 --> 00:59:38,390 galit kahit patay na si tatay. 582 00:59:47,120 --> 00:59:48,500 Pwede ka bang pumunta dito? 583 00:59:49,360 --> 00:59:51,260 Ako babe, I'm sorry. 584 00:59:52,180 --> 00:59:54,420 Hindi ko pwede iwanan yung trabaho ko eh. 585 00:59:55,680 --> 00:59:59,940 Si Mrs. Ocampo, nako, kailangan ko sumahan sa hospital for medical legal. 586 01:00:00,860 --> 01:00:04,900 Binagbog na naman siya ng asawa niya. And, i -intervene siya ng mga pres. 587 01:00:05,460 --> 01:00:06,460 Please. 588 01:00:07,320 --> 01:00:08,700 May problema ka ba? 589 01:00:09,700 --> 01:00:10,700 Alam ko na. 590 01:00:11,060 --> 01:00:13,280 Sigurado ako si Manoy, matigas na naman ano. 591 01:00:15,150 --> 01:00:17,090 Ikaw kasi, aling paglibog mo talaga eh. 592 01:00:18,110 --> 01:00:20,190 Nalulungkot kasi ako, hindi ko alam kung problema yun. 593 01:00:20,830 --> 01:00:21,830 Ganito na lang. 594 01:00:22,410 --> 01:00:25,830 Bakit hindi ka lumuwas mamaya, tapos magkita tayo ng 10 o 'clock? 595 01:00:26,250 --> 01:00:27,710 Hindi ako makakaluwas. 596 01:00:27,950 --> 01:00:29,430 May aasikasuhin pa ako. 597 01:00:30,130 --> 01:00:31,130 Thank you na lang. 598 01:00:31,450 --> 01:00:33,190 Baby, I'm so sorry talaga. 599 01:00:34,810 --> 01:00:36,590 Super busy lang talaga ako eh. 600 01:01:04,140 --> 01:01:05,320 Hindi ba sabi ko? Tama na po ito! 601 01:01:06,040 --> 01:01:07,040 Tama na po! 602 01:01:07,820 --> 01:01:09,140 Hindi ba sinabi ko sa 'yo? 603 01:01:09,420 --> 01:01:10,680 Huwag mong papakalaman to! 604 01:01:42,540 --> 01:01:43,840 Ibinilin sa akin to ni Onso. 605 01:01:46,600 --> 01:01:51,420 Sabi niya, itago ko raw ang mga to dahil importante to para sa kanya. 606 01:01:52,380 --> 01:01:55,300 Basta raw, huwag akong magagalit. 607 01:01:56,040 --> 01:01:57,060 Huwag akong aalis. 608 01:01:59,560 --> 01:02:00,560 Sa 'yo na. 609 01:02:01,960 --> 01:02:03,360 Basta huwag ka nang aalis ha. 610 01:03:05,960 --> 01:03:06,960 Bakit? 611 01:03:10,760 --> 01:03:12,160 Tama na. 612 01:03:14,140 --> 01:03:15,740 Tama na. 613 01:03:22,780 --> 01:03:24,160 Tama na. 614 01:03:48,480 --> 01:03:49,760 Nakuha mo na ba yung mga papeles? 615 01:03:50,480 --> 01:03:51,960 Ha? Ah, hindi pa eh. 616 01:03:52,480 --> 01:03:54,260 Eh, saan ba tinago ng luka -lukang yun? 617 01:03:55,220 --> 01:03:57,160 Kailangan ko ng pera pang placement ni Alex. 618 01:03:59,700 --> 01:04:00,700 O di ba, Ale? 619 01:04:00,800 --> 01:04:02,400 Basta dali mo sa mental yung babaeng yan. 620 01:04:02,680 --> 01:04:07,240 Ha? Dahil sinabi nung kausap ko, pwedeng ipawalang visa yung kasal basta may 621 01:04:07,240 --> 01:04:08,840 certification mula sa doktor. 622 01:04:09,340 --> 01:04:10,340 Kawawa naman yung tao. 623 01:04:13,440 --> 01:04:16,800 At habang nandyan yan, mas kawawa ako dahil hindi ako magka -pera. 624 01:04:17,520 --> 01:04:19,060 Patitingin ko siya sa private, Doktor. 625 01:04:19,800 --> 01:04:21,940 Ano? Kagastusan pa natin? 626 01:04:22,420 --> 01:04:23,620 Maraming pasyente sa mental. 