All language subtitles for 12-Le

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,260 --> 00:00:26,260 Hot dog. 2 00:00:40,340 --> 00:00:41,760 I'd like one with onions, please. 3 00:00:49,680 --> 00:00:50,680 Hi. 4 00:00:50,960 --> 00:00:51,960 Nice day, huh? 5 00:01:01,290 --> 00:01:02,290 Thank you. 6 00:01:10,630 --> 00:01:12,830 Take your baby to the movies. 7 00:01:13,870 --> 00:01:16,530 Take your baby to the flicks. 8 00:01:17,510 --> 00:01:19,290 That's where you can be together. 9 00:01:20,650 --> 00:01:22,850 That's where you can get your kicks. 10 00:01:23,950 --> 00:01:28,990 Sit her in a back row where the lights are low. 11 00:01:30,600 --> 00:01:32,520 Pick yourself a double feature. 12 00:01:33,440 --> 00:01:36,140 To the moving pig, go. 13 00:01:37,040 --> 00:01:42,400 If your baby wants a lolly, buy a one or even two. 14 00:01:43,440 --> 00:01:49,160 And when she has got that lolly, there is one thing you can do. 15 00:01:49,820 --> 00:01:52,260 Put your arms around her. 16 00:01:53,160 --> 00:01:55,060 Hold her oh so tight. 17 00:01:56,360 --> 00:01:58,380 You can give it the performance. 18 00:01:59,760 --> 00:02:01,600 I want to move it next night. 19 00:02:30,890 --> 00:02:35,910 Billy Fury, Adam Faith, and Frank Sinatra, too. 20 00:02:36,870 --> 00:02:42,470 They will make your partner cuddle, oh, so close to you. 21 00:02:43,530 --> 00:02:50,150 Shirley MacLaine is swinging, and Cliff Richard and his boys. Take your baby to 22 00:02:50,150 --> 00:02:51,150 the movies. 23 00:02:51,730 --> 00:02:54,050 And take your choice. 24 00:02:54,990 --> 00:02:57,310 Take your baby to the movies. 25 00:02:58,640 --> 00:03:00,940 Take your baby to the pig. 26 00:03:01,940 --> 00:03:03,760 That's where you can be together. 27 00:03:05,080 --> 00:03:07,980 That's where you can get your cat. 28 00:03:08,460 --> 00:03:13,680 Consider in a back row where the lights are low. 29 00:03:14,740 --> 00:03:20,560 Pick yourself a double feature to the moving pig. Go. 30 00:03:21,620 --> 00:03:27,120 If your baby wants a dolly, buy one or even two. 31 00:03:28,490 --> 00:03:33,870 And when she has got a lolly, there is one thing you can do. 32 00:03:34,670 --> 00:03:40,170 Put your arms around her, hold her oh so tight. 33 00:03:41,310 --> 00:03:46,790 You can give a star performance on a moving pig's night. 34 00:03:47,990 --> 00:03:50,330 Take your baby to the movies. 35 00:03:51,410 --> 00:03:53,750 Get your action at the movies. 36 00:03:55,170 --> 00:03:57,010 Swingin' music at the movies. 37 00:03:58,410 --> 00:04:02,450 You and your baby as a movie. 38 00:04:35,150 --> 00:04:36,150 Motherfucker. 39 00:04:37,830 --> 00:04:44,230 Hey, are you guys the Creative Concept Systems and Procedures Brothers 40 00:04:44,230 --> 00:04:47,250 Unlimited Inc.? Yeah, that's us. 41 00:04:47,490 --> 00:04:50,250 Good, because I have a telegram for you. 42 00:04:51,010 --> 00:04:55,750 We don't look related, but we're very elated, and we're greatly understated 43 00:04:55,750 --> 00:05:01,370 we say we're the Creative Concept Systems and Procedures Brothers 44 00:05:01,390 --> 00:05:02,390 What do you think? 45 00:05:04,200 --> 00:05:07,860 This gentleman's our father, and we know that he would rather never say how many 46 00:05:07,860 --> 00:05:09,060 wives he took to make. 47 00:05:09,520 --> 00:05:12,320 The creative concepts, systems, and procedures. 48 00:05:12,880 --> 00:05:14,920 Father's unlimited, what do you think? 49 00:05:16,280 --> 00:05:19,660 I married a career girl. He married a career girl. 50 00:05:19,880 --> 00:05:23,960 Two virgins and three drams. Two virgins and three drams. By the time this one 51 00:05:23,960 --> 00:05:27,540 came along, I was so old they called me Gramps. 52 00:05:28,220 --> 00:05:30,120 These two are legit. 53 00:05:31,160 --> 00:05:33,040 This one's a little shit. 54 00:05:34,830 --> 00:05:39,110 There are others who certainly are brothers, but not the creative concepts. 55 00:05:40,350 --> 00:05:42,930 What do you think? 56 00:05:43,870 --> 00:05:49,430 We weren't born with smarts, but we got six balls, three hearts, so the brothers 57 00:05:49,430 --> 00:05:55,610 got together and formed... What do you 58 00:05:55,610 --> 00:05:57,270 think? 59 00:05:58,150 --> 00:06:01,030 Remember that day we met Mr. Big? 60 00:06:01,330 --> 00:06:03,370 That day we met on... 61 00:06:04,560 --> 00:06:06,280 They call the money man. 62 00:06:06,880 --> 00:06:12,360 He gives us half a million for a plan to start. 63 00:06:12,900 --> 00:06:15,880 Creative concepts, systems, and procedures. 64 00:06:16,160 --> 00:06:17,220 Brothers are managing. 65 00:06:17,740 --> 00:06:18,740 What do you think? 66 00:06:19,300 --> 00:06:25,660 We're arty and creative and smartly innovative. 67 00:06:29,860 --> 00:06:32,920 We believe in nepotism. 68 00:06:39,200 --> 00:06:42,040 We're the one and only. I'll never be a lonely. 69 00:06:42,400 --> 00:06:43,400 Guy out of work. 70 00:06:43,560 --> 00:06:44,560 Getting unemployment. 71 00:06:45,020 --> 00:06:46,040 A junkie. A drunk. 72 00:06:46,320 --> 00:06:47,340 Living in a funk. 73 00:06:47,640 --> 00:06:48,640 I'm lucky to be. 74 00:07:23,690 --> 00:07:26,630 Gentlemen, I called this meeting to discuss our deteriorating financial 75 00:07:26,630 --> 00:07:28,350 situation. What about our league? 76 00:07:28,970 --> 00:07:31,770 Face it, Ned. Big League Botchy is not going to catch on. 77 00:07:32,430 --> 00:07:33,510 We're broke, gentlemen. 78 00:07:34,010 --> 00:07:37,750 We mustn't give up. Big League Botchy's gonna sweep the country. 79 00:07:38,250 --> 00:07:40,410 Just ask Mr. Big to give us more time. 80 00:07:40,890 --> 00:07:41,890 Yeah, Red's right. 81 00:07:42,130 --> 00:07:44,250 After all, we named the league after him. 82 00:07:44,750 --> 00:07:46,950 Yeah, we still got one team left. 83 00:07:47,450 --> 00:07:50,370 Thank God for the Greensboro Paisanos. 84 00:07:50,810 --> 00:07:52,910 But if there's only one team left, who are they gonna play? 85 00:07:53,390 --> 00:07:54,390 You're so negative. 86 00:07:54,670 --> 00:07:55,670 Ah, fuck you. 87 00:07:55,790 --> 00:07:57,730 Hey, what about this telegram? 