All language subtitles for 2000 - Ang Lihim ni Kurdapya
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:46,760 --> 00:04:48,440
Pagkakataon natin sa pagkakataon natin.
2
00:05:26,990 --> 00:05:28,170
Nang kananuman ang galing.
3
00:05:31,070 --> 00:05:32,770
Pag sinabi ko ba, maniniwala ka?
4
00:05:38,750 --> 00:05:39,750
At tawa mo?
5
00:05:40,670 --> 00:05:41,670
Umuwi ba?
6
00:05:42,610 --> 00:05:43,610
Hindi.
7
00:05:43,870 --> 00:05:45,490
Himala. Hinahanap mo.
8
00:05:48,370 --> 00:05:49,750
Hindi ko siya hinahanap.
9
00:05:52,590 --> 00:05:54,110
Sana nga huwag na siyang umuwi eh.
10
00:06:34,190 --> 00:06:35,650
Dignan. Anong ginagawa mo rito?
11
00:06:38,330 --> 00:06:39,450
Baka mahamog ang kanya.
12
00:06:45,550 --> 00:06:49,490
Eh... Dignan, asan ang asawa mo? Wala pa
ba?
13
00:06:50,110 --> 00:06:51,310
Okay lang ako dito.
14
00:06:54,290 --> 00:06:59,870
Alam mo, ang lalaki, kahit baliktarin mo
man ang mundo, lalaki pa rin yan.
15
00:07:00,930 --> 00:07:05,510
Kung di nga lang ba mailap at mukhang
suplado yung asawa mo, kinausap ko na
16
00:07:07,410 --> 00:07:08,410
Para sa 'yo.
17
00:07:11,490 --> 00:07:12,490
O paano?
18
00:07:14,710 --> 00:07:15,710
Mauna na ako sa 'yo.
19
00:07:15,970 --> 00:07:16,970
Maiwan na kita rito.
20
00:07:17,290 --> 00:07:18,290
Ha?
21
00:07:18,630 --> 00:07:19,630
Inom pa ako eh.
22
00:07:32,169 --> 00:07:33,670
Tangina. Heto na naman ako.
23
00:07:35,150 --> 00:07:36,150
Magtatago na naman.
24
00:07:37,190 --> 00:07:39,130
Magahanap na naman ng hindi naman alam
kung ano.
25
00:07:40,070 --> 00:07:41,710
Ilang beso ba nangyari sa akin to?
26
00:07:41,990 --> 00:07:43,190
Aning? Dito?
27
00:07:43,910 --> 00:07:44,910
Walo?
28
00:07:45,690 --> 00:07:47,590
Babae. Pusong babae.
29
00:07:48,010 --> 00:07:50,250
Tangina. Ang lakas talaga ng apil ko.
30
00:07:51,650 --> 00:07:52,850
Parehas talaga ang Diyos.
31
00:07:53,210 --> 00:07:59,610
Kung yung iba, biniyaya niya ng sobrang
kayamanan, ng sobrang katalinuhan, sa
32
00:07:59,610 --> 00:08:00,610
akin naman.
33
00:08:01,120 --> 00:08:02,120
Sobrang kalibugan.
34
00:08:03,320 --> 00:08:05,220
Saan na naman kaya ako dadali ng mga
pako?
35
00:08:06,140 --> 00:08:08,100
Ah, ng mga bayag ko pala.
36
00:08:21,500 --> 00:08:23,080
Ano ba? Ang aga -aga.
37
00:08:23,460 --> 00:08:24,720
Alam ko nabitin ka kagami.
38
00:08:25,080 --> 00:08:26,080
Lasing lang ako.
39
00:08:26,180 --> 00:08:28,240
Ano ba? Hindi ka pa nga nakakapag -
40
00:08:30,599 --> 00:08:31,599
Sandali lang to.
41
00:08:32,220 --> 00:08:33,220
Sandali lang to.
42
00:09:08,780 --> 00:09:09,980
Handa mo na ipapaligo ko.
43
00:09:12,380 --> 00:09:13,380
Bilisan mo dyan.
44
00:10:52,140 --> 00:10:53,140
Magandang araw.
45
00:10:54,080 --> 00:10:55,180
Sinong hinahanap mo?
46
00:10:57,080 --> 00:10:58,560
Kilala ko lahat ng tao dito.
47
00:10:59,660 --> 00:11:01,040
Lalo na yung mga lalaki.
48
00:11:04,540 --> 00:11:05,740
Sabihin mo lang pangalan.
49
00:11:05,940 --> 00:11:06,940
Baka matulungan kita.
50
00:11:09,260 --> 00:11:10,580
Wala akong makilala dito.
51
00:11:10,960 --> 00:11:12,120
Tagang Maynila ako eh.
52
00:11:14,260 --> 00:11:15,500
Malungkot ang islang ito.
53
00:11:16,580 --> 00:11:18,240
Wala ka magagawa dito.
54
00:11:20,750 --> 00:11:21,750
Mababagot ka lang.
55
00:11:23,650 --> 00:11:25,130
Lalo pat nag -iisa ka.
56
00:11:28,750 --> 00:11:29,750
Siya nga pala.
57
00:11:31,390 --> 00:11:35,850
Pagsapit ng gabi, may libangan ng mga
mag -aasawa dito sa ikla.
58
00:11:38,270 --> 00:11:42,030
Nagsisimula silang magkalabitan.
59
00:11:44,610 --> 00:11:45,610
Palabiro ka pala.
60
00:11:49,699 --> 00:11:50,699
Hindi ako nagbibiro.
61
00:11:51,400 --> 00:11:52,480
Mahilig din akong mga labit.
62
00:12:08,780 --> 00:12:09,820
Saan ka nga pala titira?
63
00:12:16,800 --> 00:12:17,840
Napapadalas ang pag -inom mo ah.
64
00:12:18,540 --> 00:12:20,020
Hindi ka na naman umuwi kagabi.
65
00:12:22,560 --> 00:12:23,560
Kumakain ako.
66
00:12:24,360 --> 00:12:25,360
Kumain ka na lang.
67
00:12:30,420 --> 00:12:31,420
O, tira niyo kami.
68
00:12:32,440 --> 00:12:33,440
Pasok.
69
00:12:40,460 --> 00:12:41,460
Puka.
70
00:12:47,530 --> 00:12:48,530
Siya nga pala si Benny.
71
00:12:49,350 --> 00:12:50,350
Mangungupahan siya dito.
72
00:12:51,050 --> 00:12:54,110
Sayang din ang limang daan kada buwan,
kaya inaya ko siyang dito na lang sa
73
00:12:54,110 --> 00:12:55,110
ating tumira.
74
00:12:55,210 --> 00:12:56,210
Okay, di ba?
75
00:12:56,610 --> 00:12:57,950
Oh, huwag na kayong kumontra.
76
00:12:58,630 --> 00:13:01,190
Nakuha ko na ang tatlong buwang
kabayaran. Ano pa ba sasabihin ko?
77
00:13:01,810 --> 00:13:02,810
Nakuha mo na yung kwarta.
78
00:13:12,730 --> 00:13:15,290
Patensya ka na sa asawa ko. Bastos lang
talaga yan.
79
00:13:15,570 --> 00:13:16,570
Ate!
80
00:13:17,800 --> 00:13:19,360
O sige, wala na akong sasabihin.
81
00:13:21,220 --> 00:13:22,340
Mabait ang asawa niyan.
