Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,280 --> 00:00:36,280
Baden?
2
00:00:42,460 --> 00:00:43,860
Not.
3
00:00:49,660 --> 00:00:51,060
Honey,
4
00:00:57,220 --> 00:00:58,220
please.
5
00:01:05,179 --> 00:01:06,300
Honey, please.
6
00:01:09,340 --> 00:01:09,900
What
7
00:01:09,900 --> 00:01:17,820
time
8
00:01:17,820 --> 00:01:18,820
is it?
9
00:01:23,960 --> 00:01:24,960
Damn it.
10
00:01:25,720 --> 00:01:26,720
Rhonda.
11
00:01:28,580 --> 00:01:29,820
It's ten after six.
12
00:01:30,740 --> 00:01:33,240
Oh, hell, I've got to get going.
13
00:01:35,630 --> 00:01:36,630
Huh?
14
00:01:37,250 --> 00:01:38,250
Oh.
15
00:01:39,510 --> 00:01:41,470
Can you think of a better way to start
the day?
16
00:01:41,850 --> 00:01:42,850
Damn it, Rhonda.
17
00:01:43,690 --> 00:01:46,550
Now, look, I have got a very important
client meeting today.
18
00:01:48,070 --> 00:01:51,230
Listen, if I can cinch that Doyle
account, it's going to take care of the
19
00:01:51,230 --> 00:01:54,030
for a full year. Not to mention you,
pussycat.
20
00:01:58,770 --> 00:01:59,770
Josh,
21
00:02:01,510 --> 00:02:03,470
you don't know what you could do for me
right now.
22
00:02:05,890 --> 00:02:07,630
Later. I'm going to shower.
23
00:02:09,210 --> 00:02:10,870
Maybe after you've showered?
24
00:03:30,670 --> 00:03:31,670
Do you like it?
25
00:03:32,990 --> 00:03:33,990
I love it.
26
00:03:34,270 --> 00:03:36,150
But later. I haven't got time right now.
27
00:04:49,070 --> 00:04:50,070
Aw.
28
00:08:30,539 --> 00:08:33,600
Well, slaves, we did it.
29
00:08:34,700 --> 00:08:36,400
Doyle Products is now our client.
30
00:08:36,900 --> 00:08:37,900
Yay.
31
00:08:38,820 --> 00:08:40,140
That's great news, J .R.
32
00:08:42,120 --> 00:08:43,940
Oh, that lovely bonus.
33
00:08:44,640 --> 00:08:45,640
When did they sign?
34
00:08:46,500 --> 00:08:47,540
Just an hour ago.
35
00:08:47,780 --> 00:08:51,800
Oh, I love good news on a Friday because
it makes you feel so good all weekend.
36
00:08:52,120 --> 00:08:54,100
Yeah, well, that's just the problem.
37
00:08:54,800 --> 00:08:57,980
Oh, I know working through tonight and
tomorrow is going to foul up your plans
38
00:08:57,980 --> 00:08:58,980
for the weekend.
39
00:08:59,550 --> 00:09:01,610
But they've got to have the layout by
Monday.
40
00:09:03,770 --> 00:09:06,290
Josh, my boyfriend has something planned
special for tonight.
41
00:09:06,990 --> 00:09:10,310
Well, now, we're just going to have to
find a substitute, aren't we?
42
00:09:13,410 --> 00:09:16,390
Well, I'm sure you can count on all of
us to do our part, Mr. Redding.
43
00:09:16,590 --> 00:09:18,870
I, for one, would like to be a part of
the organization.
44
00:09:19,790 --> 00:09:20,790
Well, thank you, Barbara.
45
00:09:22,610 --> 00:09:23,610
I'll tell you what.
46
00:09:23,970 --> 00:09:27,030
When this thing is all wrapped up, I can
promise you the biggest celebration
47
00:09:27,030 --> 00:09:28,030
you've ever attended.
48
00:09:28,810 --> 00:09:29,810
Alright,
49
00:09:30,030 --> 00:09:31,030
now get back to work.
50
00:11:15,050 --> 00:11:18,310
Oh, Don, could you look at this, please?
This copy doesn't sound right.
51
00:11:20,130 --> 00:11:23,830
What's the matter, honey?
52
00:11:24,630 --> 00:11:29,350
Well, wouldn't it read better if we
substituted similar to instead of like
53
00:11:29,350 --> 00:11:30,350
here?
54
00:11:32,210 --> 00:11:33,570
Oh, you're absolutely right.
55
00:11:34,230 --> 00:11:36,890
You know, if you're not careful, you're
going to own an agency one of these
56
00:11:36,890 --> 00:11:39,770
days. I certainly hope so. That's what
I've always wanted.
57
00:11:53,480 --> 00:11:54,720
Look, honey, I told you.
58
00:11:56,840 --> 00:12:00,180
It simply means that I'm going to be
late getting home.
59
00:12:03,120 --> 00:12:05,960
For crying out loud. Now, listen, you
ought to be glad we've wrapped up the
60
00:12:05,960 --> 00:12:06,960
account.
61
00:12:11,440 --> 00:12:12,440
Look, look.
62
00:12:13,340 --> 00:12:16,480
Baby, we are going to have to wrap up
the presentation tonight.
63
00:12:23,600 --> 00:12:24,660
What do you mean, horny?
64
00:12:27,840 --> 00:12:29,500
Oh, baby, I need you.
65
00:12:31,120 --> 00:12:32,540
But that was this morning.
66
00:12:33,440 --> 00:12:35,280
Kind of an eye -opener for the main
event.
67
00:12:48,300 --> 00:12:51,160
Just keep talking to me, Josh. Maybe
that'll help.
