All language subtitles for 2000 - Ang Lihim ni Kurdapya

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:46,760 --> 00:04:48,440 Pagkakataon natin sa pagkakataon natin. 2 00:05:26,990 --> 00:05:28,170 Nang kananuman ang galing. 3 00:05:31,070 --> 00:05:32,770 Pag sinabi ko ba, maniniwala ka? 4 00:05:38,750 --> 00:05:39,750 At tawa mo? 5 00:05:40,670 --> 00:05:41,670 Umuwi ba? 6 00:05:42,610 --> 00:05:43,610 Hindi. 7 00:05:43,870 --> 00:05:45,490 Himala. Hinahanap mo. 8 00:05:48,370 --> 00:05:49,750 Hindi ko siya hinahanap. 9 00:05:52,590 --> 00:05:54,110 Sana nga huwag na siyang umuwi eh. 10 00:06:34,190 --> 00:06:35,650 Dignan. Anong ginagawa mo rito? 11 00:06:38,330 --> 00:06:39,450 Baka mahamog ang kanya. 12 00:06:45,550 --> 00:06:49,490 Eh... Dignan, asan ang asawa mo? Wala pa ba? 13 00:06:50,110 --> 00:06:51,310 Okay lang ako dito. 14 00:06:54,290 --> 00:06:59,870 Alam mo, ang lalaki, kahit baliktarin mo man ang mundo, lalaki pa rin yan. 15 00:07:00,930 --> 00:07:05,510 Kung di nga lang ba mailap at mukhang suplado yung asawa mo, kinausap ko na 16 00:07:07,410 --> 00:07:08,410 Para sa 'yo. 17 00:07:11,490 --> 00:07:12,490 O paano? 18 00:07:14,710 --> 00:07:15,710 Mauna na ako sa 'yo. 19 00:07:15,970 --> 00:07:16,970 Maiwan na kita rito. 20 00:07:17,290 --> 00:07:18,290 Ha? 21 00:07:18,630 --> 00:07:19,630 Inom pa ako eh. 22 00:07:32,169 --> 00:07:33,670 Tangina. Heto na naman ako. 23 00:07:35,150 --> 00:07:36,150 Magtatago na naman. 24 00:07:37,190 --> 00:07:39,130 Magahanap na naman ng hindi naman alam kung ano. 25 00:07:40,070 --> 00:07:41,710 Ilang beso ba nangyari sa akin to? 26 00:07:41,990 --> 00:07:43,190 Aning? Dito? 27 00:07:43,910 --> 00:07:44,910 Walo? 28 00:07:45,690 --> 00:07:47,590 Babae. Pusong babae. 29 00:07:48,010 --> 00:07:50,250 Tangina. Ang lakas talaga ng apil ko. 30 00:07:51,650 --> 00:07:52,850 Parehas talaga ang Diyos. 31 00:07:53,210 --> 00:07:59,610 Kung yung iba, biniyaya niya ng sobrang kayamanan, ng sobrang katalinuhan, sa 32 00:07:59,610 --> 00:08:00,610 akin naman. 33 00:08:01,120 --> 00:08:02,120 Sobrang kalibugan. 34 00:08:03,320 --> 00:08:05,220 Saan na naman kaya ako dadali ng mga pako? 35 00:08:06,140 --> 00:08:08,100 Ah, ng mga bayag ko pala. 36 00:08:21,500 --> 00:08:23,080 Ano ba? Ang aga -aga. 37 00:08:23,460 --> 00:08:24,720 Alam ko nabitin ka kagami. 38 00:08:25,080 --> 00:08:26,080 Lasing lang ako. 39 00:08:26,180 --> 00:08:28,240 Ano ba? Hindi ka pa nga nakakapag - 40 00:08:30,599 --> 00:08:31,599 Sandali lang to. 41 00:08:32,220 --> 00:08:33,220 Sandali lang to. 42 00:09:08,780 --> 00:09:09,980 Handa mo na ipapaligo ko. 43 00:09:12,380 --> 00:09:13,380 Bilisan mo dyan. 44 00:10:52,140 --> 00:10:53,140 Magandang araw. 45 00:10:54,080 --> 00:10:55,180 Sinong hinahanap mo? 46 00:10:57,080 --> 00:10:58,560 Kilala ko lahat ng tao dito. 47 00:10:59,660 --> 00:11:01,040 Lalo na yung mga lalaki. 48 00:11:04,540 --> 00:11:05,740 Sabihin mo lang pangalan. 49 00:11:05,940 --> 00:11:06,940 Baka matulungan kita. 50 00:11:09,260 --> 00:11:10,580 Wala akong makilala dito. 51 00:11:10,960 --> 00:11:12,120 Tagang Maynila ako eh. 52 00:11:14,260 --> 00:11:15,500 Malungkot ang islang ito. 53 00:11:16,580 --> 00:11:18,240 Wala ka magagawa dito. 54 00:11:20,750 --> 00:11:21,750 Mababagot ka lang. 55 00:11:23,650 --> 00:11:25,130 Lalo pat nag -iisa ka. 56 00:11:28,750 --> 00:11:29,750 Siya nga pala. 57 00:11:31,390 --> 00:11:35,850 Pagsapit ng gabi, may libangan ng mga mag -aasawa dito sa ikla. 58 00:11:38,270 --> 00:11:42,030 Nagsisimula silang magkalabitan. 59 00:11:44,610 --> 00:11:45,610 Palabiro ka pala. 60 00:11:49,699 --> 00:11:50,699 Hindi ako nagbibiro. 61 00:11:51,400 --> 00:11:52,480 Mahilig din akong mga labit. 62 00:12:08,780 --> 00:12:09,820 Saan ka nga pala titira? 63 00:12:16,800 --> 00:12:17,840 Napapadalas ang pag -inom mo ah. 64 00:12:18,540 --> 00:12:20,020 Hindi ka na naman umuwi kagabi. 65 00:12:22,560 --> 00:12:23,560 Kumakain ako. 66 00:12:24,360 --> 00:12:25,360 Kumain ka na lang. 67 00:12:30,420 --> 00:12:31,420 O, tira niyo kami. 68 00:12:32,440 --> 00:12:33,440 Pasok. 69 00:12:40,460 --> 00:12:41,460 Puka. 70 00:12:47,530 --> 00:12:48,530 Siya nga pala si Benny. 71 00:12:49,350 --> 00:12:50,350 Mangungupahan siya dito. 72 00:12:51,050 --> 00:12:54,110 Sayang din ang limang daan kada buwan, kaya inaya ko siyang dito na lang sa 73 00:12:54,110 --> 00:12:55,110 ating tumira. 74 00:12:55,210 --> 00:12:56,210 Okay, di ba? 75 00:12:56,610 --> 00:12:57,950 Oh, huwag na kayong kumontra. 76 00:12:58,630 --> 00:13:01,190 Nakuha ko na ang tatlong buwang kabayaran. Ano pa ba sasabihin ko? 77 00:13:01,810 --> 00:13:02,810 Nakuha mo na yung kwarta. 78 00:13:12,730 --> 00:13:15,290 Patensya ka na sa asawa ko. Bastos lang talaga yan. 79 00:13:15,570 --> 00:13:16,570 Ate! 80 00:13:17,800 --> 00:13:19,360 O sige, wala na akong sasabihin. 81 00:13:21,220 --> 00:13:22,340 Mabait ang asawa niyan. 82 00:13:24,220 --> 00:13:25,220 Napakabait. 