Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,710 --> 00:01:20,710
That's the one.
2
00:01:22,050 --> 00:01:23,050
Get her.
3
00:01:53,800 --> 00:01:54,800
Okay, hit it.
4
00:05:04,920 --> 00:05:07,500
My darling angel, did you miss me?
5
00:05:07,820 --> 00:05:10,520
Why, yes, Madame Blue. I always miss you
when you're away.
6
00:05:10,720 --> 00:05:11,840
Ah, that's good.
7
00:05:12,440 --> 00:05:15,000
Is Max here yet? Yes, he's been waiting.
8
00:05:15,760 --> 00:05:17,040
Okay, send him in.
9
00:05:31,680 --> 00:05:34,240
Madame Blue, how do you do?
10
00:05:34,570 --> 00:05:37,890
How are you, man? Oh, just fine. I've
been waiting for this moment.
11
00:05:40,550 --> 00:05:42,570
What are your people interested in?
12
00:05:42,990 --> 00:05:48,530
Oh, my people, that's the WBA, you know.
That's the World Bordello Association.
13
00:05:49,110 --> 00:05:52,330
So I would presume that they're not
interested in matzo meal.
14
00:05:52,710 --> 00:05:58,410
What they are interested in is women.
But just any cockamamie broads won't do,
15
00:05:58,470 --> 00:06:00,170
you see. What we need is specialists.
16
00:06:01,490 --> 00:06:02,530
Now, uh...
17
00:06:03,040 --> 00:06:07,120
I'm speaking to you because in the
trade, you've got an impeccable
18
00:06:07,120 --> 00:06:10,640
for supplying quality personnel.
19
00:06:11,620 --> 00:06:13,940
So I guess it's just a matter of your
delivering.
20
00:06:15,100 --> 00:06:18,780
To be exact, what would they like to
have me deliver?
21
00:06:19,320 --> 00:06:23,180
Oh, hey, for starters, we need a black
broad from Munich.
22
00:06:23,860 --> 00:06:27,260
Now, she's got to dig women because
these guys bring by their mistresses.
23
00:06:28,760 --> 00:06:31,020
We need a French chick for Tangier.
24
00:06:32,440 --> 00:06:36,100
She's got to be able to deal with two
guys at a time. I mean, really handle
25
00:06:36,120 --> 00:06:39,680
because these cats always fall by like
in pairs.
26
00:06:40,480 --> 00:06:44,820
Need a big, buxom Swedish broad for the
Congo.
27
00:06:45,320 --> 00:06:46,860
But she's got to dig abuse.
28
00:06:47,180 --> 00:06:51,120
And I don't mean stuff it off. I mean,
for real, righteous liking. You know
29
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
I mean?
30
00:06:52,180 --> 00:06:53,560
Real submissive chick.
31
00:06:53,880 --> 00:06:59,020
And a little innocent broad for Moscow.
32
00:07:00,060 --> 00:07:04,460
And, oh, hey, I could go on
indefinitely. The list is endless.
33
00:07:05,040 --> 00:07:07,060
The point is for you to deliver.
34
00:07:08,880 --> 00:07:11,920
I can deliver if you can pay.
35
00:07:12,340 --> 00:07:13,340
Say no more.
36
00:07:14,020 --> 00:07:15,160
No sweat.
37
00:07:20,300 --> 00:07:21,300
Very nice.
38
00:07:22,380 --> 00:07:23,800
Come with me, man.
39
00:07:24,280 --> 00:07:26,940
And I'll show you the training of a
slave.
40
00:07:27,440 --> 00:07:28,960
Oh, frantic.
41
00:07:38,860 --> 00:07:43,480
You're about to see a young blonde we
obtained this very evening.
42
00:07:48,660 --> 00:07:50,600
Oh Wow
43
00:07:50,600 --> 00:07:55,780
Take up
44
00:08:10,440 --> 00:08:11,440
God, what happened?
45
00:08:15,040 --> 00:08:16,040
Where am I?
46
00:08:16,900 --> 00:08:17,900
Don't be afraid.
47
00:08:18,400 --> 00:08:20,100
You just had sort of an accident.
48
00:08:21,020 --> 00:08:23,320
Here, drink this. Drink this and you'll
feel better.
49
00:08:28,320 --> 00:08:29,320
Thanks.
50
00:08:32,700 --> 00:08:34,640
This is really good.
51
00:08:36,419 --> 00:08:39,120
And, uh, what's that stuff she's
drinking?
52
00:08:40,549 --> 00:08:42,190
It's my secret weapon.
53
00:08:43,150 --> 00:08:45,770
It's an ancient herbal mixed drink.
54
00:08:46,030 --> 00:08:47,510
We call it Love Juice.
55
00:08:48,090 --> 00:08:51,370
Oh, Stan, you know aphrodisiacs don't
work.
56
00:08:51,850 --> 00:08:52,850
Mine work.
57
00:08:53,330 --> 00:08:58,730
Soon you're going to see that pussycat
turn into a tigress in heat.
58
00:08:59,370 --> 00:09:00,370
What?
59
00:09:01,970 --> 00:09:05,230
That was very nice. What was that?
60
00:09:06,970 --> 00:09:08,390
That was just some medicine.
61
00:09:11,210 --> 00:09:12,970
Feel better? Oh, yeah.
62
00:09:13,270 --> 00:09:14,530
My head stopped turning.
63
00:09:14,930 --> 00:09:15,930
Good.
64
00:09:18,190 --> 00:09:20,830
Shh. It's warm in here, though.