627 01:04:24,080 --> 01:04:27,100 Baka sa halit na gumalik to, lalong lumala dahil lima si Kaso. 628 01:04:27,560 --> 01:04:28,560 Ate, 629 01:04:28,920 --> 01:04:32,760 alang -alang man lang kay Tatay. Tratuhin naman natin siya ng maayos. 630 01:04:33,400 --> 01:04:34,400 Gino? 631 01:04:36,000 --> 01:04:39,260 Bakit? Si Opet hawa na rin yata na siraan na ng ulo. 632 01:04:39,960 --> 01:04:40,960 Opo! 633 01:04:46,090 --> 01:04:50,730 She is suffering from schizophrenia. 634 01:04:52,350 --> 01:04:55,890 Pwede biologic, nasa genes na mana. 635 01:04:56,310 --> 01:05:01,550 At pwede rin psychosocial. Ibig sabihin, nung araw nakaranas siya ng hindi 636 01:05:01,550 --> 01:05:04,390 maganda, kaya nawawala siya sa kanyang sarili. 637 01:05:05,510 --> 01:05:07,510 Marami siyang hindi naaalala, Dok. 638 01:05:11,030 --> 01:05:12,030 Tirahan niya. 639 01:05:14,090 --> 01:05:18,810 At mga magulang niya, di kaya may amnesia siya? 640 01:05:19,250 --> 01:05:20,930 Yeah, that's possible. 641 01:05:21,210 --> 01:05:25,150 Meron talagang ganyang mga kaso na kapag nagkaroon ng traumatic experience, 642 01:05:25,510 --> 01:05:31,950 nagkakaroon ng selective amnesia. Therefore, merong mga ilang bagay na 643 01:05:31,950 --> 01:05:38,170 niya maaalala dahil makakaragdag yun sa kirot na kanyang nararamdaman. 644 01:05:38,430 --> 01:05:39,510 Minsan matino. 645 01:05:40,910 --> 01:05:42,830 Minsan kung ano -ano sinasabi. 646 01:05:43,420 --> 01:05:44,640 O anong ginagawa? 647 01:05:44,980 --> 01:05:49,000 Yeah. Tulad ng iba mong pang mga sinasabi. That really happens. 648 01:05:49,260 --> 01:05:50,920 Na meron talagang ganung mga kaso. 649 01:05:51,160 --> 01:05:54,300 Kapag sinusumpong, nagkakaroon ng dilusyon. 650 01:05:55,240 --> 01:05:56,240 Tumataas ang libido. 651 01:05:57,320 --> 01:05:59,040 Nagiging parang nymphomaniac. 652 01:05:59,420 --> 01:06:04,220 Pero, Dok, makakatulong ba sa kanya kung ipapasok ko siya dito sa hospital? 653 01:06:04,680 --> 01:06:05,680 Oh, yes. 654 01:06:06,720 --> 01:06:07,720 Definitely, yes. 655 01:06:08,800 --> 01:06:10,560 But she needs further medication. 656 01:06:11,500 --> 01:06:12,500 Oh, Beth. 657 01:06:13,050 --> 01:06:14,290 Dito na ba ako titira? 658 01:06:15,350 --> 01:06:16,670 Sinabi ba sa 'yo nung mama? 659 01:06:17,350 --> 01:06:22,170 Alam mo, pinento ko kasi sa kanya kanina na minsan ang dami -dami kong naririnig 660 01:06:22,170 --> 01:06:24,590 ng mga boses kung ano -ano mga sinasabi. 661 01:06:25,270 --> 01:06:26,790 Hoy! Punta mo siya! 662 01:06:27,290 --> 01:06:28,750 Hoy! Kagati mo siya! 663 01:06:29,790 --> 01:06:31,010 Ipakita mo yung suso mo. 664 01:06:31,450 --> 01:06:34,430 Ilabas mo yung pekpek mo. Ang bustos -bustos niya, no? 665 01:06:34,850 --> 01:06:36,510 Annie, hindi totoo yan. 666 01:06:37,090 --> 01:06:39,570 Doktor, baka saktan niya ako. 667 01:06:39,850 --> 01:06:41,310 Baka itali niya ako. 668 01:06:43,180 --> 01:06:44,500 Hindi. Tutulungan ka niya. 669 01:06:45,040 --> 01:06:46,040 Ah, Manika! 