All language subtitles for 20-Se

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,280 --> 00:00:36,280 Baden? 2 00:00:42,460 --> 00:00:43,860 Not. 3 00:00:49,660 --> 00:00:51,060 Honey, 4 00:00:57,220 --> 00:00:58,220 please. 5 00:01:05,179 --> 00:01:06,300 Honey, please. 6 00:01:09,340 --> 00:01:09,900 What 7 00:01:09,900 --> 00:01:17,820 time 8 00:01:17,820 --> 00:01:18,820 is it? 9 00:01:23,960 --> 00:01:24,960 Damn it. 10 00:01:25,720 --> 00:01:26,720 Rhonda. 11 00:01:28,580 --> 00:01:29,820 It's ten after six. 12 00:01:30,740 --> 00:01:33,240 Oh, hell, I've got to get going. 13 00:01:35,630 --> 00:01:36,630 Huh? 14 00:01:37,250 --> 00:01:38,250 Oh. 15 00:01:39,510 --> 00:01:41,470 Can you think of a better way to start the day? 16 00:01:41,850 --> 00:01:42,850 Damn it, Rhonda. 17 00:01:43,690 --> 00:01:46,550 Now, look, I have got a very important client meeting today. 18 00:01:48,070 --> 00:01:51,230 Listen, if I can cinch that Doyle account, it's going to take care of the 19 00:01:51,230 --> 00:01:54,030 for a full year. Not to mention you, pussycat. 20 00:01:58,770 --> 00:01:59,770 Josh, 21 00:02:01,510 --> 00:02:03,470 you don't know what you could do for me right now. 22 00:02:05,890 --> 00:02:07,630 Later. I'm going to shower. 23 00:02:09,210 --> 00:02:10,870 Maybe after you've showered? 24 00:03:30,670 --> 00:03:31,670 Do you like it? 25 00:03:32,990 --> 00:03:33,990 I love it. 26 00:03:34,270 --> 00:03:36,150 But later. I haven't got time right now. 27 00:04:49,070 --> 00:04:50,070 Aw. 28 00:08:30,539 --> 00:08:33,600 Well, slaves, we did it. 29 00:08:34,700 --> 00:08:36,400 Doyle Products is now our client. 30 00:08:36,900 --> 00:08:37,900 Yay. 31 00:08:38,820 --> 00:08:40,140 That's great news, J .R. 32 00:08:42,120 --> 00:08:43,940 Oh, that lovely bonus. 33 00:08:44,640 --> 00:08:45,640 When did they sign? 34 00:08:46,500 --> 00:08:47,540 Just an hour ago. 35 00:08:47,780 --> 00:08:51,800 Oh, I love good news on a Friday because it makes you feel so good all weekend. 36 00:08:52,120 --> 00:08:54,100 Yeah, well, that's just the problem. 37 00:08:54,800 --> 00:08:57,980 Oh, I know working through tonight and tomorrow is going to foul up your plans 38 00:08:57,980 --> 00:08:58,980 for the weekend. 39 00:08:59,550 --> 00:09:01,610 But they've got to have the layout by Monday. 40 00:09:03,770 --> 00:09:06,290 Josh, my boyfriend has something planned special for tonight. 41 00:09:06,990 --> 00:09:10,310 Well, now, we're just going to have to find a substitute, aren't we? 42 00:09:13,410 --> 00:09:16,390 Well, I'm sure you can count on all of us to do our part, Mr. Redding. 43 00:09:16,590 --> 00:09:18,870 I, for one, would like to be a part of the organization. 44 00:09:19,790 --> 00:09:20,790 Well, thank you, Barbara. 45 00:09:22,610 --> 00:09:23,610 I'll tell you what. 46 00:09:23,970 --> 00:09:27,030 When this thing is all wrapped up, I can promise you the biggest celebration 47 00:09:27,030 --> 00:09:28,030 you've ever attended. 48 00:09:28,810 --> 00:09:29,810 Alright, 49 00:09:30,030 --> 00:09:31,030 now get back to work. 50 00:11:15,050 --> 00:11:18,310 Oh, Don, could you look at this, please? This copy doesn't sound right. 51 00:11:20,130 --> 00:11:23,830 What's the matter, honey? 52 00:11:24,630 --> 00:11:29,350 Well, wouldn't it read better if we substituted similar to instead of like 53 00:11:29,350 --> 00:11:30,350 here? 54 00:11:32,210 --> 00:11:33,570 Oh, you're absolutely right. 55 00:11:34,230 --> 00:11:36,890 You know, if you're not careful, you're going to own an agency one of these 56 00:11:36,890 --> 00:11:39,770 days. I certainly hope so. That's what I've always wanted. 57 00:11:53,480 --> 00:11:54,720 Look, honey, I told you. 58 00:11:56,840 --> 00:12:00,180 It simply means that I'm going to be late getting home. 59 00:12:03,120 --> 00:12:05,960 For crying out loud. Now, listen, you ought to be glad we've wrapped up the 60 00:12:05,960 --> 00:12:06,960 account. 61 00:12:11,440 --> 00:12:12,440 Look, look. 62 00:12:13,340 --> 00:12:16,480 Baby, we are going to have to wrap up the presentation tonight. 63 00:12:23,600 --> 00:12:24,660 What do you mean, horny? 64 00:12:27,840 --> 00:12:29,500 Oh, baby, I need you. 65 00:12:31,120 --> 00:12:32,540 But that was this morning. 66 00:12:33,440 --> 00:12:35,280 Kind of an eye -opener for the main event. 67 00:12:48,300 --> 00:12:51,160 Just keep talking to me, Josh. Maybe that'll help. 68 00:12:55,160 --> 00:12:56,160 Josh, please. 