All language subtitles for 15-Me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,260 --> 00:01:14,740 For God's sakes, Dr. 2 00:01:14,960 --> 00:01:17,420 Schmuck, will you hurry up? 3 00:01:19,220 --> 00:01:20,460 Patience, Miss Begg. 4 00:01:21,080 --> 00:01:22,660 You must have patience. 5 00:01:25,160 --> 00:01:26,440 See how it boils? 6 00:01:27,240 --> 00:01:28,780 How beautiful it looks? 7 00:01:29,720 --> 00:01:31,520 This time I will not fail. 8 00:01:31,740 --> 00:01:34,520 Well, hurry up, damn it. I can't wait much longer. 9 00:02:27,260 --> 00:02:29,000 Coffee? What's wrong with it? 10 00:02:30,640 --> 00:02:31,640 It's bitter. 11 00:02:32,260 --> 00:02:33,260 Bitter. 12 00:02:34,160 --> 00:02:35,540 It's always bitter. 13 00:02:35,900 --> 00:02:39,060 Yes, it can be. I'm sure I have it right this time. 14 00:02:39,580 --> 00:02:41,180 You must be mistaken. 15 00:03:01,360 --> 00:03:02,360 What went wrong? 16 00:03:03,020 --> 00:03:07,360 Must be that A &P. How can I be expected to make a decent cup of coffee with 17 00:03:07,360 --> 00:03:08,400 that dreck they sell? 18 00:03:09,540 --> 00:03:11,500 You see, they haven't heard the end of this. 19 00:03:11,820 --> 00:03:13,360 I'll write a nasty letter. 20 00:03:14,560 --> 00:03:16,440 Some scientists you are. 21 00:03:16,960 --> 00:03:22,660 You try to save the whole world and you can't even make a decent cup of coffee. 22 00:03:23,360 --> 00:03:28,640 Okay, Miss Smarty Pants. You want to see? I'll show you. I've been saving 23 00:03:28,640 --> 00:03:30,180 for just such an occasion. 24 00:03:32,490 --> 00:03:33,570 What now? 25 00:03:34,790 --> 00:03:39,170 Never mind. I'll show you. In the icebox. Get me the chopped meat. 26 00:03:42,690 --> 00:03:43,250 What 27 00:03:43,250 --> 00:03:51,530 are 28 00:03:51,530 --> 00:03:52,530 you going to play? 29 00:03:53,110 --> 00:03:54,590 Galloping gourmet again? 30 00:03:55,110 --> 00:03:57,990 What kind of galloping gourmet? You want to see? I'll show you. 31 00:04:20,140 --> 00:04:21,620 Stand back. Couldn't get too close. 32 00:04:25,700 --> 00:04:30,140 You know, I think you've flipped. 33 00:04:31,240 --> 00:04:33,560 Making coffee is not that important. 34 00:04:34,640 --> 00:04:37,180 Einstein made lousy coffee. 35 00:04:38,200 --> 00:04:40,120 Schweitzer couldn't even boil water. 36 00:04:40,460 --> 00:04:43,160 It's really not that important. 37 00:04:43,680 --> 00:04:47,700 For the last time, I'm warning you. Stand back. This could be dangerous. 38 00:04:52,099 --> 00:04:53,099 Okay. 39 00:04:54,040 --> 00:04:59,000 Now, stand back. 40 00:05:01,520 --> 00:05:02,520 What's that? 41 00:05:04,400 --> 00:05:05,480 Preparation X. 42 00:05:07,020 --> 00:05:09,640 Preparation X is for shrinking hemorrhoids. 43 00:05:09,860 --> 00:05:15,660 No, you dum -dum. That's H. H is for shrinking hemorrhoids. This is X. 44 00:05:16,520 --> 00:05:18,520 With X, you're going to shrink a hamburger. 45 00:05:18,960 --> 00:05:20,100 Just watch, hmm? 46 00:05:23,980 --> 00:05:26,280 Do you think I should turn it first? 47 00:05:27,200 --> 00:05:29,840 Well, how should I know? Haven't you done this before? 48 00:05:30,420 --> 00:05:31,420 No. 49 00:05:31,740 --> 00:05:33,720 Oh, my God, what a decision to make. 50 00:05:35,260 --> 00:05:36,460 It's not ready yet. 51 00:05:36,940 --> 00:05:37,940 It's not ready. 52 00:05:38,220 --> 00:05:39,220 Oh, okay. 53 00:05:39,800 --> 00:05:40,800 There. 54 00:05:41,260 --> 00:05:42,260 Here goes. 55 00:05:45,620 --> 00:05:48,820 Oh, that's great. That's just great. 56 00:05:50,140 --> 00:05:53,780 How long have you been working on this? It hasn't happened yet. Give it a 57 00:05:53,780 --> 00:05:58,720 minute. Well, what are we waiting for? You'll see. You'll see. 58 00:06:01,000 --> 00:06:02,400 Oh, there. 