68
00:12:55,160 --> 00:12:56,160
Josh, please.
69
00:13:01,040 --> 00:13:02,660
Know what I'm doing now, Josh?
70
00:13:08,700 --> 00:13:10,540
Wish it were the real thing I was
holding.
71
00:13:15,860 --> 00:13:17,100
Don't hang up yet, Josh.
72
00:13:19,540 --> 00:13:20,540
Not yet.
73
00:13:20,680 --> 00:13:21,680
Not just yet.
74
00:13:29,260 --> 00:13:30,340
All right, then, go.
75
00:13:31,180 --> 00:13:35,040
I really don't need you. And don't think
I don't know what'll happen there.
76
00:13:36,100 --> 00:13:38,340
Another one of your damned orgies,
that's what.
77
00:13:51,840 --> 00:13:52,840
Josh?
78
00:13:53,980 --> 00:13:54,980
Josh!
79
00:13:57,380 --> 00:13:58,380
Josh.
80
00:15:53,840 --> 00:15:56,680
I told him, so long as I was bringing
the bread home, don't bug me about it.
81
00:15:56,940 --> 00:15:57,940
Why?
82
00:15:59,880 --> 00:16:03,860
My boyfriend said you're waking when I
get home, you dreamer.
83
00:16:06,140 --> 00:16:07,340
What about you, Steve?
84
00:16:07,780 --> 00:16:09,720
Oh, I talked to my babysitter.
85
00:16:09,940 --> 00:16:11,200
My wife's at a bridge game.
86
00:16:12,540 --> 00:16:14,140
She's always at a bridge game.
87
00:16:15,760 --> 00:16:20,180
Well, what do you do for... Nothing,
since the baby was born.
88
00:16:22,540 --> 00:16:23,540
How old is the baby?
89
00:16:26,340 --> 00:16:27,340
Eight months.
90
00:16:28,320 --> 00:16:29,320
Eight months?
91
00:16:38,220 --> 00:16:39,240
Let's go do something.
92
00:16:44,380 --> 00:16:46,960
Well, come on, everybody. Let's take a
break, huh?
93
00:16:53,640 --> 00:16:54,640
Glasses here.
94
00:16:55,200 --> 00:16:58,740
Here's one for you. One for you. You got
one? One for me.
95
00:16:59,200 --> 00:17:00,200
Got enough?
96
00:17:00,460 --> 00:17:01,920
Hey, what about you, Barbara?
97
00:17:04,599 --> 00:17:06,440
I'll fix myself a cup of tea when I'm
finished.
98
00:17:07,160 --> 00:17:09,599
Well, you know what they say about all
work and no play.
99
00:17:10,720 --> 00:17:12,599
Well, I want to please you, Mr. Redding.
100
00:17:13,359 --> 00:17:14,359
Well, you do.
101
00:17:14,480 --> 00:17:15,480
You do.
102
00:17:16,099 --> 00:17:17,839
Listen, why don't you try calling me
Josh?
103
00:17:18,980 --> 00:17:20,380
Oh, I couldn't do that.
104
00:17:21,140 --> 00:17:22,140
Well, why not?
105
00:17:22,940 --> 00:17:25,740
Because my mother said that I should
respect people who are above me.
106
00:17:29,400 --> 00:17:30,400
Well, I'm not.
107
00:17:30,760 --> 00:17:31,760
Yet.
108
00:17:34,320 --> 00:17:36,840
I think I'll get that cup of tea now.
109
00:17:40,480 --> 00:17:44,840
Listen, when we get this thing wrapped
up, we're rid of it. Which will be next
110
00:17:44,840 --> 00:17:45,840
year.
111
00:17:47,660 --> 00:17:49,840
I think I'll get that tea now.
112
00:17:51,310 --> 00:17:53,890
What does she think she is? She's going
to get more than tea.
113
00:18:01,250 --> 00:18:02,250
Rita,
114
00:18:10,510 --> 00:18:13,130
I think we've got an unfinished business
to take care of.
115
00:18:16,250 --> 00:18:18,110
You will excuse us, I presume?
116
00:18:36,600 --> 00:18:37,600
Take it off, honey.
117
00:21:54,200 --> 00:21:55,200
Tom,
118
00:21:55,520 --> 00:21:56,760
I think she's playing her song.
119
00:22:21,480 --> 00:22:22,480
Get her, Tom. Go, go.
120
00:24:01,120 --> 00:24:02,120
Stick around, Bob.
121
00:24:03,120 --> 00:24:04,500
You haven't seen anything yet.
122
00:24:07,740 --> 00:24:09,620
I think I'd better get back to my work.
123
00:24:47,880 --> 00:24:48,880
Let's do it now.
124
00:25:17,450 --> 00:25:19,650
I think position four is...
125
00:25:19,650 --> 00:25:36,310
Like
126
00:25:36,310 --> 00:25:38,750
I'm left out.
127
00:26:02,280 --> 00:26:03,600
Do it again. Do what?
128
00:26:03,880 --> 00:26:04,880
Hit me.
129
00:26:05,760 --> 00:26:06,760
Leave me alone.
130
00:26:06,980 --> 00:26:08,220
Oh, come on, baby. Fight.
131
00:26:10,160 --> 00:26:11,160
You animal.
132
00:26:26,580 --> 00:26:28,280
Might as well relax, child.
133
00:26:29,160 --> 00:26:30,820
I think you're going to get it anyway.
134
00:26:33,439 --> 00:26:35,040
How can you just lay there?
135
00:26:35,680 --> 00:26:37,740
Hey, don't knock it till you've tried
it.
136
00:26:37,980 --> 00:26:38,980
Come here.
