All language subtitles for 16-Or

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,710 --> 00:01:20,710 That's the one. 2 00:01:22,050 --> 00:01:23,050 Get her. 3 00:01:53,800 --> 00:01:54,800 Okay, hit it. 4 00:05:04,920 --> 00:05:07,500 My darling angel, did you miss me? 5 00:05:07,820 --> 00:05:10,520 Why, yes, Madame Blue. I always miss you when you're away. 6 00:05:10,720 --> 00:05:11,840 Ah, that's good. 7 00:05:12,440 --> 00:05:15,000 Is Max here yet? Yes, he's been waiting. 8 00:05:15,760 --> 00:05:17,040 Okay, send him in. 9 00:05:31,680 --> 00:05:34,240 Madame Blue, how do you do? 10 00:05:34,570 --> 00:05:37,890 How are you, man? Oh, just fine. I've been waiting for this moment. 11 00:05:40,550 --> 00:05:42,570 What are your people interested in? 12 00:05:42,990 --> 00:05:48,530 Oh, my people, that's the WBA, you know. That's the World Bordello Association. 13 00:05:49,110 --> 00:05:52,330 So I would presume that they're not interested in matzo meal. 14 00:05:52,710 --> 00:05:58,410 What they are interested in is women. But just any cockamamie broads won't do, 15 00:05:58,470 --> 00:06:00,170 you see. What we need is specialists. 16 00:06:01,490 --> 00:06:02,530 Now, uh... 17 00:06:03,040 --> 00:06:07,120 I'm speaking to you because in the trade, you've got an impeccable 18 00:06:07,120 --> 00:06:10,640 for supplying quality personnel. 19 00:06:11,620 --> 00:06:13,940 So I guess it's just a matter of your delivering. 20 00:06:15,100 --> 00:06:18,780 To be exact, what would they like to have me deliver? 21 00:06:19,320 --> 00:06:23,180 Oh, hey, for starters, we need a black broad from Munich. 22 00:06:23,860 --> 00:06:27,260 Now, she's got to dig women because these guys bring by their mistresses. 23 00:06:28,760 --> 00:06:31,020 We need a French chick for Tangier. 24 00:06:32,440 --> 00:06:36,100 She's got to be able to deal with two guys at a time. I mean, really handle 25 00:06:36,120 --> 00:06:39,680 because these cats always fall by like in pairs. 26 00:06:40,480 --> 00:06:44,820 Need a big, buxom Swedish broad for the Congo. 27 00:06:45,320 --> 00:06:46,860 But she's got to dig abuse. 28 00:06:47,180 --> 00:06:51,120 And I don't mean stuff it off. I mean, for real, righteous liking. You know 29 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 I mean? 30 00:06:52,180 --> 00:06:53,560 Real submissive chick. 31 00:06:53,880 --> 00:06:59,020 And a little innocent broad for Moscow. 32 00:07:00,060 --> 00:07:04,460 And, oh, hey, I could go on indefinitely. The list is endless. 33 00:07:05,040 --> 00:07:07,060 The point is for you to deliver. 34 00:07:08,880 --> 00:07:11,920 I can deliver if you can pay. 35 00:07:12,340 --> 00:07:13,340 Say no more. 36 00:07:14,020 --> 00:07:15,160 No sweat. 37 00:07:20,300 --> 00:07:21,300 Very nice. 38 00:07:22,380 --> 00:07:23,800 Come with me, man. 39 00:07:24,280 --> 00:07:26,940 And I'll show you the training of a slave. 40 00:07:27,440 --> 00:07:28,960 Oh, frantic. 41 00:07:38,860 --> 00:07:43,480 You're about to see a young blonde we obtained this very evening. 42 00:07:48,660 --> 00:07:50,600 Oh Wow 43 00:07:50,600 --> 00:07:55,780 Take up 44 00:08:10,440 --> 00:08:11,440 God, what happened? 45 00:08:15,040 --> 00:08:16,040 Where am I? 46 00:08:16,900 --> 00:08:17,900 Don't be afraid. 47 00:08:18,400 --> 00:08:20,100 You just had sort of an accident. 48 00:08:21,020 --> 00:08:23,320 Here, drink this. Drink this and you'll feel better. 49 00:08:28,320 --> 00:08:29,320 Thanks. 50 00:08:32,700 --> 00:08:34,640 This is really good. 51 00:08:36,419 --> 00:08:39,120 And, uh, what's that stuff she's drinking? 52 00:08:40,549 --> 00:08:42,190 It's my secret weapon. 53 00:08:43,150 --> 00:08:45,770 It's an ancient herbal mixed drink. 54 00:08:46,030 --> 00:08:47,510 We call it Love Juice. 55 00:08:48,090 --> 00:08:51,370 Oh, Stan, you know aphrodisiacs don't work. 56 00:08:51,850 --> 00:08:52,850 Mine work. 57 00:08:53,330 --> 00:08:58,730 Soon you're going to see that pussycat turn into a tigress in heat. 58 00:08:59,370 --> 00:09:00,370 What? 59 00:09:01,970 --> 00:09:05,230 That was very nice. What was that? 60 00:09:06,970 --> 00:09:08,390 That was just some medicine. 