69 00:13:01,040 --> 00:13:02,660 Know what I'm doing now, Josh? 70 00:13:08,700 --> 00:13:10,540 Wish it were the real thing I was holding. 71 00:13:15,860 --> 00:13:17,100 Don't hang up yet, Josh. 72 00:13:19,540 --> 00:13:20,540 Not yet. 73 00:13:20,680 --> 00:13:21,680 Not just yet. 74 00:13:29,260 --> 00:13:30,340 All right, then, go. 75 00:13:31,180 --> 00:13:35,040 I really don't need you. And don't think I don't know what'll happen there. 76 00:13:36,100 --> 00:13:38,340 Another one of your damned orgies, that's what. 77 00:13:51,840 --> 00:13:52,840 Josh? 78 00:13:53,980 --> 00:13:54,980 Josh! 79 00:13:57,380 --> 00:13:58,380 Josh. 80 00:15:53,840 --> 00:15:56,680 I told him, so long as I was bringing the bread home, don't bug me about it. 81 00:15:56,940 --> 00:15:57,940 Why? 82 00:15:59,880 --> 00:16:03,860 My boyfriend said you're waking when I get home, you dreamer. 83 00:16:06,140 --> 00:16:07,340 What about you, Steve? 84 00:16:07,780 --> 00:16:09,720 Oh, I talked to my babysitter. 85 00:16:09,940 --> 00:16:11,200 My wife's at a bridge game. 86 00:16:12,540 --> 00:16:14,140 She's always at a bridge game. 87 00:16:15,760 --> 00:16:20,180 Well, what do you do for... Nothing, since the baby was born. 88 00:16:22,540 --> 00:16:23,540 How old is the baby? 89 00:16:26,340 --> 00:16:27,340 Eight months. 90 00:16:28,320 --> 00:16:29,320 Eight months? 91 00:16:38,220 --> 00:16:39,240 Let's go do something. 92 00:16:44,380 --> 00:16:46,960 Well, come on, everybody. Let's take a break, huh? 93 00:16:53,640 --> 00:16:54,640 Glasses here. 94 00:16:55,200 --> 00:16:58,740 Here's one for you. One for you. You got one? One for me. 95 00:16:59,200 --> 00:17:00,200 Got enough? 96 00:17:00,460 --> 00:17:01,920 Hey, what about you, Barbara? 97 00:17:04,599 --> 00:17:06,440 I'll fix myself a cup of tea when I'm finished. 98 00:17:07,160 --> 00:17:09,599 Well, you know what they say about all work and no play. 99 00:17:10,720 --> 00:17:12,599 Well, I want to please you, Mr. Redding. 100 00:17:13,359 --> 00:17:14,359 Well, you do. 101 00:17:14,480 --> 00:17:15,480 You do. 102 00:17:16,099 --> 00:17:17,839 Listen, why don't you try calling me Josh? 103 00:17:18,980 --> 00:17:20,380 Oh, I couldn't do that. 104 00:17:21,140 --> 00:17:22,140 Well, why not? 105 00:17:22,940 --> 00:17:25,740 Because my mother said that I should respect people who are above me. 106 00:17:29,400 --> 00:17:30,400 Well, I'm not. 107 00:17:30,760 --> 00:17:31,760 Yet. 108 00:17:34,320 --> 00:17:36,840 I think I'll get that cup of tea now. 109 00:17:40,480 --> 00:17:44,840 Listen, when we get this thing wrapped up, we're rid of it. Which will be next 110 00:17:44,840 --> 00:17:45,840 year. 111 00:17:47,660 --> 00:17:49,840 I think I'll get that tea now. 112 00:17:51,310 --> 00:17:53,890 What does she think she is? She's going to get more than tea. 113 00:18:01,250 --> 00:18:02,250 Rita, 114 00:18:10,510 --> 00:18:13,130 I think we've got an unfinished business to take care of. 115 00:18:16,250 --> 00:18:18,110 You will excuse us, I presume? 116 00:18:36,600 --> 00:18:37,600 Take it off, honey. 117 00:21:54,200 --> 00:21:55,200 Tom, 118 00:21:55,520 --> 00:21:56,760 I think she's playing her song. 119 00:22:21,480 --> 00:22:22,480 Get her, Tom. Go, go. 120 00:24:01,120 --> 00:24:02,120 Stick around, Bob. 121 00:24:03,120 --> 00:24:04,500 You haven't seen anything yet. 122 00:24:07,740 --> 00:24:09,620 I think I'd better get back to my work. 123 00:24:47,880 --> 00:24:48,880 Let's do it now. 124 00:25:17,450 --> 00:25:19,650 I think position four is... 125 00:25:19,650 --> 00:25:36,310 Like 126 00:25:36,310 --> 00:25:38,750 I'm left out. 127 00:26:02,280 --> 00:26:03,600 Do it again. Do what? 128 00:26:03,880 --> 00:26:04,880 Hit me. 129 00:26:05,760 --> 00:26:06,760 Leave me alone. 130 00:26:06,980 --> 00:26:08,220 Oh, come on, baby. Fight. 131 00:26:10,160 --> 00:26:11,160 You animal. 132 00:26:26,580 --> 00:26:28,280 Might as well relax, child. 133 00:26:29,160 --> 00:26:30,820 I think you're going to get it anyway. 134 00:26:33,439 --> 00:26:35,040 How can you just lay there? 135 00:26:35,680 --> 00:26:37,740 Hey, don't knock it till you've tried it. 136 00:26:37,980 --> 00:26:38,980 Come here. 137 00:26:41,120 --> 00:26:43,540 I thought you only did that kind of thing for love. 138 00:26:44,920 --> 00:26:45,920 Steve. 