Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,150 --> 00:00:48,150
Thank you.
2
00:02:11,400 --> 00:02:12,239
Yeah, I swear.
3
00:02:12,240 --> 00:02:15,520
He was so crazy. He wouldn't believe the
kind of things he wanted to do.
4
00:02:20,000 --> 00:02:21,120
Did you call me?
5
00:02:21,620 --> 00:02:24,920
It's time to talk about the new mission.
All right, boss. Let's go downstairs.
6
00:02:27,940 --> 00:02:31,420
Girls, the holiday's over. I'll be
waiting for you downstairs.
7
00:02:49,610 --> 00:02:51,630
It's time to explain our latest mission.
8
00:02:52,290 --> 00:02:53,510
Let's start with Claudia.
9
00:02:54,030 --> 00:02:55,830
Your task is very important.
10
00:02:59,330 --> 00:03:03,610
You must go to Barcelona as soon as
possible to collect a floppy disk.
11
00:03:06,210 --> 00:03:08,750
It contains secret formulas and
experiments.
12
00:03:09,030 --> 00:03:10,330
An agent will help you.
13
00:03:10,750 --> 00:03:14,110
His name is... Garcia Alonso.
14
00:03:14,910 --> 00:03:17,790
The disk is in the hands of a dangerous
mob boss.
15
00:03:19,920 --> 00:03:26,560
As for you, Michel... Well... Fabien
Danton.
16
00:03:28,240 --> 00:03:29,900
He'll be your contact in Paris.
17
00:03:30,160 --> 00:03:33,480
You have to retrieve an important pen
drive also in the hands of a dangerous
18
00:03:33,480 --> 00:03:34,480
Don.
19
00:03:34,740 --> 00:03:40,200
The pen drive contains top -secret files
of the utmost importance. The safety of
20
00:03:40,200 --> 00:03:41,660
our nation is in your hands, Michel.
21
00:03:44,760 --> 00:03:46,280
The third city...
22
00:03:50,140 --> 00:03:52,000
is Vienna, okay?
23
00:03:52,560 --> 00:03:53,680
Your job will be.
24
00:03:54,000 --> 00:03:58,160
I don't want to be repetitive here, but
you have to steal a tape that contains
25
00:03:58,160 --> 00:04:01,100
some compromising photos of a ruthless
gangster, okay?
26
00:04:04,100 --> 00:04:07,000
Girls, I'm expecting a lot from you. We
can't fail.
27
00:04:07,220 --> 00:04:10,300
You must get a hold of what I told you
at all costs, all right?
28
00:04:11,720 --> 00:04:14,260
If necessary, get fucked by the half of
Europe.
29
00:04:15,500 --> 00:04:18,220
What counts is that you complete the
mission.
30
00:06:19,600 --> 00:06:20,640
Long time no see.
31
00:06:21,480 --> 00:06:23,520
Yeah, I've been really busy lately.
32
00:06:24,960 --> 00:06:28,440
Listen, unfortunately, I don't have much
time for you right now. The tape you're
33
00:06:28,440 --> 00:06:30,500
looking for is in the hands of Carl
Hayden.
34
00:06:30,740 --> 00:06:31,740
Thank you.
35
00:06:31,820 --> 00:06:35,140
Okay. Do you know where I can find him?
Sure, we're going to find him tomorrow.
36
00:06:35,940 --> 00:06:36,940
Okay. Be careful.
37
00:06:37,040 --> 00:06:37,919
Thanks a lot.
38
00:06:37,920 --> 00:06:38,920
Call you later.
39
00:11:23,630 --> 00:11:24,630
Ooh.
40
00:11:56,080 --> 00:11:57,080
Mmm.
41
00:17:57,450 --> 00:17:58,450
Thank you.
42
00:19:33,480 --> 00:19:34,560
Thank you.
43
00:20:16,540 --> 00:20:17,840
Yeah, she's early
44
00:20:17,840 --> 00:20:27,700
Stop
45
00:20:27,700 --> 00:20:34,140
it let her through come on Make
46
00:20:34,140 --> 00:20:39,940
yourself at home in there
47
00:20:45,450 --> 00:20:46,830
The Don is on his way.
48
00:20:47,230 --> 00:20:48,530
Was he waiting for me?
49
00:20:48,990 --> 00:20:49,990
Yeah, of course.
50
00:20:50,670 --> 00:20:52,090
He can't wait to meet you.
51
00:20:52,290 --> 00:20:53,290
Great. Okay.