61 00:09:11,210 --> 00:09:12,970 Feel better? Oh, yeah. 62 00:09:13,270 --> 00:09:14,530 My head stopped turning. 63 00:09:14,930 --> 00:09:15,930 Good. 64 00:09:18,190 --> 00:09:20,830 Shh. It's warm in here, though. 65 00:09:27,370 --> 00:09:30,370 Oh, God. 66 00:09:30,850 --> 00:09:32,330 What was in that drink? 67 00:09:35,110 --> 00:09:36,870 Just some herbal medicines. 68 00:09:37,410 --> 00:09:38,910 It'll make you feel much better. 69 00:09:40,940 --> 00:09:42,820 It's like this poor beauty. 70 00:11:12,590 --> 00:11:14,010 Oh, touch me, please. 71 00:11:14,990 --> 00:11:15,990 Please. 72 00:11:16,610 --> 00:11:17,910 Please touch me. 73 00:11:18,490 --> 00:11:22,950 Oh, fuck 74 00:11:22,950 --> 00:11:28,170 me. Please put it inside me. 75 00:11:28,490 --> 00:11:30,930 I want something warm inside me. 76 00:11:31,310 --> 00:11:32,430 Oh, please. 77 00:11:41,390 --> 00:11:42,990 I want you to suck my cock first. 78 00:12:16,460 --> 00:12:17,200 Kind of nice 79 00:12:17,200 --> 00:12:26,260 That's 80 00:12:26,260 --> 00:12:27,260 trouble on the way 81 00:13:59,310 --> 00:14:01,430 You said you needed a blonde for Africa. 82 00:14:02,290 --> 00:14:04,450 I'm going to make her submissive. 83 00:14:07,170 --> 00:14:08,230 Keep him cool. 84 00:14:09,750 --> 00:14:11,710 Cool, she said. Keep me cool. 85 00:14:13,690 --> 00:14:20,290 I would like you to eat me 86 00:14:20,290 --> 00:14:21,290 out. 87 00:14:21,610 --> 00:14:22,970 Oh, I can't do that. 88 00:14:23,270 --> 00:14:26,810 Yes, you are. And you're going to love it. But I've never done that. 89 00:14:27,030 --> 00:14:28,030 Yes. 90 00:16:04,680 --> 00:16:05,680 You didn't mean... 91 00:17:57,520 --> 00:17:58,880 I am your whore. 92 00:17:59,220 --> 00:18:02,380 You are my slave. Tell me you are my slave. I am your slave. 93 00:18:19,060 --> 00:18:23,320 That's right. That's correct, Rocky. But there are things that I want to talk to 94 00:18:23,320 --> 00:18:26,420 you about, and I must tell you in detail. This is important. 95 00:18:27,410 --> 00:18:31,470 Yeah, that's good. That's good. So I'll see you soon then. Okay. Bye -bye. 96 00:18:34,570 --> 00:18:39,810 Oh, madam. And Nita. Oh, it's good to see you. 97 00:18:40,010 --> 00:18:44,230 You look good. How have you been? I feel so good. I've been fabulous. 98 00:18:44,950 --> 00:18:47,510 My God, what an awful noise. 99 00:18:48,280 --> 00:18:53,820 But that's the Chinese restaurant upstairs. It's a good setup because it 100 00:18:53,820 --> 00:18:57,800 up all the noise. You know, there's all kinds of screaming and yelling and 101 00:18:57,800 --> 00:18:58,800 moaning. 102 00:18:59,040 --> 00:19:02,600 Are you always going to live under a Chinese restaurant? Absolutely. 103 00:19:02,740 --> 00:19:04,520 That's the only cover -up. Fantastic. 104 00:19:05,780 --> 00:19:08,160 The operation is doing great, no doubt. 105 00:19:11,340 --> 00:19:12,340 So, 106 00:19:13,720 --> 00:19:14,720 how are things? 107 00:19:15,500 --> 00:19:20,980 Tell me. Well, I was working out of Istanbul, but then I went to a house in 108 00:19:20,980 --> 00:19:22,720 Persia. Oh, God. 109 00:19:23,500 --> 00:19:27,420 Beautiful men in Persia. Oh, they were gorgeous, absolutely. 110 00:19:28,020 --> 00:19:32,640 But, you know, you'd think they'd have enough with their wives and, you know, 111 00:19:32,640 --> 00:19:35,740 their hams. You know, why would they need a brothel? 112 00:19:36,080 --> 00:19:41,540 Oh, they love women. I know for a fact that they love women, and especially 113 00:19:41,540 --> 00:19:43,440 women of such fair beauty. 114 00:19:44,300 --> 00:19:50,360 They just don't quit. And after having all those men, I'm just starved for 115 00:19:50,360 --> 00:19:53,560 women. Oh, God. I missed you. Do you want me? 116 00:19:53,780 --> 00:19:54,980 What a silly question. 117 00:21:01,070 --> 00:21:04,370 Since there's plans for everyone, 118 00:21:05,110 --> 00:21:09,470 the day will come when we will know. 119 00:21:11,630 --> 00:21:18,390 We all are tied in with each other, everyone 120 00:21:18,390 --> 00:21:21,350 brothers from great souls. 121 00:22:19,389 --> 00:22:21,930 So good. 122 00:24:40,970 --> 00:24:42,630 Madam Blue? It's Rocky. 123 00:24:43,290 --> 00:24:44,810 I'll meet you in the Mandarin Room. 124 00:24:46,010 --> 00:24:47,090 Business is first. 