139 00:26:46,740 --> 00:26:48,160 Honey, get off me, will you? 140 00:26:49,060 --> 00:26:50,360 I want to watch this. 141 00:26:51,440 --> 00:26:52,339 Yeah, yeah. 142 00:26:52,340 --> 00:26:54,440 Let's wait a minute. I'll think the kid's a virgin. 143 00:26:55,200 --> 00:26:56,220 I am a virgin. 144 00:26:56,540 --> 00:26:59,120 I am. Can't you understand? I don't want to stay that way. 145 00:26:59,900 --> 00:27:00,900 A virgin? 146 00:27:01,550 --> 00:27:02,730 A real live virgin? 147 00:27:04,010 --> 00:27:06,170 Hey, gang, I'm going to get me a virgin. 148 00:27:06,510 --> 00:27:07,630 The first time. 149 00:27:12,390 --> 00:27:16,290 Go get her, John. 150 00:27:16,790 --> 00:27:18,490 Check out if she's for real. 151 00:27:18,990 --> 00:27:21,950 If she is, I want seconds. Hey, we'll cut cards for that. 152 00:27:23,250 --> 00:27:25,730 You guys will have to cut with Julie and me, too. 153 00:27:26,370 --> 00:27:28,090 High card wins, right, Julie? 154 00:27:28,770 --> 00:27:29,770 Delicious. 155 00:27:31,050 --> 00:27:32,050 You're all mad. 156 00:27:34,230 --> 00:27:35,550 How can you? 157 00:27:37,070 --> 00:27:38,290 Why don't you? 158 00:28:00,910 --> 00:28:02,290 Do it to me now while he is. 159 00:28:12,050 --> 00:28:13,050 Who's that? 160 00:28:13,390 --> 00:28:14,390 Decatur. 161 00:28:15,250 --> 00:28:16,610 Oh, my God. Who wants food? 162 00:29:01,450 --> 00:29:02,950 Come back around midnight for the stuff. 163 00:29:03,410 --> 00:29:04,950 Yeah, you do that, honey. 164 00:29:17,450 --> 00:29:19,950 Might as well eat now. I'll have my dessert later. 165 00:29:36,560 --> 00:29:37,560 Barbara? 166 00:29:39,140 --> 00:29:40,400 Well, what's the matter? 167 00:29:41,860 --> 00:29:42,860 You too? 168 00:29:45,060 --> 00:29:46,060 Oh, this. 169 00:29:46,740 --> 00:29:48,240 Well, darling, you should have knocked. 170 00:29:50,820 --> 00:29:51,840 What is it? 171 00:29:52,360 --> 00:29:53,820 Out there? In here? 172 00:29:54,820 --> 00:29:56,180 Is that the way you run a business? 173 00:30:02,940 --> 00:30:04,220 Don't you touch me! 174 00:30:06,990 --> 00:30:09,310 Take care of her. I'm going to find out what's going on out there. 175 00:30:15,030 --> 00:30:16,030 I hate them. 176 00:30:16,330 --> 00:30:18,230 I hate them. They're all animals. 177 00:30:20,330 --> 00:30:22,290 There. There now, honey. 178 00:30:22,650 --> 00:30:23,650 Don't cry. 179 00:30:24,590 --> 00:30:27,150 You just relax now and tell Rita what happened. 180 00:30:29,490 --> 00:30:30,990 I'll take care of you, baby. 181 00:30:32,310 --> 00:30:33,310 Oh, yes. 182 00:30:34,470 --> 00:30:36,390 Rita's going to take good care of you. 183 00:30:41,040 --> 00:30:42,040 A virgin, eh? 184 00:30:43,560 --> 00:30:48,920 You know, I've had just about everything else in life but a virgin. 185 00:30:52,260 --> 00:30:53,580 Let's have a draw for her. 186 00:30:54,120 --> 00:30:56,080 Hey, here, let's. Hey, she's mine. 187 00:30:56,480 --> 00:30:58,640 She goes to the winner. 188 00:30:59,840 --> 00:31:01,080 Come on, get the cards, Julie. 189 00:31:02,400 --> 00:31:04,280 There you go. 190 00:31:12,810 --> 00:31:14,770 I hope she's better at that than I am at this. 191 00:31:15,570 --> 00:31:17,670 Well, there's no substitute for experience. 192 00:31:18,110 --> 00:31:19,110 I'll drink to that. 193 00:31:19,450 --> 00:31:20,450 Later, lover. 194 00:31:21,930 --> 00:31:24,610 Okay, did everybody take a card? The high card wins. 195 00:31:25,810 --> 00:31:32,130 Men first on this one. And I 196 00:31:32,130 --> 00:31:33,630 do mean men. 197 00:31:54,190 --> 00:31:56,210 What the hell is that supposed to mean? 198 00:31:57,190 --> 00:31:58,610 What will be, will be. 199 00:32:06,830 --> 00:32:11,650 Damn you. Get out of here. 200 00:32:12,530 --> 00:32:15,090 Can't you see the poor child's just beginning to calm down? 201 00:32:17,470 --> 00:32:20,490 Yeah. And I aim to rev her up a little, too. 202 00:32:24,040 --> 00:32:25,360 Get your ass out of here. 203 00:32:27,220 --> 00:32:29,700 Don't you dare lay a hand on her. 204 00:32:30,220 --> 00:32:31,900 And get the hell away from me. 205 00:32:37,240 --> 00:32:38,240 Now get out. 206 00:32:40,360 --> 00:32:41,360 Please, Don. 207 00:32:42,280 --> 00:32:44,780 Please. Let me stay and watch. 208 00:32:45,880 --> 00:32:46,880 Please. 