Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,260 --> 00:01:14,740
For God's sakes, Dr.
2
00:01:14,960 --> 00:01:17,420
Schmuck, will you hurry up?
3
00:01:19,220 --> 00:01:20,460
Patience, Miss Begg.
4
00:01:21,080 --> 00:01:22,660
You must have patience.
5
00:01:25,160 --> 00:01:26,440
See how it boils?
6
00:01:27,240 --> 00:01:28,780
How beautiful it looks?
7
00:01:29,720 --> 00:01:31,520
This time I will not fail.
8
00:01:31,740 --> 00:01:34,520
Well, hurry up, damn it. I can't wait
much longer.
9
00:02:27,260 --> 00:02:29,000
Coffee? What's wrong with it?
10
00:02:30,640 --> 00:02:31,640
It's bitter.
11
00:02:32,260 --> 00:02:33,260
Bitter.
12
00:02:34,160 --> 00:02:35,540
It's always bitter.
13
00:02:35,900 --> 00:02:39,060
Yes, it can be. I'm sure I have it right
this time.
14
00:02:39,580 --> 00:02:41,180
You must be mistaken.
15
00:03:01,360 --> 00:03:02,360
What went wrong?
16
00:03:03,020 --> 00:03:07,360
Must be that A &P. How can I be expected
to make a decent cup of coffee with
17
00:03:07,360 --> 00:03:08,400
that dreck they sell?
18
00:03:09,540 --> 00:03:11,500
You see, they haven't heard the end of
this.
19
00:03:11,820 --> 00:03:13,360
I'll write a nasty letter.
20
00:03:14,560 --> 00:03:16,440
Some scientists you are.
21
00:03:16,960 --> 00:03:22,660
You try to save the whole world and you
can't even make a decent cup of coffee.
22
00:03:23,360 --> 00:03:28,640
Okay, Miss Smarty Pants. You want to
see? I'll show you. I've been saving
23
00:03:28,640 --> 00:03:30,180
for just such an occasion.
24
00:03:32,490 --> 00:03:33,570
What now?
25
00:03:34,790 --> 00:03:39,170
Never mind. I'll show you. In the
icebox. Get me the chopped meat.
26
00:03:42,690 --> 00:03:43,250
What
27
00:03:43,250 --> 00:03:51,530
are
28
00:03:51,530 --> 00:03:52,530
you going to play?
29
00:03:53,110 --> 00:03:54,590
Galloping gourmet again?
30
00:03:55,110 --> 00:03:57,990
What kind of galloping gourmet? You want
to see? I'll show you.
31
00:04:20,140 --> 00:04:21,620
Stand back. Couldn't get too close.
32
00:04:25,700 --> 00:04:30,140
You know, I think you've flipped.
33
00:04:31,240 --> 00:04:33,560
Making coffee is not that important.
34
00:04:34,640 --> 00:04:37,180
Einstein made lousy coffee.
35
00:04:38,200 --> 00:04:40,120
Schweitzer couldn't even boil water.
36
00:04:40,460 --> 00:04:43,160
It's really not that important.
37
00:04:43,680 --> 00:04:47,700
For the last time, I'm warning you.
Stand back. This could be dangerous.
38
00:04:52,099 --> 00:04:53,099
Okay.
39
00:04:54,040 --> 00:04:59,000
Now, stand back.
40
00:05:01,520 --> 00:05:02,520
What's that?
41
00:05:04,400 --> 00:05:05,480
Preparation X.
42
00:05:07,020 --> 00:05:09,640
Preparation X is for shrinking
hemorrhoids.
43
00:05:09,860 --> 00:05:15,660
No, you dum -dum. That's H. H is for
shrinking hemorrhoids. This is X.
44
00:05:16,520 --> 00:05:18,520
With X, you're going to shrink a
hamburger.
45
00:05:18,960 --> 00:05:20,100
Just watch, hmm?
46
00:05:23,980 --> 00:05:26,280
Do you think I should turn it first?
47
00:05:27,200 --> 00:05:29,840
Well, how should I know? Haven't you
done this before?
48
00:05:30,420 --> 00:05:31,420
No.
49
00:05:31,740 --> 00:05:33,720
Oh, my God, what a decision to make.
50
00:05:35,260 --> 00:05:36,460
It's not ready yet.
51
00:05:36,940 --> 00:05:37,940
It's not ready.
52
00:05:38,220 --> 00:05:39,220
Oh, okay.
53
00:05:39,800 --> 00:05:40,800
There.
54
00:05:41,260 --> 00:05:42,260
Here goes.
55
00:05:45,620 --> 00:05:48,820
Oh, that's great. That's just great.
56
00:05:50,140 --> 00:05:53,780
How long have you been working on this?
It hasn't happened yet. Give it a
57
00:05:53,780 --> 00:05:58,720
minute. Well, what are we waiting for?
You'll see. You'll see.
58
00:06:01,000 --> 00:06:02,400
Oh, there.