137
00:26:41,120 --> 00:26:43,540
I thought you only did that kind of
thing for love.
138
00:26:44,920 --> 00:26:45,920
Steve.
139
00:26:46,740 --> 00:26:48,160
Honey, get off me, will you?
140
00:26:49,060 --> 00:26:50,360
I want to watch this.
141
00:26:51,440 --> 00:26:52,339
Yeah, yeah.
142
00:26:52,340 --> 00:26:54,440
Let's wait a minute. I'll think the
kid's a virgin.
143
00:26:55,200 --> 00:26:56,220
I am a virgin.
144
00:26:56,540 --> 00:26:59,120
I am. Can't you understand? I don't want
to stay that way.
145
00:26:59,900 --> 00:27:00,900
A virgin?
146
00:27:01,550 --> 00:27:02,730
A real live virgin?
147
00:27:04,010 --> 00:27:06,170
Hey, gang, I'm going to get me a virgin.
148
00:27:06,510 --> 00:27:07,630
The first time.
149
00:27:12,390 --> 00:27:16,290
Go get her, John.
150
00:27:16,790 --> 00:27:18,490
Check out if she's for real.
151
00:27:18,990 --> 00:27:21,950
If she is, I want seconds. Hey, we'll
cut cards for that.
152
00:27:23,250 --> 00:27:25,730
You guys will have to cut with Julie and
me, too.
153
00:27:26,370 --> 00:27:28,090
High card wins, right, Julie?
154
00:27:28,770 --> 00:27:29,770
Delicious.
155
00:27:31,050 --> 00:27:32,050
You're all mad.
156
00:27:34,230 --> 00:27:35,550
How can you?
157
00:27:37,070 --> 00:27:38,290
Why don't you?
158
00:28:00,910 --> 00:28:02,290
Do it to me now while he is.
159
00:28:12,050 --> 00:28:13,050
Who's that?
160
00:28:13,390 --> 00:28:14,390
Decatur.
161
00:28:15,250 --> 00:28:16,610
Oh, my God. Who wants food?
162
00:29:01,450 --> 00:29:02,950
Come back around midnight for the stuff.
163
00:29:03,410 --> 00:29:04,950
Yeah, you do that, honey.
164
00:29:17,450 --> 00:29:19,950
Might as well eat now. I'll have my
dessert later.
165
00:29:36,560 --> 00:29:37,560
Barbara?
166
00:29:39,140 --> 00:29:40,400
Well, what's the matter?
167
00:29:41,860 --> 00:29:42,860
You too?
168
00:29:45,060 --> 00:29:46,060
Oh, this.
169
00:29:46,740 --> 00:29:48,240
Well, darling, you should have knocked.
170
00:29:50,820 --> 00:29:51,840
What is it?
171
00:29:52,360 --> 00:29:53,820
Out there? In here?
172
00:29:54,820 --> 00:29:56,180
Is that the way you run a business?
173
00:30:02,940 --> 00:30:04,220
Don't you touch me!
174
00:30:06,990 --> 00:30:09,310
Take care of her. I'm going to find out
what's going on out there.
175
00:30:15,030 --> 00:30:16,030
I hate them.
176
00:30:16,330 --> 00:30:18,230
I hate them. They're all animals.
177
00:30:20,330 --> 00:30:22,290
There. There now, honey.
178
00:30:22,650 --> 00:30:23,650
Don't cry.
179
00:30:24,590 --> 00:30:27,150
You just relax now and tell Rita what
happened.
180
00:30:29,490 --> 00:30:30,990
I'll take care of you, baby.
181
00:30:32,310 --> 00:30:33,310
Oh, yes.
182
00:30:34,470 --> 00:30:36,390
Rita's going to take good care of you.
183
00:30:41,040 --> 00:30:42,040
A virgin, eh?
184
00:30:43,560 --> 00:30:48,920
You know, I've had just about everything
else in life but a virgin.
185
00:30:52,260 --> 00:30:53,580
Let's have a draw for her.
186
00:30:54,120 --> 00:30:56,080
Hey, here, let's. Hey, she's mine.
187
00:30:56,480 --> 00:30:58,640
She goes to the winner.
188
00:30:59,840 --> 00:31:01,080
Come on, get the cards, Julie.
189
00:31:02,400 --> 00:31:04,280
There you go.
190
00:31:12,810 --> 00:31:14,770
I hope she's better at that than I am at
this.
191
00:31:15,570 --> 00:31:17,670
Well, there's no substitute for
experience.
192
00:31:18,110 --> 00:31:19,110
I'll drink to that.
193
00:31:19,450 --> 00:31:20,450
Later, lover.
194
00:31:21,930 --> 00:31:24,610
Okay, did everybody take a card? The
high card wins.
195
00:31:25,810 --> 00:31:32,130
Men first on this one. And I
196
00:31:32,130 --> 00:31:33,630
do mean men.
197
00:31:54,190 --> 00:31:56,210
What the hell is that supposed to mean?
198
00:31:57,190 --> 00:31:58,610
What will be, will be.
199
00:32:06,830 --> 00:32:11,650
Damn you. Get out of here.
200
00:32:12,530 --> 00:32:15,090
Can't you see the poor child's just
beginning to calm down?
201
00:32:17,470 --> 00:32:20,490
Yeah. And I aim to rev her up a little,
too.
202
00:32:24,040 --> 00:32:25,360
Get your ass out of here.
203
00:32:27,220 --> 00:32:29,700
Don't you dare lay a hand on her.
204
00:32:30,220 --> 00:32:31,900
And get the hell away from me.
205
00:32:37,240 --> 00:32:38,240
Now get out.