88 00:07:58,250 --> 00:08:00,530 First you sing, then you talk. 89 00:08:00,850 --> 00:08:02,690 You want this telegram or what? 90 00:08:03,090 --> 00:08:04,230 I'll take that, young man. 91 00:08:06,870 --> 00:08:07,870 What's up, Fred? 92 00:08:08,130 --> 00:08:10,250 It's from the Greensboro Paisanos. 93 00:08:10,810 --> 00:08:11,810 Well? 94 00:08:12,770 --> 00:08:14,610 Bungool, y 'all. We quit. 95 00:08:15,750 --> 00:08:17,730 Gentlemen, it's all over. 96 00:08:20,590 --> 00:08:24,550 Creative Concepts Systems and Procedures, Brothers Unlimited, Inc. 97 00:08:24,870 --> 00:08:28,870 Home of Big League Bocce, now defunct. Miss Bliss speaking. 98 00:08:29,270 --> 00:08:30,410 May I help you? 99 00:08:31,370 --> 00:08:32,990 Fred, it's Mr. Ben. 100 00:08:36,830 --> 00:08:37,830 I'm sorry. 101 00:08:38,049 --> 00:08:41,750 He's having a heart attack right now. May I take a message? 102 00:08:52,840 --> 00:08:57,160 And thank you for calling. Say hello to Mrs. Big. Bye. 103 00:08:57,900 --> 00:08:59,260 You guys are dead. 104 00:08:59,640 --> 00:09:02,680 Don't say that. We still got a whole day. 105 00:09:02,960 --> 00:09:04,900 We've got to make a fortune fast. 106 00:09:05,300 --> 00:09:06,720 Let's sell real estate. 107 00:09:07,000 --> 00:09:07,839 Too risky. 108 00:09:07,840 --> 00:09:08,840 What about heroin? 109 00:09:09,080 --> 00:09:10,440 Too much government competition. 110 00:09:11,180 --> 00:09:12,340 Any other ideas? 111 00:09:23,150 --> 00:09:25,770 These guys are creative, aren't you? Sure. Yeah. 112 00:09:26,170 --> 00:09:27,109 Goddamn right. 113 00:09:27,110 --> 00:09:31,410 Well, there's only one way to make that kind of money in 24 hours. 114 00:09:32,430 --> 00:09:34,170 Make a porno flick. 115 00:09:34,750 --> 00:09:36,050 A dirty movie. 116 00:09:36,470 --> 00:09:37,710 You'll clean up. 117 00:09:38,090 --> 00:09:40,170 But we don't know nothing about movie making. 118 00:09:40,430 --> 00:09:45,170 Oh, with some technical assistance, you can put together a dynamite -fucked 119 00:09:45,170 --> 00:09:49,130 film. What you need is lots of raunchy sex. 120 00:09:49,790 --> 00:09:51,930 Plenty of sucking and fucking. 121 00:09:52,510 --> 00:09:54,070 Yeah, maybe even a plot. 122 00:09:54,630 --> 00:09:55,630 Terrific, Red. 123 00:09:55,850 --> 00:09:57,210 Nah, nah, nah. 124 00:09:57,610 --> 00:10:00,330 You need plenty of hardcore sex. 125 00:10:02,190 --> 00:10:03,650 Close -ups. 126 00:10:06,490 --> 00:10:07,490 Penetration. 127 00:10:08,910 --> 00:10:10,650 Owning and groaning. 128 00:10:12,050 --> 00:10:14,970 Now, here's an idea. 129 00:10:15,570 --> 00:10:17,730 You got this girl, see? 130 00:10:18,090 --> 00:10:20,450 And she's all alone. 131 00:10:36,880 --> 00:10:40,120 Another lonely Saturday night. 132 00:10:40,320 --> 00:10:41,740 Stood up again. 133 00:10:42,140 --> 00:10:44,160 Men are so horrid. 134 00:11:02,120 --> 00:11:03,120 You're a dog. 135 00:11:05,380 --> 00:11:08,040 So, I've had all my shots. 136 00:11:08,500 --> 00:11:09,540 I'm attractive. 137 00:11:10,160 --> 00:11:12,560 And I'm a purebred cocker. 138 00:11:12,940 --> 00:11:15,400 You are. You're beautiful. 139 00:11:16,700 --> 00:11:18,060 Easy to please. 140 00:11:18,660 --> 00:11:21,860 Discreet. You don't have to do a thing, sweetheart. 141 00:11:22,340 --> 00:11:23,880 If I don't take care... 142 00:13:11,980 --> 00:13:15,960 You can bet your ass every guy in the audience is going to be identifying with 143 00:13:15,960 --> 00:13:16,960 that dog. 144 00:13:17,180 --> 00:13:18,180 Just a moment, boys. 145 00:13:18,400 --> 00:13:20,480 We'll get a lot of heat from the Humane Society. 146 00:13:20,960 --> 00:13:23,640 Yeah, Fred's right. What about you, Gramps? 147 00:13:23,840 --> 00:13:24,840 Got any ideas? 148 00:13:24,920 --> 00:13:26,480 I've got some great ideas. 149 00:13:26,880 --> 00:13:27,880 How about this? 150 00:13:28,120 --> 00:13:29,660 Guys walking down the street. 151 00:13:31,280 --> 00:13:32,280 There's a sign. 152 00:13:33,380 --> 00:13:34,380 Goes in. 153 00:14:07,439 --> 00:14:08,439 Excuse me. 154 00:14:09,080 --> 00:14:11,140 I'm a little embarrassed about this. 155 00:14:11,380 --> 00:14:15,740 But who do I see about taking nude photographs? 156 00:14:18,400 --> 00:14:23,080 Well, you came to the right place, honey. Is there any more at home like 157 00:14:23,360 --> 00:14:26,320 Well, I don't think... Hey, girls, get a load of what just walked in. 158 00:14:35,720 --> 00:14:37,460 supposed to take pictures of you? 159 00:14:38,960 --> 00:14:40,480 What about the money? 160 00:15:24,690 --> 00:15:25,690 Well, 161 00:15:30,730 --> 00:15:34,990 how'd you like it? Well, it's a swell fantasy, Gramps, but it's just not 162 00:15:34,990 --> 00:15:37,510 believable. The audience will never buy it. 163 00:15:37,710 --> 00:15:40,990 What do you mean? It happened to me twice just last week. 164 00:15:43,280 --> 00:15:45,420 idea for the flick? Yeah, here it comes. 165 00:15:45,680 --> 00:15:48,660 Well, everyone's been in the hospital and had those fantasies. 166 00:15:49,440 --> 00:15:51,860 Thinking of the nurses, whacking off in bed. 167 00:15:53,160 --> 00:15:54,600 I'd never whack off in bed. 168 00:15:54,860 --> 00:15:57,160 I think it's depraved. Ah, fuck you. 169 00:15:57,380 --> 00:15:59,620 Well, anyway, here's the idea. 170 00:16:00,620 --> 00:16:02,840 Guy's just waking up from an operation. 171 00:16:03,240 --> 00:16:05,600 See? He's groggy. 172 00:16:06,220 --> 00:16:07,960 Jeff's coming too. See? 173 00:16:08,560 --> 00:16:10,060 And he starts calling. 174 00:16:10,800 --> 00:16:11,800 See? 175 00:16:14,300 --> 00:16:15,860 Nurse! Nurse! 176 00:16:17,820 --> 00:16:21,500 Nurse! It's all right, sir. Nurse is here. 177 00:16:21,700 --> 00:16:22,700 What is it? 178 00:16:22,780 --> 00:16:24,160 I'm sinking fast. 179 00:16:24,560 --> 00:16:28,040 Yes, I know. I only have a few minutes. Poor thing. 180 00:16:28,360 --> 00:16:29,580 I'm so horny. 181 00:16:29,980 --> 00:16:30,980 Help me. 182 00:16:31,260 --> 00:16:32,260 Please. 183 00:16:32,720 --> 00:16:35,100 Oh, you poor sick thing. 184 00:16:35,580 --> 00:16:39,480 Well, Nurse McPringle never shrinks from a challenge. 