59
00:06:02,640 --> 00:06:03,720
Now, look.
60
00:06:04,020 --> 00:06:08,200
Look at this. Oh, my God.
61
00:06:09,220 --> 00:06:11,180
What have you done?
62
00:06:11,640 --> 00:06:13,840
And you laughed, right, smarty pants?
See?
63
00:06:22,480 --> 00:06:25,300
I think you'd better turn it. I don't
know if I can.
64
00:06:27,180 --> 00:06:28,500
Well, if you don't, it'll burn.
65
00:06:30,120 --> 00:06:31,120
Okay.
66
00:06:32,760 --> 00:06:35,800
Give me a hand.
67
00:06:54,220 --> 00:06:55,420
I think you're a nut.
68
00:06:56,240 --> 00:06:58,420
What the hell are you going to do with
that thing?
69
00:06:58,960 --> 00:07:01,340
What am I going to... What am I going to
do with it?
70
00:07:02,340 --> 00:07:05,140
Stop it. What do you think I'm going to
do with it? I'm going to eat it.
71
00:07:06,220 --> 00:07:07,520
You have no visions.
72
00:07:07,900 --> 00:07:09,420
You have no foresight.
73
00:07:09,900 --> 00:07:14,840
You have just witnessed right here, on
this stage, a miracle.
74
00:07:16,620 --> 00:07:21,280
Boy, with this Preparation X, I can feed
the world.
75
00:07:28,859 --> 00:07:30,000
It's still alive.
76
00:07:31,300 --> 00:07:34,360
No, no, no. The huffing and the puffing
have stopped. It's done.
77
00:07:36,300 --> 00:07:40,520
Help me carry it, and we will feast, you
and I.
78
00:07:40,860 --> 00:07:42,860
The first preparation is...
79
00:08:14,120 --> 00:08:16,100
you're gonna get a bun big enough for
that thing.
80
00:08:17,080 --> 00:08:19,220
You don't need a bun, Valita. Aldante.
81
00:08:19,640 --> 00:08:22,200
Aldante? Yeah, you need a bun.
82
00:08:23,260 --> 00:08:24,260
I don't know.
83
00:08:24,400 --> 00:08:27,360
You start at that end there, and I'll
start over here, okay?
84
00:08:28,460 --> 00:08:29,960
Kind of scares me.
85
00:08:30,800 --> 00:08:32,240
What's to be afraid of?
86
00:08:32,440 --> 00:08:34,600
He's a grade -A government inspector.
87
00:08:35,520 --> 00:08:36,520
Sheesh.
88
00:08:37,240 --> 00:08:38,340
But with all that...
89
00:09:09,290 --> 00:09:10,290
Four step for man.
90
00:09:11,050 --> 00:09:14,050
One giant step for chopped meat.
91
00:09:23,330 --> 00:09:24,330
It's delicious.
92
00:09:24,750 --> 00:09:26,790
It's a hamburger like you never ate.
93
00:09:27,250 --> 00:09:28,430
Are you sure?
94
00:09:29,570 --> 00:09:30,570
Good.
95
00:09:35,910 --> 00:09:37,110
You know the frost?
96
00:10:01,650 --> 00:10:02,650
Open up.
97
00:10:06,750 --> 00:10:10,610
What are we going to do when we finish
with it? We need some more.
98
00:10:10,870 --> 00:10:12,250
Yeah, make another one.
99
00:10:13,950 --> 00:10:18,770
Open up. I can't
100
00:10:18,770 --> 00:10:23,270
believe it.
101
00:10:24,210 --> 00:10:25,210
It's delicious.
102
00:10:32,780 --> 00:10:33,780
What do you think now?
103
00:10:35,020 --> 00:10:36,100
It was good.
104
00:10:37,440 --> 00:10:38,640
But I don't know.
105
00:10:38,940 --> 00:10:39,940
You don't know?
106
00:10:40,340 --> 00:10:42,100
You don't know what's to know.
107
00:10:42,460 --> 00:10:47,060
Take one hamburger, grade A choice,
government inspected, might make a meal
108
00:10:47,060 --> 00:10:48,060
for a king yet.
109
00:10:48,280 --> 00:10:53,040
Everything you do has a way of getting
screwed up.
110
00:10:53,420 --> 00:10:55,100
What could happen?
111
00:10:55,380 --> 00:10:56,420
I don't know.
112
00:10:56,760 --> 00:10:58,020
You're the doctor.
113
00:10:59,420 --> 00:11:00,940
After effects, maybe.
114
00:11:01,260 --> 00:11:02,300
Hey, you know...
115
00:11:02,700 --> 00:11:04,080
Tomorrow's hamburger I ate.
116
00:11:05,100 --> 00:11:07,520
Sexier, sexier you looking over there.
117
00:11:08,560 --> 00:11:09,560
What?
118
00:11:09,940 --> 00:11:12,900
I say, you're looking like a movie star.