65
00:09:27,370 --> 00:09:30,370
Oh, God.
66
00:09:30,850 --> 00:09:32,330
What was in that drink?
67
00:09:35,110 --> 00:09:36,870
Just some herbal medicines.
68
00:09:37,410 --> 00:09:38,910
It'll make you feel much better.
69
00:09:40,940 --> 00:09:42,820
It's like this poor beauty.
70
00:11:12,590 --> 00:11:14,010
Oh, touch me, please.
71
00:11:14,990 --> 00:11:15,990
Please.
72
00:11:16,610 --> 00:11:17,910
Please touch me.
73
00:11:18,490 --> 00:11:22,950
Oh, fuck
74
00:11:22,950 --> 00:11:28,170
me. Please put it inside me.
75
00:11:28,490 --> 00:11:30,930
I want something warm inside me.
76
00:11:31,310 --> 00:11:32,430
Oh, please.
77
00:11:41,390 --> 00:11:42,990
I want you to suck my cock first.
78
00:12:16,460 --> 00:12:17,200
Kind of nice
79
00:12:17,200 --> 00:12:26,260
That's
80
00:12:26,260 --> 00:12:27,260
trouble on the way
81
00:13:59,310 --> 00:14:01,430
You said you needed a blonde for Africa.
82
00:14:02,290 --> 00:14:04,450
I'm going to make her submissive.
83
00:14:07,170 --> 00:14:08,230
Keep him cool.
84
00:14:09,750 --> 00:14:11,710
Cool, she said. Keep me cool.
85
00:14:13,690 --> 00:14:20,290
I would like you to eat me
86
00:14:20,290 --> 00:14:21,290
out.
87
00:14:21,610 --> 00:14:22,970
Oh, I can't do that.
88
00:14:23,270 --> 00:14:26,810
Yes, you are. And you're going to love
it. But I've never done that.
89
00:14:27,030 --> 00:14:28,030
Yes.
90
00:16:04,680 --> 00:16:05,680
You didn't mean...
91
00:17:57,520 --> 00:17:58,880
I am your whore.
92
00:17:59,220 --> 00:18:02,380
You are my slave. Tell me you are my
slave. I am your slave.
93
00:18:19,060 --> 00:18:23,320
That's right. That's correct, Rocky. But
there are things that I want to talk to
94
00:18:23,320 --> 00:18:26,420
you about, and I must tell you in
detail. This is important.
95
00:18:27,410 --> 00:18:31,470
Yeah, that's good. That's good. So I'll
see you soon then. Okay. Bye -bye.
96
00:18:34,570 --> 00:18:39,810
Oh, madam. And Nita. Oh, it's good to
see you.
97
00:18:40,010 --> 00:18:44,230
You look good. How have you been? I feel
so good. I've been fabulous.
98
00:18:44,950 --> 00:18:47,510
My God, what an awful noise.
99
00:18:48,280 --> 00:18:53,820
But that's the Chinese restaurant
upstairs. It's a good setup because it
100
00:18:53,820 --> 00:18:57,800
up all the noise. You know, there's all
kinds of screaming and yelling and
101
00:18:57,800 --> 00:18:58,800
moaning.
102
00:18:59,040 --> 00:19:02,600
Are you always going to live under a
Chinese restaurant? Absolutely.
103
00:19:02,740 --> 00:19:04,520
That's the only cover -up. Fantastic.
104
00:19:05,780 --> 00:19:08,160
The operation is doing great, no doubt.
105
00:19:11,340 --> 00:19:12,340
So,
106
00:19:13,720 --> 00:19:14,720
how are things?
107
00:19:15,500 --> 00:19:20,980
Tell me. Well, I was working out of
Istanbul, but then I went to a house in
108
00:19:20,980 --> 00:19:22,720
Persia. Oh, God.
109
00:19:23,500 --> 00:19:27,420
Beautiful men in Persia. Oh, they were
gorgeous, absolutely.
110
00:19:28,020 --> 00:19:32,640
But, you know, you'd think they'd have
enough with their wives and, you know,
111
00:19:32,640 --> 00:19:35,740
their hams. You know, why would they
need a brothel?
112
00:19:36,080 --> 00:19:41,540
Oh, they love women. I know for a fact
that they love women, and especially
113
00:19:41,540 --> 00:19:43,440
women of such fair beauty.
114
00:19:44,300 --> 00:19:50,360
They just don't quit. And after having
all those men, I'm just starved for
115
00:19:50,360 --> 00:19:53,560
women. Oh, God. I missed you. Do you
want me?
116
00:19:53,780 --> 00:19:54,980
What a silly question.
117
00:21:01,070 --> 00:21:04,370
Since there's plans for everyone,
118
00:21:05,110 --> 00:21:09,470
the day will come when we will know.
119
00:21:11,630 --> 00:21:18,390
We all are tied in with each other,
everyone
120
00:21:18,390 --> 00:21:21,350
brothers from great souls.
121
00:22:19,389 --> 00:22:21,930
So good.
122
00:24:40,970 --> 00:24:42,630
Madam Blue? It's Rocky.
123
00:24:43,290 --> 00:24:44,810
I'll meet you in the Mandarin Room.
124
00:24:46,010 --> 00:24:47,090
Business is first.
125
00:24:47,350 --> 00:24:48,530
I got to go.
126
00:24:49,350 --> 00:24:50,550
But I love you.
127
00:24:50,970 --> 00:24:52,210
Oh, oh.