52
00:20:59,730 --> 00:21:00,730
Hello.
53
00:21:01,090 --> 00:21:04,190
So, a young girl like you works for the
CIA?
54
00:21:05,990 --> 00:21:08,930
Officially, yes. But I always work for
my own benefit.
55
00:21:09,270 --> 00:21:12,790
That's good. I thought that you might be
interested in doing a little business
56
00:21:12,790 --> 00:21:13,790
with me.
57
00:21:13,800 --> 00:21:15,080
I can see you're ambitious.
58
00:21:16,580 --> 00:21:21,320
Anyway, I hear that you have some very
interesting information to offer.
59
00:21:21,860 --> 00:21:24,140
And you are really quite beautiful.
60
00:21:24,520 --> 00:21:26,620
So maybe we can come to some agreement.
61
00:21:27,320 --> 00:21:29,700
I'm sure. Allow me to give you some
advice.
62
00:21:30,400 --> 00:21:34,300
Don't try and screw me. If you behave
yourself, I'll make you rich.
63
00:21:34,520 --> 00:21:37,740
Otherwise, I can assure you that you
won't need money anymore.
64
00:21:38,280 --> 00:21:39,280
Truly noted.
65
00:21:39,720 --> 00:21:40,720
But don't worry.
66
00:21:41,990 --> 00:21:45,230
You'll find that I can be a very, very
sociable partner.
67
00:21:45,550 --> 00:21:47,350
Be sure that you won't regret a thing.
68
00:21:57,250 --> 00:21:59,350
What do you mean you need more money?
69
00:22:01,190 --> 00:22:03,130
I've already given you 400 ,000 euros.
70
00:22:04,370 --> 00:22:05,370
Nicholas.
71
00:22:05,830 --> 00:22:09,510
Nicholas, I know you're doing your best
to get hold of that floppy disk.
72
00:22:11,620 --> 00:22:13,260
Well, I'm doing my best.
73
00:22:13,820 --> 00:22:14,960
Give me a few more days.
74
00:22:15,160 --> 00:22:17,700
Nicholas, time is money. Don't ever
forget it.
75
00:22:18,100 --> 00:22:19,100
Anyway.
76
00:22:20,680 --> 00:22:23,960
All right, I'll send you more money, but
see that you spend it well.
77
00:22:24,500 --> 00:22:25,500
Okay?
78
00:22:25,860 --> 00:22:29,820
I've already given you 400 ,000 euros,
and you've done fuck all. I'll give you
79
00:22:29,820 --> 00:22:30,820
80 more.
80
00:22:31,400 --> 00:22:34,420
Nicholas, it's not my fault if you
bribed the wrong people.
81
00:22:36,160 --> 00:22:37,620
I want to try a different tactic.
82
00:22:38,520 --> 00:22:39,520
Pablo is tough.
83
00:22:40,030 --> 00:22:41,850
But everyone has a weak spot.
84
00:22:42,770 --> 00:22:43,990
He likes his women.
85
00:22:44,430 --> 00:22:45,730
I need a Trojan horse.
86
00:22:46,390 --> 00:22:49,030
Well, actually, a Trojan whore.
87
00:22:50,030 --> 00:22:51,390
Do you think it could work?
88
00:22:52,390 --> 00:22:54,170
Well, it depends on the horse.
89
00:22:56,310 --> 00:22:58,450
Anyway, I'm afraid we have no choice.
90
00:22:59,590 --> 00:23:03,390
I'm beginning to entertain serious
doubts about your capabilities.
91
00:23:03,850 --> 00:23:05,850
You'll have that disc. Just give me one
more chance.
92
00:23:06,210 --> 00:23:07,390
Okay, all right. You can miss me.
93
00:23:08,530 --> 00:23:09,530
All right.
94
00:23:10,670 --> 00:23:11,910
I'll send you the money immediately.
95
00:23:13,210 --> 00:23:14,830
To the usual account, all right?
96
00:23:15,550 --> 00:23:16,690
Thank you, Antoine.
97
00:23:17,650 --> 00:23:19,050
Don't disappoint me, Nicholas.
98
00:23:19,330 --> 00:23:20,810
Why don't you come over here?
99
00:23:21,730 --> 00:23:22,730
What?
100
00:23:23,950 --> 00:23:26,610
No, I can't. You've got to sort it out
yourself, pal.
101
00:23:27,970 --> 00:23:30,650
That's what I pay you for. It's a shame.
Barcelona is marvelous.