185 00:16:41,380 --> 00:16:43,620 No matter how big. 186 00:17:39,850 --> 00:17:40,910 Poor devil is suffering. 187 00:17:41,790 --> 00:17:48,770 Doctor, who was that masked lady? I wanted to thank her. Why, sir, that 188 00:17:48,770 --> 00:17:50,030 was no masked lady. 189 00:17:50,510 --> 00:17:52,150 That was the head nurse. 190 00:18:24,140 --> 00:18:25,140 motion picture. 191 00:18:25,400 --> 00:18:26,540 Tell me, Pacino. 192 00:18:32,720 --> 00:18:34,200 I've an idea for a picture. 193 00:19:08,700 --> 00:19:11,360 Swimmers. Can't you see that fucking stage? 194 00:19:35,580 --> 00:19:39,140 We'll title it Deep Trout. 195 00:19:49,640 --> 00:19:53,880 Gentlemen, we're just flounding around here. It seems clear we've reached the 196 00:19:53,880 --> 00:19:55,300 point where we need technical assistance. 197 00:19:55,700 --> 00:19:57,620 I know just the man you need. 198 00:19:57,940 --> 00:19:58,940 Give me that phone. 199 00:19:59,380 --> 00:20:02,220 Person to person to Federico Geppetto. 200 00:20:04,010 --> 00:20:05,890 and beached at Anzio during the big one. 201 00:20:06,150 --> 00:20:09,950 We surrendered to each other immediately, and we've been fast friends 202 00:20:09,950 --> 00:20:11,110 since. Huh? 203 00:20:11,330 --> 00:20:12,570 Well, Pronto, you too. 204 00:20:13,150 --> 00:20:14,490 Hey, Geppetto! 205 00:20:14,690 --> 00:20:16,750 Oh, it's me, Grandpa. 206 00:20:17,890 --> 00:20:23,830 Yeah, it sure has been a long time. Listen, I've got a job for you to do. 207 00:20:23,830 --> 00:20:25,050 a plane and get over here. 208 00:20:25,270 --> 00:20:26,270 In a hurry. 209 00:20:26,390 --> 00:20:27,390 Ciao. 210 00:20:29,290 --> 00:20:30,310 Hey, you guys. 211 00:20:30,510 --> 00:20:32,570 Now all you need is a first -class cameraman. 212 00:20:33,230 --> 00:20:34,670 I know just where we can dig one up. 213 00:20:35,490 --> 00:20:38,950 Listen to me, all of you. I have to be in this film. 214 00:20:39,370 --> 00:20:40,710 I want to be the star. 215 00:20:41,450 --> 00:20:42,670 I need a chance. 216 00:20:43,270 --> 00:20:44,510 Give me the chance. 217 00:20:45,090 --> 00:20:49,410 I'm sure you're aware, Miss Bliss, that we can't hire an actress without an 218 00:20:49,410 --> 00:20:50,910 audition. 219 00:21:10,380 --> 00:21:11,380 is a boy. 220 00:21:11,640 --> 00:21:12,720 Nobody's perfect. 221 00:21:16,480 --> 00:21:20,640 I'm singing in the rain, just singing in the rain. 222 00:21:20,920 --> 00:21:23,520 I'm only happy when I'm in pain. 223 00:21:26,300 --> 00:21:30,380 All right, step right up here, sir. Welcome to the pleasure chest. 224 00:21:31,920 --> 00:21:36,580 I'm looking for an old friend, a guy named... No, no, there's no need for 225 00:21:36,580 --> 00:21:37,580 pretense. 226 00:21:38,000 --> 00:21:39,990 Without... It's not just hit and miss. 227 00:21:40,910 --> 00:21:43,670 Perhaps I can interest you in some of our erotic devices. 228 00:21:44,590 --> 00:21:47,490 Now, here's a genuine French tickler. 229 00:21:47,810 --> 00:21:49,590 A steal at two bucks. 230 00:21:50,090 --> 00:21:55,150 Uh, I don't think so. I'm really looking for, uh... How about the all -electric, 231 00:21:55,370 --> 00:21:56,870 you -whack -it masturbator? 232 00:21:57,650 --> 00:21:59,710 It's guaranteed for a full 20 minutes. 233 00:22:00,290 --> 00:22:05,770 I swear to God, I'm looking for an old friend. No, no. No need to feel ill, it 234 00:22:05,770 --> 00:22:06,770 is. 235 00:22:06,860 --> 00:22:08,180 We are bound to please. 236 00:22:08,520 --> 00:22:09,900 I'm here to help you. 237 00:22:10,280 --> 00:22:12,780 Is there anything I can do to make you feel uncomfortable? 238 00:22:13,700 --> 00:22:15,780 Perhaps bondage is your game. 239 00:22:16,120 --> 00:22:21,640 The soft, supple feel of leather. We are fully stocked with restraints, 240 00:22:21,800 --> 00:22:28,320 shackles, hooks, clips, Spanish handcuffs, studded collars, all manner 241 00:22:28,320 --> 00:22:34,780 demonic devices to inflict pleasurable punishment up to and including death. 242 00:22:36,220 --> 00:22:40,040 Jesus. Look, I'm trying to locate an old buddy who used to be a movie cameraman 243 00:22:40,040 --> 00:22:41,580 named Alash. Why, that's me. 244 00:22:42,100 --> 00:22:47,280 I'm Alash. Hey, old buddy, it's me, Jimmy. I didn't recognize you without 245 00:22:47,280 --> 00:22:48,420 hood. You know each other? 246 00:22:48,980 --> 00:22:53,220 Sure. From the old days, you were directing army training films. I was the 247 00:22:53,220 --> 00:22:55,100 grip. Ah, army training films. 248 00:22:55,540 --> 00:22:58,980 Now, those were actors who understood the meaning of discipline. 249 00:23:00,540 --> 00:23:03,620 Ten of nine tails. 250 00:23:04,040 --> 00:23:05,440 It's an enforcer. Hmm? 251 00:23:05,680 --> 00:23:06,680 Hmm? 252 00:23:06,880 --> 00:23:08,660 We ship anywhere. 253 00:23:09,520 --> 00:23:13,320 Now, listen, Lash, we need your help. I'm working with a bunch of greenhorns 254 00:23:13,320 --> 00:23:15,380 a fuck film. We need a great cameraman. 255 00:23:15,700 --> 00:23:16,700 How about it? 256 00:23:17,300 --> 00:23:19,380 No. I'm through with the business. 257 00:23:20,280 --> 00:23:22,240 For old times' sake, piece of the picture? 258 00:23:22,480 --> 00:23:24,480 Never. And not even for points. 259 00:23:25,100 --> 00:23:31,440 I've been pushing these period interests and amorous bullshit for years now. 260 00:23:31,900 --> 00:23:33,240 And I couldn't be happier. 261 00:23:34,060 --> 00:23:37,500 Get into plastics, kid. You'll make a fortune. 262 00:23:37,900 --> 00:23:40,860 But the actors need you. They need that professional touch. 263 00:23:41,320 --> 00:23:44,000 Sorry. They need inspiration and organization. 264 00:23:44,800 --> 00:23:46,060 Forget it, sweetheart. 265 00:23:46,480 --> 00:23:50,840 More than anything else, Flash, they need discipline. 266 00:23:51,080 --> 00:23:52,300 Why didn't you say so? 267 00:23:52,560 --> 00:23:53,559 I'm your boy. 268 00:23:53,560 --> 00:23:54,560 Get me a cab. 269 00:23:54,760 --> 00:23:55,860 Call me a taxi. 270 00:23:56,260 --> 00:23:57,260 You're a taxi. 271 00:24:06,370 --> 00:24:07,890 Geppetto. Grumpo. 272 00:24:12,690 --> 00:24:13,890 Adiamo, bambino. 273 00:24:14,410 --> 00:24:18,830 Ah, this must be Pinocchio. 