59 00:06:02,640 --> 00:06:03,720 Now, look. 60 00:06:04,020 --> 00:06:08,200 Look at this. Oh, my God. 61 00:06:09,220 --> 00:06:11,180 What have you done? 62 00:06:11,640 --> 00:06:13,840 And you laughed, right, smarty pants? See? 63 00:06:22,480 --> 00:06:25,300 I think you'd better turn it. I don't know if I can. 64 00:06:27,180 --> 00:06:28,500 Well, if you don't, it'll burn. 65 00:06:30,120 --> 00:06:31,120 Okay. 66 00:06:32,760 --> 00:06:35,800 Give me a hand. 67 00:06:54,220 --> 00:06:55,420 I think you're a nut. 68 00:06:56,240 --> 00:06:58,420 What the hell are you going to do with that thing? 69 00:06:58,960 --> 00:07:01,340 What am I going to... What am I going to do with it? 70 00:07:02,340 --> 00:07:05,140 Stop it. What do you think I'm going to do with it? I'm going to eat it. 71 00:07:06,220 --> 00:07:07,520 You have no visions. 72 00:07:07,900 --> 00:07:09,420 You have no foresight. 73 00:07:09,900 --> 00:07:14,840 You have just witnessed right here, on this stage, a miracle. 74 00:07:16,620 --> 00:07:21,280 Boy, with this Preparation X, I can feed the world. 75 00:07:28,859 --> 00:07:30,000 It's still alive. 76 00:07:31,300 --> 00:07:34,360 No, no, no. The huffing and the puffing have stopped. It's done. 77 00:07:36,300 --> 00:07:40,520 Help me carry it, and we will feast, you and I. 78 00:07:40,860 --> 00:07:42,860 The first preparation is... 79 00:08:14,120 --> 00:08:16,100 you're gonna get a bun big enough for that thing. 80 00:08:17,080 --> 00:08:19,220 You don't need a bun, Valita. Aldante. 81 00:08:19,640 --> 00:08:22,200 Aldante? Yeah, you need a bun. 82 00:08:23,260 --> 00:08:24,260 I don't know. 83 00:08:24,400 --> 00:08:27,360 You start at that end there, and I'll start over here, okay? 84 00:08:28,460 --> 00:08:29,960 Kind of scares me. 85 00:08:30,800 --> 00:08:32,240 What's to be afraid of? 86 00:08:32,440 --> 00:08:34,600 He's a grade -A government inspector. 87 00:08:35,520 --> 00:08:36,520 Sheesh. 88 00:08:37,240 --> 00:08:38,340 But with all that... 89 00:09:09,290 --> 00:09:10,290 Four step for man. 90 00:09:11,050 --> 00:09:14,050 One giant step for chopped meat. 91 00:09:23,330 --> 00:09:24,330 It's delicious. 92 00:09:24,750 --> 00:09:26,790 It's a hamburger like you never ate. 93 00:09:27,250 --> 00:09:28,430 Are you sure? 94 00:09:29,570 --> 00:09:30,570 Good. 95 00:09:35,910 --> 00:09:37,110 You know the frost? 96 00:10:01,650 --> 00:10:02,650 Open up. 97 00:10:06,750 --> 00:10:10,610 What are we going to do when we finish with it? We need some more. 98 00:10:10,870 --> 00:10:12,250 Yeah, make another one. 99 00:10:13,950 --> 00:10:18,770 Open up. I can't 100 00:10:18,770 --> 00:10:23,270 believe it. 101 00:10:24,210 --> 00:10:25,210 It's delicious. 102 00:10:32,780 --> 00:10:33,780 What do you think now? 103 00:10:35,020 --> 00:10:36,100 It was good. 104 00:10:37,440 --> 00:10:38,640 But I don't know. 105 00:10:38,940 --> 00:10:39,940 You don't know? 106 00:10:40,340 --> 00:10:42,100 You don't know what's to know. 107 00:10:42,460 --> 00:10:47,060 Take one hamburger, grade A choice, government inspected, might make a meal 108 00:10:47,060 --> 00:10:48,060 for a king yet. 109 00:10:48,280 --> 00:10:53,040 Everything you do has a way of getting screwed up. 110 00:10:53,420 --> 00:10:55,100 What could happen? 111 00:10:55,380 --> 00:10:56,420 I don't know. 112 00:10:56,760 --> 00:10:58,020 You're the doctor. 113 00:10:59,420 --> 00:11:00,940 After effects, maybe. 114 00:11:01,260 --> 00:11:02,300 Hey, you know... 115 00:11:02,700 --> 00:11:04,080 Tomorrow's hamburger I ate. 116 00:11:05,100 --> 00:11:07,520 Sexier, sexier you looking over there. 