209 00:32:47,940 --> 00:32:48,940 Please, Don. 210 00:32:49,500 --> 00:32:51,360 Sure, but keep out of my way. 211 00:32:56,490 --> 00:32:57,490 Do it, do it, John. 212 00:32:57,970 --> 00:32:58,970 Do it. 213 00:32:59,310 --> 00:33:00,710 Now! Yeah, do it. 214 00:36:07,880 --> 00:36:09,120 She's all yours now, Rita. 215 00:36:10,240 --> 00:36:11,240 Go get her. 216 00:36:11,660 --> 00:36:12,660 Thanks. 217 00:36:15,820 --> 00:36:17,140 Oh, get away! 218 00:36:17,380 --> 00:36:18,380 Leave me alone! 219 00:36:18,940 --> 00:36:19,940 Get away! 220 00:36:21,860 --> 00:36:23,620 I'll let her rest for a while. 221 00:36:24,520 --> 00:36:26,040 Give her a chance to get a breath. 222 00:36:26,400 --> 00:36:27,660 Give her a chance? 223 00:36:28,500 --> 00:36:30,340 More than likely you want her for yourself. 224 00:36:32,380 --> 00:36:34,620 My, my, aren't we bitchy. 225 00:36:35,840 --> 00:36:38,580 Your passion's a little hot be the handle darling. 226 00:36:38,820 --> 00:36:40,300 Oh you think so? 227 00:36:41,400 --> 00:36:42,980 I'll give you passion. 228 00:36:43,480 --> 00:36:47,180 Hey, this is better than the Friday night fight. They look like they're 229 00:36:47,400 --> 00:36:48,840 God damn right I'm serious. 230 00:36:49,640 --> 00:36:52,320 Nobody moves in on my territory. 231 00:36:52,640 --> 00:36:54,320 And does it matter your territory? 232 00:36:54,640 --> 00:36:55,640 Me. 233 00:36:56,240 --> 00:36:57,520 Let's get them in the other room. 234 00:37:22,020 --> 00:37:23,160 It'll be all right later. 235 00:37:25,440 --> 00:37:32,340 When I was a little girl, which doesn't seem so long ago, my father used to tell 236 00:37:32,340 --> 00:37:33,780 me stories about the way men acted. 237 00:37:35,540 --> 00:37:36,820 I didn't believe him. 238 00:37:38,020 --> 00:37:42,060 I only thought about the beautiful things that happen in the movies. 239 00:37:43,180 --> 00:37:44,520 Beautiful things do happen. 240 00:37:45,920 --> 00:37:47,080 The first time... 241 00:37:47,880 --> 00:37:50,480 It's always traumatic, no matter how it happens. 242 00:37:51,660 --> 00:37:53,380 I wanted to be so successful. 243 00:37:54,040 --> 00:37:55,600 Make my parents proud of me. 244 00:37:57,860 --> 00:37:58,860 Now. 245 00:38:01,300 --> 00:38:04,640 Look, let me get you some brandy. 246 00:38:05,460 --> 00:38:08,700 It'll warm you inside and make you feel better. 247 00:38:36,200 --> 00:38:37,480 Where are you going with that? 248 00:38:39,020 --> 00:38:40,020 It's for Barbara. 249 00:38:40,740 --> 00:38:41,760 Calm her nerves down. 250 00:38:42,560 --> 00:38:43,800 You give it to me, honey. 251 00:38:44,820 --> 00:38:45,880 I'll calm her down. 252 00:38:46,560 --> 00:38:47,700 You're forgetting me, lover. 253 00:38:48,700 --> 00:38:50,120 Just temporarily, Josh. 254 00:38:50,600 --> 00:38:51,600 Just temporarily. 255 00:38:52,900 --> 00:38:54,200 I don't know what it is. 256 00:38:57,080 --> 00:39:01,900 I've just got to have her. I thought I'd gotten it out of my system, but... You 257 00:39:01,900 --> 00:39:02,940 are what you eat. 258 00:39:05,390 --> 00:39:06,390 Oh, really? 259 00:39:07,750 --> 00:39:09,510 Well, eat your head off, bitch. 260 00:39:09,810 --> 00:39:12,130 All right, pussycats, pull in your claws. 261 00:39:19,730 --> 00:39:24,050 After this, I'm really going to show you all something special. 262 00:40:01,670 --> 00:40:02,670 Mother? 263 00:40:13,030 --> 00:40:16,290 You know what's forbidden to make long -distance calls on the office phone? 264 00:40:17,370 --> 00:40:18,870 I just wanted to talk to my mother. 265 00:40:19,550 --> 00:40:20,550 Drink this. 266 00:40:22,690 --> 00:40:23,950 I'm your mother now, honey. 267 00:40:24,830 --> 00:40:26,590 I'm going to be all you ever dreamed of. 268 00:42:50,540 --> 00:42:51,540 Rita. 269 00:45:41,900 --> 00:45:47,360 Well, kids, she's all primed and ready for the next one. 270 00:45:48,500 --> 00:45:52,920 So you might as well get it on, whichever one of you it's going to be. 271 00:45:53,960 --> 00:45:56,760 You know, you don't always get them that close. 272 00:46:10,890 --> 00:46:11,930 Go get him, tiger. 273 00:46:15,330 --> 00:46:17,590 Tom, would you get me another drink? Come sit by me. 274 00:46:20,690 --> 00:46:23,950 Rita, don't you think that was a bit much for the kid? 275 00:46:24,730 --> 00:46:25,730 Bit much? 276 00:46:27,810 --> 00:46:28,890 Jumping in on her like that. 277 00:46:30,150 --> 00:46:31,150 That's right. 278 00:46:31,770 --> 00:46:34,970 You know, if she learns everything at one time, it'll all be a bore afterward. 