206
00:32:40,360 --> 00:32:41,360
Please, Don.
207
00:32:42,280 --> 00:32:44,780
Please. Let me stay and watch.
208
00:32:45,880 --> 00:32:46,880
Please.
209
00:32:47,940 --> 00:32:48,940
Please, Don.
210
00:32:49,500 --> 00:32:51,360
Sure, but keep out of my way.
211
00:32:56,490 --> 00:32:57,490
Do it, do it, John.
212
00:32:57,970 --> 00:32:58,970
Do it.
213
00:32:59,310 --> 00:33:00,710
Now! Yeah, do it.
214
00:36:07,880 --> 00:36:09,120
She's all yours now, Rita.
215
00:36:10,240 --> 00:36:11,240
Go get her.
216
00:36:11,660 --> 00:36:12,660
Thanks.
217
00:36:15,820 --> 00:36:17,140
Oh, get away!
218
00:36:17,380 --> 00:36:18,380
Leave me alone!
219
00:36:18,940 --> 00:36:19,940
Get away!
220
00:36:21,860 --> 00:36:23,620
I'll let her rest for a while.
221
00:36:24,520 --> 00:36:26,040
Give her a chance to get a breath.
222
00:36:26,400 --> 00:36:27,660
Give her a chance?
223
00:36:28,500 --> 00:36:30,340
More than likely you want her for
yourself.
224
00:36:32,380 --> 00:36:34,620
My, my, aren't we bitchy.
225
00:36:35,840 --> 00:36:38,580
Your passion's a little hot be the
handle darling.
226
00:36:38,820 --> 00:36:40,300
Oh you think so?
227
00:36:41,400 --> 00:36:42,980
I'll give you passion.
228
00:36:43,480 --> 00:36:47,180
Hey, this is better than the Friday
night fight. They look like they're
229
00:36:47,400 --> 00:36:48,840
God damn right I'm serious.
230
00:36:49,640 --> 00:36:52,320
Nobody moves in on my territory.
231
00:36:52,640 --> 00:36:54,320
And does it matter your territory?
232
00:36:54,640 --> 00:36:55,640
Me.
233
00:36:56,240 --> 00:36:57,520
Let's get them in the other room.
234
00:37:22,020 --> 00:37:23,160
It'll be all right later.
235
00:37:25,440 --> 00:37:32,340
When I was a little girl, which doesn't
seem so long ago, my father used to tell
236
00:37:32,340 --> 00:37:33,780
me stories about the way men acted.
237
00:37:35,540 --> 00:37:36,820
I didn't believe him.
238
00:37:38,020 --> 00:37:42,060
I only thought about the beautiful
things that happen in the movies.
239
00:37:43,180 --> 00:37:44,520
Beautiful things do happen.
240
00:37:45,920 --> 00:37:47,080
The first time...
241
00:37:47,880 --> 00:37:50,480
It's always traumatic, no matter how it
happens.
242
00:37:51,660 --> 00:37:53,380
I wanted to be so successful.
243
00:37:54,040 --> 00:37:55,600
Make my parents proud of me.
244
00:37:57,860 --> 00:37:58,860
Now.
245
00:38:01,300 --> 00:38:04,640
Look, let me get you some brandy.
246
00:38:05,460 --> 00:38:08,700
It'll warm you inside and make you feel
better.
247
00:38:36,200 --> 00:38:37,480
Where are you going with that?
248
00:38:39,020 --> 00:38:40,020
It's for Barbara.
249
00:38:40,740 --> 00:38:41,760
Calm her nerves down.
250
00:38:42,560 --> 00:38:43,800
You give it to me, honey.
251
00:38:44,820 --> 00:38:45,880
I'll calm her down.
252
00:38:46,560 --> 00:38:47,700
You're forgetting me, lover.
253
00:38:48,700 --> 00:38:50,120
Just temporarily, Josh.
254
00:38:50,600 --> 00:38:51,600
Just temporarily.
255
00:38:52,900 --> 00:38:54,200
I don't know what it is.
256
00:38:57,080 --> 00:39:01,900
I've just got to have her. I thought I'd
gotten it out of my system, but... You
257
00:39:01,900 --> 00:39:02,940
are what you eat.
258
00:39:05,390 --> 00:39:06,390
Oh, really?
259
00:39:07,750 --> 00:39:09,510
Well, eat your head off, bitch.
260
00:39:09,810 --> 00:39:12,130
All right, pussycats, pull in your
claws.
261
00:39:19,730 --> 00:39:24,050
After this, I'm really going to show you
all something special.
262
00:40:01,670 --> 00:40:02,670
Mother?
263
00:40:13,030 --> 00:40:16,290
You know what's forbidden to make long
-distance calls on the office phone?
264
00:40:17,370 --> 00:40:18,870
I just wanted to talk to my mother.
265
00:40:19,550 --> 00:40:20,550
Drink this.
266
00:40:22,690 --> 00:40:23,950
I'm your mother now, honey.
267
00:40:24,830 --> 00:40:26,590
I'm going to be all you ever dreamed of.
268
00:42:50,540 --> 00:42:51,540
Rita.
269
00:45:41,900 --> 00:45:47,360
Well, kids, she's all primed and ready
for the next one.
270
00:45:48,500 --> 00:45:52,920
So you might as well get it on,
whichever one of you it's going to be.
271
00:45:53,960 --> 00:45:56,760
You know, you don't always get them that
close.
272
00:46:10,890 --> 00:46:11,930
Go get him, tiger.
273
00:46:15,330 --> 00:46:17,590
Tom, would you get me another drink?
Come sit by me.
274
00:46:20,690 --> 00:46:23,950
Rita, don't you think that was a bit
much for the kid?