125 00:24:47,350 --> 00:24:48,530 I got to go. 126 00:24:49,350 --> 00:24:50,550 But I love you. 127 00:24:50,970 --> 00:24:52,210 Oh, oh. 128 00:24:53,630 --> 00:24:54,750 Bless you, girl. 129 00:24:55,690 --> 00:24:57,090 Business comes first. 130 00:24:57,870 --> 00:25:02,570 Oh, Madam Blue, you're so cruel. 131 00:25:06,350 --> 00:25:09,670 Rocky, my brutal, hard man. 132 00:25:11,120 --> 00:25:15,100 I have something very special for you. I have a very interesting job for you 133 00:25:15,100 --> 00:25:15,939 this time. 134 00:25:15,940 --> 00:25:19,320 Oh, just lay it on me. I need a lovely negress. 135 00:25:19,980 --> 00:25:22,440 One that I can get my teeth into. 136 00:25:23,060 --> 00:25:24,700 Yeah. And then we'll all play. 137 00:25:29,940 --> 00:25:30,940 Hey, 138 00:25:34,400 --> 00:25:35,400 hi, Rocky. 139 00:25:36,180 --> 00:25:37,880 Hey, baby. What's shaking? 140 00:25:38,280 --> 00:25:41,820 I thought my old man said I don't know if he saw you around here, he gonna make 141 00:25:41,820 --> 00:25:43,060 you swallow his knife. 142 00:25:43,780 --> 00:25:44,780 Bullshit. 143 00:25:45,020 --> 00:25:46,020 What? 144 00:25:46,260 --> 00:25:47,260 Never mind. 145 00:25:47,380 --> 00:25:49,040 Hey, baby, feel like partying tonight? 146 00:25:49,420 --> 00:25:50,760 I love to party. 147 00:25:51,440 --> 00:25:54,580 Okay, then, let's do it. Come on, right on. Come on, baby, let's go. 148 00:26:00,760 --> 00:26:02,380 I told him he's gonna have a party. 149 00:26:03,100 --> 00:26:05,340 No, I just said we was gonna party. 150 00:26:06,990 --> 00:26:08,310 So what are we going to do? 151 00:26:08,550 --> 00:26:09,550 Wait a minute. 152 00:26:10,310 --> 00:26:11,310 Here. 153 00:26:11,750 --> 00:26:13,870 Drink some of this. What kind of shit is this? 154 00:26:14,510 --> 00:26:16,970 That's love juice, baby. Makes you feel real fine. 155 00:26:18,250 --> 00:26:19,970 It tastes good. 156 00:26:20,170 --> 00:26:21,170 Oh, yeah. 157 00:26:22,130 --> 00:26:23,490 I like feeling fine. 158 00:26:24,150 --> 00:26:25,310 Oh, baby, that's nice. 159 00:26:25,930 --> 00:26:27,670 Hey, listen. You like to dance? 160 00:26:28,310 --> 00:26:30,850 Yes, I like to dance. I'll dance for you. Sit down there. 161 00:26:31,070 --> 00:26:32,310 Okay, let's see what you can do. 162 00:27:56,970 --> 00:27:57,970 Oh, yeah, baby. 163 00:27:59,290 --> 00:28:00,490 Let me show you something. 164 00:28:39,760 --> 00:28:40,760 Poor kitty. 165 00:28:43,940 --> 00:28:44,500 Oh, 166 00:28:44,500 --> 00:28:59,840 baby. 167 00:29:01,440 --> 00:29:02,460 Suck it, baby. 168 00:29:06,240 --> 00:29:07,480 Rocky, what about me? 169 00:29:08,490 --> 00:29:09,490 Okay, baby. 170 00:29:53,840 --> 00:29:55,180 Okay, I want to be banged. 171 00:31:05,270 --> 00:31:06,310 Oh, 172 00:31:07,390 --> 00:31:08,570 what a bummer. 173 00:31:08,770 --> 00:31:09,770 Oh. 174 00:31:10,510 --> 00:31:11,510 Oh. 175 00:31:14,030 --> 00:31:16,830 Rob, fuck me from behind. 176 00:31:40,300 --> 00:31:41,300 You know? 177 00:32:21,160 --> 00:32:22,160 Oh, yes. 178 00:32:22,720 --> 00:32:26,140 Oh, yes, Rocky. I want you to come on Kitty's hips. 179 00:32:26,500 --> 00:32:28,660 Come on her body. Come on her. 180 00:32:29,380 --> 00:32:31,000 Oh, yes. 181 00:32:31,240 --> 00:32:32,240 Come on. 182 00:32:33,100 --> 00:32:34,100 Yes. 183 00:32:53,680 --> 00:32:57,460 You were beautiful and you are mine forever. 184 00:32:57,680 --> 00:32:58,680 Yes. 185 00:33:16,720 --> 00:33:17,720 I'm ten. 186 00:33:18,140 --> 00:33:19,700 Come take care of me. 187 00:33:45,550 --> 00:33:46,610 Relax me. 188 00:33:48,030 --> 00:33:49,610 So tired. 189 00:33:49,910 --> 00:33:52,990 Oh, what a bad day. 190 00:33:57,170 --> 00:34:02,690 From this point on, I'm going to relax much, much more. 191 00:34:08,030 --> 00:34:09,030 Angel, 192 00:34:10,929 --> 00:34:12,590 you're still my best place. 193 00:34:17,320 --> 00:34:21,540 My pussy feels good, and all my tension's beginning to go away. 194 00:34:23,280 --> 00:34:26,760 Whoops. Oh, sorry, Madam Blue. I didn't know you were in conference. 195 00:34:26,980 --> 00:34:27,980 That's all right. 