117 00:11:08,560 --> 00:11:09,560 What? 118 00:11:09,940 --> 00:11:12,900 I say, you're looking like a movie star. 119 00:11:14,000 --> 00:11:15,720 Anita Iceberg, you know? 120 00:11:16,320 --> 00:11:18,620 Anita Eckberg. 121 00:11:18,980 --> 00:11:20,740 Oh, yeah, yeah. We're one of those guys. 122 00:11:21,320 --> 00:11:25,640 Geez, I never realized how sexy you are, Miss Benton. 123 00:11:26,780 --> 00:11:28,100 Call me Helen. 124 00:11:31,980 --> 00:11:35,260 You know the hamburger with the huffing and the puffing? 125 00:11:36,140 --> 00:11:38,280 Yes, it was kind of scary. 126 00:11:39,200 --> 00:11:42,700 Yeah, well, I got a kind of a huffing and a puffing. 127 00:11:43,300 --> 00:11:44,780 Yeah? Where? 128 00:11:46,260 --> 00:11:48,380 Oh, jockey poop. 129 00:11:48,780 --> 00:11:51,100 You never told me about that. 130 00:11:51,500 --> 00:11:53,440 What's to tell? I never had it before. 131 00:11:53,760 --> 00:11:55,900 What do you think we should do about it? 132 00:11:56,320 --> 00:11:57,340 Well, I don't know. 133 00:11:59,340 --> 00:12:01,400 Some kind of experiment, maybe. 134 00:12:01,950 --> 00:12:02,950 Of course. 135 00:12:03,630 --> 00:12:05,150 Strictly scientific. 136 00:12:05,770 --> 00:12:07,150 Of course. 137 00:12:11,990 --> 00:12:12,990 120 138 00:12:12,990 --> 00:12:20,970 over 139 00:12:20,970 --> 00:12:22,250 90. That's amazing. 140 00:12:22,810 --> 00:12:23,810 Fantastic. 141 00:12:30,570 --> 00:12:31,630 Five inches around. 142 00:12:32,370 --> 00:12:33,830 Amazing. Fantastic. 143 00:12:38,870 --> 00:12:40,610 Eleven inches long. 144 00:12:41,850 --> 00:12:43,130 And the texture? 145 00:12:44,170 --> 00:12:45,610 Firm but pliable. 146 00:12:46,030 --> 00:12:48,170 Oh, amazing. 147 00:12:48,450 --> 00:12:51,890 Doctor, it seems to be growing. Do you think I should measure it again? To hell 148 00:12:51,890 --> 00:12:53,590 with the size. Keep on with the texture. 149 00:12:54,410 --> 00:12:55,410 I wonder. 150 00:12:55,570 --> 00:12:56,570 What? 151 00:12:57,230 --> 00:12:59,850 If it works as good as it looks. 152 00:13:02,890 --> 00:13:04,710 There's only one way to find out. 153 00:13:04,990 --> 00:13:06,130 You'll be my guest. 154 00:13:06,390 --> 00:13:09,770 But remember, science comes first. 155 00:13:10,550 --> 00:13:11,970 Not this time. 156 00:13:15,890 --> 00:13:16,490 This 157 00:13:16,490 --> 00:13:28,530 reminds 158 00:13:28,530 --> 00:13:30,430 me of when I was a little boy in Vienna. 159 00:13:31,070 --> 00:13:33,830 I went to the circus. I saw this sword swallowing act. 160 00:13:34,070 --> 00:13:36,290 Oh, that's wonderful. 161 00:13:37,170 --> 00:13:38,610 Oh, Miss Baird. 162 00:13:39,230 --> 00:13:40,230 Oh. 163 00:13:40,770 --> 00:13:41,770 Oh. 164 00:13:42,190 --> 00:13:43,790 Oh. Oh. 165 00:13:44,830 --> 00:13:45,830 Oh. 166 00:13:46,290 --> 00:13:47,290 Oh. 167 00:13:48,130 --> 00:13:49,130 Yeah, 168 00:13:49,550 --> 00:13:50,610 just like it. 169 00:13:51,690 --> 00:13:54,410 Miss Baird, you have talents I did not know about. 170 00:13:55,490 --> 00:13:56,490 Told you. 171 00:13:56,930 --> 00:13:58,690 When I applied for the job. 172 00:13:59,210 --> 00:14:00,210 My goodness. 173 00:14:01,100 --> 00:14:03,800 I was very talented in linguistics. 174 00:14:04,980 --> 00:14:05,980 Oh. 175 00:14:06,860 --> 00:14:10,440 I speak many languages. Very good. You have marvelous hands there. 176 00:14:10,920 --> 00:14:12,240 Doctor. My goodness. 177 00:14:14,960 --> 00:14:20,300 You know, I could get to like this. You have an insight. 178 00:14:21,460 --> 00:14:23,680 Can you get it all in there? No. 179 00:14:24,360 --> 00:14:25,360 Let me see what... 180 00:14:30,730 --> 00:14:32,450 Let me see what you're doing there. Yeah. 181 00:14:33,350 --> 00:14:36,490 Okay. Oh, it just feels so good. Oh. 182 00:14:37,890 --> 00:14:38,890 Oh. 183 00:14:40,110 --> 00:14:41,110 Oh. 184 00:14:41,910 --> 00:14:43,130 Oh, Miss Ben. 185 00:14:43,350 --> 00:14:44,350 Helen. 