274 00:24:19,310 --> 00:24:20,630 How do you do, sir? 275 00:24:20,990 --> 00:24:24,510 Well, feel free to nose around, little boy. 276 00:24:24,770 --> 00:24:27,870 Oh, my Pinocchio. He's such a good boy. 277 00:24:28,430 --> 00:24:32,010 Oh, Pinocchio. You're so good. 278 00:24:36,840 --> 00:24:38,040 Everybody says so. 279 00:24:38,260 --> 00:24:41,200 So, you make a film with your stars. 280 00:24:41,500 --> 00:24:42,600 Me, me. 281 00:24:43,040 --> 00:24:44,420 I'm the star. 282 00:24:45,020 --> 00:24:46,020 One star? 283 00:24:46,520 --> 00:24:47,880 We need more. 284 00:24:48,240 --> 00:24:49,240 Many more. 285 00:24:49,540 --> 00:24:50,800 But not to worry. 286 00:24:51,140 --> 00:24:54,580 Federico creates his own stars from scratch. 287 00:24:54,820 --> 00:24:57,660 I cover them from my own imagination. 288 00:24:58,260 --> 00:25:00,620 Ah, you should be aware that we're in a bit of a rush. 289 00:25:00,820 --> 00:25:02,500 Our very lives are at stake. 290 00:25:02,900 --> 00:25:03,900 So? 291 00:25:05,680 --> 00:25:06,840 Pinocchio, read the list. 292 00:25:07,640 --> 00:25:09,960 All right, you guys. Here's what we need. 293 00:25:10,200 --> 00:25:11,820 Clay. Clay. Wood. 294 00:25:12,080 --> 00:25:16,800 Wood. Nails. Nails. Ten miles of blue chiffon. Ten miles of blue chiffon. Two 295 00:25:16,800 --> 00:25:17,900 miles of foam rubber. 296 00:25:18,140 --> 00:25:19,340 Two miles of foam rubber. 297 00:25:20,180 --> 00:25:21,180 Elmer's glue. 298 00:25:21,260 --> 00:25:23,540 Paste. One dozen thumbtacks. 299 00:25:23,740 --> 00:25:24,820 Plenty of touch tape. 300 00:25:25,100 --> 00:25:26,720 A gallon of Vaseline. 301 00:25:27,120 --> 00:25:30,060 And all the dildos you can get your hands on. 302 00:25:30,320 --> 00:25:32,660 I have all those things in my desk. 303 00:25:33,040 --> 00:25:34,220 So, we begin. 304 00:25:50,920 --> 00:25:53,120 Foam! Foam! I need more foam! 305 00:25:55,400 --> 00:25:58,260 Nobody likes a smutter! 306 00:26:08,240 --> 00:26:10,240 I only like my cock ring, honey. 307 00:26:11,120 --> 00:26:12,840 Come on, try it on for size. 308 00:26:16,430 --> 00:26:18,110 Now get rid of that other thing. Come on. 309 00:26:19,230 --> 00:26:22,430 Look. What's your favorite, Terry? See one you like. 310 00:26:24,530 --> 00:26:27,070 Watch out. Watch out. My ears. 311 00:26:31,350 --> 00:26:32,850 That's what I call a head. 312 00:26:35,190 --> 00:26:35,610 Is 313 00:26:35,610 --> 00:26:44,110 this 314 00:26:44,110 --> 00:26:45,110 a joke? 315 00:26:45,710 --> 00:26:46,890 made these tits. 316 00:26:47,150 --> 00:26:52,430 I wouldn't be caught dead in these tits. That's easy, Bellissima. 317 00:26:52,690 --> 00:26:54,270 You're not finished yet. 318 00:26:54,530 --> 00:26:56,470 You're gonna be lovely. 319 00:26:57,590 --> 00:27:00,590 Hey, you're pretty sexy for an old guy. 320 00:27:00,950 --> 00:27:02,230 You want to party? 321 00:27:06,010 --> 00:27:07,350 Oh, hello. 322 00:27:09,310 --> 00:27:10,310 No. 323 00:27:12,850 --> 00:27:14,310 No, that's all wrong. 324 00:27:18,999 --> 00:27:22,000 Thank you. Thank you, Rabbi. 325 00:27:26,540 --> 00:27:32,760 I will be loving you. 326 00:27:41,480 --> 00:27:45,280 Here it is, Geppetto. Thank you. 327 00:27:51,340 --> 00:27:52,340 you fairy godmother. 328 00:27:52,380 --> 00:27:53,299 Who's the make? 329 00:27:53,300 --> 00:27:54,320 Listen what I say. 330 00:27:54,540 --> 00:27:57,760 All of my films had a fairy godmother, and they all were hits. 331 00:27:57,980 --> 00:28:02,860 Attention, everyone. If he wants a fairy godmother, I think he should have one. 332 00:28:03,200 --> 00:28:04,200 And who are you, madam? 333 00:28:04,420 --> 00:28:07,980 I'm the secretary for urban women for decent pornography. 334 00:28:08,660 --> 00:28:09,900 You're in the wrong movie. 335 00:28:10,360 --> 00:28:13,540 Get out. You're obviously a woman of a taste. You stay. 336 00:28:14,780 --> 00:28:19,540 The work is a finito, and there are you done. 337 00:28:29,360 --> 00:28:31,260 Listen and listen good, you cretins. 338 00:28:31,800 --> 00:28:34,820 I'm here to whip this porno film into shape. 339 00:28:35,240 --> 00:28:37,900 Ladies, get this number on its feet. 340 00:28:38,280 --> 00:28:39,760 Let's rehearse it first. 341 00:28:41,160 --> 00:28:46,500 When I'm calling you... Cut! Cut! Cut! 342 00:28:46,720 --> 00:28:48,680 This is a porno flick. 343 00:28:49,060 --> 00:28:51,800 Well, how about when I'm bald? 344 00:29:00,300 --> 00:29:02,860 Can they learn it? Of course that they can. 345 00:29:03,080 --> 00:29:04,440 These are my stars. 346 00:29:07,600 --> 00:29:09,600 Quim. Quim. 347 00:29:10,660 --> 00:29:11,660 Quim. 348 00:29:16,120 --> 00:29:17,400 Enough. Enough. 349 00:29:18,080 --> 00:29:19,500 Let's go for a take. 350 00:29:20,300 --> 00:29:21,300 Sound. 351 00:29:22,920 --> 00:29:23,920 Rolling. 352 00:29:25,400 --> 00:29:26,400 Camera. 353 00:29:26,880 --> 00:29:28,700 Oh, fucking shit. 354 00:29:29,840 --> 00:29:30,840 Alistair. 355 00:29:31,180 --> 00:29:32,500 What speed. 356 00:29:33,180 --> 00:29:34,180 There we are. 357 00:29:34,900 --> 00:29:36,740 Ready when you are, Taylor. 358 00:29:37,160 --> 00:29:38,220 Seen the one. 359 00:29:38,700 --> 00:29:39,880 Take the one. 360 00:29:40,980 --> 00:29:41,980 Action. 361 00:30:13,060 --> 00:30:14,060 Cut! 362 00:30:19,600 --> 00:30:23,740 Cut! Can't you creeps remember my fucking choreography? 363 00:30:24,360 --> 00:30:26,460 Of course I can, bitch. 364 00:30:27,060 --> 00:30:28,160 Goddamn amateur. 365 00:30:29,520 --> 00:30:31,260 We got the shit in the can where it belongs. 366 00:30:31,840 --> 00:30:32,840 Let's move on. 367 00:30:33,600 --> 00:30:34,600 Sound. 368 00:30:34,780 --> 00:30:36,220 Camera. Speed. 369 00:30:37,840 --> 00:30:38,840 Way to go. 370 00:30:39,400 --> 00:30:41,000 Take it zero. Speed to one. 371 00:30:41,740 --> 00:30:42,740 Take it two. 372 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 Action. 373 00:30:46,160 --> 00:30:48,680 Speak the speech, I pray you. I can't wait to hear you. 374 00:31:10,730 --> 00:31:12,790 What is this horseshit? This is ridiculous. 375 00:31:13,350 --> 00:31:17,670 What is this costume? 