119
00:11:14,000 --> 00:11:15,720
Anita Iceberg, you know?
120
00:11:16,320 --> 00:11:18,620
Anita Eckberg.
121
00:11:18,980 --> 00:11:20,740
Oh, yeah, yeah. We're one of those guys.
122
00:11:21,320 --> 00:11:25,640
Geez, I never realized how sexy you are,
Miss Benton.
123
00:11:26,780 --> 00:11:28,100
Call me Helen.
124
00:11:31,980 --> 00:11:35,260
You know the hamburger with the huffing
and the puffing?
125
00:11:36,140 --> 00:11:38,280
Yes, it was kind of scary.
126
00:11:39,200 --> 00:11:42,700
Yeah, well, I got a kind of a huffing
and a puffing.
127
00:11:43,300 --> 00:11:44,780
Yeah? Where?
128
00:11:46,260 --> 00:11:48,380
Oh, jockey poop.
129
00:11:48,780 --> 00:11:51,100
You never told me about that.
130
00:11:51,500 --> 00:11:53,440
What's to tell? I never had it before.
131
00:11:53,760 --> 00:11:55,900
What do you think we should do about it?
132
00:11:56,320 --> 00:11:57,340
Well, I don't know.
133
00:11:59,340 --> 00:12:01,400
Some kind of experiment, maybe.
134
00:12:01,950 --> 00:12:02,950
Of course.
135
00:12:03,630 --> 00:12:05,150
Strictly scientific.
136
00:12:05,770 --> 00:12:07,150
Of course.
137
00:12:11,990 --> 00:12:12,990
120
138
00:12:12,990 --> 00:12:20,970
over
139
00:12:20,970 --> 00:12:22,250
90. That's amazing.
140
00:12:22,810 --> 00:12:23,810
Fantastic.
141
00:12:30,570 --> 00:12:31,630
Five inches around.
142
00:12:32,370 --> 00:12:33,830
Amazing. Fantastic.
143
00:12:38,870 --> 00:12:40,610
Eleven inches long.
144
00:12:41,850 --> 00:12:43,130
And the texture?
145
00:12:44,170 --> 00:12:45,610
Firm but pliable.
146
00:12:46,030 --> 00:12:48,170
Oh, amazing.
147
00:12:48,450 --> 00:12:51,890
Doctor, it seems to be growing. Do you
think I should measure it again? To hell
148
00:12:51,890 --> 00:12:53,590
with the size. Keep on with the texture.
149
00:12:54,410 --> 00:12:55,410
I wonder.
150
00:12:55,570 --> 00:12:56,570
What?
151
00:12:57,230 --> 00:12:59,850
If it works as good as it looks.
152
00:13:02,890 --> 00:13:04,710
There's only one way to find out.
153
00:13:04,990 --> 00:13:06,130
You'll be my guest.
154
00:13:06,390 --> 00:13:09,770
But remember, science comes first.
155
00:13:10,550 --> 00:13:11,970
Not this time.
156
00:13:15,890 --> 00:13:16,490
This
157
00:13:16,490 --> 00:13:28,530
reminds
158
00:13:28,530 --> 00:13:30,430
me of when I was a little boy in Vienna.
159
00:13:31,070 --> 00:13:33,830
I went to the circus. I saw this sword
swallowing act.
160
00:13:34,070 --> 00:13:36,290
Oh, that's wonderful.
161
00:13:37,170 --> 00:13:38,610
Oh, Miss Baird.
162
00:13:39,230 --> 00:13:40,230
Oh.
163
00:13:40,770 --> 00:13:41,770
Oh.
164
00:13:42,190 --> 00:13:43,790
Oh. Oh.
165
00:13:44,830 --> 00:13:45,830
Oh.
166
00:13:46,290 --> 00:13:47,290
Oh.
167
00:13:48,130 --> 00:13:49,130
Yeah,
168
00:13:49,550 --> 00:13:50,610
just like it.
169
00:13:51,690 --> 00:13:54,410
Miss Baird, you have talents I did not
know about.
170
00:13:55,490 --> 00:13:56,490
Told you.
171
00:13:56,930 --> 00:13:58,690
When I applied for the job.
172
00:13:59,210 --> 00:14:00,210
My goodness.
173
00:14:01,100 --> 00:14:03,800
I was very talented in linguistics.
174
00:14:04,980 --> 00:14:05,980
Oh.
175
00:14:06,860 --> 00:14:10,440
I speak many languages. Very good. You
have marvelous hands there.
176
00:14:10,920 --> 00:14:12,240
Doctor. My goodness.
177
00:14:14,960 --> 00:14:20,300
You know, I could get to like this. You
have an insight.
178
00:14:21,460 --> 00:14:23,680
Can you get it all in there? No.
179
00:14:24,360 --> 00:14:25,360
Let me see what...
180
00:14:30,730 --> 00:14:32,450
Let me see what you're doing there.
Yeah.