83 00:13:51,510 --> 00:13:52,590 Oh. Salamat ah. 84 00:14:02,470 --> 00:14:03,730 Mababait ang mga tao dito. 85 00:14:05,290 --> 00:14:07,030 Poyera lang yung asawa ng kapatid ko. 86 00:14:10,430 --> 00:14:11,430 Bakit? 87 00:14:12,050 --> 00:14:13,090 Hindi ba kayo magasundo? 88 00:14:14,630 --> 00:14:15,730 Maybe your house, Jen. 89 00:14:17,270 --> 00:14:19,010 Mukha nga lang ewan ng mga babae. 90 00:14:21,070 --> 00:14:22,670 Marami pang ibang libangan dito. 91 00:14:25,490 --> 00:14:26,490 Baskubrihin mo na lang. 92 00:14:30,470 --> 00:14:33,590 Matagal na ba silang kasal ng kapatid mo? 93 00:14:35,130 --> 00:14:37,790 Kung gusto mong maligo, may tubig dyan sa batalang sa likod. 94 00:14:41,110 --> 00:14:43,770 Bakit ba hindi mong sinasagot yung tinatanong ko sa 'yo? 95 00:14:48,990 --> 00:14:50,010 Dahil gusto ko. 96 00:14:50,440 --> 00:14:51,940 Magkasundo tayo. 97 00:16:20,520 --> 00:16:21,520 Bago ka dito? 98 00:16:24,040 --> 00:16:26,620 Bisitahin mo naman ako dyan sa Beer House, sa kabilang kanto lang. 99 00:16:26,980 --> 00:16:28,200 I -table mo ko, ha? 100 00:17:46,240 --> 00:17:47,240 Mago ka rito, no? 101 00:17:47,740 --> 00:17:48,740 Ha? 102 00:17:51,280 --> 00:17:52,280 Ewan ko ba. 103 00:17:52,640 --> 00:17:53,640 Ako rin. 104 00:17:53,820 --> 00:17:54,820 Ganilyo. 105 00:17:55,700 --> 00:17:59,780 Hindi ko malaman kung bakit nagugustuhan tong barinto ng mga bumibisita rito. 106 00:18:02,420 --> 00:18:09,400 Kung ako lang may pera, alam mo, hindi na ako magtsatsagang magtagal dito. 107 00:18:09,480 --> 00:18:10,480 Ako 'y aalis. 108 00:18:12,420 --> 00:18:13,420 Gusto na. 109 00:18:14,220 --> 00:18:15,220 Bakit naman? 110 00:18:15,860 --> 00:18:17,280 Malinis naman ang tubig dito. 111 00:18:18,820 --> 00:18:20,260 Sariwa pang simoy ng angin. 112 00:18:20,940 --> 00:18:23,840 At amoy isda ang mga babae rito. 113 00:18:24,180 --> 00:18:27,760 Lalong -lalo na yung parausan ng bayan, si Cordapia. 114 00:18:29,580 --> 00:18:30,580 Sinong Cordapia? 115 00:18:30,740 --> 00:18:31,740 Si Cordapia. 116 00:18:33,360 --> 00:18:38,860 Si Cordapia ang nagbibigay aliw sa mga manging isdang nagsasawa na sa isang 117 00:18:38,860 --> 00:18:39,860 ulam. 118 00:18:40,760 --> 00:18:41,760 Teka, teka. 119 00:18:42,260 --> 00:18:43,760 Bakit mukha yatang... 120 00:18:44,080 --> 00:18:45,620 Iba ang tono ng pagtatanong mo. 121 00:18:46,480 --> 00:18:47,920 Gusto mo subukan si Cordapiano? 122 00:18:48,580 --> 00:18:51,480 Ha? Alam mo ba kung bakit Cordapiano atawag sa kanya? 123 00:18:52,680 --> 00:18:53,900 Kasi lagi siya nakadapa. 124 00:18:57,340 --> 00:18:58,340 Natawa ka. 125 00:19:01,140 --> 00:19:02,900 Alam mo kasi kung bakit ako napunta sa lugar ninyo? 126 00:19:04,040 --> 00:19:07,000 Alam mo, hindi mo ko sinitatanong. 127 00:19:08,340 --> 00:19:09,840 Kaya ako napunta dito sa lugar ninyo. 128 00:19:10,420 --> 00:19:11,440 Eh, dahil sa babae. 129 00:19:11,900 --> 00:19:12,900 Oh, bakit? 130 00:19:13,980 --> 00:19:14,959 Nagkatago ka? 131 00:19:14,960 --> 00:19:18,100 Ha? O baka naman nakapatay ka ng babae? Ha? 132 00:19:20,000 --> 00:19:21,840 May iniiwasan akong babae. Oh! 133 00:19:24,160 --> 00:19:25,360 Iiiwas ka sa mga babae? 134 00:19:25,600 --> 00:19:27,560 Kung ako, habulin ang mga babae. Ha? 135 00:19:27,800 --> 00:19:29,460 Hindi ko sila urungan. Bakit? 136 00:19:29,900 --> 00:19:30,900 Sino ba sila? 137 00:19:31,820 --> 00:19:32,820 Teka muna. 138 00:19:32,880 --> 00:19:33,880 Ano nga pangalan mo? 139 00:19:34,080 --> 00:19:35,080 Ha? 140 00:19:36,940 --> 00:19:37,940 Benny. 141 00:19:38,580 --> 00:19:40,380 Benny. Benny San Luis. 142 00:19:41,820 --> 00:19:42,820 Fabian, Fabian. 143 00:19:43,580 --> 00:19:44,700 Tawag sa akin dito, mga pobyan. 144 00:20:02,940 --> 00:20:03,940 Ano ba? 145 00:20:04,140 --> 00:20:05,460 Kanina pa ako dito naghihintay ah. 146 00:20:06,480 --> 00:20:07,480 Pasensya ka na. 147 00:20:36,980 --> 00:20:40,300 Alam mo, Mare, pinahirapan na naman ako ng kumpari mo kung gabi. 148 00:20:40,500 --> 00:20:42,340 Tatlong beses ba naman akong kinalabit. 149 00:20:42,540 --> 00:20:44,540 Eh, ang sakit -sakit tuloy ng aking ano. 150 00:20:48,080 --> 00:20:50,300 Alam mo, ikaw lang. Ako rin. 151 00:20:50,500 --> 00:20:52,340 Ay, talaga? Pinuyat ako ng kumpari mo. 152 00:20:52,780 --> 00:20:55,260 Okay, kaya malamang masunda na naman yung gusto ko. 153 00:20:55,480 --> 00:20:56,920 Ay, ano yung sinabi mo, Mare? 154 00:20:58,300 --> 00:20:59,520 Bakit ba naman kasi? 155 00:21:01,200 --> 00:21:02,720 Ang sarap -sarap eh. 156 00:21:29,720 --> 00:21:31,760 Hindi mo dapat dinala dito ang lalaking niyan. 157 00:21:33,960 --> 00:21:35,020 Bakit? Masatakot ka? 158 00:21:36,500 --> 00:21:39,680 Hindi ako matatakot kung wala akong nakikitang magiging mitsa ng kasalanan. 159 00:21:42,480 --> 00:21:43,740 Matagal ko nang sinasabi sa 'yo. 160 00:21:45,060 --> 00:21:46,080 Hiwalayan mo na yung asawa mo. 161 00:21:47,640 --> 00:21:50,760 Kahit kailan, hindi ka liligaya sa piling niya. 162 00:21:51,500 --> 00:21:52,500 Magsisimula ka na naman ba? 163 00:21:52,620 --> 00:21:53,620 Yun na nga eh. 164 00:21:57,020 --> 00:21:58,180 Puro na lang ako simula. 