275
00:46:24,730 --> 00:46:25,730
Bit much?
276
00:46:27,810 --> 00:46:28,890
Jumping in on her like that.
277
00:46:30,150 --> 00:46:31,150
That's right.
278
00:46:31,770 --> 00:46:34,970
You know, if she learns everything at
one time, it'll all be a bore afterward.
279
00:46:36,910 --> 00:46:37,910
Darling.
280
00:46:38,280 --> 00:46:42,140
It's never a bore whenever one has the
mind to be extremely creative.
281
00:46:43,300 --> 00:46:44,860
And let me tell you something, honey.
282
00:46:45,800 --> 00:46:49,420
That little girl has the mind to be
extremely creative.
283
00:46:50,080 --> 00:46:53,240
And I'll tell you, virgins are highly
overrated.
284
00:46:53,560 --> 00:46:57,520
Oh, well, you were eager enough to jump
in on her. Well, it's like a trophy.
285
00:46:57,620 --> 00:46:59,840
Just to say you had one, kind of. No.
286
00:47:01,180 --> 00:47:02,640
We all had it at one time.
287
00:47:03,120 --> 00:47:04,120
Had what?
288
00:47:05,760 --> 00:47:06,760
Virginity.
289
00:47:08,140 --> 00:47:10,300
Except the girl's losing it younger this
year.
290
00:47:11,000 --> 00:47:12,000
True.
291
00:47:13,360 --> 00:47:15,520
Better to get it over with than out of
the way.
292
00:47:16,180 --> 00:47:18,920
That way one can get on to more
practical experience.
293
00:47:19,560 --> 00:47:20,560
Thanks.
294
00:47:24,780 --> 00:47:25,780
Anybody else?
295
00:47:25,940 --> 00:47:28,560
No, thanks. This sure is a hell of an
idea.
296
00:47:29,140 --> 00:47:30,140
What was?
297
00:47:30,240 --> 00:47:31,500
Stay to finish the onslaught.
298
00:47:32,040 --> 00:47:33,200
Are we all wrapped up?
299
00:47:33,820 --> 00:47:35,860
Yeah. I'll check the presentation form.
300
00:47:36,360 --> 00:47:37,580
Well, in that case.
301
00:47:38,030 --> 00:47:39,510
What are we waiting for?
302
00:47:39,910 --> 00:47:40,910
Let's move!
303
00:48:18,730 --> 00:48:19,850
For God's sake, call me Josh.
304
00:48:20,970 --> 00:48:21,990
Yes, Mr. Redding.
305
00:48:22,510 --> 00:48:23,890
Josh. Josh.
306
00:48:25,070 --> 00:48:26,070
Why?
307
00:48:28,070 --> 00:48:29,070
Why what?
308
00:48:30,230 --> 00:48:31,230
Why did they do it?
309
00:48:34,310 --> 00:48:36,190
Because that's what little girls are
made for, honey.
310
00:48:36,590 --> 00:48:39,310
No. I mean, why did they act that way?
311
00:48:41,630 --> 00:48:45,590
Well, because you had something that
they all want.
312
00:48:47,630 --> 00:48:51,950
The guys want to take it from you, and
the girls would like to have it back.
313
00:48:53,130 --> 00:48:54,130
But why Rita?
314
00:48:54,710 --> 00:48:55,710
Why girls?
315
00:48:56,650 --> 00:48:57,650
I don't know.
316
00:48:59,370 --> 00:49:01,670
Maybe she wants to get even with the guy
that took hers.
317
00:49:04,910 --> 00:49:06,150
Are they finished with me yet?
318
00:49:07,810 --> 00:49:09,710
I don't think so.
319
00:49:11,430 --> 00:49:14,070
Everything at this agency is a team
effort, and I...
320
00:49:14,890 --> 00:49:17,570
I think the rest of the members of the
team will want their turn at that.
321
00:49:19,250 --> 00:49:20,250
Oh.
322
00:49:22,290 --> 00:49:23,770
Why are you like this, Mr. Redding?
323
00:49:25,070 --> 00:49:26,570
I take what I want.
324
00:49:27,430 --> 00:49:29,730
But I don't necessarily want what I
take.
325
00:50:03,000 --> 00:50:05,080
Surprise! You just won the Daily Double.
326
00:50:05,400 --> 00:50:09,640
Yeah, we thought it would be easier and
more interesting for you this way.
327
00:50:10,480 --> 00:50:12,860
We don't want you to get bored with the
same old thing.
328
00:50:14,940 --> 00:50:16,480
What a pair you two are.
329
00:50:17,480 --> 00:50:19,340
And just what is that supposed to mean?
330
00:50:20,300 --> 00:50:22,500
Well, if the truth were known, you're
both afraid.
331
00:50:23,260 --> 00:50:24,720
Afraid? Yes, afraid.
332
00:50:25,000 --> 00:50:26,900
You have to have each other for moral
support.
333
00:50:28,200 --> 00:50:29,200
I'll show you.
334
00:50:29,460 --> 00:50:30,780
We just thought we'd do it.
335
00:50:31,299 --> 00:50:32,680
Use our imaginations.
336
00:50:33,280 --> 00:50:34,520
Okay. Create.
337
00:50:37,780 --> 00:50:41,080
Well, while one of you think about it,
why don't one of you get me a drink?
338
00:50:41,380 --> 00:50:42,380
I thought you didn't drink.
339
00:50:43,220 --> 00:50:45,640
Well, there were a lot of things I
didn't do before tonight.
340
00:50:46,000 --> 00:50:47,000
What would you like?