181
00:14:33,350 --> 00:14:36,490
Okay. Oh, it just feels so good. Oh.
182
00:14:37,890 --> 00:14:38,890
Oh.
183
00:14:40,110 --> 00:14:41,110
Oh.
184
00:14:41,910 --> 00:14:43,130
Oh, Miss Ben.
185
00:14:43,350 --> 00:14:44,350
Helen.
186
00:14:44,690 --> 00:14:45,690
Oh.
187
00:14:46,350 --> 00:14:47,630
Miss Iceberg.
188
00:14:48,810 --> 00:14:50,530
Oh, this is so... Eckberg, darling.
189
00:15:04,750 --> 00:15:06,730
Maybe it's to make it go away or
whatever.
190
00:15:07,130 --> 00:15:08,970
Oh, no, I don't want it to go away.
191
00:15:09,610 --> 00:15:11,630
We're going to play with it for long.
192
00:21:06,030 --> 00:21:07,810
Well? There it goes again.
193
00:21:08,650 --> 00:21:11,290
Every hour on the hour.
194
00:21:12,390 --> 00:21:13,530
Hoffing and puffing.
195
00:21:14,110 --> 00:21:16,870
Look, doctor, I know science comes
first.
196
00:21:17,230 --> 00:21:19,110
But that thing is ridiculous.
197
00:21:19,750 --> 00:21:21,470
For six hours straight.
198
00:21:22,030 --> 00:21:23,750
Every hour on the hour.
199
00:21:24,550 --> 00:21:26,090
I need an assistant.
200
00:21:26,850 --> 00:21:28,250
Pish posh, Miss Ben.
201
00:21:28,690 --> 00:21:31,270
Where would we be today if Madame Curie
said that?
202
00:21:32,110 --> 00:21:36,190
Madam Curie never had to put up with the
hard -on with a built -in clock.
203
00:21:38,150 --> 00:21:39,150
Okay, okay.
204
00:21:39,510 --> 00:21:42,430
Keep your pants off and get you an
assistant.
205
00:21:43,110 --> 00:21:47,130
Where are you going to find an assistant
to fill a job like this?
206
00:21:48,170 --> 00:21:52,510
Simple in my backwards forge
disintegration machine.
207
00:21:52,890 --> 00:21:57,570
For five years you've been working on
this damn thing and you haven't gotten
208
00:21:57,570 --> 00:21:58,570
to work yet.
209
00:21:58,690 --> 00:22:00,470
What makes you think...
210
00:22:02,480 --> 00:22:06,120
I just forgot to plug it in.
211
00:22:11,820 --> 00:22:18,360
You fill
212
00:22:18,360 --> 00:22:22,560
out the card there, and I'll go warm up
the machine, okay?
213
00:22:45,640 --> 00:22:46,940
What should I ask for?
214
00:22:47,440 --> 00:22:49,480
Should I know the other one who makes
the assistant?
215
00:22:51,860 --> 00:22:52,860
Okay.
216
00:22:53,600 --> 00:22:55,340
How about a bull dyke?
217
00:22:55,780 --> 00:22:58,220
No. No animals, please.
218
00:22:58,640 --> 00:22:59,640
Please.
219
00:23:00,140 --> 00:23:01,140
How's this?
220
00:23:04,560 --> 00:23:05,760
Young, pretty.
221
00:23:06,920 --> 00:23:07,920
Yeah, right.
222
00:23:09,040 --> 00:23:10,040
Leap in.
223
00:23:10,900 --> 00:23:12,620
Must be ready for...
224
00:23:15,600 --> 00:23:17,120
Anything. What about the tip?
225
00:23:18,020 --> 00:23:20,440
I thought we were going to keep this
scientific.
226
00:23:21,200 --> 00:23:24,000
You can be scientific and still have
good tits.
227
00:23:25,420 --> 00:23:26,420
Oh.
228
00:23:27,420 --> 00:23:33,180
Only good tits need applause.
229
00:23:33,480 --> 00:23:34,480
Yeah, good.
230
00:23:40,820 --> 00:23:41,820
Hold the cart.
231
00:24:02,320 --> 00:24:03,880
Okay, now stand back. We shouldn't get
hurt here.
232
00:24:21,460 --> 00:24:22,460
What is it?
233
00:24:22,820 --> 00:24:24,940
How should I know? Go take a look.
234
00:24:31,760 --> 00:24:33,140
It's fried rice.
235
00:24:34,080 --> 00:24:37,580
Tommy, girl, Friday, she asks. Why not
fried rice?
236
00:24:38,240 --> 00:24:40,780
Last time they gave us cold pastrami.
237
00:24:41,060 --> 00:24:42,360
You're getting better.
238
00:24:42,880 --> 00:24:45,000
You're starting again, Miss Schmardy.
239
00:24:45,220 --> 00:24:47,480
Just a few minor adjustments.
240
00:24:58,860 --> 00:25:00,560
Ask for hot mustard.