82
00:13:24,220 --> 00:13:25,220
Napakabait.
83
00:13:51,510 --> 00:13:52,590
Oh. Salamat ah.
84
00:14:02,470 --> 00:14:03,730
Mababait ang mga tao dito.
85
00:14:05,290 --> 00:14:07,030
Poyera lang yung asawa ng kapatid ko.
86
00:14:10,430 --> 00:14:11,430
Bakit?
87
00:14:12,050 --> 00:14:13,090
Hindi ba kayo magasundo?
88
00:14:14,630 --> 00:14:15,730
Maybe your house, Jen.
89
00:14:17,270 --> 00:14:19,010
Mukha nga lang ewan ng mga babae.
90
00:14:21,070 --> 00:14:22,670
Marami pang ibang libangan dito.
91
00:14:25,490 --> 00:14:26,490
Baskubrihin mo na lang.
92
00:14:30,470 --> 00:14:33,590
Matagal na ba silang kasal ng kapatid
mo?
93
00:14:35,130 --> 00:14:37,790
Kung gusto mong maligo, may tubig dyan
sa batalang sa likod.
94
00:14:41,110 --> 00:14:43,770
Bakit ba hindi mong sinasagot yung
tinatanong ko sa 'yo?
95
00:14:48,990 --> 00:14:50,010
Dahil gusto ko.
96
00:14:50,440 --> 00:14:51,940
Magkasundo tayo.
97
00:16:20,520 --> 00:16:21,520
Bago ka dito?
98
00:16:24,040 --> 00:16:26,620
Bisitahin mo naman ako dyan sa Beer
House, sa kabilang kanto lang.
99
00:16:26,980 --> 00:16:28,200
I -table mo ko, ha?
100
00:17:46,240 --> 00:17:47,240
Mago ka rito, no?
101
00:17:47,740 --> 00:17:48,740
Ha?
102
00:17:51,280 --> 00:17:52,280
Ewan ko ba.
103
00:17:52,640 --> 00:17:53,640
Ako rin.
104
00:17:53,820 --> 00:17:54,820
Ganilyo.
105
00:17:55,700 --> 00:17:59,780
Hindi ko malaman kung bakit nagugustuhan
tong barinto ng mga bumibisita rito.
106
00:18:02,420 --> 00:18:09,400
Kung ako lang may pera, alam mo, hindi
na ako magtsatsagang magtagal dito.
107
00:18:09,480 --> 00:18:10,480
Ako 'y aalis.
108
00:18:12,420 --> 00:18:13,420
Gusto na.
109
00:18:14,220 --> 00:18:15,220
Bakit naman?
110
00:18:15,860 --> 00:18:17,280
Malinis naman ang tubig dito.
111
00:18:18,820 --> 00:18:20,260
Sariwa pang simoy ng angin.
112
00:18:20,940 --> 00:18:23,840
At amoy isda ang mga babae rito.
113
00:18:24,180 --> 00:18:27,760
Lalong -lalo na yung parausan ng bayan,
si Cordapia.
114
00:18:29,580 --> 00:18:30,580
Sinong Cordapia?
115
00:18:30,740 --> 00:18:31,740
Si Cordapia.
116
00:18:33,360 --> 00:18:38,860
Si Cordapia ang nagbibigay aliw sa mga
manging isdang nagsasawa na sa isang
117
00:18:38,860 --> 00:18:39,860
ulam.
118
00:18:40,760 --> 00:18:41,760
Teka, teka.
119
00:18:42,260 --> 00:18:43,760
Bakit mukha yatang...
120
00:18:44,080 --> 00:18:45,620
Iba ang tono ng pagtatanong mo.
121
00:18:46,480 --> 00:18:47,920
Gusto mo subukan si Cordapiano?
122
00:18:48,580 --> 00:18:51,480
Ha? Alam mo ba kung bakit Cordapiano
atawag sa kanya?
123
00:18:52,680 --> 00:18:53,900
Kasi lagi siya nakadapa.
124
00:18:57,340 --> 00:18:58,340
Natawa ka.
125
00:19:01,140 --> 00:19:02,900
Alam mo kasi kung bakit ako napunta sa
lugar ninyo?
126
00:19:04,040 --> 00:19:07,000
Alam mo, hindi mo ko sinitatanong.
127
00:19:08,340 --> 00:19:09,840
Kaya ako napunta dito sa lugar ninyo.
128
00:19:10,420 --> 00:19:11,440
Eh, dahil sa babae.
129
00:19:11,900 --> 00:19:12,900
Oh, bakit?
130
00:19:13,980 --> 00:19:14,959
Nagkatago ka?
131
00:19:14,960 --> 00:19:18,100
Ha? O baka naman nakapatay ka ng babae?
Ha?
132
00:19:20,000 --> 00:19:21,840
May iniiwasan akong babae. Oh!
133
00:19:24,160 --> 00:19:25,360
Iiiwas ka sa mga babae?
134
00:19:25,600 --> 00:19:27,560
Kung ako, habulin ang mga babae. Ha?
135
00:19:27,800 --> 00:19:29,460
Hindi ko sila urungan. Bakit?
136
00:19:29,900 --> 00:19:30,900
Sino ba sila?
137
00:19:31,820 --> 00:19:32,820
Teka muna.
138
00:19:32,880 --> 00:19:33,880
Ano nga pangalan mo?
139
00:19:34,080 --> 00:19:35,080
Ha?
140
00:19:36,940 --> 00:19:37,940
Benny.
141
00:19:38,580 --> 00:19:40,380
Benny. Benny San Luis.
142
00:19:41,820 --> 00:19:42,820
Fabian, Fabian.
143
00:19:43,580 --> 00:19:44,700
Tawag sa akin dito, mga pobyan.
144
00:20:02,940 --> 00:20:03,940
Ano ba?
145
00:20:04,140 --> 00:20:05,460
Kanina pa ako dito naghihintay ah.
146
00:20:06,480 --> 00:20:07,480
Pasensya ka na.
147
00:20:36,980 --> 00:20:40,300
Alam mo, Mare, pinahirapan na naman ako
ng kumpari mo kung gabi.
148
00:20:40,500 --> 00:20:42,340
Tatlong beses ba naman akong kinalabit.
149
00:20:42,540 --> 00:20:44,540
Eh, ang sakit -sakit tuloy ng aking ano.
150
00:20:48,080 --> 00:20:50,300
Alam mo, ikaw lang. Ako rin.
151
00:20:50,500 --> 00:20:52,340
Ay, talaga? Pinuyat ako ng kumpari mo.
152
00:20:52,780 --> 00:20:55,260
Okay, kaya malamang masunda na naman
yung gusto ko.
153
00:20:55,480 --> 00:20:56,920
Ay, ano yung sinabi mo, Mare?
154
00:20:58,300 --> 00:20:59,520
Bakit ba naman kasi?
155
00:21:01,200 --> 00:21:02,720
Ang sarap -sarap eh.
156
00:21:29,720 --> 00:21:31,760
Hindi mo dapat dinala dito ang lalaking
niyan.
157
00:21:33,960 --> 00:21:35,020
Bakit? Masatakot ka?
158
00:21:36,500 --> 00:21:39,680
Hindi ako matatakot kung wala akong
nakikitang magiging mitsa ng kasalanan.
159
00:21:42,480 --> 00:21:43,740
Matagal ko nang sinasabi sa 'yo.
160
00:21:45,060 --> 00:21:46,080
Hiwalayan mo na yung asawa mo.