102
00:23:31,330 --> 00:23:33,670
We could have gone to see the Prado
Museum together.
103
00:23:34,570 --> 00:23:36,430
Nick, you cunt. The Prado's in Madrid.
104
00:23:37,870 --> 00:23:39,290
In any case, I couldn't.
105
00:23:40,970 --> 00:23:43,730
I got a meeting with the daughter of
that Chinese big shot.
106
00:23:44,970 --> 00:23:46,670
Yeah, that bitch is just like a snake.
107
00:23:48,010 --> 00:23:49,430
Cruel, cunning, and breathtaking.
108
00:23:50,570 --> 00:23:53,290
She'll come over tomorrow to talk about
business a little, Tart.
109
00:23:54,590 --> 00:23:57,190
We'll see. Well, if she's so cute, you
should fuck her.
110
00:23:58,310 --> 00:24:00,230
You should definitely get in on some
action.
111
00:24:00,430 --> 00:24:01,430
Yeah, definitely.
112
00:24:02,270 --> 00:24:05,550
The thing is that last year I was told
she got syphilis, the bitch.
113
00:24:05,910 --> 00:24:07,970
And she infected half of Chinatown.
114
00:24:08,890 --> 00:24:11,060
Hmm? You know, I don't want any... of
that shit.
115
00:24:12,400 --> 00:24:14,660
Well, in exchange, give her some
gonorrhea.
116
00:24:54,020 --> 00:24:55,020
I'm in a bar.
117
00:24:56,380 --> 00:24:57,440
I'm meeting someone.
118
00:24:58,700 --> 00:24:59,700
Yeah.
119
00:25:00,260 --> 00:25:03,140
Ah, here she is. She's arrived. I'll
call you later.
120
00:25:03,460 --> 00:25:04,460
See you then. Bye.
121
00:25:10,320 --> 00:25:13,060
Claudia, I need some information about
Pablo.
122
00:25:14,100 --> 00:25:15,100
Pablo?
123
00:25:15,540 --> 00:25:16,540
You must be careful.
124
00:25:17,320 --> 00:25:18,320
He's a criminal.
125
00:25:19,020 --> 00:25:21,580
I don't care. I need to talk to him
right away.
126
00:25:24,130 --> 00:25:25,130
Well, then.
127
00:25:26,210 --> 00:25:27,450
I'll give you his address.
128
00:25:28,350 --> 00:25:30,270
But first, get in touch with Nicholas.
129
00:25:31,090 --> 00:25:32,090
All right.
130
00:25:35,830 --> 00:25:37,110
Pablo is in hiding.
131
00:25:37,450 --> 00:25:38,810
He's wanted by the police.
132
00:25:43,270 --> 00:25:44,270
Thanks.
133
00:25:53,750 --> 00:25:55,010
Luna, we've got the contact.
134
00:26:39,180 --> 00:26:40,440
Thank you.
135
00:40:15,120 --> 00:40:16,120
Thank you.
136
00:41:51,650 --> 00:41:52,650
Hello, Fabien.
137
00:41:53,310 --> 00:41:54,890
Do you have Antoine Renaud's address?
138
00:41:57,390 --> 00:41:58,390
Antoine?
139
00:41:58,770 --> 00:42:00,790
Yes. He's a real scumbag, they say.
140
00:42:01,590 --> 00:42:04,970
I don't give a fuck about his
reputation. I just need his address.
141
00:42:08,410 --> 00:42:09,410
Okay, then.
142
00:42:09,830 --> 00:42:11,230
Well, I'd think about it for you.
143
00:42:13,970 --> 00:42:16,310
He lives in a villa outside Paris.
144
00:42:17,630 --> 00:42:20,490
There's bodyguards everywhere. Be very
careful.
145
00:42:23,150 --> 00:42:24,370
They're very dangerous people.
146
00:42:27,810 --> 00:42:28,810
Take care.
147
00:42:29,610 --> 00:42:30,610
Thank you, Fabien.
148
00:42:49,250 --> 00:42:53,120
Hello. Hello. I've got an appointment
with Antoine Reynold. Yes, he's waiting
149
00:42:53,120 --> 00:42:55,200
for you. How about you let us in, then?
150
00:42:56,160 --> 00:42:57,220
Yes, yes, of course.
151
00:42:58,140 --> 00:42:59,560
No, you're going to stay here.
152
00:43:00,100 --> 00:43:02,640
My boss thinks that Reynold hates when
he's crowded.
153
00:43:10,460 --> 00:43:12,480
Well, here I am, boss.