241
00:25:01,580 --> 00:25:02,640
They forgot the mustard.
242
00:25:03,080 --> 00:25:04,620
I'm trying to concentrate.
243
00:25:06,460 --> 00:25:07,460
There now.
244
00:25:08,180 --> 00:25:09,360
I think it's ready.
245
00:25:25,000 --> 00:25:27,980
Shmuck up another one for the amazing
Dr. Shmuck.
246
00:25:29,160 --> 00:25:30,200
How are you, boy?
247
00:25:31,070 --> 00:25:33,170
Carriage. Miss Carriage. Uh -huh.
248
00:25:33,750 --> 00:25:35,130
You must be Schmuck.
249
00:25:35,790 --> 00:25:36,790
Schmuck. Schmuck.
250
00:25:37,910 --> 00:25:41,130
Okay, Schmuck. Schmuck. Uh, who gets the
mustard?
251
00:25:41,550 --> 00:25:42,550
Over there.
252
00:25:42,790 --> 00:25:43,830
Here, take a bag.
253
00:25:46,690 --> 00:25:48,650
Hi. You wanted mustard?
254
00:25:48,930 --> 00:25:49,930
Yes, thanks.
255
00:25:52,750 --> 00:25:53,750
Oh, one.
256
00:25:53,990 --> 00:25:55,230
One, Sam. It's delicious.
257
00:25:55,490 --> 00:25:57,330
Oh, no, thanks. I'm just after eating.
258
00:26:00,940 --> 00:26:05,100
By the way, what kind of a guy is this
schmuck to work for?
259
00:26:05,400 --> 00:26:06,400
Oh, he's okay.
260
00:26:06,980 --> 00:26:08,280
A little wacky.
261
00:26:08,760 --> 00:26:09,760
He's okay.
262
00:26:10,820 --> 00:26:13,720
Just as soon as he gets that damn thing
of his fixed.
263
00:26:14,020 --> 00:26:17,420
Yes, I heard. Every hour on the hour?
264
00:26:17,740 --> 00:26:19,460
It keeps popping and popping.
265
00:26:20,400 --> 00:26:24,120
To tell you the truth, I hope you can
handle it.
266
00:26:24,620 --> 00:26:25,900
Because I'm a brush.
267
00:26:27,060 --> 00:26:28,520
No sweat, love.
268
00:26:29,870 --> 00:26:34,830
My last gig was three weeks on massage.
I can handle it.
269
00:26:35,630 --> 00:26:37,290
I hope so
270
00:35:22,510 --> 00:35:24,230
We need another assistant.
271
00:35:25,230 --> 00:35:26,590
I'll drink to that.
272
00:35:26,970 --> 00:35:29,950
I'll drink to anything, but another
assistant, no.
273
00:35:30,550 --> 00:35:32,270
It's me who needs the assistant.
274
00:35:32,790 --> 00:35:39,770
You. We spent 24 hours, every hour on
the hour, trying to get
275
00:35:39,770 --> 00:35:45,710
that damn dingle of yours to stop
huffing and puffing. It's simple.
276
00:35:46,470 --> 00:35:47,790
There's another way.
277
00:35:48,230 --> 00:35:49,230
There is?
278
00:35:49,570 --> 00:35:50,570
What?
279
00:35:51,240 --> 00:35:52,240
I don't know.
280
00:35:53,420 --> 00:35:56,660
Listen, when I build something, it's
built to last. You're not going to wear
281
00:35:56,660 --> 00:35:58,360
out. I'll drink to that.
282
00:35:59,060 --> 00:36:00,060
Cheers.
283
00:36:01,940 --> 00:36:02,940
Oh, up the latch.
284
00:36:05,880 --> 00:36:07,440
How much time do we have?
285
00:36:11,000 --> 00:36:12,080
Fifteen minutes.
286
00:36:14,100 --> 00:36:15,680
Don't worry. Give me a chance, hmm?
287
00:36:16,480 --> 00:36:17,560
I'll think of something here.
288
00:36:23,980 --> 00:36:28,800
What are you doing an antidote mixing an
antidote?
289
00:36:59,360 --> 00:37:00,400
No, no.
290
00:37:01,560 --> 00:37:03,040
Your dingle.
291
00:37:03,520 --> 00:37:05,320
I mean your dingle.
292
00:37:05,600 --> 00:37:08,760
Oh, that, it's hard to tell.
293
00:37:09,360 --> 00:37:11,340
It's not time yet, but I have to wait.
294
00:37:11,620 --> 00:37:16,720
While we're waiting, why don't we throw
a party?
295
00:37:18,300 --> 00:37:19,760
I'll make the order.
296
00:37:21,260 --> 00:37:23,360
And I'll hang the balloons and
streamers.
297
00:37:23,840 --> 00:37:28,220
Listen, no need, kiddies. You two sit
here, and I'll go over to my backwards
298
00:37:28,220 --> 00:37:32,160
forge disintegrator machine, and we'll
come up with something, yeah?