196 00:34:28,179 --> 00:34:32,280 I am having my nerves soothed. I need it. 197 00:34:32,500 --> 00:34:39,219 Yeah, well, look here. Daily tensions get to me, too, you know. I sure would 198 00:34:39,219 --> 00:34:42,620 enjoy soothing my tensions sometime. 199 00:34:42,880 --> 00:34:48,090 Perhaps relax a little bit. Oh, I don't. mean to break your stride, dragon lady, 200 00:34:48,190 --> 00:34:51,730 but I'm splitting for Washington. I got some business to take care of down 201 00:34:51,730 --> 00:34:55,110 there, and you have to sign some of these papers. 202 00:34:55,810 --> 00:34:58,110 No, I never sign any papers. 203 00:34:58,950 --> 00:35:03,330 Never. I only sue deals in my very personal way. 204 00:35:03,790 --> 00:35:06,110 Oh, hey, I can dig that. 205 00:35:06,550 --> 00:35:07,690 Can you dig it? 206 00:35:08,790 --> 00:35:09,970 Show me, then. 207 00:35:10,990 --> 00:35:13,310 Well... Angel, prepare him. 208 00:35:21,070 --> 00:35:24,270 Yeah, my... my togs. 209 00:35:35,430 --> 00:35:38,170 I hope it gets bigger than this. 210 00:35:38,550 --> 00:35:43,210 Well, uh, give me the severe tongue thrashing that I deserve. I'm sure I'll 211 00:35:43,210 --> 00:35:44,210 behave properly. 212 00:35:44,470 --> 00:35:46,590 Yes, give him the tongue thrashing. 213 00:35:52,490 --> 00:35:53,490 Suck him good. 214 00:35:53,770 --> 00:35:55,430 Oh, yes. 215 00:35:55,710 --> 00:35:56,710 Oh. 216 00:36:00,010 --> 00:36:01,910 Oh, yes. 217 00:36:10,010 --> 00:36:11,010 Oh. 218 00:36:21,960 --> 00:36:24,240 Oh, that feels so good. 219 00:36:25,060 --> 00:36:27,800 Yes, make my nipples stand up. 220 00:36:51,180 --> 00:36:53,480 Stick it in. Stick it in, my angel. 221 00:36:54,640 --> 00:36:56,040 Deep and nice. 222 00:37:15,760 --> 00:37:18,440 It's all pleasurable. Every bit of it. 223 00:37:26,920 --> 00:37:27,439 I'm watching. 224 00:37:27,440 --> 00:37:28,720 I'm watching you do it. 225 00:37:29,820 --> 00:37:30,300 Now 226 00:37:30,300 --> 00:37:39,000 I'm 227 00:37:39,000 --> 00:37:41,940 going to want you. I'm going to want you inside of me. 228 00:39:21,190 --> 00:39:23,950 It's a pleasure doing business with you, Madam Blue. 229 00:39:29,550 --> 00:39:30,150 Madam 230 00:39:30,150 --> 00:39:38,850 Blue, 231 00:39:39,090 --> 00:39:40,090 Brock is here. 232 00:39:42,270 --> 00:39:45,810 Brock, he's the only one I cannot control. 233 00:39:56,040 --> 00:39:58,320 Brock, you're a troublemaker, you know. 234 00:39:59,100 --> 00:40:00,480 I bring you the best pussy. 235 00:40:01,200 --> 00:40:02,640 You've seen how I use my cock. 236 00:40:05,100 --> 00:40:08,180 I've seen, but I've not felt. 237 00:40:11,560 --> 00:40:14,820 You know, you've got just about anything you want. 238 00:40:15,220 --> 00:40:20,520 All the money, the most fabulous and beautiful woman in the world. 239 00:40:22,460 --> 00:40:24,000 Just say yes to me. 240 00:40:26,950 --> 00:40:30,510 I told you before my cock isn't for sale. 241 00:40:33,570 --> 00:40:37,050 May I ask you just what are you doing here? 242 00:40:38,250 --> 00:40:40,030 I'm bringing the girls. I break them in. 243 00:40:40,910 --> 00:40:42,210 Nobody tells me who to fuck. 244 00:40:42,430 --> 00:40:47,130 The only thing you'll fuck will be yourself, Brock. 245 00:40:48,950 --> 00:40:49,970 Go to work. 246 00:40:50,470 --> 00:40:52,050 Get out of here. 247 00:40:53,960 --> 00:40:57,400 Find me something sweet, young, and innocent. 248 00:40:59,120 --> 00:41:00,520 Cross Madam Blue. 249 00:41:45,740 --> 00:41:46,740 What's this for? 250 00:41:47,400 --> 00:41:50,680 Friends took everything else. You might as well take this, too. 251 00:41:51,420 --> 00:41:52,420 Wait a minute. 252 00:41:52,700 --> 00:41:54,480 You got me confused with somebody else. 253 00:41:54,880 --> 00:41:55,940 Oh, I'm sorry. 254 00:41:57,000 --> 00:41:59,560 I thought you were one of the men who robbed me. 255 00:42:00,040 --> 00:42:01,280 They took everything. 256 00:42:01,880 --> 00:42:03,020 All my money. 257 00:42:03,600 --> 00:42:05,880 I don't even have a place to stay. 258 00:42:06,500 --> 00:42:07,500 It's a tough break. 259 00:42:09,140 --> 00:42:10,160 Where are you from, anyway? 260 00:42:11,840 --> 00:42:12,840 Hemingsford, Nebraska. 