161
00:21:47,640 --> 00:21:50,760
Kahit kailan, hindi ka liligaya sa
piling niya.
162
00:21:51,500 --> 00:21:52,500
Magsisimula ka na naman ba?
163
00:21:52,620 --> 00:21:53,620
Yun na nga eh.
164
00:21:57,020 --> 00:21:58,180
Puro na lang ako simula.
165
00:21:59,020 --> 00:22:00,580
Hindi mo ko pinapatapos.
166
00:22:00,860 --> 00:22:02,780
Hindi ko na pinakialaman ang buhay mo.
167
00:22:03,620 --> 00:22:06,300
Magmula ng mamatay ang itay, pinalaya na
kita.
168
00:22:07,020 --> 00:22:08,620
Niminsan hindi na kita pinakialaman.
169
00:22:10,400 --> 00:22:11,400
Pinalaya?
170
00:22:14,760 --> 00:22:16,080
Hindi ako nakakulong.
171
00:22:18,440 --> 00:22:19,920
Malaya kong nagagawa ang gusto ko.
172
00:22:20,880 --> 00:22:21,880
Eh ikaw?
173
00:22:22,360 --> 00:22:23,360
Ha?
174
00:22:27,700 --> 00:22:28,700
Maligaya ka ba?
175
00:22:31,690 --> 00:22:33,490
Napapaligaya ka ba ng asawa mo?
176
00:22:44,510 --> 00:22:47,730
Sa inyo nyo pala pinatira yung
stranghero.
177
00:22:49,910 --> 00:22:52,590
Baka naman... Pwede ba?
178
00:22:53,710 --> 00:22:54,710
Halika na nga.
179
00:22:56,390 --> 00:22:57,390
Halika na!
180
00:24:11,020 --> 00:24:12,900
Hindi ka na naman umuwi sa inyo kagabi,
no?
181
00:24:14,300 --> 00:24:15,360
Hindi mo itindihin yun.
182
00:24:15,740 --> 00:24:17,060
Mahala -mahala ko ng asawa ko.
183
00:24:17,760 --> 00:24:20,060
Hindi niya alam yung mga katarantaduhan
na pinagagawa ko.
184
00:24:21,440 --> 00:24:23,120
Bakit kasi hindi mo ipagtapat ang totoo?
185
00:24:23,440 --> 00:24:24,500
Para wala ka ng problema.
186
00:24:25,860 --> 00:24:26,860
Hindi pa panahon.
187
00:24:27,900 --> 00:24:28,900
Darating din yun.
188
00:24:30,680 --> 00:24:31,680
Tara!
189
00:25:04,160 --> 00:25:06,880
Sigurado akong tama yung iniisip kung
magiging negosyo mo rito.
190
00:25:08,300 --> 00:25:09,300
Sigurado ka ba dyan?
191
00:25:09,440 --> 00:25:12,920
Baka naman malugi tayo. E paano tayo
malulugi kung konti lang may telebisyon
192
00:25:12,920 --> 00:25:18,360
rito? Kung bibili ka ng isa, at saka
yung sinasaksa ka ng pelikula, yung
193
00:25:18,520 --> 00:25:19,520
ano ba yun?
194
00:25:20,320 --> 00:25:23,620
Yung... BCD. Yung BCD. Yun na nga, kung
ano man yun.
195
00:25:25,000 --> 00:25:30,020
Pagkatapos nun, kung magpapalabas tayo
ng pelikula, sisingil tayo ng limang
196
00:25:30,020 --> 00:25:33,260
bawat isa, eti malaki na kikitain mo.
197
00:25:34,350 --> 00:25:38,890
Marami naman nabibili mga peken piligula
dyan, hindi ba? O, kakausapin ko yung
198
00:25:38,890 --> 00:25:42,850
may -ari nung lumang bodega dyan sa
kabilang kanto. Tapos papagawa ko kay
199
00:25:42,850 --> 00:25:43,850
Mantino ng bangko.
200
00:25:43,910 --> 00:25:46,990
O, ready na yung negosyo mo, di ba?
201
00:25:47,510 --> 00:25:48,510
Negosyo natin.
202
00:25:48,910 --> 00:25:50,950
Kayo nakaisip, kaya kasama kayo.
203
00:25:51,530 --> 00:25:52,530
Talaga? Isa pa.
204
00:25:53,110 --> 00:25:54,350
Kayo magbabantay, hindi ba?
205
00:25:55,890 --> 00:25:57,290
Sigurado ka. Ay, teka mo na.
206
00:25:57,530 --> 00:25:58,710
Kailan ba luwas mo sa bayan?
207
00:25:59,070 --> 00:26:00,970
Sa isang linggo. Ah, sa isang linggo.
208
00:26:01,290 --> 00:26:03,430
Tama. Bumili ka na rin ng maraming...
209
00:26:04,000 --> 00:26:07,940
Bomba, para meron tayong panrelievo dyan
kay Cordapia. Ha? O ano, halika na.
210
00:26:08,840 --> 00:26:09,840
Dumi ng ihip mo.
211
00:26:22,700 --> 00:26:23,700
Himala.
212
00:26:24,660 --> 00:26:26,380
Maagayap pang dumating ang border natin
ngayon.
213
00:26:27,400 --> 00:26:28,540
Tempo pa sa pagkain.
214
00:26:31,760 --> 00:26:32,760
Pinariringan mo ba ako?
215
00:26:34,380 --> 00:26:35,380
Narinig mo ba?
216
00:26:36,440 --> 00:26:37,440
Tinamaan ka ba?
217
00:26:37,840 --> 00:26:38,840
Sorry, ha?
218
00:26:39,140 --> 00:26:41,360
Sa susunod, iilad ka.
219
00:26:44,100 --> 00:26:45,700
Hindi ko na kaya tumira sa bahay na to.
220
00:26:46,920 --> 00:26:50,380
Kung mananatili pa tong kapatid mong
buwisit, maghiwalay na lang tayo.
221
00:26:53,060 --> 00:26:54,060
Yan ba?
222
00:26:55,020 --> 00:26:57,040
Yan ba pinagmamalaki mong mahal mo, ha?
223
00:27:00,100 --> 00:27:01,100
Bastos!
224
00:27:01,160 --> 00:27:02,160
Walang galang.
225
00:27:04,970 --> 00:27:05,970
At ikaw?
226
00:27:07,210 --> 00:27:08,310
Kagalang -galang ka ba?
227
00:27:09,450 --> 00:27:10,450
Ha?
228
00:27:13,570 --> 00:27:14,529
Pwede ba?
229
00:27:14,530 --> 00:27:16,010
Tikilan nyo na yan! Tama na!
230
00:27:17,430 --> 00:27:18,430
Tama na!
231
00:27:20,650 --> 00:27:22,510
At sinisigawan mo na ako ngayon.
232
00:27:23,330 --> 00:27:24,350
Teka nga muna, Dina.
233
00:27:25,270 --> 00:27:26,270
Kapatid mo ko!
234
00:27:26,950 --> 00:27:28,750
At matanda ako sa 'yo!
235
00:27:46,410 --> 00:27:47,410
Okay ka lang.
236
00:28:26,620 --> 00:28:29,420
Thank you.
237
00:28:59,880 --> 00:29:00,880
Pasensya ka na.
238
00:29:01,460 --> 00:29:04,060
Pati ikaw nadadamay sa problema ng
pamilya ko.