299
00:39:31,340 --> 00:39:32,360
Meatball.
300
00:49:53,360 --> 00:49:54,680
My feet.
301
00:49:55,240 --> 00:49:56,520
My ass.
302
00:49:56,980 --> 00:49:58,180
The pound.
303
00:49:58,560 --> 00:49:59,960
The pocket.
304
00:50:00,200 --> 00:50:01,220
The pocket.
305
00:50:01,760 --> 00:50:05,560
I know if I turn around real quick, my
head will fall off.
306
00:50:05,860 --> 00:50:10,760
Oh. Both ankles are broken. I'm sure of
it.
307
00:50:11,920 --> 00:50:14,300
I'll say one thing, Ducky Poo.
308
00:50:14,840 --> 00:50:17,340
You sure know how to throw a party.
309
00:50:18,740 --> 00:50:20,120
Have a good time.
310
00:50:20,560 --> 00:50:23,970
Oh, you had a... Great time you old cock
of you.
311
00:50:24,290 --> 00:50:25,290
Oh, that's good.
312
00:50:25,850 --> 00:50:28,730
I'd hate to feel this bad and not have a
good time.
313
00:50:29,830 --> 00:50:36,550
Oh. Hey, what about my, uh... Uh, like
clockwork. Every hour on the
314
00:50:36,550 --> 00:50:38,850
hour. We can't slow it down.
315
00:50:39,710 --> 00:50:43,270
What a way to die, ejaculating myself to
death.
316
00:50:43,930 --> 00:50:46,770
It was you that started it.
317
00:50:47,070 --> 00:50:49,590
That damned Preparation X.
318
00:50:51,240 --> 00:50:53,300
Must have left something out of the
antidote.
319
00:50:54,320 --> 00:50:56,100
Yeah, the kitchen sink.
320
00:50:58,700 --> 00:51:04,200
No, no, no. You know, when they mix a
drink, they put a twist in it.
321
00:51:05,940 --> 00:51:07,640
I must have left a twist out.
322
00:51:08,740 --> 00:51:11,760
That's why I got no results. There was
no twist in it.
323
00:51:12,680 --> 00:51:14,420
You need more than a twist.
324
00:51:15,020 --> 00:51:17,000
I think we ought to wring its neck.
325
00:51:17,960 --> 00:51:18,960
Yeah.
326
00:51:19,100 --> 00:51:21,060
Maybe we should amputate.
327
00:51:21,480 --> 00:51:24,580
That's a great idea. What have you got
to lose?
328
00:51:25,100 --> 00:51:26,480
What have I got to lose?
329
00:51:26,780 --> 00:51:29,560
What have I got to lose, you stinking
poop?
330
00:51:29,880 --> 00:51:31,700
My whole personality, that's what.
331
00:51:32,140 --> 00:51:34,240
Where do you think I get my ideas from?
332
00:51:34,440 --> 00:51:36,100
Your balls. Of course.
333
00:51:37,080 --> 00:51:38,480
It was the great Dr.
334
00:51:38,700 --> 00:51:45,700
Fungus who once said, the difference
between men and women is men have balls
335
00:51:45,700 --> 00:51:47,760
and women don't.
336
00:51:48,110 --> 00:51:49,910
Was it Fungus who said that?
337
00:51:50,150 --> 00:51:51,150
Of course.
338
00:51:51,710 --> 00:51:52,710
1903.
339
00:51:53,250 --> 00:51:55,470
I always wondered who said that.
340
00:51:57,290 --> 00:51:59,950
This is not getting us anywhere.
341
00:52:01,170 --> 00:52:02,890
Let's amputate.
342
00:52:03,370 --> 00:52:05,250
Off with his head.
343
00:52:05,690 --> 00:52:11,630
Quiet. How can I be expected to think
with all this gibberish going on?
344
00:52:25,450 --> 00:52:27,990
to do is reverse the formula.
345
00:52:29,650 --> 00:52:31,150
Let's throw another party.
346
00:52:31,770 --> 00:52:35,610
No, no, no, no. This has got to be
strictly scientific.
347
00:52:36,870 --> 00:52:37,870
I'll see you later.
348
00:53:04,380 --> 00:53:06,700
cards while history is being made.
349
00:53:09,240 --> 00:53:11,040
I'll show those smarties.
350
00:53:12,880 --> 00:53:13,880
Okay.
351
00:53:20,420 --> 00:53:22,640
I wonder if I should put a twist in it
here.
352
00:53:24,100 --> 00:53:26,960
Ah, perfect, just the way it is here.
353
00:53:27,340 --> 00:53:28,880
Well, here's looking at me.
354
00:54:02,600 --> 00:54:05,980
I still think we should throw another
party.
355
00:54:07,280 --> 00:54:08,280
No.
356
00:54:08,920 --> 00:54:14,340
Once it goes off like that, there's no
stopping them.