128
00:24:53,630 --> 00:24:54,750
Bless you, girl.
129
00:24:55,690 --> 00:24:57,090
Business comes first.
130
00:24:57,870 --> 00:25:02,570
Oh, Madam Blue, you're so cruel.
131
00:25:06,350 --> 00:25:09,670
Rocky, my brutal, hard man.
132
00:25:11,120 --> 00:25:15,100
I have something very special for you. I
have a very interesting job for you
133
00:25:15,100 --> 00:25:15,939
this time.
134
00:25:15,940 --> 00:25:19,320
Oh, just lay it on me. I need a lovely
negress.
135
00:25:19,980 --> 00:25:22,440
One that I can get my teeth into.
136
00:25:23,060 --> 00:25:24,700
Yeah. And then we'll all play.
137
00:25:29,940 --> 00:25:30,940
Hey,
138
00:25:34,400 --> 00:25:35,400
hi, Rocky.
139
00:25:36,180 --> 00:25:37,880
Hey, baby. What's shaking?
140
00:25:38,280 --> 00:25:41,820
I thought my old man said I don't know
if he saw you around here, he gonna make
141
00:25:41,820 --> 00:25:43,060
you swallow his knife.
142
00:25:43,780 --> 00:25:44,780
Bullshit.
143
00:25:45,020 --> 00:25:46,020
What?
144
00:25:46,260 --> 00:25:47,260
Never mind.
145
00:25:47,380 --> 00:25:49,040
Hey, baby, feel like partying tonight?
146
00:25:49,420 --> 00:25:50,760
I love to party.
147
00:25:51,440 --> 00:25:54,580
Okay, then, let's do it. Come on, right
on. Come on, baby, let's go.
148
00:26:00,760 --> 00:26:02,380
I told him he's gonna have a party.
149
00:26:03,100 --> 00:26:05,340
No, I just said we was gonna party.
150
00:26:06,990 --> 00:26:08,310
So what are we going to do?
151
00:26:08,550 --> 00:26:09,550
Wait a minute.
152
00:26:10,310 --> 00:26:11,310
Here.
153
00:26:11,750 --> 00:26:13,870
Drink some of this. What kind of shit is
this?
154
00:26:14,510 --> 00:26:16,970
That's love juice, baby. Makes you feel
real fine.
155
00:26:18,250 --> 00:26:19,970
It tastes good.
156
00:26:20,170 --> 00:26:21,170
Oh, yeah.
157
00:26:22,130 --> 00:26:23,490
I like feeling fine.
158
00:26:24,150 --> 00:26:25,310
Oh, baby, that's nice.
159
00:26:25,930 --> 00:26:27,670
Hey, listen. You like to dance?
160
00:26:28,310 --> 00:26:30,850
Yes, I like to dance. I'll dance for
you. Sit down there.
161
00:26:31,070 --> 00:26:32,310
Okay, let's see what you can do.
162
00:27:56,970 --> 00:27:57,970
Oh, yeah, baby.
163
00:27:59,290 --> 00:28:00,490
Let me show you something.
164
00:28:39,760 --> 00:28:40,760
Poor kitty.
165
00:28:43,940 --> 00:28:44,500
Oh,
166
00:28:44,500 --> 00:28:59,840
baby.
167
00:29:01,440 --> 00:29:02,460
Suck it, baby.
168
00:29:06,240 --> 00:29:07,480
Rocky, what about me?
169
00:29:08,490 --> 00:29:09,490
Okay, baby.
170
00:29:53,840 --> 00:29:55,180
Okay, I want to be banged.
171
00:31:05,270 --> 00:31:06,310
Oh,
172
00:31:07,390 --> 00:31:08,570
what a bummer.
173
00:31:08,770 --> 00:31:09,770
Oh.
174
00:31:10,510 --> 00:31:11,510
Oh.
175
00:31:14,030 --> 00:31:16,830
Rob, fuck me from behind.
176
00:31:40,300 --> 00:31:41,300
You know?
177
00:32:21,160 --> 00:32:22,160
Oh, yes.
178
00:32:22,720 --> 00:32:26,140
Oh, yes, Rocky. I want you to come on
Kitty's hips.
179
00:32:26,500 --> 00:32:28,660
Come on her body. Come on her.
180
00:32:29,380 --> 00:32:31,000
Oh, yes.
181
00:32:31,240 --> 00:32:32,240
Come on.
182
00:32:33,100 --> 00:32:34,100
Yes.
183
00:32:53,680 --> 00:32:57,460
You were beautiful and you are mine
forever.
184
00:32:57,680 --> 00:32:58,680
Yes.
185
00:33:16,720 --> 00:33:17,720
I'm ten.
186
00:33:18,140 --> 00:33:19,700
Come take care of me.
187
00:33:45,550 --> 00:33:46,610
Relax me.
188
00:33:48,030 --> 00:33:49,610
So tired.
189
00:33:49,910 --> 00:33:52,990
Oh, what a bad day.
190
00:33:57,170 --> 00:34:02,690
From this point on, I'm going to relax
much, much more.
191
00:34:08,030 --> 00:34:09,030
Angel,
192
00:34:10,929 --> 00:34:12,590
you're still my best place.
193
00:34:17,320 --> 00:34:21,540
My pussy feels good, and all my
tension's beginning to go away.
194
00:34:23,280 --> 00:34:26,760
Whoops. Oh, sorry, Madam Blue. I didn't
know you were in conference.
195
00:34:26,980 --> 00:34:27,980
That's all right.