186 00:14:44,690 --> 00:14:45,690 Oh. 187 00:14:46,350 --> 00:14:47,630 Miss Iceberg. 188 00:14:48,810 --> 00:14:50,530 Oh, this is so... Eckberg, darling. 189 00:15:04,750 --> 00:15:06,730 Maybe it's to make it go away or whatever. 190 00:15:07,130 --> 00:15:08,970 Oh, no, I don't want it to go away. 191 00:15:09,610 --> 00:15:11,630 We're going to play with it for long. 192 00:21:06,030 --> 00:21:07,810 Well? There it goes again. 193 00:21:08,650 --> 00:21:11,290 Every hour on the hour. 194 00:21:12,390 --> 00:21:13,530 Hoffing and puffing. 195 00:21:14,110 --> 00:21:16,870 Look, doctor, I know science comes first. 196 00:21:17,230 --> 00:21:19,110 But that thing is ridiculous. 197 00:21:19,750 --> 00:21:21,470 For six hours straight. 198 00:21:22,030 --> 00:21:23,750 Every hour on the hour. 199 00:21:24,550 --> 00:21:26,090 I need an assistant. 200 00:21:26,850 --> 00:21:28,250 Pish posh, Miss Ben. 201 00:21:28,690 --> 00:21:31,270 Where would we be today if Madame Curie said that? 202 00:21:32,110 --> 00:21:36,190 Madam Curie never had to put up with the hard -on with a built -in clock. 203 00:21:38,150 --> 00:21:39,150 Okay, okay. 204 00:21:39,510 --> 00:21:42,430 Keep your pants off and get you an assistant. 205 00:21:43,110 --> 00:21:47,130 Where are you going to find an assistant to fill a job like this? 206 00:21:48,170 --> 00:21:52,510 Simple in my backwards forge disintegration machine. 207 00:21:52,890 --> 00:21:57,570 For five years you've been working on this damn thing and you haven't gotten 208 00:21:57,570 --> 00:21:58,570 to work yet. 209 00:21:58,690 --> 00:22:00,470 What makes you think... 210 00:22:02,480 --> 00:22:06,120 I just forgot to plug it in. 211 00:22:11,820 --> 00:22:18,360 You fill 212 00:22:18,360 --> 00:22:22,560 out the card there, and I'll go warm up the machine, okay? 213 00:22:45,640 --> 00:22:46,940 What should I ask for? 214 00:22:47,440 --> 00:22:49,480 Should I know the other one who makes the assistant? 215 00:22:51,860 --> 00:22:52,860 Okay. 216 00:22:53,600 --> 00:22:55,340 How about a bull dyke? 217 00:22:55,780 --> 00:22:58,220 No. No animals, please. 218 00:22:58,640 --> 00:22:59,640 Please. 219 00:23:00,140 --> 00:23:01,140 How's this? 220 00:23:04,560 --> 00:23:05,760 Young, pretty. 221 00:23:06,920 --> 00:23:07,920 Yeah, right. 222 00:23:09,040 --> 00:23:10,040 Leap in. 223 00:23:10,900 --> 00:23:12,620 Must be ready for... 224 00:23:15,600 --> 00:23:17,120 Anything. What about the tip? 225 00:23:18,020 --> 00:23:20,440 I thought we were going to keep this scientific. 226 00:23:21,200 --> 00:23:24,000 You can be scientific and still have good tits. 227 00:23:25,420 --> 00:23:26,420 Oh. 228 00:23:27,420 --> 00:23:33,180 Only good tits need applause. 229 00:23:33,480 --> 00:23:34,480 Yeah, good. 230 00:23:40,820 --> 00:23:41,820 Hold the cart. 231 00:24:02,320 --> 00:24:03,880 Okay, now stand back. We shouldn't get hurt here. 232 00:24:21,460 --> 00:24:22,460 What is it? 233 00:24:22,820 --> 00:24:24,940 How should I know? Go take a look. 234 00:24:31,760 --> 00:24:33,140 It's fried rice. 235 00:24:34,080 --> 00:24:37,580 Tommy, girl, Friday, she asks. Why not fried rice? 236 00:24:38,240 --> 00:24:40,780 Last time they gave us cold pastrami. 237 00:24:41,060 --> 00:24:42,360 You're getting better. 238 00:24:42,880 --> 00:24:45,000 You're starting again, Miss Schmardy. 239 00:24:45,220 --> 00:24:47,480 Just a few minor adjustments. 240 00:24:58,860 --> 00:25:00,560 Ask for hot mustard. 241 00:25:01,580 --> 00:25:02,640 They forgot the mustard. 242 00:25:03,080 --> 00:25:04,620 I'm trying to concentrate. 243 00:25:06,460 --> 00:25:07,460 There now. 244 00:25:08,180 --> 00:25:09,360 I think it's ready. 