341
00:50:48,120 --> 00:50:51,380
Rita introduced me to some brandy, among
other things.
342
00:50:52,200 --> 00:50:54,480
I think I'll stick to that, if not the
other things.
343
00:50:55,140 --> 00:50:56,140
Brandy it is.
344
00:51:02,920 --> 00:51:05,720
You know, I've always dug you.
345
00:51:06,480 --> 00:51:07,480
Oh, really?
346
00:51:08,600 --> 00:51:09,840
I'll just bet you did.
347
00:51:10,440 --> 00:51:11,440
Oh, really, I'm serious.
348
00:51:12,040 --> 00:51:15,400
I mean, you look so great and you carry
yourself so well.
349
00:51:16,040 --> 00:51:17,540
You're really taking all this like a
trooper.
350
00:51:18,420 --> 00:51:19,740
Do I really have a choice?
351
00:51:20,340 --> 00:51:21,340
What do you mean?
352
00:51:21,860 --> 00:51:25,380
Well, what else am I supposed to do with
you and all those other morons out
353
00:51:25,380 --> 00:51:26,480
there with me as the target?
354
00:51:26,920 --> 00:51:29,180
I wish I could say something.
355
00:51:29,440 --> 00:51:30,520
Just forget it.
356
00:51:44,040 --> 00:51:45,380
Firewater to help things along.
357
00:51:46,620 --> 00:51:49,320
I hope you haven't been sneaking
anything while I'm gone.
358
00:51:55,980 --> 00:51:56,980
I'm bored.
359
00:51:57,660 --> 00:51:59,040
What would you like, lover?
360
00:52:00,940 --> 00:52:03,920
Something exciting. This party needs
livening up.
361
00:52:04,720 --> 00:52:05,780
Any suggestions?
362
00:52:07,740 --> 00:52:08,740
Yeah.
363
00:52:09,460 --> 00:52:13,160
Why don't you three girls put on a
little show for old Josh, huh?
364
00:52:18,680 --> 00:52:19,940
Hear that, girls?
365
00:52:20,780 --> 00:52:23,580
The chief would like to look at
something different.
366
00:52:25,540 --> 00:52:26,540
What do you think?
367
00:52:27,780 --> 00:52:29,620
Oh, anything for the old agency.
368
00:52:29,820 --> 00:52:31,200
Right, why the hell not?
369
00:52:33,120 --> 00:52:36,720
Well, that's great. Now, show me
anything.
370
00:52:36,960 --> 00:52:38,880
Something, just so it's different, huh?
371
00:52:39,400 --> 00:52:41,140
Hold on to your pants, Daddy.
372
00:52:42,500 --> 00:52:43,640
Wait till you see this.
373
00:52:45,920 --> 00:52:48,120
Gee, and all the time I didn't think you
girls cared.
374
00:52:48,400 --> 00:52:51,180
Come to think of it, I don't think we
ever had the chance.
375
00:52:53,880 --> 00:52:58,180
Isn't it too bad that girls don't have
some kind of secret sign to indicate
376
00:52:58,180 --> 00:53:00,260
they dig girls, or both?
377
00:53:01,160 --> 00:53:03,180
Oh, but we do, honey.
378
00:53:05,380 --> 00:53:06,820
I don't mean that, silly.
379
00:53:08,200 --> 00:53:10,580
I mean the females that don't really
know what it's all about.
380
00:53:13,200 --> 00:53:16,540
They just have that feeling, that
longing.
381
00:53:18,320 --> 00:53:22,920
You know, it's too bad men can't watch
and learn how to really make love.
382
00:53:24,040 --> 00:53:25,040
I mean, tenderness.
383
00:53:25,600 --> 00:53:26,600
That's the key.
384
00:53:26,680 --> 00:53:27,680
Yeah.
385
00:53:28,280 --> 00:53:31,860
All those bastards know how to do is put
it in and pull it out.
386
00:53:32,460 --> 00:53:35,920
Then they roll over and snore like some
kind of satisfied stud.
387
00:53:37,320 --> 00:53:40,460
All this talk is turning me on.
388
00:53:41,920 --> 00:53:43,300
Let's not waste any more time.
389
00:53:45,300 --> 00:53:47,520
Maybe Josh will learn something. It'll
help him.
390
00:53:48,380 --> 00:53:50,860
I just want to get my jollies now and
later.
391
00:53:51,380 --> 00:53:53,520
You know the trouble with you, Brods?
392
00:53:53,760 --> 00:53:56,560
You think yours is the only one in the
whole world.
393
00:53:56,960 --> 00:53:59,700
You're like it's something sacred or
something to worship or something.
394
00:54:00,360 --> 00:54:01,360
I'll tell you something.
395
00:54:01,800 --> 00:54:04,580
And you get the old man by the balls,
huh?
396
00:54:05,540 --> 00:54:08,060
Then the first thing is you go out and
ship your round out.
397
00:54:08,460 --> 00:54:09,460
Oh, wow.
398
00:54:09,620 --> 00:54:10,519
Mm -hmm.
399
00:54:10,520 --> 00:54:11,640
Get him, will you?
400
00:54:12,680 --> 00:54:14,840
Really, Josh, that's rather pompous.
401
00:54:15,200 --> 00:54:17,300
Well, you know it's true, don't you,
nevertheless, huh?
402
00:54:17,580 --> 00:54:18,580
Oh, hell.
403
00:54:19,600 --> 00:54:20,600
Yeah.
404
00:54:21,020 --> 00:54:25,580
The only way to keep you women in line,
leave you in doubt.
405
00:54:26,080 --> 00:54:30,580
Oh, Josh, don't give us that old keeping
barefoot and pregnant line.