196
00:34:28,179 --> 00:34:32,280
I am having my nerves soothed. I need
it.
197
00:34:32,500 --> 00:34:39,219
Yeah, well, look here. Daily tensions
get to me, too, you know. I sure would
198
00:34:39,219 --> 00:34:42,620
enjoy soothing my tensions sometime.
199
00:34:42,880 --> 00:34:48,090
Perhaps relax a little bit. Oh, I don't.
mean to break your stride, dragon lady,
200
00:34:48,190 --> 00:34:51,730
but I'm splitting for Washington. I got
some business to take care of down
201
00:34:51,730 --> 00:34:55,110
there, and you have to sign some of
these papers.
202
00:34:55,810 --> 00:34:58,110
No, I never sign any papers.
203
00:34:58,950 --> 00:35:03,330
Never. I only sue deals in my very
personal way.
204
00:35:03,790 --> 00:35:06,110
Oh, hey, I can dig that.
205
00:35:06,550 --> 00:35:07,690
Can you dig it?
206
00:35:08,790 --> 00:35:09,970
Show me, then.
207
00:35:10,990 --> 00:35:13,310
Well... Angel, prepare him.
208
00:35:21,070 --> 00:35:24,270
Yeah, my... my togs.
209
00:35:35,430 --> 00:35:38,170
I hope it gets bigger than this.
210
00:35:38,550 --> 00:35:43,210
Well, uh, give me the severe tongue
thrashing that I deserve. I'm sure I'll
211
00:35:43,210 --> 00:35:44,210
behave properly.
212
00:35:44,470 --> 00:35:46,590
Yes, give him the tongue thrashing.
213
00:35:52,490 --> 00:35:53,490
Suck him good.
214
00:35:53,770 --> 00:35:55,430
Oh, yes.
215
00:35:55,710 --> 00:35:56,710
Oh.
216
00:36:00,010 --> 00:36:01,910
Oh, yes.
217
00:36:10,010 --> 00:36:11,010
Oh.
218
00:36:21,960 --> 00:36:24,240
Oh, that feels so good.
219
00:36:25,060 --> 00:36:27,800
Yes, make my nipples stand up.
220
00:36:51,180 --> 00:36:53,480
Stick it in. Stick it in, my angel.
221
00:36:54,640 --> 00:36:56,040
Deep and nice.
222
00:37:15,760 --> 00:37:18,440
It's all pleasurable. Every bit of it.
223
00:37:26,920 --> 00:37:27,439
I'm watching.
224
00:37:27,440 --> 00:37:28,720
I'm watching you do it.
225
00:37:29,820 --> 00:37:30,300
Now
226
00:37:30,300 --> 00:37:39,000
I'm
227
00:37:39,000 --> 00:37:41,940
going to want you. I'm going to want you
inside of me.
228
00:39:21,190 --> 00:39:23,950
It's a pleasure doing business with you,
Madam Blue.
229
00:39:29,550 --> 00:39:30,150
Madam
230
00:39:30,150 --> 00:39:38,850
Blue,
231
00:39:39,090 --> 00:39:40,090
Brock is here.
232
00:39:42,270 --> 00:39:45,810
Brock, he's the only one I cannot
control.
233
00:39:56,040 --> 00:39:58,320
Brock, you're a troublemaker, you know.
234
00:39:59,100 --> 00:40:00,480
I bring you the best pussy.
235
00:40:01,200 --> 00:40:02,640
You've seen how I use my cock.
236
00:40:05,100 --> 00:40:08,180
I've seen, but I've not felt.
237
00:40:11,560 --> 00:40:14,820
You know, you've got just about anything
you want.
238
00:40:15,220 --> 00:40:20,520
All the money, the most fabulous and
beautiful woman in the world.
239
00:40:22,460 --> 00:40:24,000
Just say yes to me.
240
00:40:26,950 --> 00:40:30,510
I told you before my cock isn't for
sale.
241
00:40:33,570 --> 00:40:37,050
May I ask you just what are you doing
here?
242
00:40:38,250 --> 00:40:40,030
I'm bringing the girls. I break them in.
243
00:40:40,910 --> 00:40:42,210
Nobody tells me who to fuck.
244
00:40:42,430 --> 00:40:47,130
The only thing you'll fuck will be
yourself, Brock.
245
00:40:48,950 --> 00:40:49,970
Go to work.
246
00:40:50,470 --> 00:40:52,050
Get out of here.
247
00:40:53,960 --> 00:40:57,400
Find me something sweet, young, and
innocent.
248
00:40:59,120 --> 00:41:00,520
Cross Madam Blue.
249
00:41:45,740 --> 00:41:46,740
What's this for?
250
00:41:47,400 --> 00:41:50,680
Friends took everything else. You might
as well take this, too.
251
00:41:51,420 --> 00:41:52,420
Wait a minute.
252
00:41:52,700 --> 00:41:54,480
You got me confused with somebody else.
253
00:41:54,880 --> 00:41:55,940
Oh, I'm sorry.
254
00:41:57,000 --> 00:41:59,560
I thought you were one of the men who
robbed me.
255
00:42:00,040 --> 00:42:01,280
They took everything.
256
00:42:01,880 --> 00:42:03,020
All my money.
257
00:42:03,600 --> 00:42:05,880
I don't even have a place to stay.
258
00:42:06,500 --> 00:42:07,500
It's a tough break.
259
00:42:09,140 --> 00:42:10,160
Where are you from, anyway?
260
00:42:11,840 --> 00:42:12,840
Hemingsford, Nebraska.