239
00:29:06,120 --> 00:29:07,120
Wala yan.
240
00:29:08,080 --> 00:29:12,020
Natural siya sa pamilya. Nakakaroon
hindi pagkakaunawaan. Hindi natural yung
241
00:29:12,020 --> 00:29:13,020
madalas.
242
00:29:13,400 --> 00:29:14,700
Palagi silang ganun.
243
00:29:15,160 --> 00:29:16,420
Hindi magkasundo.
244
00:29:17,440 --> 00:29:18,820
Parehong nagmamalaki.
245
00:29:19,800 --> 00:29:22,220
Nagmamatigas. Parehong hindi uuwi.
246
00:29:31,400 --> 00:29:32,400
Ano ba ang problema?
247
00:29:33,280 --> 00:29:34,280
Si Dante.
248
00:29:35,520 --> 00:29:36,920
Hindi ka masaya sa piling niya.
249
00:29:46,340 --> 00:29:47,340
Lalaki ako.
250
00:29:49,060 --> 00:29:50,440
Kilala ko kayo mga babae.
251
00:29:52,220 --> 00:29:53,900
Babae ang dahilan kung bakit ako
nandito.
252
00:29:55,420 --> 00:29:56,960
At alam kong kailangan mo ako.
253
00:30:04,150 --> 00:30:05,150
Gusto ko na magpahinga.
254
00:32:28,050 --> 00:32:29,050
Bumalik ka.
255
00:32:31,090 --> 00:32:32,090
May problema?
256
00:32:35,090 --> 00:32:37,590
Nagtataka nga ako sa 'yo kung bakit doon
ka tumira sa kanila eh.
257
00:32:39,730 --> 00:32:41,230
Isang maglumpamilya yun.
258
00:32:43,090 --> 00:32:44,090
Alam mo ba?
259
00:32:44,950 --> 00:32:48,630
Marami akong alam na pangit na kwento sa
kanila.
260
00:32:51,550 --> 00:32:52,550
Sana.
261
00:32:55,580 --> 00:32:57,440
Sana sa bahay ko na lang ikaw tumira.
262
00:33:00,100 --> 00:33:06,920
Sabagay, sa bahay, wala kang
263
00:33:06,920 --> 00:33:07,920
matitira.
264
00:33:15,420 --> 00:33:18,860
Meron, tirahin mo yung mga tinik ng
isda.
265
00:33:26,920 --> 00:33:28,720
Wala kang matitira doon.
266
00:33:35,680 --> 00:33:37,140
Alam mo, type kita.
267
00:33:44,040 --> 00:33:45,060
Type mo ba ako?
268
00:33:47,600 --> 00:33:49,680
Lagi kita nakikita sa may palakaya eh.
269
00:33:50,100 --> 00:33:51,540
Kaso, mukhang mailap ka.
270
00:33:57,930 --> 00:33:58,930
Huwag ka mag -alala.
271
00:33:59,130 --> 00:34:00,270
Mura lang naman ako eh.
272
00:34:00,930 --> 00:34:02,590
Kahit nga walang bayad, payag ako.
273
00:34:04,070 --> 00:34:05,110
Ano? Gusto mo ba?
274
00:34:07,370 --> 00:34:08,188
Sandali ah.
275
00:34:08,190 --> 00:34:09,190
Punta lang ako ng TR.
276
00:35:24,370 --> 00:35:25,370
Anong nangyari sa 'yo?
277
00:35:26,870 --> 00:35:27,870
Gabing -gabi na.
278
00:36:02,910 --> 00:36:04,150
Kala ko ba gusto mo nung pahinga?
279
00:38:11,230 --> 00:38:12,870
Kasalanan itong ginagawa natin.
280
00:38:14,990 --> 00:38:18,890
Mas kasalanan kung hindi tayo magiging
tapad sa ating mga sarili.
281
00:38:20,590 --> 00:38:24,110
Unang kita ko pala sa 'yo, alam kong
para sa akin ka na.
282
00:38:26,050 --> 00:38:27,050
Natatakot ako.
283
00:38:29,290 --> 00:38:30,810
Wala kang dapat na ikatakot.
284
00:38:33,790 --> 00:38:35,090
Hindi kita papabayaan.
285
00:38:35,610 --> 00:38:37,290
Paano ngayon ang gagawin natin?
286
00:38:42,390 --> 00:38:43,390
Iaalis kita dito.
287
00:38:45,330 --> 00:38:47,590
Sasama kita sa ibang lugar na wala
nakakakilala sa atin.
288
00:38:50,710 --> 00:38:51,710
Paano si Dante?
289
00:38:52,530 --> 00:38:53,530
Si ate?
290
00:38:54,570 --> 00:38:55,570
At ikaw?
291
00:38:56,230 --> 00:38:57,850
Hindi pa kita ganap nakilala.
292
00:38:58,650 --> 00:39:00,090
Hindi ko alam kung sino ka.
293
00:39:02,090 --> 00:39:03,090
Huwag kang magalala.
294
00:39:04,690 --> 00:39:05,690
Binata ako.
295
00:39:06,450 --> 00:39:07,450
Wala akong sabit.
296
00:39:08,530 --> 00:39:09,870
Wala kang dapat ikatakot.
297
00:39:11,320 --> 00:39:12,320
Natatakot ako.
298
00:39:12,440 --> 00:39:14,340
Hindi ko pa alam kung anong gagawin ko.
299
00:39:16,960 --> 00:39:19,080
Panahon na parang bigyan laya mo yung
sarili.
300
00:39:21,880 --> 00:39:22,880
Bahala na.
301
00:39:23,800 --> 00:39:24,800
Bahala na.
302
00:39:27,040 --> 00:39:31,660
Basta, huwag na huwag na meron
makakaalam ng lihim natin.
303
00:39:32,620 --> 00:39:33,620
Chachempo tayo.
304
00:39:34,940 --> 00:39:35,940
Mahirap na.
305
00:39:37,500 --> 00:39:38,500
Paalis tayo dito.
306
00:40:25,250 --> 00:40:29,630
Kung pauwiin mo ako at pakikiusapan na
humingi ng tawad sa mga ginawa ko,
307
00:40:29,910 --> 00:40:32,290
nagsasayang ka lang ng laway.
308
00:40:34,290 --> 00:40:35,650
Hindi naman yun ang sadya ko eh.
309
00:40:39,070 --> 00:40:45,890
Kung tatanungin mo rin ako kung bakit
kita iniiwasan, hindi kita sasagutin.
310
00:40:47,070 --> 00:40:48,690
Ayoko lang ng maraming kaibigan.
311
00:40:51,310 --> 00:40:53,010
Hindi mo na kailangan ipaliwalag pa sa
akin.
312
00:40:53,870 --> 00:40:55,490
Kung bakit ganyan ang ugali mo sa akin.
313
00:40:57,310 --> 00:40:58,370
Laking Maynila ako.
314
00:40:58,890 --> 00:41:00,850
Sana 'y akong bumasa sa mga ugali ng
tao.
315
00:41:02,410 --> 00:41:03,910
Sa ugali katulad ng tayo.
316
00:41:09,510 --> 00:41:10,710
Anong ibig mo sabihin?
317
00:42:11,050 --> 00:42:12,050
O, Benny.
318
00:42:12,490 --> 00:42:13,650
O, gusto mo?
319
00:42:14,770 --> 00:42:15,770
Ayan.
320
00:42:16,490 --> 00:42:21,130
Mukha yata ng malapit ka ng mabaliw sa
baryong ito, ha?