357
00:54:32,650 --> 00:54:33,910
Hi, girls. Can I play?
358
00:54:38,150 --> 00:54:41,190
Schmuck. You've really done it this
time.
359
00:54:41,590 --> 00:54:45,250
This takes the cake. Oh, don't be so
ghost, darling.
360
00:54:46,630 --> 00:54:48,570
Carriage, dear, love your hair.
361
00:54:49,130 --> 00:54:51,490
Oh, but that outfit, tacky, tacky.
362
00:54:52,290 --> 00:54:54,230
Well, who's deal? What are we playing?
363
00:54:55,590 --> 00:54:56,730
Odd man out.
364
00:54:57,270 --> 00:54:59,250
Funny. Oh, that's funny.
365
00:55:00,350 --> 00:55:02,930
Well, dear darling, you're holding up
the game.
366
00:55:03,690 --> 00:55:07,470
Well, dear, I don't think we have time
for another hand.
367
00:55:07,670 --> 00:55:08,629
Oh, Kitty.
368
00:55:08,630 --> 00:55:09,630
Your fix.
369
00:55:09,650 --> 00:55:13,350
It's time for your fix. You know, the
huffing and the puffing.
370
00:55:13,950 --> 00:55:16,110
Don't be absurd. We'll do no such thing.
371
00:55:16,510 --> 00:55:18,370
With a cheek on some people.
372
00:55:18,630 --> 00:55:20,490
I'm pure and I'm staying pure.
373
00:55:21,950 --> 00:55:23,930
I like him the other way better.
374
00:55:24,250 --> 00:55:26,490
Me too. Me too. Me too.
375
00:55:27,090 --> 00:55:29,250
Oh, is that all you ever think of is
sex?
376
00:55:29,970 --> 00:55:32,450
Everybody wants my body, and I'm so
tired of it.
377
00:55:33,850 --> 00:55:34,950
I'm going for a swim.
378
00:57:28,690 --> 00:57:30,830
I think I'll go create.
379
00:58:01,920 --> 00:58:04,220
Darling, don't sneak up on me like that.
380
00:58:04,860 --> 00:58:06,340
Where did you get the telescope?
381
00:58:07,280 --> 00:58:08,580
Telescope? Telescope?
382
00:58:09,200 --> 00:58:11,420
Darling, you're looking at my latest
creation.
383
00:58:12,180 --> 00:58:15,320
Can you look into the future with it?
Darling, better than that.
384
00:58:15,560 --> 00:58:17,520
The past. The past. Can you see the
past?
385
00:58:18,000 --> 00:58:21,280
Darling, anyone can look in and see the
future or the past.
386
00:58:21,660 --> 00:58:24,700
But this... All right.
387
00:58:25,420 --> 00:58:28,860
What do you see when you look into the
telescope?
388
00:58:29,440 --> 00:58:30,800
Darling, you see the present.
389
00:58:31,400 --> 00:58:33,600
You see what's going on right now?
390
00:58:34,040 --> 00:58:36,380
Well, is there much call for that?
391
00:58:36,620 --> 00:58:38,100
Darling, it'll make millions.
392
00:58:38,440 --> 00:58:39,299
Oh, really?
393
00:58:39,300 --> 00:58:40,300
Have a look.
394
01:02:40,080 --> 01:02:41,780
Well, what now?
395
01:02:42,120 --> 01:02:44,320
I don't know. Let me think a minute.
396
01:02:44,760 --> 01:02:48,240
It was bad before, but this is absurd.
397
01:02:51,140 --> 01:02:53,120
There must be something.
398
01:02:54,700 --> 01:02:55,760
I know.
399
01:02:56,900 --> 01:03:01,900
Maybe if we shove him into that
backwards -forwards disintegrator of
400
01:03:01,900 --> 01:03:02,900
think you can work it?
401
01:03:03,220 --> 01:03:04,560
I don't know. I think so.
402
01:03:05,560 --> 01:03:06,880
What would that accomplish?
403
01:03:08,820 --> 01:03:10,240
Hey, wait a minute.
404
01:03:10,660 --> 01:03:11,760
Maybe you're right.
405
01:03:12,840 --> 01:03:17,700
We'll send him back to where he was
before he took that damn drink and bring
406
01:03:17,700 --> 01:03:18,419
back again.
407
01:03:18,420 --> 01:03:19,520
It might work.
408
01:03:20,000 --> 01:03:21,180
It's worth a try.
409
01:03:22,540 --> 01:03:24,160
Suppose he doesn't want to go.
410
01:03:25,070 --> 01:03:28,030
Leave it to me. He'll go. Call him.
411
01:03:31,430 --> 01:03:32,990
Oh, sweetie.
412
01:03:34,850 --> 01:03:36,110
Dr. Schmock.
413
01:03:37,570 --> 01:03:38,730
Dr. Pooh.
414
01:03:39,590 --> 01:03:41,110
You called, darling?