261
00:42:13,830 --> 00:42:15,470
This is my first day here.
262
00:42:17,750 --> 00:42:21,930
Maybe I can help you out.
263
00:42:24,290 --> 00:42:25,950
We can stay at my place for a couple of
days.
264
00:42:27,310 --> 00:42:29,030
How do I know I can trust you?
265
00:42:29,550 --> 00:42:30,550
You don't.
266
00:42:31,150 --> 00:42:33,150
I might be a white slaver after all.
267
00:44:04,160 --> 00:44:09,160
Can I get you a drink?
268
00:44:10,020 --> 00:44:11,180
I don't drink.
269
00:44:11,580 --> 00:44:14,220
You think I'd give you anything stronger
than this berry cider?
270
00:44:15,400 --> 00:44:16,400
It's special.
271
00:44:17,140 --> 00:44:18,560
Made from oriental berries.
272
00:44:19,320 --> 00:44:20,320
Really?
273
00:44:21,220 --> 00:44:22,580
Well, all right.
274
00:44:35,620 --> 00:44:36,620
No more.
275
00:44:36,700 --> 00:44:37,940
It's too sweet.
276
00:44:38,420 --> 00:44:39,520
You had more than enough, honey.
277
00:44:40,300 --> 00:44:41,300
What do you mean?
278
00:44:46,040 --> 00:44:48,860
Gee, I feel so warm.
279
00:44:52,010 --> 00:44:53,010
Just relax.
280
00:44:54,470 --> 00:44:56,210
What do you think you're doing?
281
00:44:56,690 --> 00:44:58,350
Just sit back and relax.
282
00:44:59,310 --> 00:45:01,530
No. You tricked me.
283
00:45:01,770 --> 00:45:03,350
You're not a nice man.
284
00:45:03,890 --> 00:45:06,130
I never promised I wouldn't try to kiss
you.
285
00:45:06,450 --> 00:45:07,450
Kiss me?
286
00:45:23,310 --> 00:45:24,310
Let's do this.
287
00:46:43,720 --> 00:46:44,720
Deena
288
00:49:01,680 --> 00:49:02,680
No.
289
00:49:03,760 --> 00:49:06,640
I'm just tired of doing everything that
chink cunt wants.
290
00:49:07,480 --> 00:49:08,480
Hey.
291
00:49:09,180 --> 00:49:10,860
Hold out on Madame Blue.
292
00:49:11,400 --> 00:49:12,640
She'll have your balls.
293
00:49:13,080 --> 00:49:14,220
No, she won't.
294
00:49:14,540 --> 00:49:17,560
Not as long as that bitch wants me to
fuck her.
295
00:49:19,080 --> 00:49:20,960
I still think you're taking the chance.
296
00:49:22,060 --> 00:49:23,140
Well, maybe.
297
00:49:25,560 --> 00:49:27,900
But I'm still going to keep this little
one with me.
298
00:49:31,680 --> 00:49:36,500
Okay, but like I said, it'll be your
balls.
299
00:49:40,200 --> 00:49:41,360
What's up, Madame Blue?
300
00:49:43,960 --> 00:49:46,280
Conrad, you're one of my favorites.
301
00:49:46,840 --> 00:49:47,840
Don't blow it.
302
00:49:48,600 --> 00:49:51,880
This time, I need a very special lady.
303
00:49:52,580 --> 00:49:53,840
She's got to be French.
304
00:49:55,680 --> 00:49:57,400
Exquisite and magnificent.
305
00:49:58,360 --> 00:50:01,200
And she will be turned into a complete
whore.
306
00:50:04,140 --> 00:50:06,940
And you know who is going to train her.
307
00:50:08,180 --> 00:50:09,800
But he's so decadent.
308
00:50:10,420 --> 00:50:12,320
Do you know what he'll turn that girl
into?
309
00:50:14,100 --> 00:50:17,120
Yes. A complete harlot.
310
00:50:17,360 --> 00:50:20,820
And that's why only Stefan can train
her.
311
00:50:21,140 --> 00:50:23,780
But Madame Blue... Stefan!
312
00:50:47,710 --> 00:50:53,530
Stefan, I have a very special job for
you. Our organization needs a classic
313
00:50:53,530 --> 00:50:54,590
French girl.
314
00:50:55,070 --> 00:50:58,350
Beautiful, elegant, and exquisite.
315
00:50:59,690 --> 00:51:03,830
I think that just has what we need.
316
00:51:05,050 --> 00:51:09,410
I just noticed her at the Maison
Francaise. She's been hanging around
317
00:51:09,410 --> 00:51:12,010
lately, and I think she'll be just what
we want.
318
00:51:12,290 --> 00:51:13,950
You think you can procure her?
319
00:51:14,250 --> 00:51:15,490
I'm quite sure.
320
00:51:15,690 --> 00:51:16,690
Very good.
321
00:51:16,990 --> 00:51:21,270
I would like you to train her, but this
time it's going to be slightly
322
00:51:21,270 --> 00:51:24,230
different. You're going to be more
gentle with her.
323
00:51:24,930 --> 00:51:30,010
If you remember, the last one you
trained had to be in the hospital for a
324
00:51:30,150 --> 00:51:35,030
and the bill is getting out of hand, and
we have to keep expenses down.
325
00:51:36,090 --> 00:51:40,470
Well, Madame Blue, you spoil all the fun
out of things, but I will do my best to
326
00:51:40,470 --> 00:51:42,590
satisfy what you want.