321
00:42:23,230 --> 00:42:24,230
Nakakailang araw ka na ba?
322
00:42:24,970 --> 00:42:26,410
Mukha yata ng inip na inip ka na.
323
00:42:27,530 --> 00:42:33,450
Dapat siguro lumukas ka na sa bayan para
mabili mo na yung mga kailangan natin
324
00:42:33,450 --> 00:42:37,550
sa ating magiging negosyo. Para naman sa
ganun magkaroon ka ng pagkakaabalaan.
325
00:42:37,830 --> 00:42:39,590
Ha? Tama ba ako doon?
326
00:42:40,630 --> 00:42:41,630
Hindi naman.
327
00:42:44,710 --> 00:42:45,710
Nainitan lang ako.
328
00:42:45,830 --> 00:42:46,830
Huwag ka magalala.
329
00:42:46,970 --> 00:42:48,270
Sa lunis na naman ang alis ko eh.
330
00:42:49,530 --> 00:42:50,530
Huwag ka magalala.
331
00:42:50,830 --> 00:42:51,970
Tuloy naman negosyo natin eh.
332
00:42:54,610 --> 00:42:55,610
Ano ka mo?
333
00:42:56,390 --> 00:42:57,390
Nainitan ka?
334
00:42:58,370 --> 00:42:59,370
Teka mo na.
335
00:42:59,390 --> 00:43:01,390
Bakit hindi mo subukan si Cordavia?
336
00:43:02,570 --> 00:43:05,010
Hihigupin niya lahat ng init ng katawan
mo.
337
00:43:05,350 --> 00:43:07,510
Alam mo ba kung saan siya makikita? Ha?
338
00:43:08,230 --> 00:43:09,870
Doon. Sa dulo ng ano.
339
00:43:10,250 --> 00:43:12,250
Sa kabila ng isla na ito.
340
00:43:12,550 --> 00:43:13,550
Sa kubo.
341
00:43:13,930 --> 00:43:14,930
Nandun siya.
342
00:43:15,350 --> 00:43:16,690
Bumagsak na nga yung dating kubo.
343
00:43:17,070 --> 00:43:19,010
Kaya nagtulong kami gumawa ng bago.
344
00:43:24,510 --> 00:43:28,530
Alam mo, hindi ka ba nagtataka na naging
pokpo ka?
345
00:43:31,670 --> 00:43:32,830
Hindi ka naman maganda eh.
346
00:44:12,870 --> 00:44:13,870
O dapyan na yun?
347
00:46:46,600 --> 00:46:47,600
Sino ka ba talaga?
348
00:46:47,660 --> 00:46:49,300
At anong sadya mo sa baryong ito?
349
00:46:52,320 --> 00:46:53,320
Wala.
350
00:46:54,100 --> 00:46:55,100
Hindi ko alam.
351
00:46:56,440 --> 00:46:58,300
Basta ang alam ko, problemado ako sa
Maynila.
352
00:47:00,120 --> 00:47:01,120
Maraming iniiwasan.
353
00:47:02,000 --> 00:47:03,020
Maraming pinagtataguan.
354
00:47:04,420 --> 00:47:05,920
Hindi ko na nga magbilang kung ilan eh.
355
00:47:07,280 --> 00:47:08,660
Babae? Bakla?
356
00:47:12,300 --> 00:47:13,300
Halo -halo.
357
00:47:14,700 --> 00:47:15,960
Aaminin ko sa 'yo, hindi naman ako
santo.
358
00:47:17,660 --> 00:47:18,940
Marami akong ginulong buhay.
359
00:47:19,760 --> 00:47:23,920
Pero nung napagpad ako dito, nag -iba
ang ihip ng hangin.
360
00:47:25,900 --> 00:47:28,340
Pareho lang tayo. Dayo din naman ako
dito eh.
361
00:47:28,900 --> 00:47:30,520
Magulo din ang buhay ko sa Maynila.
362
00:47:31,940 --> 00:47:35,160
Halos nga yata lahat ng tagakyapo
nakatikim na ng paninda ko eh.
363
00:47:36,960 --> 00:47:37,960
Bakit dito?
364
00:47:38,600 --> 00:47:39,660
Hindi ko alam.
365
00:47:41,840 --> 00:47:44,040
Wala namang pera dito. Nakakabagot.
366
00:47:44,830 --> 00:47:47,430
Hindi ko nga alam kung bakit dito ako
dinalan ng paako eh.
367
00:47:48,090 --> 00:47:49,090
Parang ako?
368
00:47:49,550 --> 00:47:50,770
Kaya bagay tayo.
369
00:47:51,890 --> 00:47:53,130
Magiging bagay lang tayo.
370
00:47:53,650 --> 00:47:55,150
Kung tatahinig mo yung bibig mo.
371
00:47:56,270 --> 00:47:58,150
Ayaw ako sa babae, maraming sinasabi.
372
00:48:00,510 --> 00:48:02,250
Gusto ko, kahini.
373
00:48:18,319 --> 00:48:20,560
Maginigosyo pala ako, kami ni Mampavian.
374
00:48:20,860 --> 00:48:23,160
Diba? Ano negosyo?
375
00:48:24,280 --> 00:48:25,280
Magpapasini kami.
376
00:48:26,500 --> 00:48:29,240
Uy, maganda yan, ah.
377
00:48:30,080 --> 00:48:32,860
Magpalabas kayo ng ano, yung bomba.
378
00:48:33,700 --> 00:48:35,680
Yung talagang gubaran.
379
00:48:36,120 --> 00:48:42,200
Yung nagyayarian babae sa babae. Tsaka
lalaki sa lalaki. Yun.
380
00:48:42,840 --> 00:48:43,980
Okay yun.
381
00:48:46,240 --> 00:48:48,000
Ate, nasa harap tayo ng pagkain.
382
00:48:54,200 --> 00:48:55,200
Mauna na ako.
383
00:48:55,820 --> 00:48:56,860
May pupuntahan lang ako.
384
00:49:39,240 --> 00:49:41,920
Huwag ka masyadong lumapit. Baka
makahalata ang ate.
385
00:49:44,000 --> 00:49:45,000
Tulog na sila.
386
00:49:48,580 --> 00:49:50,720
Nakukonsensya na ako. Tigilan na natin
to.
387
00:49:51,240 --> 00:49:52,420
Mahal na kita, Digna.
388
00:49:53,160 --> 00:49:54,160
Huwag kang magalala.
389
00:49:55,400 --> 00:49:56,840
Malapit na tayong umalis dito.
390
00:49:58,200 --> 00:49:59,200
Tayong dalawa lang.
391
00:50:00,680 --> 00:50:01,780
Makakakuha din ako ng tempo.
392
00:50:02,820 --> 00:50:05,440
Pero paano ang ate ko? Ang asawa ko?
393
00:50:06,860 --> 00:50:08,060
Sarili mo, itindihin mo.
394
00:50:09,470 --> 00:50:10,470
Time the law.
395
00:51:24,750 --> 00:51:26,410
Thank you.
396
00:52:23,839 --> 00:52:24,839
Ito ba, Aiden?
397
00:52:31,920 --> 00:52:33,920
Mukhang galing ka naman, pare, kay
Cordapia, ah.
398
00:52:36,100 --> 00:52:37,100
Sige na, pare.
399
00:52:37,660 --> 00:52:39,420
Yung anak ko, 12 years pa lang.