376 00:31:18,070 --> 00:31:19,810 There's no skin showing. 377 00:31:20,430 --> 00:31:21,590 Tacky is terrible. 378 00:31:21,810 --> 00:31:25,570 Go away, all of you. I can't even look at you anymore. 379 00:31:25,810 --> 00:31:27,550 We'll finish this after lunch. 380 00:31:27,890 --> 00:31:28,890 Next number. 381 00:31:29,030 --> 00:31:30,030 Fluff and fluff. 382 00:32:46,890 --> 00:32:47,890 My headache is gone. 383 00:33:01,950 --> 00:33:07,010 Excuse me, Lash. 384 00:33:07,450 --> 00:33:11,310 Do you have a second to take a look at a skit that Grandpa and I wrote? I wrote 385 00:33:11,310 --> 00:33:12,950 most of it. You did not. 386 00:33:13,870 --> 00:33:14,870 Let's hear it. 387 00:33:15,690 --> 00:33:18,570 That old black magic. You see, I'm a witch. 388 00:33:19,130 --> 00:33:20,610 That old black magic. 389 00:33:20,970 --> 00:33:24,170 Why, you may have one wish granted. 390 00:33:24,890 --> 00:33:28,990 I wish I had a dingle dangle that could touch the floor. 391 00:33:30,270 --> 00:33:35,050 So the witch takes a saw out of her dress and chops his legs off. 392 00:33:38,230 --> 00:33:40,190 And then he says. 393 00:33:40,929 --> 00:33:41,929 Holy shit. 394 00:33:45,030 --> 00:33:47,450 That's the worst thing I ever heard. Who wrote that shit? 395 00:33:47,750 --> 00:33:48,750 He did. 396 00:34:16,480 --> 00:34:21,760 The American Dream Girl. 397 00:34:22,380 --> 00:34:23,780 Now listen. 398 00:34:24,239 --> 00:34:30,860 By peaches and cream, girl, big your form and 399 00:34:30,860 --> 00:34:33,760 face are to pass the human race. 400 00:34:34,159 --> 00:34:39,480 Your grain is what I esteem, 401 00:34:39,480 --> 00:34:44,820 girl. Charming you seem, girl. 402 00:35:18,339 --> 00:35:20,000 Do I have to whip you? 403 00:35:52,360 --> 00:35:53,360 A painting? 404 00:35:53,440 --> 00:35:55,320 Up yours. I'm having my period. 405 00:35:55,640 --> 00:35:56,740 You an idiotic cunt. 406 00:35:57,720 --> 00:35:59,180 Pimple. Pimple. 407 00:36:00,420 --> 00:36:01,420 Dance. 408 00:36:03,160 --> 00:36:05,040 She's too busy bleeding to dance. 409 00:36:05,340 --> 00:36:06,580 You frighten my acting. 410 00:36:06,780 --> 00:36:08,380 You ruin the film. You stop. 411 00:36:08,740 --> 00:36:10,320 Out of the way, you old fart. 412 00:36:15,320 --> 00:36:19,040 You stars are shit. And you're a shit director. 413 00:36:19,460 --> 00:36:20,460 And you... 414 00:37:21,610 --> 00:37:25,210 Blast it all, I'm going out for a drink. You can't leave, Fred. We're not 415 00:37:25,210 --> 00:37:26,210 finished yet. 416 00:37:26,310 --> 00:37:28,030 Gentlemen, that is debatable. 417 00:37:28,270 --> 00:37:29,910 Suppose Mr. Big calls back. 418 00:37:30,230 --> 00:37:31,230 What'll we say? 419 00:37:31,630 --> 00:37:33,950 Your prayers, my good man, your prayers. 420 00:37:34,850 --> 00:37:36,290 I shall return. 421 00:37:44,910 --> 00:37:45,910 Oh, 422 00:37:46,170 --> 00:37:47,530 what's the matter, sugar? 423 00:37:48,150 --> 00:37:50,030 I'm a disgrace by this film. 424 00:37:51,370 --> 00:37:53,470 have taken advantage of an older man. 425 00:37:53,890 --> 00:37:59,590 The film makes a mockery of my work, my reputation, my genius. 426 00:38:00,390 --> 00:38:05,650 It is filthy and disgusting and slowly paced. 427 00:38:09,230 --> 00:38:13,910 Come, Pinocchio, we go home now. You go to school. 428 00:38:14,830 --> 00:38:17,670 Oh, Pop, I don't want to go to school. 429 00:38:28,460 --> 00:38:30,060 Here you come, dead boy. 430 00:38:33,120 --> 00:38:36,440 No, I am alone once more. 431 00:38:36,660 --> 00:38:38,680 I am so ashamed. 432 00:38:40,680 --> 00:38:41,820 I go now. 433 00:38:42,640 --> 00:38:43,640 Find a boat. 434 00:38:44,400 --> 00:38:48,840 Oh, life is too short to sweat the small stuff, sugar. 435 00:38:49,260 --> 00:38:51,240 Now listen to what I've got to say. 436 00:39:02,160 --> 00:39:04,140 Have you lost your sunshine? 437 00:39:05,760 --> 00:39:08,240 Trouble got you down. 438 00:39:09,840 --> 00:39:13,020 Are you feeling left out? 439 00:39:13,880 --> 00:39:16,120 Well, take a look around. 440 00:39:19,040 --> 00:39:24,480 Everybody's waiting for that song to break through. 441 00:39:25,400 --> 00:39:29,620 So try and keep yourself together. 442 00:39:40,010 --> 00:39:42,390 Happy. What you got to lose? 443 00:39:42,690 --> 00:39:48,330 Smile when you're down and out. You'll find if you do, the whole world will 444 00:39:48,330 --> 00:39:49,330 see. 445 00:39:55,230 --> 00:40:01,530 When you're feeling happy and you wear a smile, 446 00:40:02,370 --> 00:40:09,350 the trouble seems so easy and living so good. 447 00:40:18,540 --> 00:40:24,700 What you got? 448 00:41:20,750 --> 00:41:24,550 La, la, la, la, la, la, la, la. 449 00:41:44,360 --> 00:41:45,360 What you got? 450 00:42:38,640 --> 00:42:44,880 solitude. No naked bodies in disgusting contortions. No genitalia staring me in 451 00:42:44,880 --> 00:42:46,820 the face. Free at last. 452 00:43:35,150 --> 00:43:36,730 There must be refuge somewhere. 453 00:43:52,550 --> 00:43:53,550 Where, men? 454 00:43:55,070 --> 00:43:59,790 Is there no rest for the weary? What's the matter with you, pal? You a faggot 455 00:43:59,790 --> 00:44:00,790 something? 456 00:44:01,970 --> 00:44:04,410 I'd merely like to be left alone, if you please. 457 00:44:31,020 --> 00:44:34,200 Must be a faggot. Hey, move it over here, baby. 458 00:44:34,660 --> 00:44:37,880 Oh, I don't know what to do when he gets his hands on it. 459 00:44:38,120 --> 00:44:39,120 Ah, fuck off. 460 00:44:39,300 --> 00:44:43,860 Oh, come on. Give me a handful, baby. I promise I'll lick my fingers all the way 461 00:44:43,860 --> 00:44:44,920 home. Great. 462 00:44:52,100 --> 00:44:53,100 Have mercy. 463 00:44:53,560 --> 00:44:55,420 Oh, gee, your English. 464 00:44:56,780 --> 00:44:59,260 Correct. And you, my dear woman? 465 00:44:59,790 --> 00:45:01,610 Are perverse. Oh, gee, thanks. 466 00:45:02,170 --> 00:45:05,290 Hey, how can you stick it in his face? You won't stick it in mine. 467 00:45:05,750 --> 00:45:09,090 Because your vibrations suck. That's why. 468 00:45:09,670 --> 00:45:11,230 Oh, you bitch. 469 00:45:12,050 --> 00:45:13,490 Sir, you're out of bounds. 