279 00:46:36,910 --> 00:46:37,910 Darling. 280 00:46:38,280 --> 00:46:42,140 It's never a bore whenever one has the mind to be extremely creative. 281 00:46:43,300 --> 00:46:44,860 And let me tell you something, honey. 282 00:46:45,800 --> 00:46:49,420 That little girl has the mind to be extremely creative. 283 00:46:50,080 --> 00:46:53,240 And I'll tell you, virgins are highly overrated. 284 00:46:53,560 --> 00:46:57,520 Oh, well, you were eager enough to jump in on her. Well, it's like a trophy. 285 00:46:57,620 --> 00:46:59,840 Just to say you had one, kind of. No. 286 00:47:01,180 --> 00:47:02,640 We all had it at one time. 287 00:47:03,120 --> 00:47:04,120 Had what? 288 00:47:05,760 --> 00:47:06,760 Virginity. 289 00:47:08,140 --> 00:47:10,300 Except the girl's losing it younger this year. 290 00:47:11,000 --> 00:47:12,000 True. 291 00:47:13,360 --> 00:47:15,520 Better to get it over with than out of the way. 292 00:47:16,180 --> 00:47:18,920 That way one can get on to more practical experience. 293 00:47:19,560 --> 00:47:20,560 Thanks. 294 00:47:24,780 --> 00:47:25,780 Anybody else? 295 00:47:25,940 --> 00:47:28,560 No, thanks. This sure is a hell of an idea. 296 00:47:29,140 --> 00:47:30,140 What was? 297 00:47:30,240 --> 00:47:31,500 Stay to finish the onslaught. 298 00:47:32,040 --> 00:47:33,200 Are we all wrapped up? 299 00:47:33,820 --> 00:47:35,860 Yeah. I'll check the presentation form. 300 00:47:36,360 --> 00:47:37,580 Well, in that case. 301 00:47:38,030 --> 00:47:39,510 What are we waiting for? 302 00:47:39,910 --> 00:47:40,910 Let's move! 303 00:48:18,730 --> 00:48:19,850 For God's sake, call me Josh. 304 00:48:20,970 --> 00:48:21,990 Yes, Mr. Redding. 305 00:48:22,510 --> 00:48:23,890 Josh. Josh. 306 00:48:25,070 --> 00:48:26,070 Why? 307 00:48:28,070 --> 00:48:29,070 Why what? 308 00:48:30,230 --> 00:48:31,230 Why did they do it? 309 00:48:34,310 --> 00:48:36,190 Because that's what little girls are made for, honey. 310 00:48:36,590 --> 00:48:39,310 No. I mean, why did they act that way? 311 00:48:41,630 --> 00:48:45,590 Well, because you had something that they all want. 312 00:48:47,630 --> 00:48:51,950 The guys want to take it from you, and the girls would like to have it back. 313 00:48:53,130 --> 00:48:54,130 But why Rita? 314 00:48:54,710 --> 00:48:55,710 Why girls? 315 00:48:56,650 --> 00:48:57,650 I don't know. 316 00:48:59,370 --> 00:49:01,670 Maybe she wants to get even with the guy that took hers. 317 00:49:04,910 --> 00:49:06,150 Are they finished with me yet? 318 00:49:07,810 --> 00:49:09,710 I don't think so. 319 00:49:11,430 --> 00:49:14,070 Everything at this agency is a team effort, and I... 320 00:49:14,890 --> 00:49:17,570 I think the rest of the members of the team will want their turn at that. 321 00:49:19,250 --> 00:49:20,250 Oh. 322 00:49:22,290 --> 00:49:23,770 Why are you like this, Mr. Redding? 323 00:49:25,070 --> 00:49:26,570 I take what I want. 324 00:49:27,430 --> 00:49:29,730 But I don't necessarily want what I take. 325 00:50:03,000 --> 00:50:05,080 Surprise! You just won the Daily Double. 326 00:50:05,400 --> 00:50:09,640 Yeah, we thought it would be easier and more interesting for you this way. 327 00:50:10,480 --> 00:50:12,860 We don't want you to get bored with the same old thing. 328 00:50:14,940 --> 00:50:16,480 What a pair you two are. 329 00:50:17,480 --> 00:50:19,340 And just what is that supposed to mean? 330 00:50:20,300 --> 00:50:22,500 Well, if the truth were known, you're both afraid. 331 00:50:23,260 --> 00:50:24,720 Afraid? Yes, afraid. 332 00:50:25,000 --> 00:50:26,900 You have to have each other for moral support. 333 00:50:28,200 --> 00:50:29,200 I'll show you. 334 00:50:29,460 --> 00:50:30,780 We just thought we'd do it. 335 00:50:31,299 --> 00:50:32,680 Use our imaginations. 336 00:50:33,280 --> 00:50:34,520 Okay. Create. 337 00:50:37,780 --> 00:50:41,080 Well, while one of you think about it, why don't one of you get me a drink? 338 00:50:41,380 --> 00:50:42,380 I thought you didn't drink. 339 00:50:43,220 --> 00:50:45,640 Well, there were a lot of things I didn't do before tonight. 340 00:50:46,000 --> 00:50:47,000 What would you like? 341 00:50:48,120 --> 00:50:51,380 Rita introduced me to some brandy, among other things. 342 00:50:52,200 --> 00:50:54,480 I think I'll stick to that, if not the other things. 