165 00:21:59,020 --> 00:22:00,580 Hindi mo ko pinapatapos. 166 00:22:00,860 --> 00:22:02,780 Hindi ko na pinakialaman ang buhay mo. 167 00:22:03,620 --> 00:22:06,300 Magmula ng mamatay ang itay, pinalaya na kita. 168 00:22:07,020 --> 00:22:08,620 Niminsan hindi na kita pinakialaman. 169 00:22:10,400 --> 00:22:11,400 Pinalaya? 170 00:22:14,760 --> 00:22:16,080 Hindi ako nakakulong. 171 00:22:18,440 --> 00:22:19,920 Malaya kong nagagawa ang gusto ko. 172 00:22:20,880 --> 00:22:21,880 Eh ikaw? 173 00:22:22,360 --> 00:22:23,360 Ha? 174 00:22:27,700 --> 00:22:28,700 Maligaya ka ba? 175 00:22:31,690 --> 00:22:33,490 Napapaligaya ka ba ng asawa mo? 176 00:22:44,510 --> 00:22:47,730 Sa inyo nyo pala pinatira yung stranghero. 177 00:22:49,910 --> 00:22:52,590 Baka naman... Pwede ba? 178 00:22:53,710 --> 00:22:54,710 Halika na nga. 179 00:22:56,390 --> 00:22:57,390 Halika na! 180 00:24:11,020 --> 00:24:12,900 Hindi ka na naman umuwi sa inyo kagabi, no? 181 00:24:14,300 --> 00:24:15,360 Hindi mo itindihin yun. 182 00:24:15,740 --> 00:24:17,060 Mahala -mahala ko ng asawa ko. 183 00:24:17,760 --> 00:24:20,060 Hindi niya alam yung mga katarantaduhan na pinagagawa ko. 184 00:24:21,440 --> 00:24:23,120 Bakit kasi hindi mo ipagtapat ang totoo? 185 00:24:23,440 --> 00:24:24,500 Para wala ka ng problema. 186 00:24:25,860 --> 00:24:26,860 Hindi pa panahon. 187 00:24:27,900 --> 00:24:28,900 Darating din yun. 188 00:24:30,680 --> 00:24:31,680 Tara! 189 00:25:04,160 --> 00:25:06,880 Sigurado akong tama yung iniisip kung magiging negosyo mo rito. 190 00:25:08,300 --> 00:25:09,300 Sigurado ka ba dyan? 191 00:25:09,440 --> 00:25:12,920 Baka naman malugi tayo. E paano tayo malulugi kung konti lang may telebisyon 192 00:25:12,920 --> 00:25:18,360 rito? Kung bibili ka ng isa, at saka yung sinasaksa ka ng pelikula, yung 193 00:25:18,520 --> 00:25:19,520 ano ba yun? 194 00:25:20,320 --> 00:25:23,620 Yung... BCD. Yung BCD. Yun na nga, kung ano man yun. 195 00:25:25,000 --> 00:25:30,020 Pagkatapos nun, kung magpapalabas tayo ng pelikula, sisingil tayo ng limang 196 00:25:30,020 --> 00:25:33,260 bawat isa, eti malaki na kikitain mo. 197 00:25:34,350 --> 00:25:38,890 Marami naman nabibili mga peken piligula dyan, hindi ba? O, kakausapin ko yung 198 00:25:38,890 --> 00:25:42,850 may -ari nung lumang bodega dyan sa kabilang kanto. Tapos papagawa ko kay 199 00:25:42,850 --> 00:25:43,850 Mantino ng bangko. 200 00:25:43,910 --> 00:25:46,990 O, ready na yung negosyo mo, di ba? 201 00:25:47,510 --> 00:25:48,510 Negosyo natin. 202 00:25:48,910 --> 00:25:50,950 Kayo nakaisip, kaya kasama kayo. 203 00:25:51,530 --> 00:25:52,530 Talaga? Isa pa. 204 00:25:53,110 --> 00:25:54,350 Kayo magbabantay, hindi ba? 205 00:25:55,890 --> 00:25:57,290 Sigurado ka. Ay, teka mo na. 206 00:25:57,530 --> 00:25:58,710 Kailan ba luwas mo sa bayan? 207 00:25:59,070 --> 00:26:00,970 Sa isang linggo. Ah, sa isang linggo. 208 00:26:01,290 --> 00:26:03,430 Tama. Bumili ka na rin ng maraming... 209 00:26:04,000 --> 00:26:07,940 Bomba, para meron tayong panrelievo dyan kay Cordapia. Ha? O ano, halika na. 210 00:26:08,840 --> 00:26:09,840 Dumi ng ihip mo. 211 00:26:22,700 --> 00:26:23,700 Himala. 212 00:26:24,660 --> 00:26:26,380 Maagayap pang dumating ang border natin ngayon. 213 00:26:27,400 --> 00:26:28,540 Tempo pa sa pagkain. 214 00:26:31,760 --> 00:26:32,760 Pinariringan mo ba ako? 215 00:26:34,380 --> 00:26:35,380 Narinig mo ba? 216 00:26:36,440 --> 00:26:37,440 Tinamaan ka ba? 217 00:26:37,840 --> 00:26:38,840 Sorry, ha? 218 00:26:39,140 --> 00:26:41,360 Sa susunod, iilad ka. 219 00:26:44,100 --> 00:26:45,700 Hindi ko na kaya tumira sa bahay na to. 220 00:26:46,920 --> 00:26:50,380 Kung mananatili pa tong kapatid mong buwisit, maghiwalay na lang tayo. 221 00:26:53,060 --> 00:26:54,060 Yan ba? 222 00:26:55,020 --> 00:26:57,040 Yan ba pinagmamalaki mong mahal mo, ha? 223 00:27:00,100 --> 00:27:01,100 Bastos! 224 00:27:01,160 --> 00:27:02,160 Walang galang. 225 00:27:04,970 --> 00:27:05,970 At ikaw? 226 00:27:07,210 --> 00:27:08,310 Kagalang -galang ka ba? 227 00:27:09,450 --> 00:27:10,450 Ha? 228 00:27:13,570 --> 00:27:14,529 Pwede ba? 229 00:27:14,530 --> 00:27:16,010 Tikilan nyo na yan! Tama na! 230 00:27:17,430 --> 00:27:18,430 Tama na! 231 00:27:20,650 --> 00:27:22,510 At sinisigawan mo na ako ngayon. 232 00:27:23,330 --> 00:27:24,350 Teka nga muna, Dina. 233 00:27:25,270 --> 00:27:26,270 Kapatid mo ko! 234 00:27:26,950 --> 00:27:28,750 At matanda ako sa 'yo! 235 00:27:46,410 --> 00:27:47,410 Okay ka lang. 236 00:28:26,620 --> 00:28:29,420 Thank you. 237 00:28:59,880 --> 00:29:00,880 Pasensya ka na. 238 00:29:01,460 --> 00:29:04,060 Pati ikaw nadadamay sa problema ng pamilya ko. 239 00:29:06,120 --> 00:29:07,120 Wala yan. 240 00:29:08,080 --> 00:29:12,020 Natural siya sa pamilya. Nakakaroon hindi pagkakaunawaan. Hindi natural yung 241 00:29:12,020 --> 00:29:13,020 madalas. 