470 00:45:13,930 --> 00:45:17,630 You get out of my way, buster. I'm going to shove this bottle where the sun 471 00:45:17,630 --> 00:45:18,630 don't shine. 472 00:45:20,050 --> 00:45:21,590 I beg your pardon. 473 00:45:21,810 --> 00:45:23,510 Better not. He'd probably like it. 474 00:45:25,430 --> 00:45:26,810 I must warn you, sir. 475 00:45:27,240 --> 00:45:30,440 I'm quite well versed in the martial arts. No shit. 476 00:46:03,310 --> 00:46:04,310 bump you got there. 477 00:46:06,190 --> 00:46:08,210 Oh, it hurts, too. 478 00:46:08,750 --> 00:46:12,310 I was talking about the bump between your legs, sweetheart. 479 00:46:12,670 --> 00:46:14,830 Tell me, how are you hung, anyway? 480 00:46:15,670 --> 00:46:17,350 Oh, I'm not hung at all. 481 00:46:17,730 --> 00:46:19,970 Marionettes are hung. I'm a hand puppet. 482 00:46:20,230 --> 00:46:22,130 Oh, you're so witty and brave. 483 00:46:22,550 --> 00:46:25,130 I'll bet you're a very important man. 484 00:46:26,710 --> 00:46:28,410 Actually, I'm a film producer. 485 00:46:28,810 --> 00:46:29,810 Before us. 486 00:46:29,850 --> 00:46:31,490 How long you been in the business? 487 00:46:33,740 --> 00:46:34,558 All day. 488 00:46:34,560 --> 00:46:37,680 And I must be dashing back. My partners need me. 489 00:46:40,040 --> 00:46:41,900 Yeah, but you rescued me. 490 00:46:42,160 --> 00:46:47,720 Let me show you how grateful I am. Oh, you English guys are such turn -ons. 491 00:46:48,560 --> 00:46:50,600 Please, I really must be going. 492 00:46:50,820 --> 00:46:51,960 Come on, baby. 493 00:46:53,640 --> 00:46:55,780 I won't keep you long. 494 00:46:59,600 --> 00:47:00,600 Very well. 495 00:47:00,660 --> 00:47:02,000 But I mustn't linger. 496 00:47:02,490 --> 00:47:04,590 You see, I have serious corporate problems. 497 00:47:05,650 --> 00:47:09,430 Don't worry about that. I'll get it up for you. 498 00:47:11,370 --> 00:47:12,630 What shall we do? 499 00:47:14,270 --> 00:47:17,770 Freddy, I have a confession to make. 500 00:47:18,690 --> 00:47:19,690 Do tell. 501 00:47:20,030 --> 00:47:24,590 I've been a very bad girl. 502 00:47:26,910 --> 00:47:28,070 Oh, I gathered. 503 00:47:28,710 --> 00:47:30,250 When I was little. 504 00:47:30,880 --> 00:47:35,120 My daddy would thank me if I was bad. 505 00:47:35,700 --> 00:47:36,700 My what? 506 00:47:36,960 --> 00:47:42,140 Thank me. Hit me, daddy. I've been such a big... 507 00:48:39,050 --> 00:48:40,050 It's all in the wrist. 508 00:48:40,870 --> 00:48:42,330 What about you, Freddy? 509 00:48:42,890 --> 00:48:45,130 What can I do to make you happy? 510 00:48:45,770 --> 00:48:47,430 I'd really rather not say. 511 00:48:47,630 --> 00:48:49,350 Come on, tell me. 512 00:48:50,250 --> 00:48:51,290 Promise you won't laugh? 513 00:49:10,090 --> 00:49:11,090 I need them. 514 00:49:15,670 --> 00:49:16,810 You're weird. 515 00:49:17,350 --> 00:49:19,990 Is David Frost as kinky as you are? 516 00:49:20,350 --> 00:49:21,350 Never mind. 517 00:49:21,410 --> 00:49:23,110 Now, the grapes. 518 00:49:23,450 --> 00:49:24,448 Get the grapes. 519 00:49:24,450 --> 00:49:25,450 The grapes? 520 00:50:48,010 --> 00:50:51,630 When you talk about this, be kind. 521 00:51:11,390 --> 00:51:12,870 How go the wars, gentlemen? 522 00:51:13,130 --> 00:51:14,310 Hey, Fred's back. 523 00:51:19,790 --> 00:51:20,790 On my head? 524 00:51:21,970 --> 00:51:24,670 There's nothing on my head. Got it? 525 00:51:26,670 --> 00:51:27,690 You're the boss. 526 00:51:29,510 --> 00:51:30,510 How's it going? 527 00:51:30,550 --> 00:51:33,730 Geppetto and Lash ran out on us. Fucking foreigners. 528 00:51:34,070 --> 00:51:37,050 Oh, but we might have enough. I'm working on the first cut. 529 00:51:37,750 --> 00:51:38,990 Hang in there, boys. 530 00:51:39,210 --> 00:51:40,310 We'll lick this thing yet. 531 00:51:40,650 --> 00:51:41,670 Lick my ass. 532 00:51:42,910 --> 00:51:43,910 Let's see. 533 00:51:43,970 --> 00:51:47,710 Four and a half times 318 reels minus... 534 00:51:48,300 --> 00:51:51,600 Pi squared, 16 frames to the dozen. 535 00:51:51,980 --> 00:51:54,880 Uh, let me see. What's 7 plus 4? 536 00:51:55,340 --> 00:51:56,340 Uh, 8. 537 00:51:57,040 --> 00:51:58,040 Right. 538 00:51:59,060 --> 00:52:02,480 Good God, there must be half a million feet of film here. 539 00:52:03,160 --> 00:52:04,600 Hell, that ought to be plenty. 540 00:52:05,020 --> 00:52:09,500 That's too many feet for Christ's sakes. Who wants to see feet anyway? People 541 00:52:09,500 --> 00:52:13,780 don't want to see feet. They want to see pussy and cocks and tits and ass. Not 542 00:52:13,780 --> 00:52:15,800 that kind of feet, you dumbbell. 543 00:52:17,100 --> 00:52:18,840 Gentlemen, we have a crisis. 544 00:52:19,160 --> 00:52:20,940 Our movie has no ending. 545 00:52:21,320 --> 00:52:22,320 What? 546 00:52:22,600 --> 00:52:23,600 Look. 547 00:52:26,620 --> 00:52:27,620 Here's the beginning. 548 00:52:28,860 --> 00:52:30,200 And here's the middle. 549 00:52:30,500 --> 00:52:31,880 But we have no end. 550 00:52:32,440 --> 00:52:33,580 What do we do? 551 00:52:34,380 --> 00:52:35,380 We're screwed. 552 00:52:36,680 --> 00:52:39,900 We could film an ending, I suppose. 553 00:52:40,400 --> 00:52:43,920 Let's put some new stuff between the beginning and the middle. 554 00:52:44,320 --> 00:52:48,200 Then the old middle will be the new end. Yeah, how about some commercials? 555 00:52:48,520 --> 00:52:51,480 People are used to seeing commercials in the middle of everything. 556 00:52:52,400 --> 00:52:56,840 Yeah, X -rated commercials. The public will love it. 557 00:52:57,540 --> 00:53:00,160 Think we can come up with some? Sure we can. 558 00:53:00,400 --> 00:53:02,460 Let's not forget our heritage. 559 00:53:03,020 --> 00:53:07,720 We're the creative concept systems and procedures. Oh, cut that shit out. Now 560 00:53:07,720 --> 00:53:08,720 let's get to work. 561 00:53:09,720 --> 00:53:12,840 Hey, let's do the one where that girl holds up the soap. 562 00:53:13,980 --> 00:53:17,460 How about the one with the widow in the toilet bowl? Yeah, that's a swell idea. 563 00:53:22,100 --> 00:53:26,200 We're interviewing high fashion model Miss Jessica Coos on the subject of 564 00:53:26,200 --> 00:53:27,640 feminine hygiene sprays. 