154
00:43:14,300 --> 00:43:15,300
Leave us.
155
00:43:17,600 --> 00:43:19,710
Maya. What a pleasure to see you.
156
00:43:20,230 --> 00:43:21,230
Make yourself at home.
157
00:43:22,950 --> 00:43:28,690
I've been thinking about your business
proposition, but I still have some
158
00:43:28,690 --> 00:43:29,569
about it.
159
00:43:29,570 --> 00:43:31,350
Believe me, you've got nothing to lose.
160
00:43:32,530 --> 00:43:33,670
Right, so it seems.
161
00:43:35,970 --> 00:43:42,930
Maya, smuggling 100 Chinese into the
country is a very, very dangerous
162
00:43:44,570 --> 00:43:46,010
That's why we thought of you.
163
00:43:46,430 --> 00:43:47,870
You're the best guy in town.
164
00:43:48,529 --> 00:43:49,529
Sure, I'm clever.
165
00:43:49,730 --> 00:43:52,930
But you see, in this case, it's all a
matter of pulling the right strings.
166
00:43:53,370 --> 00:43:55,810
That's how it works. We'll take care of
that, Antoine.
167
00:43:56,050 --> 00:43:57,050
I hope so.
168
00:43:57,230 --> 00:43:58,230
Everything is ready.
169
00:43:58,470 --> 00:43:59,470
Trust me.
170
00:44:00,750 --> 00:44:04,410
That isn't the problem. It's just that I
would need some further incentive, so
171
00:44:04,410 --> 00:44:05,410
to speak.
172
00:44:05,910 --> 00:44:07,050
Like what? More money?
173
00:44:07,830 --> 00:44:09,570
I'd say the money is more than enough.
174
00:44:11,170 --> 00:44:14,790
But there's something else that I'd like
to get from you now, Maya. I thought
175
00:44:14,790 --> 00:44:16,010
that you'd be open to...
176
00:44:19,850 --> 00:44:25,210
To more negotiation. You know, in this
world, basically how it works is nobody
177
00:44:25,210 --> 00:44:26,490
does nothing for free.
178
00:44:29,950 --> 00:44:33,930
That's right. It's about our business in
Pigalle. For that, you should talk to
179
00:44:33,930 --> 00:44:34,930
my father.
180
00:44:35,790 --> 00:44:39,490
I don't give a shit about the business.
I'm sick and tired of talking business,
181
00:44:39,670 --> 00:44:40,670
Maya.
182
00:44:41,370 --> 00:44:44,090
I'd rather talk about something fun or
interesting.
183
00:44:45,850 --> 00:44:48,450
How about we talk about us, for example?
184
00:44:52,330 --> 00:44:53,330
You're so beautiful.
185
00:44:54,870 --> 00:44:56,910
I can't stop thinking about you.
186
00:45:26,819 --> 00:45:27,819
Say bell.
187
00:53:24,430 --> 00:53:25,550
Hey, what's up, Nicholas?
188
00:53:25,810 --> 00:53:26,810
Everything all right?
189
00:53:26,910 --> 00:53:27,910
Can't complain.
190
00:53:27,990 --> 00:53:28,990
Yeah?
191
00:53:29,170 --> 00:53:30,170
Pablo,
192
00:53:30,790 --> 00:53:32,310
apparently you haven't been out in ages.
193
00:53:32,610 --> 00:53:35,090
That's true. I think you need to loosen
up a little.
194
00:53:35,490 --> 00:53:39,870
Loosen up? Get out there, see new faces,
to relax and think of something new,
195
00:53:39,870 --> 00:53:40,870
you know?
196
00:53:40,970 --> 00:53:42,910
I got a surprise for you, Pablo.
197
00:53:43,190 --> 00:53:44,190
Oh, yeah? It's a girl.
198
00:53:44,310 --> 00:53:45,950
Huh? She'll be here in any moment.
199
00:53:47,010 --> 00:53:48,010
Here? Yeah, here.
200
00:53:48,550 --> 00:53:49,550
Are you sure?
201
00:53:49,670 --> 00:53:50,670
Yeah, a chick.
202
00:53:51,230 --> 00:53:53,330
Pablo, I promise. Yeah, here. She's very
nice.
203
00:53:53,660 --> 00:53:54,660
Believe me. Here?
204
00:53:55,320 --> 00:53:58,580
Don't you know, man? I'm supposed to be
here hiding. No one's supposed to know
205
00:53:58,580 --> 00:53:59,580
I'm here, you idiot.