242 00:29:13,400 --> 00:29:14,700 Palagi silang ganun. 243 00:29:15,160 --> 00:29:16,420 Hindi magkasundo. 244 00:29:17,440 --> 00:29:18,820 Parehong nagmamalaki. 245 00:29:19,800 --> 00:29:22,220 Nagmamatigas. Parehong hindi uuwi. 246 00:29:31,400 --> 00:29:32,400 Ano ba ang problema? 247 00:29:33,280 --> 00:29:34,280 Si Dante. 248 00:29:35,520 --> 00:29:36,920 Hindi ka masaya sa piling niya. 249 00:29:46,340 --> 00:29:47,340 Lalaki ako. 250 00:29:49,060 --> 00:29:50,440 Kilala ko kayo mga babae. 251 00:29:52,220 --> 00:29:53,900 Babae ang dahilan kung bakit ako nandito. 252 00:29:55,420 --> 00:29:56,960 At alam kong kailangan mo ako. 253 00:30:04,150 --> 00:30:05,150 Gusto ko na magpahinga. 254 00:32:28,050 --> 00:32:29,050 Bumalik ka. 255 00:32:31,090 --> 00:32:32,090 May problema? 256 00:32:35,090 --> 00:32:37,590 Nagtataka nga ako sa 'yo kung bakit doon ka tumira sa kanila eh. 257 00:32:39,730 --> 00:32:41,230 Isang maglumpamilya yun. 258 00:32:43,090 --> 00:32:44,090 Alam mo ba? 259 00:32:44,950 --> 00:32:48,630 Marami akong alam na pangit na kwento sa kanila. 260 00:32:51,550 --> 00:32:52,550 Sana. 261 00:32:55,580 --> 00:32:57,440 Sana sa bahay ko na lang ikaw tumira. 262 00:33:00,100 --> 00:33:06,920 Sabagay, sa bahay, wala kang 263 00:33:06,920 --> 00:33:07,920 matitira. 264 00:33:15,420 --> 00:33:18,860 Meron, tirahin mo yung mga tinik ng isda. 265 00:33:26,920 --> 00:33:28,720 Wala kang matitira doon. 266 00:33:35,680 --> 00:33:37,140 Alam mo, type kita. 267 00:33:44,040 --> 00:33:45,060 Type mo ba ako? 268 00:33:47,600 --> 00:33:49,680 Lagi kita nakikita sa may palakaya eh. 269 00:33:50,100 --> 00:33:51,540 Kaso, mukhang mailap ka. 270 00:33:57,930 --> 00:33:58,930 Huwag ka mag -alala. 271 00:33:59,130 --> 00:34:00,270 Mura lang naman ako eh. 272 00:34:00,930 --> 00:34:02,590 Kahit nga walang bayad, payag ako. 273 00:34:04,070 --> 00:34:05,110 Ano? Gusto mo ba? 274 00:34:07,370 --> 00:34:08,188 Sandali ah. 275 00:34:08,190 --> 00:34:09,190 Punta lang ako ng TR. 276 00:35:24,370 --> 00:35:25,370 Anong nangyari sa 'yo? 277 00:35:26,870 --> 00:35:27,870 Gabing -gabi na. 278 00:36:02,910 --> 00:36:04,150 Kala ko ba gusto mo nung pahinga? 279 00:38:11,230 --> 00:38:12,870 Kasalanan itong ginagawa natin. 280 00:38:14,990 --> 00:38:18,890 Mas kasalanan kung hindi tayo magiging tapad sa ating mga sarili. 281 00:38:20,590 --> 00:38:24,110 Unang kita ko pala sa 'yo, alam kong para sa akin ka na. 282 00:38:26,050 --> 00:38:27,050 Natatakot ako. 283 00:38:29,290 --> 00:38:30,810 Wala kang dapat na ikatakot. 284 00:38:33,790 --> 00:38:35,090 Hindi kita papabayaan. 285 00:38:35,610 --> 00:38:37,290 Paano ngayon ang gagawin natin? 286 00:38:42,390 --> 00:38:43,390 Iaalis kita dito. 287 00:38:45,330 --> 00:38:47,590 Sasama kita sa ibang lugar na wala nakakakilala sa atin. 288 00:38:50,710 --> 00:38:51,710 Paano si Dante? 289 00:38:52,530 --> 00:38:53,530 Si ate? 290 00:38:54,570 --> 00:38:55,570 At ikaw? 291 00:38:56,230 --> 00:38:57,850 Hindi pa kita ganap nakilala. 292 00:38:58,650 --> 00:39:00,090 Hindi ko alam kung sino ka. 293 00:39:02,090 --> 00:39:03,090 Huwag kang magalala. 294 00:39:04,690 --> 00:39:05,690 Binata ako. 295 00:39:06,450 --> 00:39:07,450 Wala akong sabit. 296 00:39:08,530 --> 00:39:09,870 Wala kang dapat ikatakot. 297 00:39:11,320 --> 00:39:12,320 Natatakot ako. 298 00:39:12,440 --> 00:39:14,340 Hindi ko pa alam kung anong gagawin ko. 299 00:39:16,960 --> 00:39:19,080 Panahon na parang bigyan laya mo yung sarili. 300 00:39:21,880 --> 00:39:22,880 Bahala na. 301 00:39:23,800 --> 00:39:24,800 Bahala na. 302 00:39:27,040 --> 00:39:31,660 Basta, huwag na huwag na meron makakaalam ng lihim natin. 303 00:39:32,620 --> 00:39:33,620 Chachempo tayo. 304 00:39:34,940 --> 00:39:35,940 Mahirap na. 305 00:39:37,500 --> 00:39:38,500 Paalis tayo dito. 306 00:40:25,250 --> 00:40:29,630 Kung pauwiin mo ako at pakikiusapan na humingi ng tawad sa mga ginawa ko, 307 00:40:29,910 --> 00:40:32,290 nagsasayang ka lang ng laway. 308 00:40:34,290 --> 00:40:35,650 Hindi naman yun ang sadya ko eh. 309 00:40:39,070 --> 00:40:45,890 Kung tatanungin mo rin ako kung bakit kita iniiwasan, hindi kita sasagutin. 310 00:40:47,070 --> 00:40:48,690 Ayoko lang ng maraming kaibigan. 311 00:40:51,310 --> 00:40:53,010 Hindi mo na kailangan ipaliwalag pa sa akin. 312 00:40:53,870 --> 00:40:55,490 Kung bakit ganyan ang ugali mo sa akin. 313 00:40:57,310 --> 00:40:58,370 Laking Maynila ako. 314 00:40:58,890 --> 00:41:00,850 Sana 'y akong bumasa sa mga ugali ng tao. 315 00:41:02,410 --> 00:41:03,910 Sa ugali katulad ng tayo. 316 00:41:09,510 --> 00:41:10,710 Anong ibig mo sabihin? 317 00:42:11,050 --> 00:42:12,050 O, Benny. 