565 00:53:27,900 --> 00:53:28,940 Jessica, tell me. 566 00:53:29,300 --> 00:53:30,300 Oh, excuse me. 567 00:53:31,860 --> 00:53:32,860 Hello? 568 00:53:33,420 --> 00:53:34,860 Yes, this is Jessica. 569 00:53:35,880 --> 00:53:38,080 Paul? I don't know you. 570 00:53:39,680 --> 00:53:41,380 Oh, Harry sent you. 571 00:53:41,720 --> 00:53:42,840 Why didn't you say? 572 00:53:45,070 --> 00:53:47,510 Well, a hundred bucks an hour, sweetheart. 573 00:53:48,750 --> 00:53:49,750 Right. 574 00:53:50,450 --> 00:53:52,350 Sure, you can come right up. 575 00:53:53,290 --> 00:53:57,730 But no whips or none of that kinky shit, please. 576 00:53:59,730 --> 00:54:00,730 Bye -bye. 577 00:54:03,970 --> 00:54:08,450 Oh, where were we? I was about to ask you for your favorite brand of feminine 578 00:54:08,450 --> 00:54:09,450 hygiene spray. 579 00:54:09,750 --> 00:54:12,730 Oh, I always use New Sweetfish. 580 00:54:13,150 --> 00:54:14,570 Why sweetfish, Miss Coos? 581 00:54:14,950 --> 00:54:21,590 Well, us models, under the hot lights and all, our cunts can get pretty 582 00:54:22,110 --> 00:54:27,730 And if it isn't fresh, I'm out of business. 583 00:54:28,970 --> 00:54:31,530 Isn't that sweet, you little moneymaker, you? 584 00:54:31,970 --> 00:54:36,610 Use new sweetfish every day. Keep that skunky cunt away. 585 00:54:36,910 --> 00:54:41,390 Use new sweetfish every day. Keep that skunky cunt away. 586 00:54:41,930 --> 00:54:43,050 Sweet fish. 587 00:54:49,970 --> 00:54:52,390 I'm gonna put you in the movies. 588 00:54:53,110 --> 00:54:55,410 I'm gonna make a big star out of you. 589 00:54:56,390 --> 00:54:58,850 I'm gonna put you in the movies. 590 00:54:59,870 --> 00:55:02,930 And all you gotta do is hang loose and screw. 591 00:55:32,470 --> 00:55:33,470 Doctor, really. 592 00:55:33,970 --> 00:55:36,910 You are a cheeky devil, you are. 593 00:55:38,090 --> 00:55:44,990 How long have you had these pains? Well, 594 00:55:45,030 --> 00:55:51,630 I don't know. I lost my watch, but I guess it's about four years, three 595 00:55:51,630 --> 00:55:52,830 and two days. 596 00:55:53,110 --> 00:55:56,950 Well, I'm glad you came to me right away. 597 00:55:57,510 --> 00:55:58,530 Let's see here. 598 00:55:59,290 --> 00:56:04,980 Oh, Doctor, do you think... Do you think that I might be... No, no. Just relax 599 00:56:04,980 --> 00:56:06,580 and we'll see what we have here. 600 00:56:06,960 --> 00:56:09,300 It's so hard waiting, Doctor. 601 00:56:10,440 --> 00:56:14,780 I have it. 602 00:56:15,020 --> 00:56:16,860 A Climax watch. 603 00:56:17,120 --> 00:56:21,940 Still ticking after four years, three months, and two days. 604 00:56:22,660 --> 00:56:27,380 Climax. It takes a licking and keeps on ticking. 605 00:56:27,860 --> 00:56:34,020 That's why Climax is the largest... Gorgeous selling watch on 47th Street. 606 00:56:34,720 --> 00:56:40,000 Climax? Bullshit, you better take another look down there. My watch was a 607 00:56:40,000 --> 00:56:41,000 pulsar. 608 00:56:44,600 --> 00:56:47,440 Isn't it time you had a climax? 609 00:56:56,680 --> 00:57:01,380 If I were a... Which where would I be? 610 00:57:02,160 --> 00:57:03,260 We'll push everything. 611 00:57:03,960 --> 00:57:05,200 What do you got to lose? 612 00:57:35,790 --> 00:57:41,910 I hate the taste of lust to ring, but I use it 40 times a day. 613 00:57:54,490 --> 00:57:56,590 I'm so oral. 614 00:58:06,190 --> 00:58:07,190 Love it. 615 00:58:07,570 --> 00:58:08,090 It 616 00:58:08,090 --> 00:58:20,050 was 617 00:58:20,050 --> 00:58:26,810 a smashing 618 00:58:26,810 --> 00:58:30,110 idea, Red, but I don't think it'll work. Golly, why not? 619 00:58:30,610 --> 00:58:32,770 It's just not dramatically viable. 620 00:58:33,010 --> 00:58:34,670 Ah, what the fuck do you know? 621 00:58:35,150 --> 00:58:37,590 Our asses are on the line. Let's put them in. 622 00:58:37,830 --> 00:58:42,430 Yeah, no, you can't do that. Gentlemen, gentlemen, please don't despair. 623 00:58:42,890 --> 00:58:46,850 All we need is a shot to get our creative juices flowing again. 624 00:58:48,030 --> 00:58:49,030 It's Mr. 625 00:58:49,070 --> 00:58:50,070 Big! 626 00:58:56,170 --> 00:58:59,150 His eyes don't look glad to see me, boys. 627 00:59:04,110 --> 00:59:05,990 Where's my half a million dollars? 628 00:59:16,890 --> 00:59:18,590 Well, where's the money? 629 00:59:22,170 --> 00:59:23,590 Gee, I don't know. 630 00:59:23,890 --> 00:59:25,990 It was around here someplace. 631 00:59:26,750 --> 00:59:27,890 Wise guy, huh? 632 00:59:28,710 --> 00:59:32,130 Somebody better come up with the money or you're all as good as dead. 633 00:59:32,860 --> 00:59:36,320 You'll have it as soon as the movie is released, Mr. Big. With interest. 634 00:59:36,820 --> 00:59:37,820 When will that be? 635 00:59:38,780 --> 00:59:42,360 According to my watch, he's got one hour. 636 00:59:45,420 --> 00:59:46,800 What's the matter with him? 637 00:59:47,220 --> 00:59:49,880 He ain't himself since you came in the door. 638 00:59:50,360 --> 00:59:53,260 I'm the same way myself. 639 00:59:53,840 --> 00:59:56,960 You guys better stop blubbering and start fundraising. 640 01:00:00,200 --> 01:00:01,200 Ernie? 641 01:00:01,630 --> 01:00:07,230 Hock all this equipment and send all the money to the widows. Oh, Jesus. 642 01:00:08,350 --> 01:00:11,010 This looks like a job for a mighty mouth. 643 01:00:11,350 --> 01:00:12,350 Yay! 644 01:00:13,150 --> 01:00:15,410 All right, boys, I got them. Run! 645 01:00:16,190 --> 01:00:17,450 Get them off of me. 646 01:00:17,850 --> 01:00:19,170 No, wait, wait. 647 01:00:19,770 --> 01:00:22,070 You can run, but you can't hide. 648 01:00:22,670 --> 01:00:25,790 I'll see you creeps in your office in one hour. 649 01:00:36,400 --> 01:00:38,680 Excuse me, madame. Your car. 650 01:00:38,960 --> 01:00:39,960 Oh, James. 651 01:00:40,140 --> 01:00:41,140 Time to go already. 652 01:00:41,520 --> 01:00:43,500 Yes, madame. You have a bridge date. 653 01:00:43,900 --> 01:00:47,480 Cancel it. I'm going to stay here and help these poor souls. 654 01:00:47,900 --> 01:00:52,380 They're trying to create an erotic film and failing dismally. It's a matter of 655 01:00:52,380 --> 01:00:53,380 life and death. 