670 01:06:46,100 --> 01:06:47,140 Ma 'am, bilhin na kayo. 671 01:06:47,700 --> 01:06:49,720 Uy, ang ganda -ganda niya, no? 672 01:06:50,360 --> 01:06:51,360 Gusto mo? 673 01:06:52,000 --> 01:06:53,480 Magkano to? Sinkwento lang po, sir. 674 01:06:54,560 --> 01:06:56,000 O yan. Thank you, ah. 675 01:06:57,360 --> 01:06:59,040 Alam mo, ang bait mo. 676 01:06:59,460 --> 01:07:01,940 Para kang si Oncho. Thank you, ah. 677 01:07:20,270 --> 01:07:21,270 Gusto mong mamasyal? 678 01:07:21,530 --> 01:07:23,070 Ha? Talaga? 679 01:07:23,510 --> 01:07:24,510 Sige! 680 01:07:26,190 --> 01:07:27,190 Ay, naku. 681 01:07:27,610 --> 01:07:29,630 Sandali lang, ha? Naiwan ko yung file fax ko, ha? 682 01:07:29,890 --> 01:07:30,910 Ah, sige. 683 01:07:31,370 --> 01:07:32,470 Huwag kang alis dito, ha? 684 01:07:35,930 --> 01:07:39,730 Hoy, papasyal tayo dun sa malayong malayo. 685 01:08:16,810 --> 01:08:17,709 Wesley, remember? 686 01:08:17,710 --> 01:08:19,770 Ay! Yung gumamot sa akin noon! 687 01:08:20,630 --> 01:08:21,729 O ikaw, ah. 688 01:08:22,770 --> 01:08:24,130 Pinaglalaroan mo ang cellphone ni Robert. 689 01:08:24,990 --> 01:08:26,250 Baka magalit sa 'yo yan. 690 01:08:26,590 --> 01:08:30,990 Ay, hindi. Hindi siya magagalit. Kasi nga, love niya ako, eh. 691 01:08:31,510 --> 01:08:32,510 Ano? 692 01:08:32,750 --> 01:08:36,069 Tulad ni Oncho, ipapasyal nga raw niya ako, eh. 693 01:08:36,990 --> 01:08:37,990 Ipapasyal? 694 01:08:39,010 --> 01:08:40,010 Ani, nasan si Robert? 695 01:08:41,090 --> 01:08:42,210 Umalis lang sandali. 696 01:08:42,710 --> 01:08:44,569 Pero pabalik din ka agad. 697 01:08:44,970 --> 01:08:46,010 Ani, nasan si Robert? 698 01:08:46,890 --> 01:08:47,890 Nalit ka! 699 01:08:48,149 --> 01:08:49,149 Nasaan si Robert? 700 01:08:49,430 --> 01:08:50,430 Ayoko na! 701 01:08:57,950 --> 01:09:01,990 Paano yun? Pag dinala mo ko sa doktor, mag -isa na ako. 702 01:09:03,390 --> 01:09:04,390 Dadalawin kita. 703 01:09:04,950 --> 01:09:06,550 Titignan ko kung ano kailangan mo. 704 01:09:07,189 --> 01:09:08,430 May sakit ba ako? 705 01:09:09,189 --> 01:09:12,729 Alam mo, minsan, naiinis din ako sa sarili ko eh. 706 01:09:12,990 --> 01:09:14,090 Ba't ako ganun? 707 01:09:14,540 --> 01:09:16,840 May demonyo nga ba ako sa utak? Annie, wala. 708 01:09:17,819 --> 01:09:18,819 Kalokohan yun. 709 01:09:19,500 --> 01:09:21,359 Wala na akong kasama ron. 710 01:09:21,760 --> 01:09:23,580 Wala na rin akong kaibigan. 711 01:09:24,640 --> 01:09:26,060 Obit, natatakot ako. 712 01:09:29,319 --> 01:09:30,319 Hindi naman. 713 01:09:31,040 --> 01:09:32,240 Kaibigan mo pa rin ako. 714 01:09:38,439 --> 01:09:39,560 Gusto kong maligo. 715 01:09:41,279 --> 01:09:43,120 Annie, huwag malalim. Anong? 716 01:09:43,560 --> 01:09:44,840 Basta gusto ko maligo. 717 01:12:04,080 --> 01:12:05,120 nung bata pa ako eh. 718 01:12:06,060 --> 01:12:11,760 Pag pinapalo ko ni tatay, maghapon ako nagtatago dito. 719 01:12:12,600 --> 01:12:13,840 Gabi na ako akong umuwi. 720 01:12:14,160 --> 01:12:19,060 Pero pagdating ko sa bahay, magagalit ulit yun. 721 01:12:19,860 --> 01:12:20,900 Papaluwin ulit ako nun. 722 01:12:22,420 --> 01:12:23,940 Si Onson namamalo? 