318 00:42:12,490 --> 00:42:13,650 O, gusto mo? 319 00:42:14,770 --> 00:42:15,770 Ayan. 320 00:42:16,490 --> 00:42:21,130 Mukha yata ng malapit ka ng mabaliw sa baryong ito, ha? 321 00:42:23,230 --> 00:42:24,230 Nakakailang araw ka na ba? 322 00:42:24,970 --> 00:42:26,410 Mukha yata ng inip na inip ka na. 323 00:42:27,530 --> 00:42:33,450 Dapat siguro lumukas ka na sa bayan para mabili mo na yung mga kailangan natin 324 00:42:33,450 --> 00:42:37,550 sa ating magiging negosyo. Para naman sa ganun magkaroon ka ng pagkakaabalaan. 325 00:42:37,830 --> 00:42:39,590 Ha? Tama ba ako doon? 326 00:42:40,630 --> 00:42:41,630 Hindi naman. 327 00:42:44,710 --> 00:42:45,710 Nainitan lang ako. 328 00:42:45,830 --> 00:42:46,830 Huwag ka magalala. 329 00:42:46,970 --> 00:42:48,270 Sa lunis na naman ang alis ko eh. 330 00:42:49,530 --> 00:42:50,530 Huwag ka magalala. 331 00:42:50,830 --> 00:42:51,970 Tuloy naman negosyo natin eh. 332 00:42:54,610 --> 00:42:55,610 Ano ka mo? 333 00:42:56,390 --> 00:42:57,390 Nainitan ka? 334 00:42:58,370 --> 00:42:59,370 Teka mo na. 335 00:42:59,390 --> 00:43:01,390 Bakit hindi mo subukan si Cordavia? 336 00:43:02,570 --> 00:43:05,010 Hihigupin niya lahat ng init ng katawan mo. 337 00:43:05,350 --> 00:43:07,510 Alam mo ba kung saan siya makikita? Ha? 338 00:43:08,230 --> 00:43:09,870 Doon. Sa dulo ng ano. 339 00:43:10,250 --> 00:43:12,250 Sa kabila ng isla na ito. 340 00:43:12,550 --> 00:43:13,550 Sa kubo. 341 00:43:13,930 --> 00:43:14,930 Nandun siya. 342 00:43:15,350 --> 00:43:16,690 Bumagsak na nga yung dating kubo. 343 00:43:17,070 --> 00:43:19,010 Kaya nagtulong kami gumawa ng bago. 344 00:43:24,510 --> 00:43:28,530 Alam mo, hindi ka ba nagtataka na naging pokpo ka? 345 00:43:31,670 --> 00:43:32,830 Hindi ka naman maganda eh. 346 00:44:12,870 --> 00:44:13,870 O dapyan na yun? 347 00:46:46,600 --> 00:46:47,600 Sino ka ba talaga? 348 00:46:47,660 --> 00:46:49,300 At anong sadya mo sa baryong ito? 349 00:46:52,320 --> 00:46:53,320 Wala. 350 00:46:54,100 --> 00:46:55,100 Hindi ko alam. 351 00:46:56,440 --> 00:46:58,300 Basta ang alam ko, problemado ako sa Maynila. 352 00:47:00,120 --> 00:47:01,120 Maraming iniiwasan. 353 00:47:02,000 --> 00:47:03,020 Maraming pinagtataguan. 354 00:47:04,420 --> 00:47:05,920 Hindi ko na nga magbilang kung ilan eh. 355 00:47:07,280 --> 00:47:08,660 Babae? Bakla? 356 00:47:12,300 --> 00:47:13,300 Halo -halo. 357 00:47:14,700 --> 00:47:15,960 Aaminin ko sa 'yo, hindi naman ako santo. 358 00:47:17,660 --> 00:47:18,940 Marami akong ginulong buhay. 359 00:47:19,760 --> 00:47:23,920 Pero nung napagpad ako dito, nag -iba ang ihip ng hangin. 360 00:47:25,900 --> 00:47:28,340 Pareho lang tayo. Dayo din naman ako dito eh. 361 00:47:28,900 --> 00:47:30,520 Magulo din ang buhay ko sa Maynila. 362 00:47:31,940 --> 00:47:35,160 Halos nga yata lahat ng tagakyapo nakatikim na ng paninda ko eh. 363 00:47:36,960 --> 00:47:37,960 Bakit dito? 364 00:47:38,600 --> 00:47:39,660 Hindi ko alam. 365 00:47:41,840 --> 00:47:44,040 Wala namang pera dito. Nakakabagot. 366 00:47:44,830 --> 00:47:47,430 Hindi ko nga alam kung bakit dito ako dinalan ng paako eh. 367 00:47:48,090 --> 00:47:49,090 Parang ako? 368 00:47:49,550 --> 00:47:50,770 Kaya bagay tayo. 369 00:47:51,890 --> 00:47:53,130 Magiging bagay lang tayo. 370 00:47:53,650 --> 00:47:55,150 Kung tatahinig mo yung bibig mo. 371 00:47:56,270 --> 00:47:58,150 Ayaw ako sa babae, maraming sinasabi. 372 00:48:00,510 --> 00:48:02,250 Gusto ko, kahini. 373 00:48:18,319 --> 00:48:20,560 Maginigosyo pala ako, kami ni Mampavian. 374 00:48:20,860 --> 00:48:23,160 Diba? Ano negosyo? 375 00:48:24,280 --> 00:48:25,280 Magpapasini kami. 376 00:48:26,500 --> 00:48:29,240 Uy, maganda yan, ah. 377 00:48:30,080 --> 00:48:32,860 Magpalabas kayo ng ano, yung bomba. 378 00:48:33,700 --> 00:48:35,680 Yung talagang gubaran. 379 00:48:36,120 --> 00:48:42,200 Yung nagyayarian babae sa babae. Tsaka lalaki sa lalaki. Yun. 380 00:48:42,840 --> 00:48:43,980 Okay yun. 381 00:48:46,240 --> 00:48:48,000 Ate, nasa harap tayo ng pagkain. 382 00:48:54,200 --> 00:48:55,200 Mauna na ako. 383 00:48:55,820 --> 00:48:56,860 May pupuntahan lang ako. 384 00:49:39,240 --> 00:49:41,920 Huwag ka masyadong lumapit. Baka makahalata ang ate. 385 00:49:44,000 --> 00:49:45,000 Tulog na sila. 386 00:49:48,580 --> 00:49:50,720 Nakukonsensya na ako. Tigilan na natin to. 387 00:49:51,240 --> 00:49:52,420 Mahal na kita, Digna. 388 00:49:53,160 --> 00:49:54,160 Huwag kang magalala. 389 00:49:55,400 --> 00:49:56,840 Malapit na tayong umalis dito. 390 00:49:58,200 --> 00:49:59,200 Tayong dalawa lang. 391 00:50:00,680 --> 00:50:01,780 Makakakuha din ako ng tempo. 392 00:50:02,820 --> 00:50:05,440 Pero paano ang ate ko? Ang asawa ko? 393 00:50:06,860 --> 00:50:08,060 Sarili mo, itindihin mo. 394 00:50:09,470 --> 00:50:10,470 Time the law. 395 00:51:24,750 --> 00:51:26,410 Thank you. 396 00:52:23,839 --> 00:52:24,839 Ito ba, Aiden? 397 00:52:31,920 --> 00:52:33,920 Mukhang galing ka naman, pare, kay Cordapia, ah. 398 00:52:36,100 --> 00:52:37,100 Sige na, pare. 399 00:52:37,660 --> 00:52:39,420 Yung anak ko, 12 years pa lang. 400 00:52:40,580 --> 00:52:41,640 Kapuputol pala na titi. 401 00:52:42,300 --> 00:52:44,040 Nag -practice kagad kay Cordapia. 