245 00:25:25,000 --> 00:25:27,980 Shmuck up another one for the amazing Dr. Shmuck. 246 00:25:29,160 --> 00:25:30,200 How are you, boy? 247 00:25:31,070 --> 00:25:33,170 Carriage. Miss Carriage. Uh -huh. 248 00:25:33,750 --> 00:25:35,130 You must be Schmuck. 249 00:25:35,790 --> 00:25:36,790 Schmuck. Schmuck. 250 00:25:37,910 --> 00:25:41,130 Okay, Schmuck. Schmuck. Uh, who gets the mustard? 251 00:25:41,550 --> 00:25:42,550 Over there. 252 00:25:42,790 --> 00:25:43,830 Here, take a bag. 253 00:25:46,690 --> 00:25:48,650 Hi. You wanted mustard? 254 00:25:48,930 --> 00:25:49,930 Yes, thanks. 255 00:25:52,750 --> 00:25:53,750 Oh, one. 256 00:25:53,990 --> 00:25:55,230 One, Sam. It's delicious. 257 00:25:55,490 --> 00:25:57,330 Oh, no, thanks. I'm just after eating. 258 00:26:00,940 --> 00:26:05,100 By the way, what kind of a guy is this schmuck to work for? 259 00:26:05,400 --> 00:26:06,400 Oh, he's okay. 260 00:26:06,980 --> 00:26:08,280 A little wacky. 261 00:26:08,760 --> 00:26:09,760 He's okay. 262 00:26:10,820 --> 00:26:13,720 Just as soon as he gets that damn thing of his fixed. 263 00:26:14,020 --> 00:26:17,420 Yes, I heard. Every hour on the hour? 264 00:26:17,740 --> 00:26:19,460 It keeps popping and popping. 265 00:26:20,400 --> 00:26:24,120 To tell you the truth, I hope you can handle it. 266 00:26:24,620 --> 00:26:25,900 Because I'm a brush. 267 00:26:27,060 --> 00:26:28,520 No sweat, love. 268 00:26:29,870 --> 00:26:34,830 My last gig was three weeks on massage. I can handle it. 269 00:26:35,630 --> 00:26:37,290 I hope so 270 00:35:22,510 --> 00:35:24,230 We need another assistant. 271 00:35:25,230 --> 00:35:26,590 I'll drink to that. 272 00:35:26,970 --> 00:35:29,950 I'll drink to anything, but another assistant, no. 273 00:35:30,550 --> 00:35:32,270 It's me who needs the assistant. 274 00:35:32,790 --> 00:35:39,770 You. We spent 24 hours, every hour on the hour, trying to get 275 00:35:39,770 --> 00:35:45,710 that damn dingle of yours to stop huffing and puffing. It's simple. 276 00:35:46,470 --> 00:35:47,790 There's another way. 277 00:35:48,230 --> 00:35:49,230 There is? 278 00:35:49,570 --> 00:35:50,570 What? 279 00:35:51,240 --> 00:35:52,240 I don't know. 280 00:35:53,420 --> 00:35:56,660 Listen, when I build something, it's built to last. You're not going to wear 281 00:35:56,660 --> 00:35:58,360 out. I'll drink to that. 282 00:35:59,060 --> 00:36:00,060 Cheers. 283 00:36:01,940 --> 00:36:02,940 Oh, up the latch. 284 00:36:05,880 --> 00:36:07,440 How much time do we have? 285 00:36:11,000 --> 00:36:12,080 Fifteen minutes. 286 00:36:14,100 --> 00:36:15,680 Don't worry. Give me a chance, hmm? 287 00:36:16,480 --> 00:36:17,560 I'll think of something here. 288 00:36:23,980 --> 00:36:28,800 What are you doing an antidote mixing an antidote? 289 00:36:59,360 --> 00:37:00,400 No, no. 290 00:37:01,560 --> 00:37:03,040 Your dingle. 291 00:37:03,520 --> 00:37:05,320 I mean your dingle. 292 00:37:05,600 --> 00:37:08,760 Oh, that, it's hard to tell. 293 00:37:09,360 --> 00:37:11,340 It's not time yet, but I have to wait. 294 00:37:11,620 --> 00:37:16,720 While we're waiting, why don't we throw a party? 295 00:37:18,300 --> 00:37:19,760 I'll make the order. 296 00:37:21,260 --> 00:37:23,360 And I'll hang the balloons and streamers. 297 00:37:23,840 --> 00:37:28,220 Listen, no need, kiddies. You two sit here, and I'll go over to my backwards 298 00:37:28,220 --> 00:37:32,160 forge disintegrator machine, and we'll come up with something, yeah? 299 00:39:31,340 --> 00:39:32,360 Meatball. 300 00:49:53,360 --> 00:49:54,680 My feet. 301 00:49:55,240 --> 00:49:56,520 My ass. 302 00:49:56,980 --> 00:49:58,180 The pound. 303 00:49:58,560 --> 00:49:59,960 The pocket. 