723 01:12:24,580 --> 01:12:25,580 Mabait yun. 724 01:12:26,940 --> 01:12:27,940 Oo. 725 01:12:30,600 --> 01:12:31,840 Ngayon ko lang na -realize. 726 01:12:34,830 --> 01:12:35,990 Kung kailan wala na siya. 727 01:12:40,570 --> 01:12:47,430 Siguro kung nagmamalupit man siya, palo at pananakot lang alam niyang 728 01:12:47,430 --> 01:12:48,610 para ng pagdidisiplina. 729 01:12:49,510 --> 01:12:50,790 Sana buhay si Onsho. 730 01:12:52,210 --> 01:12:53,530 Namimiss ko na kasi siya eh. 731 01:12:54,730 --> 01:12:56,310 I wanna make love with him. 732 01:12:56,850 --> 01:12:58,650 Puro ganun na lang ba ang nasa isip mo? 733 01:13:00,150 --> 01:13:01,810 Bakit? Nababastusan ka ba? 734 01:13:03,080 --> 01:13:04,320 Ayaw mo ba ng ganun? 735 01:13:07,540 --> 01:13:09,400 Ginagawa lang yan ng mga nagmamahalan. 736 01:13:10,440 --> 01:13:13,480 Pag may mutual consent, pag pareho niyong gusto. 737 01:13:23,200 --> 01:13:28,240 Tingnan mo, ganyan ang kabako pag gusto kong yakapin ang isang lalaki. 738 01:13:29,360 --> 01:13:31,160 If I wanna make love with him. 739 01:13:41,320 --> 01:13:42,320 Gusto kita. 740 01:13:44,640 --> 01:13:46,060 Hindi ko alam kung gusto mo ako. 741 01:13:48,500 --> 01:13:55,000 Pero kapag nagsasalita ka tungkol sa ganun, alam ko di mo talaga gusto. 742 01:13:58,080 --> 01:13:59,080 Naiintindihan mo ba ako? 743 01:14:26,720 --> 01:14:28,900 Annie, pwedeng pakidagdagay niyong plato? 744 01:14:29,440 --> 01:14:31,280 Nandito si Leslie, kakain siya rito. 745 01:14:31,760 --> 01:14:34,640 Ah, opo. O sige, maiwan ko muna kayo. 746 01:14:59,370 --> 01:15:00,370 Anong ginagawa mo dito? 747 01:15:06,350 --> 01:15:09,670 Tutal, marami ka namang kontak sa diaryo eh. 748 01:15:13,830 --> 01:15:15,490 Pakilagay naman tong picture ni Annie oh. 749 01:15:15,750 --> 01:15:16,930 Baka makatulong eh. 750 01:15:17,330 --> 01:15:18,990 Para mahanap na niya pamilya niya. 751 01:15:22,230 --> 01:15:23,230 May bayad yan. 752 01:15:23,570 --> 01:15:24,810 Okay lang, babayaran ko. 753 01:15:30,050 --> 01:15:32,610 Masyado ko naman yata ang concern dyan sa asawa ng tatay mo. 754 01:15:34,410 --> 01:15:35,410 Kararating ko lang. 755 01:15:36,330 --> 01:15:39,910 Baka naman gusto mong alokin man lang ako kung kung anong maiinom dyan. 756 01:15:40,950 --> 01:15:42,110 Tanayin ko na magutom ako. 757 01:15:42,790 --> 01:15:43,790 O kung pagod ako. 758 01:15:45,750 --> 01:15:47,750 Robert, ano ka ba? 759 01:15:49,470 --> 01:15:52,190 Tanayin mo man lang sa 'n sa 'kin kung bakit ako na nito samantalang tambakan 760 01:15:52,190 --> 01:15:53,630 trabaho ko sa Manila. Leslie, sandali. 761 01:15:54,690 --> 01:15:57,310 Ikaw itong lagi nagsasabi sa 'kin na intindihin ko ibang tao. 762 01:15:58,170 --> 01:15:59,170 Natulungan ko ibang tao. 763 01:15:59,680 --> 01:16:01,080 This woman is sick. 764 01:16:01,300 --> 01:16:02,400 Kailangan niyo ng tulong. 765 01:16:03,160 --> 01:16:04,160 Really? 766 01:16:04,500 --> 01:16:05,500 Teka. 767 01:16:08,540 --> 01:16:09,540 Nagsiselos ka ba? 768 01:16:11,080 --> 01:16:12,080 Come on, Robert. 769 01:16:13,720 --> 01:16:14,980 Did you go to Manila? 