406
00:54:31,620 --> 00:54:35,660
That's enough to make an angel swear,
and believe me, honey, I'm no angel.
407
00:54:35,900 --> 00:54:37,600
Yeah, well, that's the only way to know
where you're at.
408
00:54:38,880 --> 00:54:39,880
Josh, you sound bitter.
409
00:54:40,270 --> 00:54:41,370
Has she been bad to you lately?
410
00:54:42,330 --> 00:54:43,390
Wife knows better than me.
411
00:55:32,590 --> 00:55:33,590
in this moment.
412
00:58:17,520 --> 00:58:19,220
Why this all the time?
413
00:58:20,100 --> 00:58:22,320
Because I just don't get enough, that's
why.
414
00:58:22,700 --> 00:58:23,960
I need it, Josh.
415
00:58:24,300 --> 00:58:25,300
I need you.
416
00:58:25,960 --> 00:58:29,720
But we make it just as much as... I know
we do, but it isn't enough. I need
417
00:58:29,720 --> 00:58:30,720
more.
418
00:58:31,300 --> 00:58:32,320
I need it now.
419
00:58:34,260 --> 00:58:37,840
Look, it's late. I've got to get going.
420
00:58:38,160 --> 00:58:40,360
That's just it. You always have to go.
421
00:58:40,740 --> 00:58:42,000
You're always in a hurry.
422
00:58:43,760 --> 00:58:44,760
Rhonda.
423
00:58:46,380 --> 00:58:48,220
You used to want me all the time, Josh.
424
00:58:48,600 --> 00:58:50,040
In the car, in the movies.
425
00:58:50,720 --> 00:58:54,480
I went in all different ways for a long
time. To hell with what you have to do
426
00:58:54,480 --> 00:58:55,480
today.
427
00:58:55,820 --> 00:58:58,480
Oh, Rhonda, for God's sake.
428
00:59:03,100 --> 00:59:08,880
If you don't, I'll sit by the front door
and proposition the first man that
429
00:59:08,880 --> 00:59:09,880
walks by.
430
00:59:10,840 --> 00:59:12,880
I'll even call someone if I have to.
431
00:59:13,560 --> 00:59:17,380
Yes, Josh, I will. And if necessary,
I'll even pay for it.
432
00:59:19,020 --> 00:59:21,220
Just look and see what you're missing,
Josh.
433
00:59:21,640 --> 00:59:22,960
It's late. I have to go.
434
00:59:52,560 --> 00:59:55,640
I catch her stepping around on me, the
whole roof is going to come down on her.
435
00:59:56,020 --> 00:59:58,680
Oh, I don't mean I'm going to kill her
or something like that. That's too easy.
436
01:00:00,580 --> 01:00:02,420
But she sure will suffer.
437
01:00:04,040 --> 01:00:05,040
Bravo.
438
01:00:07,360 --> 01:00:08,360
That's it, Josh.
439
01:00:09,700 --> 01:00:11,940
I just adore strong men.
440
01:00:12,800 --> 01:00:15,880
Oh, come on, we're wasting time. You let
him go on, it's going to turn into a
441
01:00:15,880 --> 01:00:16,880
regular seminar.
442
01:00:18,020 --> 01:00:19,020
Relax, Josh.
443
01:00:19,720 --> 01:00:20,720
Look.
444
01:00:21,560 --> 01:00:22,560
and live a little.
445
01:01:50,020 --> 01:01:51,020
Don! Don!
446
01:01:51,340 --> 01:01:52,340
Don, wake up!
447
01:01:53,540 --> 01:01:54,540
What's the matter?
448
01:01:55,040 --> 01:01:56,160
We're missing it. Come here.
449
01:05:16,140 --> 01:05:17,140
Oh, yeah.
450
01:06:32,160 --> 01:06:33,600
Oh yeah.
451
01:10:35,900 --> 01:10:37,620
Sweetheart, you sure learn fast.
452
01:10:39,360 --> 01:10:40,660
I've had professional help.
453
01:10:40,960 --> 01:10:43,260
My God, we may have created a monster.
454
01:10:44,380 --> 01:10:45,380
You may have at that.
455
01:10:46,360 --> 01:10:47,460
What would you like to do now?
456
01:10:49,160 --> 01:10:50,160
Well, what do you know?
457
01:10:50,680 --> 01:10:53,060
All of a sudden, somebody's asked me
what I'd like to do.
458
01:10:53,780 --> 01:10:54,780
Say that again?
459
01:10:55,740 --> 01:10:59,880
I said, for the first time tonight,
somebody has asked me what I would like
460
01:10:59,880 --> 01:11:01,240
do. All right already.
461
01:11:01,480 --> 01:11:02,480
What would you like to do?
462
01:11:03,630 --> 01:11:07,970
Well, first of all, I'd like you both to
walk out that door and close it just
463
01:11:07,970 --> 01:11:14,290
leave me alone for a while You may be in
for a surprise Whenever you say
464
01:11:14,290 --> 01:11:18,110
whenever you're ready just to let us
know, okay
465
01:11:42,340 --> 01:11:43,420
Look out, world.
466
01:11:47,280 --> 01:11:48,480
Because here I come.
467
01:11:56,160 --> 01:11:57,820
You're going to start hearing from me.
468
01:11:59,460 --> 01:12:01,260
And now we're ready for you guys.
469
01:12:02,720 --> 01:12:04,180
Hey, what's with the kid?
470
01:12:04,740 --> 01:12:07,340
She said to wait. She has a surprise for
us.
471
01:12:07,760 --> 01:12:09,220
Oh, Bennett.
472
01:12:09,620 --> 01:12:11,120
She's probably going to try and kill
herself.