327
00:51:42,870 --> 00:51:44,450
I'm sure you can do a good job.
328
00:52:07,020 --> 00:52:08,020
Parlez -vous français?
329
00:52:08,100 --> 00:52:10,200
Oui, but I prefer to speak English.
330
00:52:10,460 --> 00:52:11,960
Well, so do I, so do I.
331
00:52:12,580 --> 00:52:13,580
What would you like?
332
00:52:13,800 --> 00:52:16,040
Well, I guess, I mean, it's quite
obvious, isn't it?
333
00:52:16,320 --> 00:52:19,860
Do you want to go somewhere and fuck or
do something?
334
00:52:21,100 --> 00:52:24,460
Well, it might be interesting, but I'm
unconditioned. What's that?
335
00:52:25,160 --> 00:52:28,160
That you never fuck me. Well, well,
well, we'll see about that.
336
00:52:28,420 --> 00:52:31,160
You can do anything else. Oh, well, I'm
sure we can arrange something.
337
00:52:31,800 --> 00:52:34,260
Wonderful. I live quite around here. Why
don't we go?
338
00:52:34,600 --> 00:52:36,400
Fabulous. Okay, great. Either way.
339
00:52:36,750 --> 00:52:37,750
Amen.
340
00:53:56,010 --> 00:53:57,170
I want you to be my slave.
341
00:53:57,790 --> 00:53:58,790
Yeah.
342
00:57:53,450 --> 00:57:56,610
I'll do everything I want you to do.
I'll do everything you want me to do.
343
00:58:02,770 --> 00:58:03,770
Hello, Brock.
344
00:58:05,550 --> 00:58:10,150
Antonio has told me that you've got a
girl for me and you're holding out.
345
00:58:11,770 --> 00:58:14,610
Of course he didn't want to tell me, but
he did.
346
00:58:15,010 --> 00:58:19,710
Well, if you want to see a friend again,
you better bring that girl to me.
347
00:58:20,330 --> 00:58:22,970
Yes, of course, Madame Blue. If not...
348
00:58:23,240 --> 00:58:29,880
Your friend Antonio is going to have a
very unpleasant ending. And you know
349
00:58:29,880 --> 00:58:31,640
I don't lie.
350
00:58:34,560 --> 00:58:35,560
Hold it.
351
00:58:42,580 --> 00:58:43,580
Antonio?
352
00:58:45,100 --> 00:58:46,420
You've got to get out of here.
353
00:58:58,760 --> 00:59:01,560
You know, it was really looking bad
there for a while.
354
00:59:02,340 --> 00:59:05,560
I think Madame Blue was really looking
forward to slicing me up.
355
00:59:05,820 --> 00:59:06,820
Yeah.
356
00:59:07,180 --> 00:59:09,500
It wouldn't look so good without those
balls of yours.
357
00:59:10,720 --> 00:59:11,720
Listen, man.
358
00:59:12,400 --> 00:59:14,120
I'm sorry you had to give up Antel.
359
00:59:16,000 --> 00:59:17,640
Yeah, me too.
360
00:59:19,580 --> 00:59:22,140
Usually I don't mind handing a girl over
to Madame Blue.
361
00:59:23,300 --> 00:59:24,520
But this one was different.
362
00:59:26,540 --> 00:59:29,020
Sounds like you got yourself a heavy
dose of love.
363
00:59:30,260 --> 00:59:31,260
Love?
364
00:59:32,600 --> 00:59:33,600
What's that?
365
00:59:34,040 --> 00:59:35,200
That's more like it.
366
00:59:35,700 --> 00:59:42,520
You know, Brock, deep down, you're a
mean -hearted bastard,
367
00:59:42,780 --> 00:59:43,780
aren't you?
368
01:00:16,350 --> 01:00:17,350
Damn Brock.
369
01:00:20,770 --> 01:00:24,290
There's only one thing I can do. Only
one thing.
370
01:00:26,570 --> 01:00:27,850
She's not for sale.
371
01:00:30,950 --> 01:00:32,430
She's going to be mine.
372
01:00:32,730 --> 01:00:33,730
Oh, Brock.
373
01:00:34,990 --> 01:00:37,250
How could you have done this to me?
374
01:00:50,020 --> 01:00:51,940
Angel, prepare that girl for me.
375
01:01:56,000 --> 01:02:02,220
Honey, baby, make love to me, please.
376
01:02:03,700 --> 01:02:05,940
I'll tell you, stop it. You've been
drugged.
377
01:02:07,800 --> 01:02:11,540
Oh, Brock, I don't know what's happening
to me.
378
01:02:13,200 --> 01:02:16,880
I feel like I'm turning into a little
whore.
379
01:02:17,580 --> 01:02:19,300
I can't help myself.
380
01:02:20,940 --> 01:02:23,080
You have to get me out of here.
381
01:02:24,620 --> 01:02:25,598
I can't.
382
01:02:25,600 --> 01:02:26,600
Not yet, anyway.
383
01:02:27,460 --> 01:02:29,060
Madame Blue is on her way over here now.
384
01:02:30,060 --> 01:02:31,920
I can't stop you from having to be with
her.
385
01:02:32,960 --> 01:02:35,160
But I only want to be with you.
386
01:02:41,020 --> 01:02:42,460
Yeah, that's what I want, too.
387
01:02:44,320 --> 01:02:47,560
Brock, you have to get out of here
before she comes.
388
01:02:48,400 --> 01:02:50,900
I'm afraid of what will happen to you.