400
00:52:40,580 --> 00:52:41,640
Kapuputol pala na titi.
401
00:52:42,300 --> 00:52:44,040
Nag -practice kagad kay Cordapia.
402
00:52:44,280 --> 00:52:46,880
Eh, kanina pa ba magmamala na kalibugan
ng anak mo, pare?
403
00:52:47,840 --> 00:52:50,640
Pero, pare, kahit gano 'n si Cordapia,
ang galing.
404
00:52:51,000 --> 00:52:52,100
Champion, walang sayan.
405
00:52:52,620 --> 00:52:55,240
Kung sa mitis ko lang, bang, kay
Cordabia na ako.
406
00:52:55,820 --> 00:52:56,779
Walang akal.
407
00:52:56,780 --> 00:52:57,820
Kahit anong gagawin.
408
00:52:58,620 --> 00:52:59,620
Kaya lang, pare.
409
00:52:59,820 --> 00:53:01,400
Isa lang ang magsumbong sa atin.
410
00:53:01,720 --> 00:53:03,700
Sigurado ko, lahat tayo onside ni
Columbo.
411
00:53:04,180 --> 00:53:05,240
Sana kung gano 'n na lang.
412
00:53:05,460 --> 00:53:07,640
Baka lahat tayo puto na ng mga commander
natin.
413
00:53:08,020 --> 00:53:09,480
Totos ang kaligayahan natin, pare.
414
00:53:12,960 --> 00:53:13,960
Tagay mo.
415
00:53:21,300 --> 00:53:22,460
Ibumalik ka ng punuta natin.
416
00:53:24,000 --> 00:53:25,000
O, tatay mo.
417
00:54:25,100 --> 00:54:26,100
Cordavia?
418
00:54:36,440 --> 00:54:38,280
Huwag kang tatawa. Papatayin kita.
419
00:54:38,800 --> 00:54:39,900
Hindi ako tatawa.
420
00:54:40,260 --> 00:54:41,560
Wala naman nakakatawa eh.
421
00:55:00,300 --> 00:55:01,560
Hindi ito alam ni Digna.
422
00:55:05,860 --> 00:55:06,860
Bata pa ako.
423
00:55:09,400 --> 00:55:10,400
Mainit.
424
00:55:12,720 --> 00:55:13,900
Naghahanap ng kaligayahan.
425
00:55:19,660 --> 00:55:22,020
Kaligayahan matagal ko nang hindi
nararanasan.
426
00:55:27,140 --> 00:55:28,280
Kasalanan ni Itay ito eh.
427
00:55:31,920 --> 00:55:33,480
Hindi pa man ako niriregla.
428
00:55:35,060 --> 00:55:36,260
Inasawa na niya ako.
429
00:55:39,320 --> 00:55:41,040
Wala nang mamatay si Inay.
430
00:55:46,200 --> 00:55:48,500
Kaya malayo sa akin ang lumitig niya.
431
00:55:52,960 --> 00:55:59,060
Ang akhala niya, mas mahala ko ng
limonyon naming ama
432
00:55:59,060 --> 00:56:00,740
kesa sa kanya.
433
00:56:05,610 --> 00:56:06,690
Kung alam lang niya.
434
00:56:08,550 --> 00:56:10,430
Kung alam lang niya.
435
00:56:23,630 --> 00:56:25,710
Mula noon naging mapaghanap ako.
436
00:56:29,830 --> 00:56:31,270
Bata, matanda.
437
00:56:33,800 --> 00:56:39,500
Basta't magbibigay sa akin ng
panandaliang kaligayahan at konting
438
00:56:39,760 --> 00:56:44,000
pinapatulan ko.
439
00:56:48,600 --> 00:56:50,280
Walang nagsasalita.
440
00:56:51,760 --> 00:56:54,260
Kami -kami na lang ang kakaintindihan.
441
00:56:57,480 --> 00:57:01,360
Magsalita ang isa, mabubukong lahat.
442
00:57:07,370 --> 00:57:09,830
Kung alam ko lang nakakailanganin mong
servisyo ko.
443
00:57:16,150 --> 00:57:18,290
Sana sa bahay pa lang kinalabit mo na
ako.
444
00:57:26,410 --> 00:57:27,410
Huwag.
445
00:57:35,740 --> 00:57:37,840
Walang umaalis dito nang hindi
nasisiyahan.
446
00:57:43,820 --> 00:57:50,760
Kahit huwag ka na magbayad, kahit iswali
ko pang
447
00:57:50,760 --> 00:57:57,760
binayad ng renta sa bahay, huwag mo lang
yura
448
00:57:57,760 --> 00:57:58,820
ka ng pagkababae ko.
449
00:59:24,520 --> 00:59:26,480
Huwag mo kong isumbong sa kapatid ko.
450
00:59:32,040 --> 00:59:33,260
Wala kang maririnig sa akin.
451
00:59:37,980 --> 00:59:40,700
Alam mo, iba ka.
452
00:59:43,000 --> 00:59:48,500
Unang kita ko pa lang sa 'yo, alam ko
nang mapapaligaya mo ko.
453
00:59:59,960 --> 01:00:01,760
Sana, ate na lang ito.
454
01:00:05,120 --> 01:00:10,600
Kahit ano gagawin ko, ilihi mo lang
lahat ng ito.
455
01:00:12,520 --> 01:00:13,520
Kahit ano?
456
01:00:14,780 --> 01:00:15,780
Kahit ano.
457
01:00:18,600 --> 01:00:20,520
Huwag mo lang sasabihin sa kapatid ko.
458
01:00:25,320 --> 01:00:28,360
Ayoko na madagdagan ang pagkamuhin niya
sa akin.
459
01:00:34,940 --> 01:00:41,420
Kung ang kasalanan ni Itay na natiling
460
01:00:41,420 --> 01:00:47,120
lihim, sana ako rin.
461
01:02:22,540 --> 01:02:23,720
Pupunta sa bayan si Benny.
462
01:02:24,460 --> 01:02:25,520
Gusto niya magpasama.
463
01:02:26,860 --> 01:02:29,820
Samahan mo na dig na kasi bibili siya ng
malaking TV saka VCD.
464
01:02:30,840 --> 01:02:32,200
Para makapasyal ka na rin.
465
01:02:38,520 --> 01:02:39,560
Kailan ang balik niyo?
466
01:02:41,260 --> 01:02:42,760
Sa gabi din babalik kami.
467
01:02:46,020 --> 01:02:48,540
Ingat kayo, maraming rebelde sa bayan.
468
01:02:49,680 --> 01:02:50,680
Mapanganib.
469
01:02:52,480 --> 01:02:54,200
Pahinga na tayo para maaga tayo bukas.
470
01:04:23,609 --> 01:04:24,609
Eto na naman ako.
471
01:04:25,510 --> 01:04:26,730
Ano naman ba itong pinasa ko?
472
01:04:30,610 --> 01:04:32,350
Huwag ka namang masyadong mainit ang
ulo.
473
01:04:36,330 --> 01:04:38,690
Uy, ang ngaaga ng mga bruha.
474
01:04:40,210 --> 01:04:42,830
Putang ina, pwede ba? Mainit ang ulo ko.
Huwag mo kong asarin.
475
01:04:43,310 --> 01:04:44,450
Uy, uy, habang neto.
476
01:04:45,330 --> 01:04:46,990
Oo, oo, isa pa to, isa pa to, isa pa to.