261 00:42:13,830 --> 00:42:15,470 This is my first day here. 262 00:42:17,750 --> 00:42:21,930 Maybe I can help you out. 263 00:42:24,290 --> 00:42:25,950 We can stay at my place for a couple of days. 264 00:42:27,310 --> 00:42:29,030 How do I know I can trust you? 265 00:42:29,550 --> 00:42:30,550 You don't. 266 00:42:31,150 --> 00:42:33,150 I might be a white slaver after all. 267 00:44:04,160 --> 00:44:09,160 Can I get you a drink? 268 00:44:10,020 --> 00:44:11,180 I don't drink. 269 00:44:11,580 --> 00:44:14,220 You think I'd give you anything stronger than this berry cider? 270 00:44:15,400 --> 00:44:16,400 It's special. 271 00:44:17,140 --> 00:44:18,560 Made from oriental berries. 272 00:44:19,320 --> 00:44:20,320 Really? 273 00:44:21,220 --> 00:44:22,580 Well, all right. 274 00:44:35,620 --> 00:44:36,620 No more. 275 00:44:36,700 --> 00:44:37,940 It's too sweet. 276 00:44:38,420 --> 00:44:39,520 You had more than enough, honey. 277 00:44:40,300 --> 00:44:41,300 What do you mean? 278 00:44:46,040 --> 00:44:48,860 Gee, I feel so warm. 279 00:44:52,010 --> 00:44:53,010 Just relax. 280 00:44:54,470 --> 00:44:56,210 What do you think you're doing? 281 00:44:56,690 --> 00:44:58,350 Just sit back and relax. 282 00:44:59,310 --> 00:45:01,530 No. You tricked me. 283 00:45:01,770 --> 00:45:03,350 You're not a nice man. 284 00:45:03,890 --> 00:45:06,130 I never promised I wouldn't try to kiss you. 285 00:45:06,450 --> 00:45:07,450 Kiss me? 286 00:45:23,310 --> 00:45:24,310 Let's do this. 287 00:46:43,720 --> 00:46:44,720 Deena 288 00:49:01,680 --> 00:49:02,680 No. 289 00:49:03,760 --> 00:49:06,640 I'm just tired of doing everything that chink cunt wants. 290 00:49:07,480 --> 00:49:08,480 Hey. 291 00:49:09,180 --> 00:49:10,860 Hold out on Madame Blue. 292 00:49:11,400 --> 00:49:12,640 She'll have your balls. 293 00:49:13,080 --> 00:49:14,220 No, she won't. 294 00:49:14,540 --> 00:49:17,560 Not as long as that bitch wants me to fuck her. 295 00:49:19,080 --> 00:49:20,960 I still think you're taking the chance. 296 00:49:22,060 --> 00:49:23,140 Well, maybe. 297 00:49:25,560 --> 00:49:27,900 But I'm still going to keep this little one with me. 298 00:49:31,680 --> 00:49:36,500 Okay, but like I said, it'll be your balls. 299 00:49:40,200 --> 00:49:41,360 What's up, Madame Blue? 300 00:49:43,960 --> 00:49:46,280 Conrad, you're one of my favorites. 301 00:49:46,840 --> 00:49:47,840 Don't blow it. 302 00:49:48,600 --> 00:49:51,880 This time, I need a very special lady. 303 00:49:52,580 --> 00:49:53,840 She's got to be French. 304 00:49:55,680 --> 00:49:57,400 Exquisite and magnificent. 305 00:49:58,360 --> 00:50:01,200 And she will be turned into a complete whore. 306 00:50:04,140 --> 00:50:06,940 And you know who is going to train her. 307 00:50:08,180 --> 00:50:09,800 But he's so decadent. 308 00:50:10,420 --> 00:50:12,320 Do you know what he'll turn that girl into? 309 00:50:14,100 --> 00:50:17,120 Yes. A complete harlot. 310 00:50:17,360 --> 00:50:20,820 And that's why only Stefan can train her. 311 00:50:21,140 --> 00:50:23,780 But Madame Blue... Stefan! 312 00:50:47,710 --> 00:50:53,530 Stefan, I have a very special job for you. Our organization needs a classic 313 00:50:53,530 --> 00:50:54,590 French girl. 314 00:50:55,070 --> 00:50:58,350 Beautiful, elegant, and exquisite. 315 00:50:59,690 --> 00:51:03,830 I think that just has what we need. 316 00:51:05,050 --> 00:51:09,410 I just noticed her at the Maison Francaise. She's been hanging around 317 00:51:09,410 --> 00:51:12,010 lately, and I think she'll be just what we want. 318 00:51:12,290 --> 00:51:13,950 You think you can procure her? 319 00:51:14,250 --> 00:51:15,490 I'm quite sure. 320 00:51:15,690 --> 00:51:16,690 Very good. 321 00:51:16,990 --> 00:51:21,270 I would like you to train her, but this time it's going to be slightly 322 00:51:21,270 --> 00:51:24,230 different. You're going to be more gentle with her. 323 00:51:24,930 --> 00:51:30,010 If you remember, the last one you trained had to be in the hospital for a 324 00:51:30,150 --> 00:51:35,030 and the bill is getting out of hand, and we have to keep expenses down. 325 00:51:36,090 --> 00:51:40,470 Well, Madame Blue, you spoil all the fun out of things, but I will do my best to 326 00:51:40,470 --> 00:51:42,590 satisfy what you want. 327 00:51:42,870 --> 00:51:44,450 I'm sure you can do a good job. 328 00:52:07,020 --> 00:52:08,020 Parlez -vous français? 