770 01:16:16,460 --> 01:16:17,460 No. 771 01:16:18,760 --> 01:16:19,760 Bullshit! 772 01:16:22,120 --> 01:16:23,120 You know what? 773 01:16:23,620 --> 01:16:24,820 Nakausap ko si Annie kahapon. 774 01:16:25,640 --> 01:16:26,640 Tinawagan niya ako. 775 01:16:27,020 --> 01:16:28,140 Ginamit pa nga yung phone mo eh. 776 01:16:29,350 --> 01:16:30,830 Nasa Manila pala kayo. 777 01:16:31,970 --> 01:16:32,970 Pilasyal mo pa? 778 01:16:33,510 --> 01:16:34,510 Oh, wow! 779 01:16:34,690 --> 01:16:36,070 How nice of you! 780 01:16:37,370 --> 01:16:39,050 Hindi mo naiintindihan eh. 781 01:16:40,290 --> 01:16:41,650 Sinamahan ko lang siya sa psychiatrist. 782 01:16:44,110 --> 01:16:46,050 Eh, ba't kailangan ko magsinungaling, ha? 783 01:16:46,990 --> 01:16:51,930 Obed, Leslie, mag -use muna kayo. 784 01:17:05,360 --> 01:17:08,120 Pobet, simula kagabi hindi mo na ako pinapansin. 785 01:17:08,900 --> 01:17:10,760 Bakit? Nag -away ba kayo ng girlfriend mo? 786 01:17:12,000 --> 01:17:13,000 Tampuhan lang. 787 01:17:14,520 --> 01:17:16,820 Natural lang sa magkarelasyon na nagtatampuhan. 788 01:17:18,740 --> 01:17:19,740 Sorry. 789 01:17:24,040 --> 01:17:25,120 Bakit ka nagsasorry? 790 01:17:25,780 --> 01:17:27,580 Basta, gusto ko lang mag -sorry. 791 01:17:28,460 --> 01:17:32,160 Sabihin mo sa girlfriend mo, wala siyang day lang para magselos. 792 01:17:36,560 --> 01:17:37,560 Meron. 793 01:19:32,560 --> 01:19:35,980 Ah, Leslie, napadala ko na yung notice dun sa dyaryo, pati yung litrato nung 794 01:19:35,980 --> 01:19:36,980 nawawala. 795 01:19:37,220 --> 01:19:38,700 Okay. Salamat. 796 01:19:39,820 --> 01:19:43,420 Tsaka ipapaalala ko rin sa 'yo na meron tayong public hearing dun sa Congress 797 01:19:43,420 --> 01:19:45,680 tungkol dun sa Anti -Domestic Violence Act. 798 01:19:46,860 --> 01:19:49,980 Trixie, hindi ba pwedeng si Vanessa may mapaatinin mo dyan? 799 01:19:50,900 --> 01:19:53,200 Alam mo, mukhang kanina ka pa wala sa moon. 800 01:19:53,820 --> 01:19:55,720 Nag -LQ ba kayo ni Mr. Architect mo? 801 01:19:56,320 --> 01:19:59,000 Hay nako, pinag -iintindi mo yung mga lalaki na yan mga salot. 802 01:19:59,700 --> 01:20:01,380 Salot sa buhay natin ang mga yan. 803 01:20:04,300 --> 01:20:05,300 Ikaw talaga. 804 01:20:06,420 --> 01:20:07,560 Sira ka talaga. 805 01:20:08,500 --> 01:20:09,500 Ewan ko sa 'yo. 806 01:20:32,480 --> 01:20:33,520 Ay, oh Beth! 807 01:20:34,350 --> 01:20:35,350 O, bakit? 808 01:20:36,270 --> 01:20:39,130 Binigyan na pala sa itong mga to. Hindi mo naman sa akin sinabi agad. 809 01:20:39,750 --> 01:20:42,890 Eh, pwede na nating ibenta itong mga to para madiretsyo na yung lukalokang yan 810 01:20:42,890 --> 01:20:43,890 sa mental. 811 01:20:44,110 --> 01:20:46,310 Ate, huwag naman natin pag -usapan yan sa harap ni Annie. 812 01:20:49,270 --> 01:20:50,270 Bakit? 813 01:20:50,430 --> 01:20:52,410 Meron bang nangyayari dito na hindi ko nalalaman? 814 01:23:36,300 --> 01:23:37,720 na makakalabas ka dito. 815 01:23:42,820 --> 01:23:44,080 Patitingin kita sa doktor. 