402 00:52:44,280 --> 00:52:46,880 Eh, kanina pa ba magmamala na kalibugan ng anak mo, pare? 403 00:52:47,840 --> 00:52:50,640 Pero, pare, kahit gano 'n si Cordapia, ang galing. 404 00:52:51,000 --> 00:52:52,100 Champion, walang sayan. 405 00:52:52,620 --> 00:52:55,240 Kung sa mitis ko lang, bang, kay Cordabia na ako. 406 00:52:55,820 --> 00:52:56,779 Walang akal. 407 00:52:56,780 --> 00:52:57,820 Kahit anong gagawin. 408 00:52:58,620 --> 00:52:59,620 Kaya lang, pare. 409 00:52:59,820 --> 00:53:01,400 Isa lang ang magsumbong sa atin. 410 00:53:01,720 --> 00:53:03,700 Sigurado ko, lahat tayo onside ni Columbo. 411 00:53:04,180 --> 00:53:05,240 Sana kung gano 'n na lang. 412 00:53:05,460 --> 00:53:07,640 Baka lahat tayo puto na ng mga commander natin. 413 00:53:08,020 --> 00:53:09,480 Totos ang kaligayahan natin, pare. 414 00:53:12,960 --> 00:53:13,960 Tagay mo. 415 00:53:21,300 --> 00:53:22,460 Ibumalik ka ng punuta natin. 416 00:53:24,000 --> 00:53:25,000 O, tatay mo. 417 00:54:25,100 --> 00:54:26,100 Cordavia? 418 00:54:36,440 --> 00:54:38,280 Huwag kang tatawa. Papatayin kita. 419 00:54:38,800 --> 00:54:39,900 Hindi ako tatawa. 420 00:54:40,260 --> 00:54:41,560 Wala naman nakakatawa eh. 421 00:55:00,300 --> 00:55:01,560 Hindi ito alam ni Digna. 422 00:55:05,860 --> 00:55:06,860 Bata pa ako. 423 00:55:09,400 --> 00:55:10,400 Mainit. 424 00:55:12,720 --> 00:55:13,900 Naghahanap ng kaligayahan. 425 00:55:19,660 --> 00:55:22,020 Kaligayahan matagal ko nang hindi nararanasan. 426 00:55:27,140 --> 00:55:28,280 Kasalanan ni Itay ito eh. 427 00:55:31,920 --> 00:55:33,480 Hindi pa man ako niriregla. 428 00:55:35,060 --> 00:55:36,260 Inasawa na niya ako. 429 00:55:39,320 --> 00:55:41,040 Wala nang mamatay si Inay. 430 00:55:46,200 --> 00:55:48,500 Kaya malayo sa akin ang lumitig niya. 431 00:55:52,960 --> 00:55:59,060 Ang akhala niya, mas mahala ko ng limonyon naming ama 432 00:55:59,060 --> 00:56:00,740 kesa sa kanya. 433 00:56:05,610 --> 00:56:06,690 Kung alam lang niya. 434 00:56:08,550 --> 00:56:10,430 Kung alam lang niya. 435 00:56:23,630 --> 00:56:25,710 Mula noon naging mapaghanap ako. 436 00:56:29,830 --> 00:56:31,270 Bata, matanda. 437 00:56:33,800 --> 00:56:39,500 Basta't magbibigay sa akin ng panandaliang kaligayahan at konting 438 00:56:39,760 --> 00:56:44,000 pinapatulan ko. 439 00:56:48,600 --> 00:56:50,280 Walang nagsasalita. 440 00:56:51,760 --> 00:56:54,260 Kami -kami na lang ang kakaintindihan. 441 00:56:57,480 --> 00:57:01,360 Magsalita ang isa, mabubukong lahat. 442 00:57:07,370 --> 00:57:09,830 Kung alam ko lang nakakailanganin mong servisyo ko. 443 00:57:16,150 --> 00:57:18,290 Sana sa bahay pa lang kinalabit mo na ako. 444 00:57:26,410 --> 00:57:27,410 Huwag. 445 00:57:35,740 --> 00:57:37,840 Walang umaalis dito nang hindi nasisiyahan. 446 00:57:43,820 --> 00:57:50,760 Kahit huwag ka na magbayad, kahit iswali ko pang 447 00:57:50,760 --> 00:57:57,760 binayad ng renta sa bahay, huwag mo lang yura 448 00:57:57,760 --> 00:57:58,820 ka ng pagkababae ko. 449 00:59:24,520 --> 00:59:26,480 Huwag mo kong isumbong sa kapatid ko. 450 00:59:32,040 --> 00:59:33,260 Wala kang maririnig sa akin. 451 00:59:37,980 --> 00:59:40,700 Alam mo, iba ka. 452 00:59:43,000 --> 00:59:48,500 Unang kita ko pa lang sa 'yo, alam ko nang mapapaligaya mo ko. 453 00:59:59,960 --> 01:00:01,760 Sana, ate na lang ito. 454 01:00:05,120 --> 01:00:10,600 Kahit ano gagawin ko, ilihi mo lang lahat ng ito. 455 01:00:12,520 --> 01:00:13,520 Kahit ano? 456 01:00:14,780 --> 01:00:15,780 Kahit ano. 457 01:00:18,600 --> 01:00:20,520 Huwag mo lang sasabihin sa kapatid ko. 458 01:00:25,320 --> 01:00:28,360 Ayoko na madagdagan ang pagkamuhin niya sa akin. 459 01:00:34,940 --> 01:00:41,420 Kung ang kasalanan ni Itay na natiling 460 01:00:41,420 --> 01:00:47,120 lihim, sana ako rin. 461 01:02:22,540 --> 01:02:23,720 Pupunta sa bayan si Benny. 462 01:02:24,460 --> 01:02:25,520 Gusto niya magpasama. 463 01:02:26,860 --> 01:02:29,820 Samahan mo na dig na kasi bibili siya ng malaking TV saka VCD. 464 01:02:30,840 --> 01:02:32,200 Para makapasyal ka na rin. 465 01:02:38,520 --> 01:02:39,560 Kailan ang balik niyo? 466 01:02:41,260 --> 01:02:42,760 Sa gabi din babalik kami. 467 01:02:46,020 --> 01:02:48,540 Ingat kayo, maraming rebelde sa bayan. 468 01:02:49,680 --> 01:02:50,680 Mapanganib. 469 01:02:52,480 --> 01:02:54,200 Pahinga na tayo para maaga tayo bukas. 470 01:04:23,609 --> 01:04:24,609 Eto na naman ako. 471 01:04:25,510 --> 01:04:26,730 Ano naman ba itong pinasa ko? 472 01:04:30,610 --> 01:04:32,350 Huwag ka namang masyadong mainit ang ulo. 473 01:04:36,330 --> 01:04:38,690 Uy, ang ngaaga ng mga bruha. 474 01:04:40,210 --> 01:04:42,830 Putang ina, pwede ba? Mainit ang ulo ko. Huwag mo kong asarin. 