477
01:04:47,270 --> 01:04:48,270
Oo, oo.
478
01:04:49,990 --> 01:04:52,390
Mas didilaan kong kahoy neto kasi nyo,
pwe!
479
01:05:45,529 --> 01:05:47,090
Benny, kanina pa ako naghihintay dito.
480
01:05:47,370 --> 01:05:48,370
Siya nga pala.
481
01:05:49,010 --> 01:05:50,850
Pagbalik ko, maramdaman magsimula sa
negosyo natin.
482
01:05:52,070 --> 01:05:53,070
Okay, sige.
483
01:05:53,290 --> 01:05:54,290
Kaya mo.
484
01:05:54,870 --> 01:05:57,250
Pagbalik mo na, dala mo na yung mga
pinamili mo.
485
01:05:57,670 --> 01:05:58,670
Simula agad tayo.
486
01:05:58,890 --> 01:05:59,890
Okay, sige.
487
01:06:00,050 --> 01:06:03,790
Pero huwag mong kalimutan yung
pinapibili ko, yung bolga.
488
01:06:06,050 --> 01:06:07,050
O paano?
489
01:06:07,250 --> 01:06:08,169
Mauna na kami.
490
01:06:08,170 --> 01:06:10,390
Para di kami abuti ng gabi sa daan.
Sige.
491
01:06:11,330 --> 01:06:12,330
Tara.
492
01:06:41,900 --> 01:06:42,900
May problema ba?
493
01:06:46,300 --> 01:06:47,660
Gusto ko sanang...
494
01:08:40,120 --> 01:08:41,120
Hubad na.
495
01:08:51,140 --> 01:08:53,200
Hindi ka lalaki kung takot ka sa puke.
496
01:09:00,340 --> 01:09:01,340
Ano pa?
497
01:09:04,319 --> 01:09:06,300
Pupunta -punta ka dito tapos mag
-iinerte ka.
498
01:09:10,770 --> 01:09:11,770
Pasensya ka na.
499
01:09:12,290 --> 01:09:13,990
Hindi pala babae ang hanap ko.
500
01:09:31,930 --> 01:09:32,930
Bakla!
501
01:09:33,689 --> 01:09:34,850
Bakla, bakla, bakla!
502
01:09:43,830 --> 01:09:44,830
Digna?
503
01:09:47,810 --> 01:09:48,810
Digna?
504
01:09:53,430 --> 01:09:54,430
Digna?
505
01:10:07,450 --> 01:10:09,550
Alam kong hindi tayo magkasundo.
506
01:10:09,930 --> 01:10:12,630
Noon pa man, ikaw na lagi ang bida.
507
01:10:13,339 --> 01:10:14,880
Ikaw lang ang mahal ni Itay.
508
01:10:15,920 --> 01:10:18,780
Ngayon nakakita na ako ng lalaking
mamahalin din ako.
509
01:10:20,160 --> 01:10:22,200
Patawad. Nagtana na kami.
510
01:10:23,140 --> 01:10:24,140
Babalik din ako.
511
01:10:25,160 --> 01:10:26,160
Patawad ulit.
512
01:10:32,840 --> 01:10:33,840
Ate?
513
01:10:38,580 --> 01:10:39,580
Digna.
514
01:10:40,240 --> 01:10:41,240
Ate?
515
01:10:42,040 --> 01:10:43,300
Kasama kong atawa ko.
516
01:11:00,140 --> 01:11:01,220
Hiwalayan mong lalaking yan.
517
01:11:01,600 --> 01:11:05,440
Bakit? Hindi ka niya mapapaligaya.
Magsisisi ka lang. Bakit mo nasabi yan,
518
01:11:05,960 --> 01:11:06,960
Magkakilala ba kayo?
519
01:11:07,260 --> 01:11:09,340
Pati ba naman ang unang lalaking minahal
ko?
520
01:11:09,640 --> 01:11:10,640
Aagawin mo?
521
01:11:10,760 --> 01:11:12,260
Ikaw na nga ang minahal ng itay.
522
01:11:12,980 --> 01:11:15,220
Hindi mo pa ako hayaang mahalin ng iba,
ate?
523
01:11:17,560 --> 01:11:18,840
Hindi mo naintindihan.
524
01:11:21,440 --> 01:11:23,020
Hindi ko siya gusto para sa 'yo.
525
01:11:25,000 --> 01:11:26,000
Mahal ko siya, ate.
526
01:11:26,680 --> 01:11:28,220
Tsaka may nangyari na sa'min.
527
01:11:39,660 --> 01:11:40,660
Sino ko palit ko?
528
01:11:42,260 --> 01:11:43,540
Ang lalaki sa bahay niyo?
529
01:11:44,680 --> 01:11:45,680
Bakit?
530
01:11:45,940 --> 01:11:46,940
Mas magaling ba siya?
531
01:11:47,360 --> 01:11:48,360
Mas malaki ba siya?
532
01:11:50,840 --> 01:11:52,140
Tapos mo ko pagsawaan.
533
01:11:53,360 --> 01:11:54,360
Putang ina, Dante!
534
01:11:55,880 --> 01:11:57,140
Kahit bakla ka, minahal kita.
535
01:12:01,620 --> 01:12:02,680
Mahal din naman kita eh.
536
01:12:04,940 --> 01:12:08,620
Nung wala pa yung Bening yan, ako ang
bida sa 'yo.
537
01:12:09,340 --> 01:12:10,580
Ako 'y lalaki para sa 'yo.
538
01:12:12,600 --> 01:12:13,900
Tapos ngayon, ibabasura mo ko.
539
01:12:19,360 --> 01:12:20,360
Patawarin mo ko.
540
01:12:23,620 --> 01:12:24,620
Patawarin mo ko.
541
01:12:40,019 --> 01:12:41,019
Malalayaan na kita.
542
01:12:43,500 --> 01:12:44,500
Mahal kita.
543
01:12:46,580 --> 01:12:49,240
Kaya maligaya na rin ako kung makikita
ko maligaya ka.
544
01:12:53,600 --> 01:12:54,600
Salamat.
545
01:12:57,780 --> 01:13:02,240
Pero sana, ay isang pagkakataon.
546
01:13:03,840 --> 01:13:04,960
Kaysang ulit na lang.
547
01:13:07,260 --> 01:13:09,100
Luwin natin yung dati natin ginagawa.
548
01:13:56,290 --> 01:13:57,290
Payag ka ba?
549
01:13:58,390 --> 01:13:59,750
Isasama ko siya sa isang malayang lugar.
550
01:14:00,590 --> 01:14:01,890
Mas malayo pa dito.
551
01:14:02,930 --> 01:14:06,410
Sa wala makakakilala sa amin,
magbabagong buhay kami.
552
01:14:07,350 --> 01:14:11,550
Pag malaya na siya dito, hindi hindi na
niya malalaman ang mga nangyari sa inyo
553
01:14:11,550 --> 01:14:12,550
noon ng tatay mo.
554
01:14:13,110 --> 01:14:16,810
At mas magandang, tuluyan na mailibing
ang lihi mo.
555
01:15:27,320 --> 01:15:28,800
Malinis ang hangarin ko sa kapatid mo.
556
01:15:29,860 --> 01:15:30,860
Mahal ko ang kapatid mo.
557
01:15:32,080 --> 01:15:33,720
Hindi siya liligay sa piling ni Dante.
558
01:15:35,060 --> 01:15:37,340
At mas magandang tuluyan na mailibig ang
lihi mo.