304 00:50:00,200 --> 00:50:01,220 The pocket. 305 00:50:01,760 --> 00:50:05,560 I know if I turn around real quick, my head will fall off. 306 00:50:05,860 --> 00:50:10,760 Oh. Both ankles are broken. I'm sure of it. 307 00:50:11,920 --> 00:50:14,300 I'll say one thing, Ducky Poo. 308 00:50:14,840 --> 00:50:17,340 You sure know how to throw a party. 309 00:50:18,740 --> 00:50:20,120 Have a good time. 310 00:50:20,560 --> 00:50:23,970 Oh, you had a... Great time you old cock of you. 311 00:50:24,290 --> 00:50:25,290 Oh, that's good. 312 00:50:25,850 --> 00:50:28,730 I'd hate to feel this bad and not have a good time. 313 00:50:29,830 --> 00:50:36,550 Oh. Hey, what about my, uh... Uh, like clockwork. Every hour on the 314 00:50:36,550 --> 00:50:38,850 hour. We can't slow it down. 315 00:50:39,710 --> 00:50:43,270 What a way to die, ejaculating myself to death. 316 00:50:43,930 --> 00:50:46,770 It was you that started it. 317 00:50:47,070 --> 00:50:49,590 That damned Preparation X. 318 00:50:51,240 --> 00:50:53,300 Must have left something out of the antidote. 319 00:50:54,320 --> 00:50:56,100 Yeah, the kitchen sink. 320 00:50:58,700 --> 00:51:04,200 No, no, no. You know, when they mix a drink, they put a twist in it. 321 00:51:05,940 --> 00:51:07,640 I must have left a twist out. 322 00:51:08,740 --> 00:51:11,760 That's why I got no results. There was no twist in it. 323 00:51:12,680 --> 00:51:14,420 You need more than a twist. 324 00:51:15,020 --> 00:51:17,000 I think we ought to wring its neck. 325 00:51:17,960 --> 00:51:18,960 Yeah. 326 00:51:19,100 --> 00:51:21,060 Maybe we should amputate. 327 00:51:21,480 --> 00:51:24,580 That's a great idea. What have you got to lose? 328 00:51:25,100 --> 00:51:26,480 What have I got to lose? 329 00:51:26,780 --> 00:51:29,560 What have I got to lose, you stinking poop? 330 00:51:29,880 --> 00:51:31,700 My whole personality, that's what. 331 00:51:32,140 --> 00:51:34,240 Where do you think I get my ideas from? 332 00:51:34,440 --> 00:51:36,100 Your balls. Of course. 333 00:51:37,080 --> 00:51:38,480 It was the great Dr. 334 00:51:38,700 --> 00:51:45,700 Fungus who once said, the difference between men and women is men have balls 335 00:51:45,700 --> 00:51:47,760 and women don't. 336 00:51:48,110 --> 00:51:49,910 Was it Fungus who said that? 337 00:51:50,150 --> 00:51:51,150 Of course. 338 00:51:51,710 --> 00:51:52,710 1903. 339 00:51:53,250 --> 00:51:55,470 I always wondered who said that. 340 00:51:57,290 --> 00:51:59,950 This is not getting us anywhere. 341 00:52:01,170 --> 00:52:02,890 Let's amputate. 342 00:52:03,370 --> 00:52:05,250 Off with his head. 343 00:52:05,690 --> 00:52:11,630 Quiet. How can I be expected to think with all this gibberish going on? 344 00:52:25,450 --> 00:52:27,990 to do is reverse the formula. 345 00:52:29,650 --> 00:52:31,150 Let's throw another party. 346 00:52:31,770 --> 00:52:35,610 No, no, no, no. This has got to be strictly scientific. 347 00:52:36,870 --> 00:52:37,870 I'll see you later. 348 00:53:04,380 --> 00:53:06,700 cards while history is being made. 349 00:53:09,240 --> 00:53:11,040 I'll show those smarties. 350 00:53:12,880 --> 00:53:13,880 Okay. 351 00:53:20,420 --> 00:53:22,640 I wonder if I should put a twist in it here. 352 00:53:24,100 --> 00:53:26,960 Ah, perfect, just the way it is here. 353 00:53:27,340 --> 00:53:28,880 Well, here's looking at me. 354 00:54:02,600 --> 00:54:05,980 I still think we should throw another party. 355 00:54:07,280 --> 00:54:08,280 No. 356 00:54:08,920 --> 00:54:14,340 Once it goes off like that, there's no stopping them. 357 00:54:32,650 --> 00:54:33,910 Hi, girls. Can I play? 358 00:54:38,150 --> 00:54:41,190 Schmuck. You've really done it this time. 359 00:54:41,590 --> 00:54:45,250 This takes the cake. Oh, don't be so ghost, darling. 