389
01:02:56,110 --> 01:02:57,110
Rock, I love you.
390
01:02:57,670 --> 01:02:58,670
Mira.
391
01:03:11,050 --> 01:03:12,970
I see her. Go.
392
01:03:19,630 --> 01:03:20,630
Entea.
393
01:03:21,110 --> 01:03:22,690
The moment has come.
394
01:03:26,090 --> 01:03:29,390
I'm going to make you into my love.
395
01:03:48,090 --> 01:03:52,270
Look at yourself and look at me and
think that we're beautiful.
396
01:04:29,770 --> 01:04:31,690
Touch me. Yes, I will.
397
01:04:31,970 --> 01:04:32,970
I will.
398
01:04:33,270 --> 01:04:34,270
There.
399
01:04:36,290 --> 01:04:37,290
She's not here.
400
01:04:37,810 --> 01:04:41,930
If she were here, she'd probably cut off
your balls. Shut up, bitch.
401
01:04:42,790 --> 01:04:43,790
What do you want?
402
01:04:43,970 --> 01:04:47,510
I'm going to rape you. Brock, you don't
have to rape me.
403
01:04:48,630 --> 01:04:49,630
I want you.
404
01:04:50,570 --> 01:04:51,630
Always wanted you.
405
01:04:52,650 --> 01:04:53,910
All of us want you.
406
01:04:55,930 --> 01:04:57,690
You don't have to rape me at all.
407
01:04:58,990 --> 01:05:03,090
Tell me you love me, that you adore me.
I'll show you.
408
01:05:42,760 --> 01:05:44,280
making me thrilled.
409
01:06:32,400 --> 01:06:33,640
Oh, yes.
410
01:06:34,420 --> 01:06:36,480
I want to feel your cunt.
411
01:06:37,040 --> 01:06:39,020
I want to feel yours first.
412
01:06:41,140 --> 01:06:42,140
Lie back.
413
01:06:49,520 --> 01:06:52,800
Oh, it's so wet.
414
01:07:47,970 --> 01:07:50,770
Oh, God.
415
01:11:40,810 --> 01:11:42,350
Yes, send him in.
416
01:11:45,030 --> 01:11:46,690
Madam Blue, what's new?
417
01:11:47,570 --> 01:11:48,570
Meg.
418
01:11:48,890 --> 01:11:54,250
Good to see you. Listen, I just flew
into town, and I hope those broads are
419
01:11:54,250 --> 01:11:56,750
ready for shipment down to headquarters
in San Clemente.
420
01:11:57,130 --> 01:12:04,130
This is a list of very quality, quality
girls, and you're going to
421
01:12:04,130 --> 01:12:05,310
enjoy them.
422
01:12:05,810 --> 01:12:09,350
Got a black broad, kitty.
423
01:12:10,080 --> 01:12:14,460
Blonde chick for Africa, that Arabian
number.
424
01:12:15,360 --> 01:12:16,360
Solid on that.
425
01:12:20,240 --> 01:12:22,520
The French chick, Michelle.
426
01:12:23,580 --> 01:12:27,420
Hey, wait a minute. Back up a minute.
What about that little innocent number
427
01:12:27,420 --> 01:12:31,440
Sylvia? You'll have her soon. You have
my word. You'll have her soon. What
428
01:12:31,440 --> 01:12:36,820
that little innocent number down at,
that you got penned up down the hall?
429
01:12:36,940 --> 01:12:37,940
What's that?
430
01:12:38,020 --> 01:12:39,140
Antia. Antia.
431
01:12:39,560 --> 01:12:42,740
There is no price tag on her. She is
NFS.
432
01:12:42,980 --> 01:12:44,640
Not for sale.
433
01:12:45,200 --> 01:12:48,360
What do you mean by that? I already paid
for that chick.
434
01:12:49,280 --> 01:12:50,920
Well, Angel is not bad.
435
01:12:51,600 --> 01:12:56,140
She may not be so innocent, but she
sucks cock good.
436
01:12:57,600 --> 01:13:01,980
Well, you're getting me thoroughly
convinced.
437
01:13:17,420 --> 01:13:20,920
I told you she's so beautiful. She loves
your cock.
438
01:13:21,440 --> 01:13:24,480
Oh, it's getting so hard now.
439
01:13:25,800 --> 01:13:27,540
Max, tell me you love it.
440
01:13:28,680 --> 01:13:31,580
I can testify to that, Madam Blue.
441
01:13:33,260 --> 01:13:34,860
Do it.
442
01:13:37,580 --> 01:13:38,920
Which their name was?
443
01:13:39,620 --> 01:13:40,620
Angel.
444
01:13:47,240 --> 01:13:48,520
Oh, yeah, Angel.
445
01:13:51,500 --> 01:13:52,700
Angel, huh?
446
01:13:53,360 --> 01:13:55,220
Well, save me, Angel.
447
01:13:57,360 --> 01:13:59,220
Oh, yeah.
448
01:13:59,780 --> 01:14:01,560
Mm -hmm.
449
01:14:06,600 --> 01:14:07,960
She loves it.
450
01:14:08,400 --> 01:14:10,220
My guardian angel.
451
01:14:39,379 --> 01:14:43,460
Listen, don't come unstuck. Don't come
unglued. I just want to rap to you.
452
01:14:43,740 --> 01:14:44,740
Calm, calm.
453
01:14:45,220 --> 01:14:46,320
Who are you?
454
01:14:48,120 --> 01:14:49,240
Max, relax.