475 01:04:43,310 --> 01:04:44,450 Uy, uy, habang neto. 476 01:04:45,330 --> 01:04:46,990 Oo, oo, isa pa to, isa pa to, isa pa to. 477 01:04:47,270 --> 01:04:48,270 Oo, oo. 478 01:04:49,990 --> 01:04:52,390 Mas didilaan kong kahoy neto kasi nyo, pwe! 479 01:05:45,529 --> 01:05:47,090 Benny, kanina pa ako naghihintay dito. 480 01:05:47,370 --> 01:05:48,370 Siya nga pala. 481 01:05:49,010 --> 01:05:50,850 Pagbalik ko, maramdaman magsimula sa negosyo natin. 482 01:05:52,070 --> 01:05:53,070 Okay, sige. 483 01:05:53,290 --> 01:05:54,290 Kaya mo. 484 01:05:54,870 --> 01:05:57,250 Pagbalik mo na, dala mo na yung mga pinamili mo. 485 01:05:57,670 --> 01:05:58,670 Simula agad tayo. 486 01:05:58,890 --> 01:05:59,890 Okay, sige. 487 01:06:00,050 --> 01:06:03,790 Pero huwag mong kalimutan yung pinapibili ko, yung bolga. 488 01:06:06,050 --> 01:06:07,050 O paano? 489 01:06:07,250 --> 01:06:08,169 Mauna na kami. 490 01:06:08,170 --> 01:06:10,390 Para di kami abuti ng gabi sa daan. Sige. 491 01:06:11,330 --> 01:06:12,330 Tara. 492 01:06:41,900 --> 01:06:42,900 May problema ba? 493 01:06:46,300 --> 01:06:47,660 Gusto ko sanang... 494 01:08:40,120 --> 01:08:41,120 Hubad na. 495 01:08:51,140 --> 01:08:53,200 Hindi ka lalaki kung takot ka sa puke. 496 01:09:00,340 --> 01:09:01,340 Ano pa? 497 01:09:04,319 --> 01:09:06,300 Pupunta -punta ka dito tapos mag -iinerte ka. 498 01:09:10,770 --> 01:09:11,770 Pasensya ka na. 499 01:09:12,290 --> 01:09:13,990 Hindi pala babae ang hanap ko. 500 01:09:31,930 --> 01:09:32,930 Bakla! 501 01:09:33,689 --> 01:09:34,850 Bakla, bakla, bakla! 502 01:09:43,830 --> 01:09:44,830 Digna? 503 01:09:47,810 --> 01:09:48,810 Digna? 504 01:09:53,430 --> 01:09:54,430 Digna? 505 01:10:07,450 --> 01:10:09,550 Alam kong hindi tayo magkasundo. 506 01:10:09,930 --> 01:10:12,630 Noon pa man, ikaw na lagi ang bida. 507 01:10:13,339 --> 01:10:14,880 Ikaw lang ang mahal ni Itay. 508 01:10:15,920 --> 01:10:18,780 Ngayon nakakita na ako ng lalaking mamahalin din ako. 509 01:10:20,160 --> 01:10:22,200 Patawad. Nagtana na kami. 510 01:10:23,140 --> 01:10:24,140 Babalik din ako. 511 01:10:25,160 --> 01:10:26,160 Patawad ulit. 512 01:10:32,840 --> 01:10:33,840 Ate? 513 01:10:38,580 --> 01:10:39,580 Digna. 514 01:10:40,240 --> 01:10:41,240 Ate? 515 01:10:42,040 --> 01:10:43,300 Kasama kong atawa ko. 516 01:11:00,140 --> 01:11:01,220 Hiwalayan mong lalaking yan. 517 01:11:01,600 --> 01:11:05,440 Bakit? Hindi ka niya mapapaligaya. Magsisisi ka lang. Bakit mo nasabi yan, 518 01:11:05,960 --> 01:11:06,960 Magkakilala ba kayo? 519 01:11:07,260 --> 01:11:09,340 Pati ba naman ang unang lalaking minahal ko? 520 01:11:09,640 --> 01:11:10,640 Aagawin mo? 521 01:11:10,760 --> 01:11:12,260 Ikaw na nga ang minahal ng itay. 522 01:11:12,980 --> 01:11:15,220 Hindi mo pa ako hayaang mahalin ng iba, ate? 523 01:11:17,560 --> 01:11:18,840 Hindi mo naintindihan. 524 01:11:21,440 --> 01:11:23,020 Hindi ko siya gusto para sa 'yo. 525 01:11:25,000 --> 01:11:26,000 Mahal ko siya, ate. 526 01:11:26,680 --> 01:11:28,220 Tsaka may nangyari na sa'min. 527 01:11:39,660 --> 01:11:40,660 Sino ko palit ko? 528 01:11:42,260 --> 01:11:43,540 Ang lalaki sa bahay niyo? 529 01:11:44,680 --> 01:11:45,680 Bakit? 530 01:11:45,940 --> 01:11:46,940 Mas magaling ba siya? 531 01:11:47,360 --> 01:11:48,360 Mas malaki ba siya? 532 01:11:50,840 --> 01:11:52,140 Tapos mo ko pagsawaan. 533 01:11:53,360 --> 01:11:54,360 Putang ina, Dante! 534 01:11:55,880 --> 01:11:57,140 Kahit bakla ka, minahal kita. 535 01:12:01,620 --> 01:12:02,680 Mahal din naman kita eh. 536 01:12:04,940 --> 01:12:08,620 Nung wala pa yung Bening yan, ako ang bida sa 'yo. 537 01:12:09,340 --> 01:12:10,580 Ako 'y lalaki para sa 'yo. 538 01:12:12,600 --> 01:12:13,900 Tapos ngayon, ibabasura mo ko. 539 01:12:19,360 --> 01:12:20,360 Patawarin mo ko. 540 01:12:23,620 --> 01:12:24,620 Patawarin mo ko. 541 01:12:40,019 --> 01:12:41,019 Malalayaan na kita. 542 01:12:43,500 --> 01:12:44,500 Mahal kita. 543 01:12:46,580 --> 01:12:49,240 Kaya maligaya na rin ako kung makikita ko maligaya ka. 544 01:12:53,600 --> 01:12:54,600 Salamat. 545 01:12:57,780 --> 01:13:02,240 Pero sana, ay isang pagkakataon. 546 01:13:03,840 --> 01:13:04,960 Kaysang ulit na lang. 547 01:13:07,260 --> 01:13:09,100 Luwin natin yung dati natin ginagawa. 548 01:13:56,290 --> 01:13:57,290 Payag ka ba? 549 01:13:58,390 --> 01:13:59,750 Isasama ko siya sa isang malayang lugar. 550 01:14:00,590 --> 01:14:01,890 Mas malayo pa dito. 551 01:14:02,930 --> 01:14:06,410 Sa wala makakakilala sa amin, magbabagong buhay kami. 552 01:14:07,350 --> 01:14:11,550 Pag malaya na siya dito, hindi hindi na niya malalaman ang mga nangyari sa inyo 553 01:14:11,550 --> 01:14:12,550 noon ng tatay mo. 554 01:14:13,110 --> 01:14:16,810 At mas magandang, tuluyan na mailibing ang lihi mo. 555 01:15:27,320 --> 01:15:28,800 Malinis ang hangarin ko sa kapatid mo. 556 01:15:29,860 --> 01:15:30,860 Mahal ko ang kapatid mo. 557 01:15:32,080 --> 01:15:33,720 Hindi siya liligay sa piling ni Dante. 558 01:15:35,060 --> 01:15:37,340 At mas magandang tuluyan na mailibig ang lihi mo. 559 01:16:03,000 --> 01:16:04,920 Matagal na rin nakadapa si Cordapia. 