343 00:50:55,140 --> 00:50:56,140 Brandy it is. 344 00:51:02,920 --> 00:51:05,720 You know, I've always dug you. 345 00:51:06,480 --> 00:51:07,480 Oh, really? 346 00:51:08,600 --> 00:51:09,840 I'll just bet you did. 347 00:51:10,440 --> 00:51:11,440 Oh, really, I'm serious. 348 00:51:12,040 --> 00:51:15,400 I mean, you look so great and you carry yourself so well. 349 00:51:16,040 --> 00:51:17,540 You're really taking all this like a trooper. 350 00:51:18,420 --> 00:51:19,740 Do I really have a choice? 351 00:51:20,340 --> 00:51:21,340 What do you mean? 352 00:51:21,860 --> 00:51:25,380 Well, what else am I supposed to do with you and all those other morons out 353 00:51:25,380 --> 00:51:26,480 there with me as the target? 354 00:51:26,920 --> 00:51:29,180 I wish I could say something. 355 00:51:29,440 --> 00:51:30,520 Just forget it. 356 00:51:44,040 --> 00:51:45,380 Firewater to help things along. 357 00:51:46,620 --> 00:51:49,320 I hope you haven't been sneaking anything while I'm gone. 358 00:51:55,980 --> 00:51:56,980 I'm bored. 359 00:51:57,660 --> 00:51:59,040 What would you like, lover? 360 00:52:00,940 --> 00:52:03,920 Something exciting. This party needs livening up. 361 00:52:04,720 --> 00:52:05,780 Any suggestions? 362 00:52:07,740 --> 00:52:08,740 Yeah. 363 00:52:09,460 --> 00:52:13,160 Why don't you three girls put on a little show for old Josh, huh? 364 00:52:18,680 --> 00:52:19,940 Hear that, girls? 365 00:52:20,780 --> 00:52:23,580 The chief would like to look at something different. 366 00:52:25,540 --> 00:52:26,540 What do you think? 367 00:52:27,780 --> 00:52:29,620 Oh, anything for the old agency. 368 00:52:29,820 --> 00:52:31,200 Right, why the hell not? 369 00:52:33,120 --> 00:52:36,720 Well, that's great. Now, show me anything. 370 00:52:36,960 --> 00:52:38,880 Something, just so it's different, huh? 371 00:52:39,400 --> 00:52:41,140 Hold on to your pants, Daddy. 372 00:52:42,500 --> 00:52:43,640 Wait till you see this. 373 00:52:45,920 --> 00:52:48,120 Gee, and all the time I didn't think you girls cared. 374 00:52:48,400 --> 00:52:51,180 Come to think of it, I don't think we ever had the chance. 375 00:52:53,880 --> 00:52:58,180 Isn't it too bad that girls don't have some kind of secret sign to indicate 376 00:52:58,180 --> 00:53:00,260 they dig girls, or both? 377 00:53:01,160 --> 00:53:03,180 Oh, but we do, honey. 378 00:53:05,380 --> 00:53:06,820 I don't mean that, silly. 379 00:53:08,200 --> 00:53:10,580 I mean the females that don't really know what it's all about. 380 00:53:13,200 --> 00:53:16,540 They just have that feeling, that longing. 381 00:53:18,320 --> 00:53:22,920 You know, it's too bad men can't watch and learn how to really make love. 382 00:53:24,040 --> 00:53:25,040 I mean, tenderness. 383 00:53:25,600 --> 00:53:26,600 That's the key. 384 00:53:26,680 --> 00:53:27,680 Yeah. 385 00:53:28,280 --> 00:53:31,860 All those bastards know how to do is put it in and pull it out. 386 00:53:32,460 --> 00:53:35,920 Then they roll over and snore like some kind of satisfied stud. 387 00:53:37,320 --> 00:53:40,460 All this talk is turning me on. 388 00:53:41,920 --> 00:53:43,300 Let's not waste any more time. 389 00:53:45,300 --> 00:53:47,520 Maybe Josh will learn something. It'll help him. 390 00:53:48,380 --> 00:53:50,860 I just want to get my jollies now and later. 391 00:53:51,380 --> 00:53:53,520 You know the trouble with you, Brods? 392 00:53:53,760 --> 00:53:56,560 You think yours is the only one in the whole world. 393 00:53:56,960 --> 00:53:59,700 You're like it's something sacred or something to worship or something. 394 00:54:00,360 --> 00:54:01,360 I'll tell you something. 395 00:54:01,800 --> 00:54:04,580 And you get the old man by the balls, huh? 396 00:54:05,540 --> 00:54:08,060 Then the first thing is you go out and ship your round out. 397 00:54:08,460 --> 00:54:09,460 Oh, wow. 398 00:54:09,620 --> 00:54:10,519 Mm -hmm. 399 00:54:10,520 --> 00:54:11,640 Get him, will you? 400 00:54:12,680 --> 00:54:14,840 Really, Josh, that's rather pompous. 401 00:54:15,200 --> 00:54:17,300 Well, you know it's true, don't you, nevertheless, huh? 402 00:54:17,580 --> 00:54:18,580 Oh, hell. 403 00:54:19,600 --> 00:54:20,600 Yeah. 404 00:54:21,020 --> 00:54:25,580 The only way to keep you women in line, leave you in doubt. 405 00:54:26,080 --> 00:54:30,580 Oh, Josh, don't give us that old keeping barefoot and pregnant line. 406 00:54:31,620 --> 00:54:35,660 That's enough to make an angel swear, and believe me, honey, I'm no angel. 