559
01:16:03,000 --> 01:16:04,920
Matagal na rin nakadapa si Cordapia.
560
01:16:06,300 --> 01:16:09,620
Natikman na niya mula bata hanggang
matanda.
561
01:16:13,300 --> 01:16:16,460
Panahon na rin siguro para mamahinga
siya.
562
01:16:19,700 --> 01:16:20,960
Wala na si Itay.
563
01:16:21,700 --> 01:16:23,120
Wala na ang kapatid ko.
564
01:16:25,360 --> 01:16:26,700
Wala na rin si Benny.
565
01:16:29,560 --> 01:16:31,320
Kailangang mawala na rin si Cordapia.
566
01:16:34,700 --> 01:16:35,700
Ang lihim niya.
567
01:16:37,420 --> 01:16:38,500
Ang kubo.
568
01:16:43,520 --> 01:16:45,820
Kailangan na siguro matapos ang kwento
dito.
569
01:16:51,580 --> 01:16:52,580
Chicharon na lang kaya.
570
01:16:53,880 --> 01:16:56,800
Manang, next tweet ko na lang ko.
Babayaran yung utang ko, ha?
571
01:17:03,310 --> 01:17:04,510
Manang yung si Charon, magkano?
572
01:17:06,010 --> 01:17:07,470
Siete. Siete?
573
01:17:08,010 --> 01:17:09,010
Mahal.
574
01:17:09,830 --> 01:17:10,830
Kamusta?
575
01:17:11,530 --> 01:17:12,530
Sinong iniintay mo?
576
01:17:12,750 --> 01:17:14,810
Ha? Yung kapartner mo sa negosyo?
577
01:17:16,310 --> 01:17:17,310
Tinakbuhan na tayo noon.
578
01:17:19,530 --> 01:17:20,530
Oo?
579
01:17:21,190 --> 01:17:22,470
Ay, ngit ka lang eh.
580
01:17:23,530 --> 01:17:29,990
Alam mo, pag nagsimula na kami ni Benny
ng pasini dito, malamang, mawawala na
581
01:17:29,990 --> 01:17:30,829
kayo ng kita.
582
01:17:30,830 --> 01:17:31,830
Maniwala ka sa akin.
583
01:17:37,390 --> 01:17:38,670
Nakita ko si Digna at si Benny.
584
01:17:39,950 --> 01:17:40,990
Naggaganunan. Ha?
585
01:17:41,970 --> 01:17:43,430
Inago ba naman saka si Pogi?
586
01:17:44,810 --> 01:17:46,970
Hindi lang ako natatakot na iwan ni
Benny.
587
01:17:47,250 --> 01:17:49,250
Malamang sinugod ko na sila nung gabing
yun.
588
01:17:49,810 --> 01:17:50,810
Pero ano?
589
01:17:51,330 --> 01:17:53,150
Iiwan din pala ako nung gagong yun.
590
01:17:55,190 --> 01:17:56,190
Jackpot si Digna.
591
01:17:58,070 --> 01:18:00,970
Eh, huwag kang magalala. Babalik din si
Benny.
592
01:18:01,410 --> 01:18:07,730
At pag nagsimula na kami ng pakinin na
yan, ng palabas na yan, Okay na.
593
01:18:10,790 --> 01:18:12,970
Alam mo, hindi kita papapasuhin.
594
01:18:13,690 --> 01:18:14,589
Maniwala ka.
595
01:18:14,590 --> 01:18:15,650
Alam mo, dyangka na nga.
596
01:18:16,130 --> 01:18:17,530
Wala kang kwentang kausap.
597
01:18:17,770 --> 01:18:19,130
Iba na lang ang demonyo yun mo.
598
01:18:20,390 --> 01:18:22,170
Mas mainam pa si Cordapia sa inyo.
599
01:19:25,820 --> 01:19:27,220
Huh?
600
01:19:53,680 --> 01:19:54,680
Lumayo tayo.
601
01:19:56,840 --> 01:19:58,040
Iwan natin sila.
602
01:20:01,780 --> 01:20:02,820
Paano asawa mo?
603
01:20:06,320 --> 01:20:07,660
Akong bahala sa kanya.
604
01:20:09,220 --> 01:20:10,640
Isama mo siya sa paglayo mo.
605
01:20:12,660 --> 01:20:13,760
Ikaw nang bahala.
606
01:20:15,380 --> 01:20:17,400
Tapos, lalayo tayo.
607
01:20:21,500 --> 01:20:22,500
Anong kapalit?
608
01:20:23,100 --> 01:20:24,100
Marami akong pera.
609
01:20:25,060 --> 01:20:26,060
Marami akong naitabi.
610
01:20:27,660 --> 01:20:30,820
Unang tingin ko palang sa 'yo, minahal
na kita.
611
01:20:32,880 --> 01:20:33,880
Nagpigil lang ako.
612
01:20:34,920 --> 01:20:37,500
Pero hindi ko pala kaya itago sarili
kong kulay sa 'yo.
613
01:20:39,940 --> 01:20:41,660
Sinubukan kong ilayo ang sarili ko sa
'yo.
614
01:20:43,060 --> 01:20:45,020
Pero... Bakla ka.
615
01:20:46,360 --> 01:20:47,360
Alam ko.
616
01:20:48,340 --> 01:20:49,380
Unang amoy ko palang sa 'yo.
617
01:20:51,040 --> 01:20:52,200
Unang kita ko ba sa mga mata mo?
618
01:20:53,360 --> 01:20:54,360
Alam kong gusto mo ako.
619
01:20:55,840 --> 01:20:57,180
Alam kong hindi mo matatanggihan.
620
01:20:58,660 --> 01:20:59,660
Bakla na kong bakla.
621
01:21:00,480 --> 01:21:01,740
Huwag mo nang ulit -ulitin pa.
622
01:21:02,680 --> 01:21:03,740
Sana 'y ako sa Maynila.
623
01:21:04,660 --> 01:21:05,860
Babae, bakla.
624
01:21:06,460 --> 01:21:07,760
Kaya nga ako nagpunta dito eh.
625
01:21:09,200 --> 01:21:10,540
Dahil nagkakagulo sila sa akin.
626
01:21:15,380 --> 01:21:16,380
Ginugulo nila buhay ko.
627
01:21:17,040 --> 01:21:18,040
Lahat sila.
628
01:21:19,100 --> 01:21:20,200
Isa lang gusto nila sa akin.
629
01:21:21,220 --> 01:21:22,220
Ganda dito rin pala.
630
01:21:22,560 --> 01:21:26,580
Pag mula ngayon, akin ka na lang.
631
01:21:28,280 --> 01:21:29,440
Sa akin na lang.
632
01:23:54,800 --> 01:23:55,800
Thank you.
633
01:24:47,520 --> 01:24:48,520
Maghahanap na naman ba ako?
634
01:24:49,300 --> 01:24:50,300
Hindi na siguro.
635
01:24:51,300 --> 01:24:52,320
Hindi na siguro.
636
01:24:53,320 --> 01:24:54,880
Ang dami ko na naging atraso.
637
01:24:55,620 --> 01:24:58,160
Siguro naman, pwede pa akong tumino.
638
01:24:58,800 --> 01:24:59,800
Pwede pa siguro.
639
01:25:00,260 --> 01:25:01,260
Pwede pa siguro.
640
01:25:01,900 --> 01:25:04,000
Ikaw, ano sa tingin mo?
40349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.