206
00:53:59,800 --> 00:54:02,140
Don't point that gun at me. You know,
it's unhygienic.
207
00:54:02,340 --> 00:54:04,400
Sit down. Damn, man. I can't take it
anymore.
208
00:54:05,040 --> 00:54:06,920
Listen, Pablo. I can't hit these wrists.
209
00:54:07,380 --> 00:54:08,760
She's a sister of a friend of mine.
210
00:54:08,980 --> 00:54:10,300
A student. A student?
211
00:54:10,600 --> 00:54:13,860
She's studying criminology. But how do I
know she's not going to tell the police
212
00:54:13,860 --> 00:54:14,799
where I'm hiding?
213
00:54:14,800 --> 00:54:15,800
No, don't worry.
214
00:54:15,940 --> 00:54:18,160
Shit. Here she is. She's coming up.
215
00:54:18,540 --> 00:54:21,220
Good evening, miss. Please sit down.
Thank you.
216
00:54:23,260 --> 00:54:25,340
Nicholas just told me that you study
criminology.
217
00:54:28,180 --> 00:54:29,200
It's very interesting.
218
00:54:30,860 --> 00:54:32,880
Yeah, it's very interesting.
219
00:54:33,480 --> 00:54:36,200
In a way, we are experts on the subject
ourselves.
220
00:54:36,620 --> 00:54:37,760
What made you come here?
221
00:54:38,440 --> 00:54:43,580
Well, I'm writing my thesis on criminal
bosses, and I've always been fascinated
222
00:54:43,580 --> 00:54:44,580
by them.
223
00:54:47,000 --> 00:54:49,660
Okay, I'm going to fix us some drinks.
224
00:54:50,430 --> 00:54:54,530
Oh, I'm sorry. No, miss, on the
contrary. Why don't you come a bit
225
00:54:54,530 --> 00:54:55,790
can talk a bit better?
226
00:54:57,290 --> 00:54:58,290
Sure.
227
00:54:59,910 --> 00:55:00,910
Just there?
228
00:55:01,710 --> 00:55:04,190
Yeah. What does it feel like to be a
boss?
229
00:55:04,690 --> 00:55:05,690
Nothing much.
230
00:55:06,730 --> 00:55:07,730
Don't be modest.
231
00:55:08,770 --> 00:55:10,790
What does it feel like to be a beautiful
girl?
232
00:55:11,350 --> 00:55:12,490
It feels great.
233
00:55:17,100 --> 00:55:19,000
An egotistic kind of pleasure?
234
00:55:26,340 --> 00:55:28,380
You'll get lots of material for your
thesis.
235
00:55:48,840 --> 00:55:49,840
you
236
00:57:34,919 --> 00:57:37,720
Thank you.
237
00:58:19,980 --> 00:58:22,520
Oh, my God.
238
01:02:41,390 --> 01:02:42,390
Yes.
239
01:03:55,020 --> 01:03:55,879
Hi, Vivienne.
240
01:03:55,880 --> 01:03:56,880
I'm Michelle.
241
01:03:57,160 --> 01:04:02,380
Hi. A friend of mine told me all about
you. She says that you've got great
242
01:04:02,380 --> 01:04:03,380
connections.
243
01:04:03,640 --> 01:04:04,680
What do you think?
244
01:04:05,300 --> 01:04:06,400
Would I be suited?
245
01:04:07,300 --> 01:04:11,060
Hey, at first sight, I'd say yes, as
long as you're flexible.
246
01:04:11,360 --> 01:04:16,000
I don't have any problems at all. I
won't fly away from absolutely anything.
247
01:04:16,040 --> 01:04:17,340
Vivienne. You know.
248
01:04:17,720 --> 01:04:18,720
Hi, Leo.
249
01:04:18,880 --> 01:04:19,880
How's it going?
250
01:04:20,200 --> 01:04:24,000
Fine. So, is everything ready for
tonight's party?
251
01:04:24,730 --> 01:04:27,350
Everything ready? The boss wants some
beautiful girls.
252
01:04:28,010 --> 01:04:30,070
Speaking of which, this is Michelle.
253
01:04:32,110 --> 01:04:33,710
Pleasure. Hello.
254
01:04:35,910 --> 01:04:38,230
Then everything is ready. I'll see you
tonight.
255
01:04:39,730 --> 01:04:42,410
Okay. Remember, you must look your best.
256
01:04:43,350 --> 01:04:44,350
Goodbye, girls.