407 00:54:35,900 --> 00:54:37,600 Yeah, well, that's the only way to know where you're at. 408 00:54:38,880 --> 00:54:39,880 Josh, you sound bitter. 409 00:54:40,270 --> 00:54:41,370 Has she been bad to you lately? 410 00:54:42,330 --> 00:54:43,390 Wife knows better than me. 411 00:55:32,590 --> 00:55:33,590 in this moment. 412 00:58:17,520 --> 00:58:19,220 Why this all the time? 413 00:58:20,100 --> 00:58:22,320 Because I just don't get enough, that's why. 414 00:58:22,700 --> 00:58:23,960 I need it, Josh. 415 00:58:24,300 --> 00:58:25,300 I need you. 416 00:58:25,960 --> 00:58:29,720 But we make it just as much as... I know we do, but it isn't enough. I need 417 00:58:29,720 --> 00:58:30,720 more. 418 00:58:31,300 --> 00:58:32,320 I need it now. 419 00:58:34,260 --> 00:58:37,840 Look, it's late. I've got to get going. 420 00:58:38,160 --> 00:58:40,360 That's just it. You always have to go. 421 00:58:40,740 --> 00:58:42,000 You're always in a hurry. 422 00:58:43,760 --> 00:58:44,760 Rhonda. 423 00:58:46,380 --> 00:58:48,220 You used to want me all the time, Josh. 424 00:58:48,600 --> 00:58:50,040 In the car, in the movies. 425 00:58:50,720 --> 00:58:54,480 I went in all different ways for a long time. To hell with what you have to do 426 00:58:54,480 --> 00:58:55,480 today. 427 00:58:55,820 --> 00:58:58,480 Oh, Rhonda, for God's sake. 428 00:59:03,100 --> 00:59:08,880 If you don't, I'll sit by the front door and proposition the first man that 429 00:59:08,880 --> 00:59:09,880 walks by. 430 00:59:10,840 --> 00:59:12,880 I'll even call someone if I have to. 431 00:59:13,560 --> 00:59:17,380 Yes, Josh, I will. And if necessary, I'll even pay for it. 432 00:59:19,020 --> 00:59:21,220 Just look and see what you're missing, Josh. 433 00:59:21,640 --> 00:59:22,960 It's late. I have to go. 434 00:59:52,560 --> 00:59:55,640 I catch her stepping around on me, the whole roof is going to come down on her. 435 00:59:56,020 --> 00:59:58,680 Oh, I don't mean I'm going to kill her or something like that. That's too easy. 436 01:00:00,580 --> 01:00:02,420 But she sure will suffer. 437 01:00:04,040 --> 01:00:05,040 Bravo. 438 01:00:07,360 --> 01:00:08,360 That's it, Josh. 439 01:00:09,700 --> 01:00:11,940 I just adore strong men. 440 01:00:12,800 --> 01:00:15,880 Oh, come on, we're wasting time. You let him go on, it's going to turn into a 441 01:00:15,880 --> 01:00:16,880 regular seminar. 442 01:00:18,020 --> 01:00:19,020 Relax, Josh. 443 01:00:19,720 --> 01:00:20,720 Look. 444 01:00:21,560 --> 01:00:22,560 and live a little. 445 01:01:50,020 --> 01:01:51,020 Don! Don! 446 01:01:51,340 --> 01:01:52,340 Don, wake up! 447 01:01:53,540 --> 01:01:54,540 What's the matter? 448 01:01:55,040 --> 01:01:56,160 We're missing it. Come here. 449 01:05:16,140 --> 01:05:17,140 Oh, yeah. 450 01:06:32,160 --> 01:06:33,600 Oh yeah. 451 01:10:35,900 --> 01:10:37,620 Sweetheart, you sure learn fast. 452 01:10:39,360 --> 01:10:40,660 I've had professional help. 453 01:10:40,960 --> 01:10:43,260 My God, we may have created a monster. 454 01:10:44,380 --> 01:10:45,380 You may have at that. 455 01:10:46,360 --> 01:10:47,460 What would you like to do now? 456 01:10:49,160 --> 01:10:50,160 Well, what do you know? 457 01:10:50,680 --> 01:10:53,060 All of a sudden, somebody's asked me what I'd like to do. 458 01:10:53,780 --> 01:10:54,780 Say that again? 459 01:10:55,740 --> 01:10:59,880 I said, for the first time tonight, somebody has asked me what I would like 460 01:10:59,880 --> 01:11:01,240 do. All right already. 461 01:11:01,480 --> 01:11:02,480 What would you like to do? 462 01:11:03,630 --> 01:11:07,970 Well, first of all, I'd like you both to walk out that door and close it just 463 01:11:07,970 --> 01:11:14,290 leave me alone for a while You may be in for a surprise Whenever you say 464 01:11:14,290 --> 01:11:18,110 whenever you're ready just to let us know, okay 465 01:11:42,340 --> 01:11:43,420 Look out, world. 466 01:11:47,280 --> 01:11:48,480 Because here I come. 467 01:11:56,160 --> 01:11:57,820 You're going to start hearing from me. 468 01:11:59,460 --> 01:12:01,260 And now we're ready for you guys. 469 01:12:02,720 --> 01:12:04,180 Hey, what's with the kid? 470 01:12:04,740 --> 01:12:07,340 She said to wait. She has a surprise for us. 471 01:12:07,760 --> 01:12:09,220 Oh, Bennett. 