473
01:12:11,740 --> 01:12:12,599
Oh, boy.
474
01:12:12,600 --> 01:12:13,860
That's just what I need.
475
01:12:14,080 --> 01:12:16,340
Relax. I guarantee she won't try that.
476
01:12:21,440 --> 01:12:25,000
As a matter of fact, she might make us
wish she had.
477
01:12:26,940 --> 01:12:28,020
What are you talking about?
478
01:12:29,540 --> 01:12:30,820
Revenge, I think they call it.
479
01:12:31,780 --> 01:12:32,780
Yes, that's it.
480
01:12:33,040 --> 01:12:34,040
Revenge.
481
01:12:35,020 --> 01:12:36,080
I'm going in there.
482
01:12:36,600 --> 01:12:38,360
I wouldn't, if I were you.
483
01:12:39,470 --> 01:12:41,190
What we need is some new blood.
484
01:12:42,690 --> 01:12:43,970
Hey, I'll buy that.
485
01:12:47,190 --> 01:12:48,730
Who the hell could that be?
486
01:12:49,530 --> 01:12:50,650
Well, now, let's see.
487
01:12:51,310 --> 01:12:52,550
It could be your wife.
488
01:12:52,950 --> 01:12:54,710
Jeez, don't even talk that way.
489
01:12:55,270 --> 01:12:57,810
It's probably that groovy -looking
caterer.
490
01:12:59,970 --> 01:13:02,650
Will somebody find out who that is for
crying out loud?
491
01:13:18,190 --> 01:13:19,250
What's your name, honey?
492
01:13:19,990 --> 01:13:20,990
Jim.
493
01:13:21,350 --> 01:13:23,730
Are you as easy as your name?
494
01:13:24,010 --> 01:13:24,929
Pardon me?
495
01:13:24,930 --> 01:13:26,830
I said, would you like something?
496
01:13:27,590 --> 01:13:29,170
A drink, maybe?
497
01:13:32,210 --> 01:13:33,850
Oh, come on now.
498
01:13:34,370 --> 01:13:36,750
We're a little too far along for
subtleties.
499
01:13:36,990 --> 01:13:38,950
She means, would you like to stay and
play?
500
01:13:39,350 --> 01:13:40,910
I thought you'd never ask.
501
01:13:41,830 --> 01:13:42,830
Yay!
502
01:13:43,630 --> 01:13:44,810
Way to go, stud.
503
01:13:45,270 --> 01:13:47,110
Any particular preference?
504
01:13:52,110 --> 01:13:53,450
Well, go get them, Stan.
505
01:13:54,770 --> 01:13:56,190
By the way, my name is Steve.
506
01:13:56,670 --> 01:13:59,570
Steve. This is Rita.
507
01:14:00,570 --> 01:14:01,570
Julie.
508
01:14:02,190 --> 01:14:03,190
Claudia.
509
01:14:03,670 --> 01:14:04,670
This is Josh.
510
01:14:04,870 --> 01:14:05,870
Hi, Josh.
511
01:14:05,970 --> 01:14:06,970
Tom.
512
01:14:08,450 --> 01:14:09,850
Tom. And Doc.
513
01:14:10,910 --> 01:14:13,590
Don. Oh, there's another girl, though.
Barbara.
514
01:14:14,090 --> 01:14:15,090
She'll be in here shortly.
515
01:14:18,770 --> 01:14:20,210
How sweet.
516
01:14:24,660 --> 01:14:27,980
Well, now you get to cut for him,
ladies.
517
01:14:36,220 --> 01:14:37,940
Oh, really? Have all the luck.
518
01:14:39,000 --> 01:14:40,700
Yep, this sure is my night.
519
01:14:41,240 --> 01:14:44,340
You know, I read my horoscope today and
get this.
520
01:14:45,040 --> 01:14:48,260
It said this is going to be your day to
take your fill.
521
01:14:49,200 --> 01:14:50,600
Sure takes a heap of fill.
522
01:14:51,880 --> 01:14:54,240
Well, Claudia, you're just going to have
to stick with the old models.
523
01:15:01,840 --> 01:15:03,040
Not just yet.
524
01:15:04,260 --> 01:15:05,840
I want to watch this stud.
525
01:15:06,820 --> 01:15:08,460
Maybe we'll pick up a few pointers.
526
01:15:11,720 --> 01:15:13,440
Jan, if it isn't Snow White.
527
01:15:13,880 --> 01:15:14,900
Halloween's over with.
528
01:15:15,760 --> 01:15:17,020
Oh, shut up.
529
01:15:29,530 --> 01:15:31,830
You, get Josh's chair and bring it in
here.
530
01:15:57,420 --> 01:15:59,400
Now, just remember this, all of you.
531
01:16:00,880 --> 01:16:03,380
I am what I am because you made me that
way.
532
01:16:03,700 --> 01:16:05,360
And I'm running the show now.
533
01:16:05,960 --> 01:16:06,960
Any questions?
534
01:16:07,180 --> 01:16:08,620
Yeah. Who the hell?
535
01:16:14,580 --> 01:16:16,800
Like I said, any questions?
536
01:16:26,600 --> 01:16:32,380
Since each one of you had a part in
making me, I'm going to make the
537
01:16:32,380 --> 01:16:33,880
to who's going to do it in the future.
538
01:16:39,520 --> 01:16:41,120
And I'm going to start with you, Sutton.
539
01:16:50,900 --> 01:16:54,400
You see, Josh, I learned well.
540
01:16:55,740 --> 01:16:57,700
I take what I want when I want it.
541
01:16:58,760 --> 01:17:01,400
And I don't necessarily want what I
take.
35867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.