816 01:23:45,260 --> 01:23:46,520 Bukas na ang dating noon. 817 01:23:47,860 --> 01:23:48,858 Taan na. 818 01:23:48,860 --> 01:23:49,860 Your Honor, 819 01:23:50,880 --> 01:23:54,820 skizoprenia po ang medical term ng problema ni Annie. 820 01:23:55,520 --> 01:23:59,500 Wala pong makapagsabi kung ano ang pinanggagalingan ng karamdamang ito. 821 01:24:00,340 --> 01:24:04,940 What we know is that ang ganitong karamdaman ay nararanasan. 822 01:24:05,610 --> 01:24:09,370 ng mga kabataang mayroong matataas na IQ. 823 01:24:12,430 --> 01:24:14,910 Sometimes, they are aggressive. 824 01:24:15,990 --> 01:24:22,950 Their brain tend to overreact to situations, they exaggerate things, 825 01:24:22,950 --> 01:24:26,010 halimbawa ng kahit mahinawang salita. 826 01:24:26,550 --> 01:24:29,210 Inakala nilang ito ay pasigaw. 827 01:24:29,550 --> 01:24:33,190 But there are other factors to consider, Your Honor. 828 01:24:35,050 --> 01:24:40,830 ang kanyang family background, at ang kanyang traumatic childhood. 829 01:24:41,790 --> 01:24:47,390 Your Honor, wala pong dahilan upang hindi malagpasan ni Annie ang ganitong 830 01:24:47,390 --> 01:24:48,390 problema. 831 01:24:49,670 --> 01:24:53,810 Okay. Gawin mo ako ng transfer to the National Center for Mental Health. 832 01:24:54,790 --> 01:24:58,230 Si Annie, nasa mental na. 833 01:24:58,830 --> 01:25:00,470 Hindi na makakapaghabol yan. 834 01:25:00,850 --> 01:25:02,770 Hindi naman yun ang gusto kong sabihin. 835 01:25:03,610 --> 01:25:04,930 Yun lang naman ang gusto mo, hindi ba? 836 01:25:06,450 --> 01:25:07,850 Mabaliwala ang kasalitatay kay Annie. 837 01:25:09,130 --> 01:25:11,410 Para mapagkatian natin ang arerang na iwan niya. 838 01:25:12,110 --> 01:25:13,110 Natupad na. 839 01:25:46,280 --> 01:25:47,280 Sining nakulit kanina. 840 01:25:54,600 --> 01:25:57,980 Sa Nina ko lang nakita yung mga pictures natin kasama siya. 841 01:26:01,240 --> 01:26:04,680 Alam mo ba, nung araw tong mga to nasa album lang. 842 01:26:18,890 --> 01:26:23,970 Pero ngayon ko lang nalaman na tinago pala niya mga ito sa panyang jewelry box 843 01:26:23,970 --> 01:26:29,730 at itinuring ng kayamanan niya. 844 01:26:38,990 --> 01:26:40,290 Ibinigay yan sa akin ni Annie. 845 01:26:47,760 --> 01:26:54,700 Nang dahil kay Anne, nalaman ko kung gaano tayo kamahal ni 846 01:26:54,700 --> 01:26:55,700 tatay. 847 01:27:02,180 --> 01:27:05,180 Parang nawala yung dagan sa dibdib ko. 848 01:27:10,540 --> 01:27:16,720 Parang nawala yung yung mga bakit napalo niya sa akin. 849 01:27:22,190 --> 01:27:24,590 Kaya siguro gano 'n nalang kabait ang tatay kay Annie. 850 01:27:25,530 --> 01:27:29,810 Para gusto rin niyong makabawi sa mga pagkukulong niya sa atin. 851 01:27:32,190 --> 01:27:38,850 O Beth, gusto ko sana gamitin nating talahatin na ari -arian ng 852 01:27:38,850 --> 01:27:40,090 tatay para kay Annie. 853 01:27:41,430 --> 01:27:46,230 Ilipat natin siya sa isang private clinic para makabawi naman ako sa pitong 854 01:27:46,230 --> 01:27:47,990 taong hindi ko pagpapakita sa kanya. 855 01:28:12,520 --> 01:28:13,660 Is there something wrong? 