560 01:16:06,300 --> 01:16:09,620 Natikman na niya mula bata hanggang matanda. 561 01:16:13,300 --> 01:16:16,460 Panahon na rin siguro para mamahinga siya. 562 01:16:19,700 --> 01:16:20,960 Wala na si Itay. 563 01:16:21,700 --> 01:16:23,120 Wala na ang kapatid ko. 564 01:16:25,360 --> 01:16:26,700 Wala na rin si Benny. 565 01:16:29,560 --> 01:16:31,320 Kailangang mawala na rin si Cordapia. 566 01:16:34,700 --> 01:16:35,700 Ang lihim niya. 567 01:16:37,420 --> 01:16:38,500 Ang kubo. 568 01:16:43,520 --> 01:16:45,820 Kailangan na siguro matapos ang kwento dito. 569 01:16:51,580 --> 01:16:52,580 Chicharon na lang kaya. 570 01:16:53,880 --> 01:16:56,800 Manang, next tweet ko na lang ko. Babayaran yung utang ko, ha? 571 01:17:03,310 --> 01:17:04,510 Manang yung si Charon, magkano? 572 01:17:06,010 --> 01:17:07,470 Siete. Siete? 573 01:17:08,010 --> 01:17:09,010 Mahal. 574 01:17:09,830 --> 01:17:10,830 Kamusta? 575 01:17:11,530 --> 01:17:12,530 Sinong iniintay mo? 576 01:17:12,750 --> 01:17:14,810 Ha? Yung kapartner mo sa negosyo? 577 01:17:16,310 --> 01:17:17,310 Tinakbuhan na tayo noon. 578 01:17:19,530 --> 01:17:20,530 Oo? 579 01:17:21,190 --> 01:17:22,470 Ay, ngit ka lang eh. 580 01:17:23,530 --> 01:17:29,990 Alam mo, pag nagsimula na kami ni Benny ng pasini dito, malamang, mawawala na 581 01:17:29,990 --> 01:17:30,829 kayo ng kita. 582 01:17:30,830 --> 01:17:31,830 Maniwala ka sa akin. 583 01:17:37,390 --> 01:17:38,670 Nakita ko si Digna at si Benny. 584 01:17:39,950 --> 01:17:40,990 Naggaganunan. Ha? 585 01:17:41,970 --> 01:17:43,430 Inago ba naman saka si Pogi? 586 01:17:44,810 --> 01:17:46,970 Hindi lang ako natatakot na iwan ni Benny. 587 01:17:47,250 --> 01:17:49,250 Malamang sinugod ko na sila nung gabing yun. 588 01:17:49,810 --> 01:17:50,810 Pero ano? 589 01:17:51,330 --> 01:17:53,150 Iiwan din pala ako nung gagong yun. 590 01:17:55,190 --> 01:17:56,190 Jackpot si Digna. 591 01:17:58,070 --> 01:18:00,970 Eh, huwag kang magalala. Babalik din si Benny. 592 01:18:01,410 --> 01:18:07,730 At pag nagsimula na kami ng pakinin na yan, ng palabas na yan, Okay na. 593 01:18:10,790 --> 01:18:12,970 Alam mo, hindi kita papapasuhin. 594 01:18:13,690 --> 01:18:14,589 Maniwala ka. 595 01:18:14,590 --> 01:18:15,650 Alam mo, dyangka na nga. 596 01:18:16,130 --> 01:18:17,530 Wala kang kwentang kausap. 597 01:18:17,770 --> 01:18:19,130 Iba na lang ang demonyo yun mo. 598 01:18:20,390 --> 01:18:22,170 Mas mainam pa si Cordapia sa inyo. 599 01:19:25,820 --> 01:19:27,220 Huh? 600 01:19:53,680 --> 01:19:54,680 Lumayo tayo. 601 01:19:56,840 --> 01:19:58,040 Iwan natin sila. 602 01:20:01,780 --> 01:20:02,820 Paano asawa mo? 603 01:20:06,320 --> 01:20:07,660 Akong bahala sa kanya. 604 01:20:09,220 --> 01:20:10,640 Isama mo siya sa paglayo mo. 605 01:20:12,660 --> 01:20:13,760 Ikaw nang bahala. 606 01:20:15,380 --> 01:20:17,400 Tapos, lalayo tayo. 607 01:20:21,500 --> 01:20:22,500 Anong kapalit? 608 01:20:23,100 --> 01:20:24,100 Marami akong pera. 609 01:20:25,060 --> 01:20:26,060 Marami akong naitabi. 610 01:20:27,660 --> 01:20:30,820 Unang tingin ko palang sa 'yo, minahal na kita. 611 01:20:32,880 --> 01:20:33,880 Nagpigil lang ako. 612 01:20:34,920 --> 01:20:37,500 Pero hindi ko pala kaya itago sarili kong kulay sa 'yo. 613 01:20:39,940 --> 01:20:41,660 Sinubukan kong ilayo ang sarili ko sa 'yo. 614 01:20:43,060 --> 01:20:45,020 Pero... Bakla ka. 615 01:20:46,360 --> 01:20:47,360 Alam ko. 616 01:20:48,340 --> 01:20:49,380 Unang amoy ko palang sa 'yo. 617 01:20:51,040 --> 01:20:52,200 Unang kita ko ba sa mga mata mo? 618 01:20:53,360 --> 01:20:54,360 Alam kong gusto mo ako. 619 01:20:55,840 --> 01:20:57,180 Alam kong hindi mo matatanggihan. 620 01:20:58,660 --> 01:20:59,660 Bakla na kong bakla. 621 01:21:00,480 --> 01:21:01,740 Huwag mo nang ulit -ulitin pa. 622 01:21:02,680 --> 01:21:03,740 Sana 'y ako sa Maynila. 623 01:21:04,660 --> 01:21:05,860 Babae, bakla. 624 01:21:06,460 --> 01:21:07,760 Kaya nga ako nagpunta dito eh. 625 01:21:09,200 --> 01:21:10,540 Dahil nagkakagulo sila sa akin. 626 01:21:15,380 --> 01:21:16,380 Ginugulo nila buhay ko. 627 01:21:17,040 --> 01:21:18,040 Lahat sila. 628 01:21:19,100 --> 01:21:20,200 Isa lang gusto nila sa akin. 629 01:21:21,220 --> 01:21:22,220 Ganda dito rin pala. 630 01:21:22,560 --> 01:21:26,580 Pag mula ngayon, akin ka na lang. 631 01:21:28,280 --> 01:21:29,440 Sa akin na lang. 632 01:23:54,800 --> 01:23:55,800 Thank you. 633 01:24:47,520 --> 01:24:48,520 Maghahanap na naman ba ako? 634 01:24:49,300 --> 01:24:50,300 Hindi na siguro. 635 01:24:51,300 --> 01:24:52,320 Hindi na siguro. 636 01:24:53,320 --> 01:24:54,880 Ang dami ko na naging atraso. 637 01:24:55,620 --> 01:24:58,160 Siguro naman, pwede pa akong tumino. 638 01:24:58,800 --> 01:24:59,800 Pwede pa siguro. 639 01:25:00,260 --> 01:25:01,260 Pwede pa siguro. 640 01:25:01,900 --> 01:25:04,000 Ikaw, ano sa tingin mo? 40349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.