329 00:52:08,100 --> 00:52:10,200 Oui, but I prefer to speak English. 330 00:52:10,460 --> 00:52:11,960 Well, so do I, so do I. 331 00:52:12,580 --> 00:52:13,580 What would you like? 332 00:52:13,800 --> 00:52:16,040 Well, I guess, I mean, it's quite obvious, isn't it? 333 00:52:16,320 --> 00:52:19,860 Do you want to go somewhere and fuck or do something? 334 00:52:21,100 --> 00:52:24,460 Well, it might be interesting, but I'm unconditioned. What's that? 335 00:52:25,160 --> 00:52:28,160 That you never fuck me. Well, well, well, we'll see about that. 336 00:52:28,420 --> 00:52:31,160 You can do anything else. Oh, well, I'm sure we can arrange something. 337 00:52:31,800 --> 00:52:34,260 Wonderful. I live quite around here. Why don't we go? 338 00:52:34,600 --> 00:52:36,400 Fabulous. Okay, great. Either way. 339 00:52:36,750 --> 00:52:37,750 Amen. 340 00:53:56,010 --> 00:53:57,170 I want you to be my slave. 341 00:53:57,790 --> 00:53:58,790 Yeah. 342 00:57:53,450 --> 00:57:56,610 I'll do everything I want you to do. I'll do everything you want me to do. 343 00:58:02,770 --> 00:58:03,770 Hello, Brock. 344 00:58:05,550 --> 00:58:10,150 Antonio has told me that you've got a girl for me and you're holding out. 345 00:58:11,770 --> 00:58:14,610 Of course he didn't want to tell me, but he did. 346 00:58:15,010 --> 00:58:19,710 Well, if you want to see a friend again, you better bring that girl to me. 347 00:58:20,330 --> 00:58:22,970 Yes, of course, Madame Blue. If not... 348 00:58:23,240 --> 00:58:29,880 Your friend Antonio is going to have a very unpleasant ending. And you know 349 00:58:29,880 --> 00:58:31,640 I don't lie. 350 00:58:34,560 --> 00:58:35,560 Hold it. 351 00:58:42,580 --> 00:58:43,580 Antonio? 352 00:58:45,100 --> 00:58:46,420 You've got to get out of here. 353 00:58:58,760 --> 00:59:01,560 You know, it was really looking bad there for a while. 354 00:59:02,340 --> 00:59:05,560 I think Madame Blue was really looking forward to slicing me up. 355 00:59:05,820 --> 00:59:06,820 Yeah. 356 00:59:07,180 --> 00:59:09,500 It wouldn't look so good without those balls of yours. 357 00:59:10,720 --> 00:59:11,720 Listen, man. 358 00:59:12,400 --> 00:59:14,120 I'm sorry you had to give up Antel. 359 00:59:16,000 --> 00:59:17,640 Yeah, me too. 360 00:59:19,580 --> 00:59:22,140 Usually I don't mind handing a girl over to Madame Blue. 361 00:59:23,300 --> 00:59:24,520 But this one was different. 362 00:59:26,540 --> 00:59:29,020 Sounds like you got yourself a heavy dose of love. 363 00:59:30,260 --> 00:59:31,260 Love? 364 00:59:32,600 --> 00:59:33,600 What's that? 365 00:59:34,040 --> 00:59:35,200 That's more like it. 366 00:59:35,700 --> 00:59:42,520 You know, Brock, deep down, you're a mean -hearted bastard, 367 00:59:42,780 --> 00:59:43,780 aren't you? 368 01:00:16,350 --> 01:00:17,350 Damn Brock. 369 01:00:20,770 --> 01:00:24,290 There's only one thing I can do. Only one thing. 370 01:00:26,570 --> 01:00:27,850 She's not for sale. 371 01:00:30,950 --> 01:00:32,430 She's going to be mine. 372 01:00:32,730 --> 01:00:33,730 Oh, Brock. 373 01:00:34,990 --> 01:00:37,250 How could you have done this to me? 374 01:00:50,020 --> 01:00:51,940 Angel, prepare that girl for me. 375 01:01:56,000 --> 01:02:02,220 Honey, baby, make love to me, please. 376 01:02:03,700 --> 01:02:05,940 I'll tell you, stop it. You've been drugged. 377 01:02:07,800 --> 01:02:11,540 Oh, Brock, I don't know what's happening to me. 378 01:02:13,200 --> 01:02:16,880 I feel like I'm turning into a little whore. 379 01:02:17,580 --> 01:02:19,300 I can't help myself. 380 01:02:20,940 --> 01:02:23,080 You have to get me out of here. 381 01:02:24,620 --> 01:02:25,598 I can't. 382 01:02:25,600 --> 01:02:26,600 Not yet, anyway. 383 01:02:27,460 --> 01:02:29,060 Madame Blue is on her way over here now. 384 01:02:30,060 --> 01:02:31,920 I can't stop you from having to be with her. 385 01:02:32,960 --> 01:02:35,160 But I only want to be with you. 386 01:02:41,020 --> 01:02:42,460 Yeah, that's what I want, too. 387 01:02:44,320 --> 01:02:47,560 Brock, you have to get out of here before she comes. 