856 01:28:14,660 --> 01:28:15,660 Huh? 857 01:28:16,620 --> 01:28:18,000 Is there something wrong? 858 01:28:18,900 --> 01:28:19,900 Wala. 859 01:28:21,000 --> 01:28:22,000 Maybe. 860 01:28:25,040 --> 01:28:27,060 Alam mo, unang lang kayang pilitin. 861 01:28:43,310 --> 01:28:45,290 Yan ang advantage namin mga babae. 862 01:28:46,230 --> 01:28:49,270 Kami, pwede kami mag -fake orgasm. 863 01:28:51,750 --> 01:28:54,210 Kunyari, nag -i -enjoy kami. 864 01:28:55,510 --> 01:28:57,910 Pero kay mga lalaki, hindi. 865 01:28:58,710 --> 01:29:01,930 Dahil pag may problema kayo, nangungulunto yan. 866 01:29:02,410 --> 01:29:03,670 Hindi kayo tatayuan. 867 01:29:15,000 --> 01:29:16,640 Pinalagay mo na pala yung letrato ni Annie. 868 01:29:17,060 --> 01:29:18,060 Of course. 869 01:29:19,440 --> 01:29:21,660 Bakit ko na may pagkakayatang tulong ko sa isang tao? 870 01:29:23,480 --> 01:29:24,600 Kahit ang sasaktan ako. 871 01:29:29,380 --> 01:29:30,960 Actually, matagal na nandyan yan. 872 01:29:31,720 --> 01:29:33,140 Hindi ko lang sa 'yo pinapakita. 873 01:29:34,240 --> 01:29:35,240 Leslie? 874 01:29:39,920 --> 01:29:40,920 Sorry, ah. 875 01:29:41,280 --> 01:29:43,300 Saan? Sa mga... 876 01:29:44,710 --> 01:29:45,710 Pagsisinungaling ko. 877 01:29:46,370 --> 01:29:49,390 Robert, I want you to be honest with me. 878 01:29:51,850 --> 01:29:53,090 May nangyari ba sa inyo? 879 01:29:54,550 --> 01:29:55,550 Malo mo ba siya? 880 01:30:02,670 --> 01:30:03,690 Libog nung una eh. 881 01:30:07,890 --> 01:30:08,890 Tapos awa. 882 01:30:12,620 --> 01:30:19,620 Noong nangyari ang insidente, sinabi ko sa sarili 883 01:30:19,620 --> 01:30:26,040 ko na kaya kong ibigay ang buhay ko para lang 884 01:30:26,040 --> 01:30:27,040 protectahan siya. 885 01:30:27,860 --> 01:30:28,860 Putang ama ka. 886 01:30:33,140 --> 01:30:34,480 Mahal mo nga talaga siya. 887 01:30:48,769 --> 01:30:50,850 Matagal kong pinag -isipan kung ibibigay ko sa 'yo ito eh. 888 01:30:53,110 --> 01:31:00,010 Dahil pag ginawa ko, kukunin si Annie 889 01:31:00,010 --> 01:31:01,050 ng mga parents niya. 890 01:31:01,610 --> 01:31:04,650 At pansamandala, mawawalan ako ng karibal sa 'yo. 891 01:31:05,310 --> 01:31:09,810 O pwede rin namang gumaling si Annie at mawala ka sa 'kin habang buhay. 892 01:31:23,010 --> 01:31:26,730 Adres at phone number ng parents ni Annie. 893 01:31:28,530 --> 01:31:31,550 Robert, I'm setting you free. 894 01:31:43,210 --> 01:31:49,990 Alam mo, binigyan mo ako ng pagkakataong mahalin ka sa loob ng isang 895 01:31:49,990 --> 01:31:50,990 taon. 896 01:32:25,610 --> 01:32:26,930 Magtatagal ba ako dito? 897 01:32:28,850 --> 01:32:33,190 Basta pag magaling ka na, makakalabas ka na dito. 898 01:32:34,310 --> 01:32:36,230 Basta huwag mo akong iwan, ha? 899 01:32:37,870 --> 01:32:38,870 Promise. 900 01:32:45,950 --> 01:32:46,950 Anak. 901 01:32:50,330 --> 01:32:51,330 Anak ko. 902 01:32:55,920 --> 01:32:57,340 Ang tagal ka namin hinanap. 903 01:32:58,940 --> 01:33:00,380 Mahal na mahal ka namin. 904 01:33:03,140 --> 01:33:05,260 At hindi ka namin ikahihiya. 