257
01:04:44,890 --> 01:04:46,590
I'll see you later. I can't wait.
258
01:04:50,950 --> 01:04:51,950
Nice guy.
259
01:04:52,620 --> 01:04:54,960
I really think we're going to have some
fun later.
260
01:05:03,880 --> 01:05:04,880
Hey!
261
01:05:06,580 --> 01:05:07,760
Look at your friend.
262
01:05:08,300 --> 01:05:09,600
Who gives a fuck?
263
01:05:09,900 --> 01:05:10,900
Maybe he's not well.
264
01:05:12,240 --> 01:05:14,300
Okay, let's see what's wrong with him.
265
01:05:16,240 --> 01:05:17,820
Hey, man, wake up.
266
01:05:19,060 --> 01:05:20,960
The guy's completely hammered.
267
01:05:23,240 --> 01:05:24,700
What the fuck have you drunk?
268
01:05:26,540 --> 01:05:28,180
Nothing. No sign of life.
269
01:05:29,280 --> 01:05:31,180
Too bad. Let him be.
270
01:05:31,980 --> 01:05:33,940
Poor thing. Let's think about us.
271
01:05:35,040 --> 01:05:36,040
Drink.
272
01:05:36,780 --> 01:05:37,780
More.
273
01:05:41,420 --> 01:05:42,420
All of it.
274
01:05:45,220 --> 01:05:46,900
I'm going to regret this in the morning.
275
01:05:50,880 --> 01:05:52,600
I don't feel so good.
276
01:06:11,780 --> 01:06:13,380
Poison. Powerful stat.
277
01:06:38,140 --> 01:06:45,080
Bye Claudia at last I hope you bring
some good news Excellent Luna mission
278
01:06:45,080 --> 01:06:46,560
accomplished. I got the disk.
279
01:06:47,140 --> 01:06:52,320
It was a piece of cake. I'll leave today
on the next flight Well done Claudia.
280
01:06:52,540 --> 01:06:58,540
I always knew that I could count on you
as for Pablo and that idiot Nicholas
281
01:06:59,290 --> 01:07:02,070
I decided to put them out of the
picture.
282
01:07:02,850 --> 01:07:03,850
Wise decision.
283
01:07:17,730 --> 01:07:18,730
Hey, boss.
284
01:07:19,350 --> 01:07:21,810
What do you think of the party I
organized for you tonight?
285
01:07:23,230 --> 01:07:24,390
Using whose money?
286
01:07:25,390 --> 01:07:28,410
Well, yours, sir, but check out the
beautiful girls.
287
01:07:29,150 --> 01:07:31,050
Can't you see? I already got one.
288
01:07:31,390 --> 01:07:32,390
Hmm?
289
01:07:33,510 --> 01:07:36,410
So... Have fun.
290
01:07:36,730 --> 01:07:37,890
Keep your eyes open.
291
01:07:38,110 --> 01:07:39,110
Okay.
292
01:14:58,250 --> 01:14:59,770
Thank you.
293
01:22:55,530 --> 01:22:56,530
It's quite high.
294
01:26:07,310 --> 01:26:09,710
I hope you had fun with your little
Chinese friends.
295
01:26:10,010 --> 01:26:12,030
And this is for me.
296
01:26:22,310 --> 01:26:25,010
Yeah, Paris is beautiful, but quite
boring.
297
01:26:25,550 --> 01:26:29,910
As I've got nothing more to do here, may
I ask permission to return to the base?
298
01:26:29,990 --> 01:26:32,670
I've got a pen drive full of interesting
things for you.
299
01:26:33,130 --> 01:26:34,130
Very good, Michelle.
300
01:26:36,100 --> 01:26:39,980
Permission granted. I'm eager to see you
back here. Oh, and one last thing. Is
301
01:26:39,980 --> 01:26:41,160
there any news of Roberta?
302
01:26:42,400 --> 01:26:43,980
Roberta? She's already here.
303
01:26:44,320 --> 01:26:45,320
Bye.
304
01:26:50,260 --> 01:26:51,660
Oh, this is so nice.
305
01:26:56,060 --> 01:26:58,820
That's your ask, girls. Let's make a
toast, shall we?
306
01:27:00,000 --> 01:27:01,060
Cheers to our next mission.
307
01:27:04,430 --> 01:27:05,970
To how clever we are.
308
01:27:08,690 --> 01:27:10,650
To how beautiful we are.
309
01:27:11,390 --> 01:27:13,610
And how dirty we are.
21094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.