388 01:02:48,400 --> 01:02:50,900 I'm afraid of what will happen to you. 389 01:02:56,110 --> 01:02:57,110 Rock, I love you. 390 01:02:57,670 --> 01:02:58,670 Mira. 391 01:03:11,050 --> 01:03:12,970 I see her. Go. 392 01:03:19,630 --> 01:03:20,630 Entea. 393 01:03:21,110 --> 01:03:22,690 The moment has come. 394 01:03:26,090 --> 01:03:29,390 I'm going to make you into my love. 395 01:03:48,090 --> 01:03:52,270 Look at yourself and look at me and think that we're beautiful. 396 01:04:29,770 --> 01:04:31,690 Touch me. Yes, I will. 397 01:04:31,970 --> 01:04:32,970 I will. 398 01:04:33,270 --> 01:04:34,270 There. 399 01:04:36,290 --> 01:04:37,290 She's not here. 400 01:04:37,810 --> 01:04:41,930 If she were here, she'd probably cut off your balls. Shut up, bitch. 401 01:04:42,790 --> 01:04:43,790 What do you want? 402 01:04:43,970 --> 01:04:47,510 I'm going to rape you. Brock, you don't have to rape me. 403 01:04:48,630 --> 01:04:49,630 I want you. 404 01:04:50,570 --> 01:04:51,630 Always wanted you. 405 01:04:52,650 --> 01:04:53,910 All of us want you. 406 01:04:55,930 --> 01:04:57,690 You don't have to rape me at all. 407 01:04:58,990 --> 01:05:03,090 Tell me you love me, that you adore me. I'll show you. 408 01:05:42,760 --> 01:05:44,280 making me thrilled. 409 01:06:32,400 --> 01:06:33,640 Oh, yes. 410 01:06:34,420 --> 01:06:36,480 I want to feel your cunt. 411 01:06:37,040 --> 01:06:39,020 I want to feel yours first. 412 01:06:41,140 --> 01:06:42,140 Lie back. 413 01:06:49,520 --> 01:06:52,800 Oh, it's so wet. 414 01:07:47,970 --> 01:07:50,770 Oh, God. 415 01:11:40,810 --> 01:11:42,350 Yes, send him in. 416 01:11:45,030 --> 01:11:46,690 Madam Blue, what's new? 417 01:11:47,570 --> 01:11:48,570 Meg. 418 01:11:48,890 --> 01:11:54,250 Good to see you. Listen, I just flew into town, and I hope those broads are 419 01:11:54,250 --> 01:11:56,750 ready for shipment down to headquarters in San Clemente. 420 01:11:57,130 --> 01:12:04,130 This is a list of very quality, quality girls, and you're going to 421 01:12:04,130 --> 01:12:05,310 enjoy them. 422 01:12:05,810 --> 01:12:09,350 Got a black broad, kitty. 423 01:12:10,080 --> 01:12:14,460 Blonde chick for Africa, that Arabian number. 424 01:12:15,360 --> 01:12:16,360 Solid on that. 425 01:12:20,240 --> 01:12:22,520 The French chick, Michelle. 426 01:12:23,580 --> 01:12:27,420 Hey, wait a minute. Back up a minute. What about that little innocent number 427 01:12:27,420 --> 01:12:31,440 Sylvia? You'll have her soon. You have my word. You'll have her soon. What 428 01:12:31,440 --> 01:12:36,820 that little innocent number down at, that you got penned up down the hall? 429 01:12:36,940 --> 01:12:37,940 What's that? 430 01:12:38,020 --> 01:12:39,140 Antia. Antia. 431 01:12:39,560 --> 01:12:42,740 There is no price tag on her. She is NFS. 432 01:12:42,980 --> 01:12:44,640 Not for sale. 433 01:12:45,200 --> 01:12:48,360 What do you mean by that? I already paid for that chick. 434 01:12:49,280 --> 01:12:50,920 Well, Angel is not bad. 435 01:12:51,600 --> 01:12:56,140 She may not be so innocent, but she sucks cock good. 436 01:12:57,600 --> 01:13:01,980 Well, you're getting me thoroughly convinced. 437 01:13:17,420 --> 01:13:20,920 I told you she's so beautiful. She loves your cock. 438 01:13:21,440 --> 01:13:24,480 Oh, it's getting so hard now. 439 01:13:25,800 --> 01:13:27,540 Max, tell me you love it. 440 01:13:28,680 --> 01:13:31,580 I can testify to that, Madam Blue. 441 01:13:33,260 --> 01:13:34,860 Do it. 442 01:13:37,580 --> 01:13:38,920 Which their name was? 443 01:13:39,620 --> 01:13:40,620 Angel. 444 01:13:47,240 --> 01:13:48,520 Oh, yeah, Angel. 445 01:13:51,500 --> 01:13:52,700 Angel, huh? 446 01:13:53,360 --> 01:13:55,220 Well, save me, Angel. 447 01:13:57,360 --> 01:13:59,220 Oh, yeah. 448 01:13:59,780 --> 01:14:01,560 Mm -hmm. 449 01:14:06,600 --> 01:14:07,960 She loves it. 450 01:14:08,400 --> 01:14:10,220 My guardian angel. 451 01:14:39,379 --> 01:14:43,460 Listen, don't come unstuck. Don't come unglued. I just want to rap to you. 452 01:14:43,740 --> 01:14:44,740 Calm, calm. 453 01:14:45,220 --> 01:14:46,320 Who are you? 454 01:14:48,120 --> 01:14:49,240 Max, relax. 