905 01:33:06,680 --> 01:33:08,620 Kahit anong sabihin ng ibang tao. 906 01:33:33,420 --> 01:33:35,060 Good evening. Are you Robert? 907 01:33:35,280 --> 01:33:37,020 Yes. Robert Ferrer? 908 01:33:38,420 --> 01:33:42,220 Ako si Jaime, ang executive assistant ni Macario Alfonso. 909 01:33:42,620 --> 01:33:43,740 Yung father ni Annie. 910 01:33:43,980 --> 01:33:45,640 Ha? Si Annie? Saan po siya? 911 01:33:46,100 --> 01:33:47,100 Nasa States. 912 01:33:47,140 --> 01:33:48,220 Doon na siya magpapagamot. 913 01:33:49,140 --> 01:33:50,440 I have something for you. 914 01:33:52,660 --> 01:33:53,660 Limang milyon? 915 01:33:53,880 --> 01:33:55,300 Ang laki halaga nito ha. 916 01:33:56,220 --> 01:33:57,340 Bakit ka pinigyan nito? 917 01:33:59,200 --> 01:34:00,139 Pasasalamat daw. 918 01:34:00,140 --> 01:34:02,200 Ayokong antanggapin pero mapilit eh. 919 01:34:04,520 --> 01:34:05,640 ang binabalak mong gawin dito? 920 01:34:10,760 --> 01:34:15,780 Pare, ibig mong sabihin, yung ginagawang gusali na yan, galing sa pera ng 921 01:34:15,780 --> 01:34:16,759 pamilya ni Annie? 922 01:34:16,760 --> 01:34:17,760 Oo. 923 01:34:18,620 --> 01:34:22,660 Malaking bagay yan para sa mga bata. Ipaabot niya sa kanilang aming 924 01:34:22,820 --> 01:34:25,440 Ay, nako, sabi ko na nga ba, mabait yun eh. 925 01:34:25,980 --> 01:34:31,000 Kung pinayagan lang sana ni Mang Yoncho na lumabas yun, malamang close kami nun. 926 01:34:31,720 --> 01:34:33,200 Nako, Caroline. 927 01:34:33,820 --> 01:34:37,100 Kung hindi ko paalam na, napaka -plastic wall. Sumigil ka, manang. 928 01:34:38,040 --> 01:34:42,680 Pare, pasensya ka na nga pala sa mga nangyari noon, ha? Wala yun. Tandaan mo, 929 01:34:42,740 --> 01:34:43,740 magkaibigan pa rin tayo. 930 01:35:11,660 --> 01:35:13,200 Binago ni Annie ang buhay ko. 931 01:35:14,380 --> 01:35:15,920 Inilom ang aking mga sugat. 932 01:35:16,600 --> 01:35:18,720 At muli akong inilapit kay tatay. 933 01:35:20,060 --> 01:35:21,580 Pero umalis din siya. 934 01:35:22,560 --> 01:35:24,320 Iniwang may puwang sa puso ko. 935 01:35:25,840 --> 01:35:27,520 Parang dagat na napakalawa. 936 01:35:49,610 --> 01:35:53,630 Daling ako sa inyo, kaso wala ka. 937 01:35:56,490 --> 01:36:00,730 Alam kong dito kita matatagpuan. 938 01:36:01,770 --> 01:36:02,770 Ani? 939 01:36:12,450 --> 01:36:14,650 Salamat nga pala sa lahat ng itinulong mo sa akin. 940 01:36:16,070 --> 01:36:17,510 Kung hindi dahil sa 'yo. 941 01:36:19,210 --> 01:36:20,530 Baka hindi na ako gumaling. 942 01:36:20,970 --> 01:36:22,050 Wala yun. 943 01:36:23,210 --> 01:36:24,770 Ginawa ko lang ang nararapat. 944 01:36:26,150 --> 01:36:27,930 Obed, mahal kita. 945 01:36:38,310 --> 01:36:39,310 Malinta. 946 01:36:57,450 --> 01:36:59,150 Ngayon, kumpleto na ang buhay ko. 947 01:37:00,070 --> 01:37:02,050 Nandyan pa rin ang bakat ng mga nangyari. 948 01:37:02,570 --> 01:37:05,230 Pero, hindi nakirot ang nararamdaman ko. 949 01:37:05,910 --> 01:37:07,050 Kundi, alaala. 950 01:37:07,770 --> 01:37:08,810 Masasayang alaala. 63458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.