360 00:54:46,630 --> 00:54:48,570 Carriage, dear, love your hair. 361 00:54:49,130 --> 00:54:51,490 Oh, but that outfit, tacky, tacky. 362 00:54:52,290 --> 00:54:54,230 Well, who's deal? What are we playing? 363 00:54:55,590 --> 00:54:56,730 Odd man out. 364 00:54:57,270 --> 00:54:59,250 Funny. Oh, that's funny. 365 00:55:00,350 --> 00:55:02,930 Well, dear darling, you're holding up the game. 366 00:55:03,690 --> 00:55:07,470 Well, dear, I don't think we have time for another hand. 367 00:55:07,670 --> 00:55:08,629 Oh, Kitty. 368 00:55:08,630 --> 00:55:09,630 Your fix. 369 00:55:09,650 --> 00:55:13,350 It's time for your fix. You know, the huffing and the puffing. 370 00:55:13,950 --> 00:55:16,110 Don't be absurd. We'll do no such thing. 371 00:55:16,510 --> 00:55:18,370 With a cheek on some people. 372 00:55:18,630 --> 00:55:20,490 I'm pure and I'm staying pure. 373 00:55:21,950 --> 00:55:23,930 I like him the other way better. 374 00:55:24,250 --> 00:55:26,490 Me too. Me too. Me too. 375 00:55:27,090 --> 00:55:29,250 Oh, is that all you ever think of is sex? 376 00:55:29,970 --> 00:55:32,450 Everybody wants my body, and I'm so tired of it. 377 00:55:33,850 --> 00:55:34,950 I'm going for a swim. 378 00:57:28,690 --> 00:57:30,830 I think I'll go create. 379 00:58:01,920 --> 00:58:04,220 Darling, don't sneak up on me like that. 380 00:58:04,860 --> 00:58:06,340 Where did you get the telescope? 381 00:58:07,280 --> 00:58:08,580 Telescope? Telescope? 382 00:58:09,200 --> 00:58:11,420 Darling, you're looking at my latest creation. 383 00:58:12,180 --> 00:58:15,320 Can you look into the future with it? Darling, better than that. 384 00:58:15,560 --> 00:58:17,520 The past. The past. Can you see the past? 385 00:58:18,000 --> 00:58:21,280 Darling, anyone can look in and see the future or the past. 386 00:58:21,660 --> 00:58:24,700 But this... All right. 387 00:58:25,420 --> 00:58:28,860 What do you see when you look into the telescope? 388 00:58:29,440 --> 00:58:30,800 Darling, you see the present. 389 00:58:31,400 --> 00:58:33,600 You see what's going on right now? 390 00:58:34,040 --> 00:58:36,380 Well, is there much call for that? 391 00:58:36,620 --> 00:58:38,100 Darling, it'll make millions. 392 00:58:38,440 --> 00:58:39,299 Oh, really? 393 00:58:39,300 --> 00:58:40,300 Have a look. 394 01:02:40,080 --> 01:02:41,780 Well, what now? 395 01:02:42,120 --> 01:02:44,320 I don't know. Let me think a minute. 396 01:02:44,760 --> 01:02:48,240 It was bad before, but this is absurd. 397 01:02:51,140 --> 01:02:53,120 There must be something. 398 01:02:54,700 --> 01:02:55,760 I know. 399 01:02:56,900 --> 01:03:01,900 Maybe if we shove him into that backwards -forwards disintegrator of 400 01:03:01,900 --> 01:03:02,900 think you can work it? 401 01:03:03,220 --> 01:03:04,560 I don't know. I think so. 402 01:03:05,560 --> 01:03:06,880 What would that accomplish? 403 01:03:08,820 --> 01:03:10,240 Hey, wait a minute. 404 01:03:10,660 --> 01:03:11,760 Maybe you're right. 405 01:03:12,840 --> 01:03:17,700 We'll send him back to where he was before he took that damn drink and bring 406 01:03:17,700 --> 01:03:18,419 back again. 407 01:03:18,420 --> 01:03:19,520 It might work. 408 01:03:20,000 --> 01:03:21,180 It's worth a try. 409 01:03:22,540 --> 01:03:24,160 Suppose he doesn't want to go. 410 01:03:25,070 --> 01:03:28,030 Leave it to me. He'll go. Call him. 411 01:03:31,430 --> 01:03:32,990 Oh, sweetie. 412 01:03:34,850 --> 01:03:36,110 Dr. Schmock. 413 01:03:37,570 --> 01:03:38,730 Dr. Pooh. 414 01:03:39,590 --> 01:03:41,110 You called, darling? 415 01:03:41,430 --> 01:03:43,970 Now, don't try to make up, Helena. I'm too upset. 416 01:03:44,390 --> 01:03:47,230 I don't even know if I can go on with my experiments and all. 417 01:03:48,310 --> 01:03:52,350 Well, here goes nothing. Right. 