455 01:14:49,540 --> 01:14:51,760 Just a few words. Just want to talk to you. 456 01:14:52,740 --> 01:14:57,240 Do you know what Madame Blue will do if she finds you here? 457 01:14:57,940 --> 01:15:00,600 Madame Blue? Listen, diplomatic immunity. 458 01:15:01,040 --> 01:15:02,580 You never heard of diplomatic immunity? 459 01:15:03,280 --> 01:15:05,580 Never? Good friends in high places. 460 01:15:06,080 --> 01:15:09,040 High friends in good places. I mean, how can you blow? Come on. 461 01:15:09,520 --> 01:15:10,520 What do you want? 462 01:15:10,840 --> 01:15:11,940 What do I want? 463 01:15:13,280 --> 01:15:16,880 Listen, it may sound corny, but I want to take you away from all of this. 464 01:15:17,120 --> 01:15:18,920 I want to set you up solid. 465 01:15:19,440 --> 01:15:23,640 I mean, like, wow, can you see it? First lady to a commissar, even. 466 01:15:24,160 --> 01:15:25,160 Listen. 467 01:15:25,500 --> 01:15:26,780 Are you crazy? 468 01:15:27,520 --> 01:15:30,360 Crazy like locks, I'm crazy. Listen to me. 469 01:15:30,620 --> 01:15:31,900 Madam Blue is through. 470 01:15:32,500 --> 01:15:34,880 It's me and you, your ass. 471 01:15:35,370 --> 01:15:38,310 My class will kill him. We'll make a million dollars. 472 01:15:38,750 --> 01:15:44,210 Oh, and a feather. A feather in my strudel like in there. Oh, you can't 473 01:15:44,210 --> 01:15:45,210 what we could do. 474 01:15:46,050 --> 01:15:47,490 You smell so good. 475 01:15:47,990 --> 01:15:49,390 You smell so good. 476 01:16:08,880 --> 01:16:09,880 No! 477 01:17:01,160 --> 01:17:02,160 What's happening? 478 01:17:02,320 --> 01:17:03,720 Oh, me and you, baby. 479 01:17:46,280 --> 01:17:48,920 He almost ruined a dynamo. What the fuck? 480 01:17:50,400 --> 01:17:52,820 Oh, Brock, I need you bad. 481 01:17:53,240 --> 01:17:56,000 You have to make love to me. Come on, let's get out of here. 482 01:17:56,380 --> 01:17:59,040 No, I have to have your cock inside me. 483 01:18:00,600 --> 01:18:01,760 Strung out on love juice. 484 01:18:02,780 --> 01:18:07,400 Oh, Brock, you don't know what this stuff does to me. If I don't have you 485 01:18:07,520 --> 01:18:08,519 I'll go mad. 486 01:18:08,520 --> 01:18:09,520 I'll just die. 487 01:20:28,490 --> 01:20:29,490 No, it's just going to be me. 488 01:20:29,730 --> 01:20:32,550 Oh, that's what I want to hear. 489 01:20:34,990 --> 01:20:36,050 That's what you think. 490 01:20:40,890 --> 01:20:43,630 I finally got you, Rob. 491 01:20:45,110 --> 01:20:46,110 You're all mine. 492 01:21:04,840 --> 01:21:05,840 You're good. 493 01:21:07,480 --> 01:21:09,360 And you belong to me. 494 01:21:17,180 --> 01:21:21,460 And you get pleasure out of this. 495 01:21:22,080 --> 01:21:24,320 And I love you even more. 496 01:21:55,880 --> 01:21:56,880 And that's your job. 497 01:22:58,600 --> 01:22:59,940 you're my complete slave. 498 01:23:01,080 --> 01:23:02,680 That's what you think, bitch. 499 01:23:04,300 --> 01:23:05,300 Shit. 500 01:23:09,260 --> 01:23:11,160 You made a grave error, Blue. 501 01:23:20,540 --> 01:23:25,120 Rock, I'm dying now. 502 01:23:25,960 --> 01:23:27,920 Give me one last... 503 01:23:33,640 --> 01:23:35,520 What is that? 504 01:23:40,960 --> 01:23:42,500 That is poison. 505 01:23:43,800 --> 01:23:47,400 And now I have you eternally. 506 01:23:51,960 --> 01:23:53,260 My Brock! 507 01:23:53,680 --> 01:23:55,900 My Brock! My Brock! 508 01:23:56,780 --> 01:23:57,780 My Brock. 509 01:23:58,940 --> 01:24:00,860 Relax, Antea, relax. 510 01:24:01,140 --> 01:24:02,260 I don't understand. 511 01:24:02,560 --> 01:24:05,320 What's happening here? Listen, you don't have to understand anything. I 512 01:24:05,320 --> 01:24:09,280 understand. Guys like Brock are a dime a dozen. They're brawn, all brawn. No, 513 01:24:09,280 --> 01:24:10,279 you're wrong. 514 01:24:10,280 --> 01:24:13,960 Please, listen to me. I know what's going on. We just inherited a business. 515 01:24:14,980 --> 01:24:17,560 I don't like it. Listen. I want out. 516 01:24:17,800 --> 01:24:21,900 What's not to like? We'll be rolling in dough. Listen to me. Listen to me. I 517 01:24:21,900 --> 01:24:22,900 know what's going on. 518 01:24:23,060 --> 01:24:24,620 We're in good shape. 519 01:24:25,140 --> 01:24:26,140 We are in... 34378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.