455
01:14:49,540 --> 01:14:51,760
Just a few words. Just want to talk to
you.
456
01:14:52,740 --> 01:14:57,240
Do you know what Madame Blue will do if
she finds you here?
457
01:14:57,940 --> 01:15:00,600
Madame Blue? Listen, diplomatic
immunity.
458
01:15:01,040 --> 01:15:02,580
You never heard of diplomatic immunity?
459
01:15:03,280 --> 01:15:05,580
Never? Good friends in high places.
460
01:15:06,080 --> 01:15:09,040
High friends in good places. I mean, how
can you blow? Come on.
461
01:15:09,520 --> 01:15:10,520
What do you want?
462
01:15:10,840 --> 01:15:11,940
What do I want?
463
01:15:13,280 --> 01:15:16,880
Listen, it may sound corny, but I want
to take you away from all of this.
464
01:15:17,120 --> 01:15:18,920
I want to set you up solid.
465
01:15:19,440 --> 01:15:23,640
I mean, like, wow, can you see it? First
lady to a commissar, even.
466
01:15:24,160 --> 01:15:25,160
Listen.
467
01:15:25,500 --> 01:15:26,780
Are you crazy?
468
01:15:27,520 --> 01:15:30,360
Crazy like locks, I'm crazy. Listen to
me.
469
01:15:30,620 --> 01:15:31,900
Madam Blue is through.
470
01:15:32,500 --> 01:15:34,880
It's me and you, your ass.
471
01:15:35,370 --> 01:15:38,310
My class will kill him. We'll make a
million dollars.
472
01:15:38,750 --> 01:15:44,210
Oh, and a feather. A feather in my
strudel like in there. Oh, you can't
473
01:15:44,210 --> 01:15:45,210
what we could do.
474
01:15:46,050 --> 01:15:47,490
You smell so good.
475
01:15:47,990 --> 01:15:49,390
You smell so good.
476
01:16:08,880 --> 01:16:09,880
No!
477
01:17:01,160 --> 01:17:02,160
What's happening?
478
01:17:02,320 --> 01:17:03,720
Oh, me and you, baby.
479
01:17:46,280 --> 01:17:48,920
He almost ruined a dynamo. What the
fuck?
480
01:17:50,400 --> 01:17:52,820
Oh, Brock, I need you bad.
481
01:17:53,240 --> 01:17:56,000
You have to make love to me. Come on,
let's get out of here.
482
01:17:56,380 --> 01:17:59,040
No, I have to have your cock inside me.
483
01:18:00,600 --> 01:18:01,760
Strung out on love juice.
484
01:18:02,780 --> 01:18:07,400
Oh, Brock, you don't know what this
stuff does to me. If I don't have you
485
01:18:07,520 --> 01:18:08,519
I'll go mad.
486
01:18:08,520 --> 01:18:09,520
I'll just die.
487
01:20:28,490 --> 01:20:29,490
No, it's just going to be me.
488
01:20:29,730 --> 01:20:32,550
Oh, that's what I want to hear.
489
01:20:34,990 --> 01:20:36,050
That's what you think.
490
01:20:40,890 --> 01:20:43,630
I finally got you, Rob.
491
01:20:45,110 --> 01:20:46,110
You're all mine.
492
01:21:04,840 --> 01:21:05,840
You're good.
493
01:21:07,480 --> 01:21:09,360
And you belong to me.
494
01:21:17,180 --> 01:21:21,460
And you get pleasure out of this.
495
01:21:22,080 --> 01:21:24,320
And I love you even more.
496
01:21:55,880 --> 01:21:56,880
And that's your job.
497
01:22:58,600 --> 01:22:59,940
you're my complete slave.
498
01:23:01,080 --> 01:23:02,680
That's what you think, bitch.
499
01:23:04,300 --> 01:23:05,300
Shit.
500
01:23:09,260 --> 01:23:11,160
You made a grave error, Blue.
501
01:23:20,540 --> 01:23:25,120
Rock, I'm dying now.
502
01:23:25,960 --> 01:23:27,920
Give me one last...
503
01:23:33,640 --> 01:23:35,520
What is that?
504
01:23:40,960 --> 01:23:42,500
That is poison.
505
01:23:43,800 --> 01:23:47,400
And now I have you eternally.
506
01:23:51,960 --> 01:23:53,260
My Brock!
507
01:23:53,680 --> 01:23:55,900
My Brock! My Brock!
508
01:23:56,780 --> 01:23:57,780
My Brock.
509
01:23:58,940 --> 01:24:00,860
Relax, Antea, relax.
510
01:24:01,140 --> 01:24:02,260
I don't understand.
511
01:24:02,560 --> 01:24:05,320
What's happening here? Listen, you don't
have to understand anything. I
512
01:24:05,320 --> 01:24:09,280
understand. Guys like Brock are a dime a
dozen. They're brawn, all brawn. No,
513
01:24:09,280 --> 01:24:10,279
you're wrong.
514
01:24:10,280 --> 01:24:13,960
Please, listen to me. I know what's
going on. We just inherited a business.
515
01:24:14,980 --> 01:24:17,560
I don't like it. Listen. I want out.
516
01:24:17,800 --> 01:24:21,900
What's not to like? We'll be rolling in
dough. Listen to me. Listen to me. I
517
01:24:21,900 --> 01:24:22,900
know what's going on.
518
01:24:23,060 --> 01:24:24,620
We're in good shape.
519
01:24:25,140 --> 01:24:26,140
We are in...
34378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.