418 01:04:33,160 --> 01:04:34,160 see him again. 419 01:04:34,420 --> 01:04:38,020 But I had to send him away in order to bring him back. 420 01:04:39,460 --> 01:04:40,720 That makes sense. 421 01:04:41,040 --> 01:04:42,040 It does? 422 01:04:42,440 --> 01:04:43,920 I mean, it does. 423 01:04:44,460 --> 01:04:46,220 Well, bring him back. 424 01:04:46,480 --> 01:04:48,560 Bring him back. I'm so nervous. 425 01:04:49,920 --> 01:04:50,920 Okay. 426 01:04:51,520 --> 01:04:52,520 Here goes. 427 01:05:08,080 --> 01:05:09,940 Talk another one up for Helen Baird. 428 01:05:12,100 --> 01:05:14,340 How do you feel? Are you all right? 429 01:05:17,420 --> 01:05:20,280 How should I feel after that nosh that gave me on the head? 430 01:05:20,560 --> 01:05:22,300 That was strictly scientific. 431 01:05:23,580 --> 01:05:28,060 By the way, how's your dingle? 432 01:05:34,120 --> 01:05:35,120 Who's next? 433 01:05:36,620 --> 01:05:39,940 That didn't work. We still have the dingo problem to solve. 434 01:05:40,980 --> 01:05:42,780 Yeah, it's a stumper, all right. 435 01:05:45,520 --> 01:05:47,480 Hey, wait a minute. 436 01:05:48,340 --> 01:05:52,500 If we can't beat them, why don't we join them? 437 01:05:52,920 --> 01:05:54,340 That's not a bad idea. 438 01:05:55,200 --> 01:05:59,940 You know, I ate just as much hamburger as you did, and it didn't do anything 439 01:05:59,940 --> 01:06:00,940 me. 440 01:06:01,240 --> 01:06:02,240 Puddin' head. 441 01:06:02,780 --> 01:06:04,040 Hamburgers are for men. 442 01:06:05,930 --> 01:06:06,930 It was the great Dr. 443 01:06:07,070 --> 01:06:10,130 Fungus who once said... You mean... Of course. 444 01:06:10,890 --> 01:06:15,670 If you want to get a woman's tingle up every hour on the hour, you got to put a 445 01:06:15,670 --> 01:06:18,030 little of my Preparation X on meatballs. 446 01:06:20,110 --> 01:06:22,250 Meatballs? Yes, meatballs. 447 01:06:28,170 --> 01:06:29,990 You really made these? 448 01:06:30,210 --> 01:06:31,210 Yeah, by the nut. Oh. 449 01:06:34,640 --> 01:06:35,640 It's so good. 450 01:06:36,940 --> 01:06:37,940 Here's a little for you. 451 01:06:38,300 --> 01:06:39,300 Here's a little for you. 452 01:06:39,460 --> 01:06:40,700 Here's a little for me. Here's a little for you. 453 01:06:40,960 --> 01:06:41,980 Here's a little for me. 454 01:06:43,660 --> 01:06:45,740 Here's a little for you. Here's a little for me. Here's a little for you. Here's 455 01:06:45,740 --> 01:06:46,740 a little for me. 456 01:06:47,260 --> 01:06:48,960 Here's a little for you. Here's a little for me. Here's a little for you. Here's 457 01:06:48,960 --> 01:06:49,260 a little for me. Here's a little for you. Here's a little for me. Here's a 458 01:06:49,260 --> 01:06:49,260 little for you. Here's a little for me. Here's a little for you. Here's a little 459 01:06:49,260 --> 01:06:49,260 for you. Here's a little for me. Here's a little for you. Here's a little for 460 01:06:49,260 --> 01:06:49,959 you. Here's a little for me. Here's a little for you. 461 01:06:49,960 --> 01:06:51,360 Here's a little for you. Here's a little for you. 462 01:06:52,680 --> 01:06:53,658 Here's a little for me. 463 01:06:53,660 --> 01:06:55,160 Here's a little for you. 464 01:06:55,360 --> 01:06:57,440 Here's a little for you. 465 01:06:57,860 --> 01:06:58,860 Here's a little for me. 466 01:06:59,540 --> 01:07:00,620 Here's a little for you. 467 01:07:01,220 --> 01:07:02,220 Here's 468 01:07:15,980 --> 01:07:17,120 throwing at a party, huh? 469 01:07:19,120 --> 01:07:21,080 Meatballs! Wow! 470 01:07:22,900 --> 01:07:24,080 What do you see? 471 01:07:25,060 --> 01:07:26,060 Meatballs! 30589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.