472 01:12:09,620 --> 01:12:11,120 She's probably going to try and kill herself. 473 01:12:11,740 --> 01:12:12,599 Oh, boy. 474 01:12:12,600 --> 01:12:13,860 That's just what I need. 475 01:12:14,080 --> 01:12:16,340 Relax. I guarantee she won't try that. 476 01:12:21,440 --> 01:12:25,000 As a matter of fact, she might make us wish she had. 477 01:12:26,940 --> 01:12:28,020 What are you talking about? 478 01:12:29,540 --> 01:12:30,820 Revenge, I think they call it. 479 01:12:31,780 --> 01:12:32,780 Yes, that's it. 480 01:12:33,040 --> 01:12:34,040 Revenge. 481 01:12:35,020 --> 01:12:36,080 I'm going in there. 482 01:12:36,600 --> 01:12:38,360 I wouldn't, if I were you. 483 01:12:39,470 --> 01:12:41,190 What we need is some new blood. 484 01:12:42,690 --> 01:12:43,970 Hey, I'll buy that. 485 01:12:47,190 --> 01:12:48,730 Who the hell could that be? 486 01:12:49,530 --> 01:12:50,650 Well, now, let's see. 487 01:12:51,310 --> 01:12:52,550 It could be your wife. 488 01:12:52,950 --> 01:12:54,710 Jeez, don't even talk that way. 489 01:12:55,270 --> 01:12:57,810 It's probably that groovy -looking caterer. 490 01:12:59,970 --> 01:13:02,650 Will somebody find out who that is for crying out loud? 491 01:13:18,190 --> 01:13:19,250 What's your name, honey? 492 01:13:19,990 --> 01:13:20,990 Jim. 493 01:13:21,350 --> 01:13:23,730 Are you as easy as your name? 494 01:13:24,010 --> 01:13:24,929 Pardon me? 495 01:13:24,930 --> 01:13:26,830 I said, would you like something? 496 01:13:27,590 --> 01:13:29,170 A drink, maybe? 497 01:13:32,210 --> 01:13:33,850 Oh, come on now. 498 01:13:34,370 --> 01:13:36,750 We're a little too far along for subtleties. 499 01:13:36,990 --> 01:13:38,950 She means, would you like to stay and play? 500 01:13:39,350 --> 01:13:40,910 I thought you'd never ask. 501 01:13:41,830 --> 01:13:42,830 Yay! 502 01:13:43,630 --> 01:13:44,810 Way to go, stud. 503 01:13:45,270 --> 01:13:47,110 Any particular preference? 504 01:13:52,110 --> 01:13:53,450 Well, go get them, Stan. 505 01:13:54,770 --> 01:13:56,190 By the way, my name is Steve. 506 01:13:56,670 --> 01:13:59,570 Steve. This is Rita. 507 01:14:00,570 --> 01:14:01,570 Julie. 508 01:14:02,190 --> 01:14:03,190 Claudia. 509 01:14:03,670 --> 01:14:04,670 This is Josh. 510 01:14:04,870 --> 01:14:05,870 Hi, Josh. 511 01:14:05,970 --> 01:14:06,970 Tom. 512 01:14:08,450 --> 01:14:09,850 Tom. And Doc. 513 01:14:10,910 --> 01:14:13,590 Don. Oh, there's another girl, though. Barbara. 514 01:14:14,090 --> 01:14:15,090 She'll be in here shortly. 515 01:14:18,770 --> 01:14:20,210 How sweet. 516 01:14:24,660 --> 01:14:27,980 Well, now you get to cut for him, ladies. 517 01:14:36,220 --> 01:14:37,940 Oh, really? Have all the luck. 518 01:14:39,000 --> 01:14:40,700 Yep, this sure is my night. 519 01:14:41,240 --> 01:14:44,340 You know, I read my horoscope today and get this. 520 01:14:45,040 --> 01:14:48,260 It said this is going to be your day to take your fill. 521 01:14:49,200 --> 01:14:50,600 Sure takes a heap of fill. 522 01:14:51,880 --> 01:14:54,240 Well, Claudia, you're just going to have to stick with the old models. 523 01:15:01,840 --> 01:15:03,040 Not just yet. 524 01:15:04,260 --> 01:15:05,840 I want to watch this stud. 525 01:15:06,820 --> 01:15:08,460 Maybe we'll pick up a few pointers. 526 01:15:11,720 --> 01:15:13,440 Jan, if it isn't Snow White. 527 01:15:13,880 --> 01:15:14,900 Halloween's over with. 528 01:15:15,760 --> 01:15:17,020 Oh, shut up. 529 01:15:29,530 --> 01:15:31,830 You, get Josh's chair and bring it in here. 530 01:15:57,420 --> 01:15:59,400 Now, just remember this, all of you. 531 01:16:00,880 --> 01:16:03,380 I am what I am because you made me that way. 532 01:16:03,700 --> 01:16:05,360 And I'm running the show now. 533 01:16:05,960 --> 01:16:06,960 Any questions? 534 01:16:07,180 --> 01:16:08,620 Yeah. Who the hell? 535 01:16:14,580 --> 01:16:16,800 Like I said, any questions? 536 01:16:26,600 --> 01:16:32,380 Since each one of you had a part in making me, I'm going to make the 537 01:16:32,380 --> 01:16:33,880 to who's going to do it in the future. 538 01:16:39,520 --> 01:16:41,120 And I'm going to start with you, Sutton. 539 01:16:50,900 --> 01:16:54,400 You see, Josh, I learned well. 540 01:16:55,740 --> 01:16:57,700 I take what I want when I want it. 541 01:16:58,760 --> 01:17:01,400 And I don't necessarily want what I take. 35867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.