415
01:03:41,430 --> 01:03:43,970
Now, don't try to make up, Helena. I'm
too upset.
416
01:03:44,390 --> 01:03:47,230
I don't even know if I can go on with my
experiments and all.
417
01:03:48,310 --> 01:03:52,350
Well, here goes nothing. Right.
418
01:04:33,160 --> 01:04:34,160
see him again.
419
01:04:34,420 --> 01:04:38,020
But I had to send him away in order to
bring him back.
420
01:04:39,460 --> 01:04:40,720
That makes sense.
421
01:04:41,040 --> 01:04:42,040
It does?
422
01:04:42,440 --> 01:04:43,920
I mean, it does.
423
01:04:44,460 --> 01:04:46,220
Well, bring him back.
424
01:04:46,480 --> 01:04:48,560
Bring him back. I'm so nervous.
425
01:04:49,920 --> 01:04:50,920
Okay.
426
01:04:51,520 --> 01:04:52,520
Here goes.
427
01:05:08,080 --> 01:05:09,940
Talk another one up for Helen Baird.
428
01:05:12,100 --> 01:05:14,340
How do you feel? Are you all right?
429
01:05:17,420 --> 01:05:20,280
How should I feel after that nosh that
gave me on the head?
430
01:05:20,560 --> 01:05:22,300
That was strictly scientific.
431
01:05:23,580 --> 01:05:28,060
By the way, how's your dingle?
432
01:05:34,120 --> 01:05:35,120
Who's next?
433
01:05:36,620 --> 01:05:39,940
That didn't work. We still have the
dingo problem to solve.
434
01:05:40,980 --> 01:05:42,780
Yeah, it's a stumper, all right.
435
01:05:45,520 --> 01:05:47,480
Hey, wait a minute.
436
01:05:48,340 --> 01:05:52,500
If we can't beat them, why don't we join
them?
437
01:05:52,920 --> 01:05:54,340
That's not a bad idea.
438
01:05:55,200 --> 01:05:59,940
You know, I ate just as much hamburger
as you did, and it didn't do anything
439
01:05:59,940 --> 01:06:00,940
me.
440
01:06:01,240 --> 01:06:02,240
Puddin' head.
441
01:06:02,780 --> 01:06:04,040
Hamburgers are for men.
442
01:06:05,930 --> 01:06:06,930
It was the great Dr.
443
01:06:07,070 --> 01:06:10,130
Fungus who once said... You mean... Of
course.
444
01:06:10,890 --> 01:06:15,670
If you want to get a woman's tingle up
every hour on the hour, you got to put a
445
01:06:15,670 --> 01:06:18,030
little of my Preparation X on meatballs.
446
01:06:20,110 --> 01:06:22,250
Meatballs? Yes, meatballs.
447
01:06:28,170 --> 01:06:29,990
You really made these?
448
01:06:30,210 --> 01:06:31,210
Yeah, by the nut. Oh.
449
01:06:34,640 --> 01:06:35,640
It's so good.
450
01:06:36,940 --> 01:06:37,940
Here's a little for you.
451
01:06:38,300 --> 01:06:39,300
Here's a little for you.
452
01:06:39,460 --> 01:06:40,700
Here's a little for me. Here's a little
for you.
453
01:06:40,960 --> 01:06:41,980
Here's a little for me.
454
01:06:43,660 --> 01:06:45,740
Here's a little for you. Here's a little
for me. Here's a little for you. Here's
455
01:06:45,740 --> 01:06:46,740
a little for me.
456
01:06:47,260 --> 01:06:48,960
Here's a little for you. Here's a little
for me. Here's a little for you. Here's
457
01:06:48,960 --> 01:06:49,260
a little for me. Here's a little for
you. Here's a little for me. Here's a
458
01:06:49,260 --> 01:06:49,260
little for you. Here's a little for me.
Here's a little for you. Here's a little
459
01:06:49,260 --> 01:06:49,260
for you. Here's a little for me. Here's
a little for you. Here's a little for
460
01:06:49,260 --> 01:06:49,959
you. Here's a little for me. Here's a
little for you.
461
01:06:49,960 --> 01:06:51,360
Here's a little for you. Here's a little
for you.
462
01:06:52,680 --> 01:06:53,658
Here's a little for me.
463
01:06:53,660 --> 01:06:55,160
Here's a little for you.
464
01:06:55,360 --> 01:06:57,440
Here's a little for you.
465
01:06:57,860 --> 01:06:58,860
Here's a little for me.
466
01:06:59,540 --> 01:07:00,620
Here's a little for you.
467
01:07:01,220 --> 01:07:02,220
Here's
468
01:07:15,980 --> 01:07:17,120
throwing at a party, huh?
469
01:07:19,120 --> 01:07:21,080
Meatballs! Wow!
470
01:07:22,900 --> 01:07:24,080
What do you see?
471
01:07:25,060 --> 01:07:26,060
Meatballs!
30589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.