656 01:00:53,920 --> 01:00:55,160 Oh, forget it, lady. 657 01:00:55,560 --> 01:00:57,180 Dead? Yeah. Red? 658 01:00:57,420 --> 01:00:58,420 Yeah. Red? 659 01:00:58,640 --> 01:01:00,200 Yeah. You guys are dead. 660 01:01:00,940 --> 01:01:02,740 He's right. Nothing can save us. 661 01:01:03,100 --> 01:01:05,320 It's all over. Just a moment. 662 01:01:05,770 --> 01:01:08,470 If Madame says she'll help, all is well. 663 01:01:08,810 --> 01:01:10,190 Are you kidding? 664 01:01:10,610 --> 01:01:14,170 Look at her. What does she know? She's an old lady. 665 01:01:15,670 --> 01:01:18,530 Madame, they've thrown down the gauntlet. 666 01:01:18,930 --> 01:01:25,530 Gentlemen, I may look like an old lady on the outside, but inside I'm as hot 667 01:01:25,530 --> 01:01:27,110 wet as the best of them. 668 01:01:28,590 --> 01:01:32,270 I got strongy thighs and... 669 01:01:32,890 --> 01:01:38,250 the eyes of Bulba's nose and sagging holes but 670 01:01:38,250 --> 01:01:43,210 I'm of a sensuous woman. 671 01:01:45,650 --> 01:01:52,570 My memories are memories but still I 672 01:01:52,570 --> 01:01:59,130 can delight my man called I'm of a 673 01:01:59,130 --> 01:02:00,870 sensuous woman. 674 01:02:02,629 --> 01:02:08,150 What I do with sensuality's end. 675 01:02:09,030 --> 01:02:12,450 Come to Mama Sajem. 676 01:02:12,750 --> 01:02:14,150 Blow in his ear. 677 01:02:14,370 --> 01:02:16,090 On upon his rear. 678 01:02:17,070 --> 01:02:19,450 He's ripe for plucking. 679 01:02:21,050 --> 01:02:23,650 Learn your sex electric. 680 01:02:24,550 --> 01:02:27,350 Ting -a -ling -a -ling -a. 681 01:02:28,430 --> 01:02:33,090 A maddening lick with a butterfly flick and a blow. 682 01:02:33,350 --> 01:02:34,830 You're maddened. 683 01:02:36,250 --> 01:02:39,430 So when you're a bedroom boy. 684 01:02:40,270 --> 01:02:41,950 Get out of doors. 685 01:02:42,270 --> 01:02:46,030 Try a rope and a hack. Or a BMP track. 686 01:02:46,390 --> 01:02:51,610 And live like the sensuous woman. 687 01:03:04,460 --> 01:03:06,260 A tired he. 688 01:03:06,600 --> 01:03:10,780 Do it orally, you better be. 689 01:03:12,280 --> 01:03:15,320 For the sensuous woman. 690 01:03:17,300 --> 01:03:21,100 The sensuous woman. 691 01:03:29,600 --> 01:03:33,400 You're terrific. 692 01:03:34,320 --> 01:03:36,120 Taxi. Help us. Save our movie. 693 01:03:36,340 --> 01:03:38,340 Take us to the promised land, sweet mama. 694 01:03:39,080 --> 01:03:41,440 But, madame, what shall I do with the car? 695 01:03:42,140 --> 01:03:43,260 Sell it, you dummy. 696 01:03:44,300 --> 01:03:48,000 You really think we can make it? Of course you can make it. Remember who you 697 01:03:48,000 --> 01:03:52,140 are. We're the creative concept systems and procedures. 698 01:03:52,580 --> 01:03:56,160 Brothers unlimited ink. What do you think? Don't you forget it. You've got 699 01:03:56,160 --> 01:04:00,540 imagination, taste, and this boy has a problem that can help you. 700 01:04:01,070 --> 01:04:03,070 Yeah. Give me a chance. 701 01:04:03,610 --> 01:04:07,710 And you shall have it, my dear. What you need is boffo production numbers. 702 01:04:08,030 --> 01:04:09,050 Today's sound. 703 01:04:09,410 --> 01:04:10,410 A rock beat. 704 01:04:11,450 --> 01:04:13,690 Transvestite. Stop it, you two. 705 01:04:14,150 --> 01:04:16,410 What about me? What can I do? 706 01:04:17,050 --> 01:04:21,330 Pinocchio, according to my notes, you have now come seven times. 707 01:04:21,750 --> 01:04:22,750 Eight. Eight times. 708 01:04:22,910 --> 01:04:26,010 And you shall be rewarded. 709 01:05:04,680 --> 01:05:09,720 She lives a life of his and hers in a world of change and sex. 710 01:05:10,260 --> 01:05:15,980 She's a change and freedom fit princess in a dream that's rated X. 711 01:05:16,560 --> 01:05:22,040 She took to drag and dress and art but she'll be driving trucks. 712 01:05:22,800 --> 01:05:25,680 Her world is a myth like gravity. 713 01:05:26,040 --> 01:05:28,280 It has no pull, it sucks. 714 01:05:29,100 --> 01:05:31,900 There's lots of things about her. 715 01:05:32,460 --> 01:05:34,500 that you never understand. 716 01:05:34,940 --> 01:05:40,820 How can you talk to a lady with every inch of man? 717 01:05:42,080 --> 01:05:47,400 She's the new all -American boy. She got the curse of their grandmother's 718 01:05:47,400 --> 01:05:54,100 tongue. She's the new all -American boy with her tattoo for the price 719 01:05:54,100 --> 01:05:55,100 of one. 720 01:06:18,730 --> 01:06:21,270 And the boy hit the girl from the side. 721 01:06:21,670 --> 01:06:24,270 Swap a girl and part, so easy. 722 01:06:24,730 --> 01:06:27,330 But the man's part, they part. 723 01:06:27,950 --> 01:06:31,090 Doctor went to see the doctor's man. 724 01:06:31,310 --> 01:06:33,530 She said, hey, make me a box. 725 01:06:34,210 --> 01:06:37,210 A shot, she progressed something. 726 01:06:37,610 --> 01:06:39,910 And a brand new plastic box. 727 01:06:40,490 --> 01:06:45,890 Now she's the box they're looking at. That you've been waiting for. 728 01:06:47,790 --> 01:06:54,510 If a girl of the dream turns out to be the four -necked door She's the new 729 01:06:54,510 --> 01:07:01,250 all -American bar She's got the curse of bad grandmother's son She's the new all 730 01:07:01,250 --> 01:07:05,590 -American bar With her you'll get two for the price 731 01:07:35,850 --> 01:07:40,390 Okay, you poipetries is all under arrest on account of making a dirty movie. 732 01:07:40,790 --> 01:07:42,890 All right, you cunts, let's go. 733 01:07:43,490 --> 01:07:44,090 All 734 01:07:44,090 --> 01:07:50,990 right, kid, 735 01:07:51,230 --> 01:07:52,790 you're next. Let's go. 736 01:07:53,130 --> 01:07:58,150 You ought to be ashamed of yourself, contributing to the delinquency of an 737 01:07:58,150 --> 01:07:59,770 adult. Up yours. 738 01:08:02,370 --> 01:08:03,370 Okay, 739 01:08:03,910 --> 01:08:04,930 cutie, you're next. 740 01:08:06,380 --> 01:08:12,940 Hey, by the way, cutie, I'll, uh... Uh... See you when you get out. 741 01:08:13,740 --> 01:08:14,740 Ooh. 742 01:08:15,360 --> 01:08:16,299 All right, let's go. 743 01:08:16,300 --> 01:08:23,300 It was a 744 01:08:23,300 --> 01:08:26,060 good try, gentlemen, but we're gone. 745 01:08:26,560 --> 01:08:31,180 Hmm. Our present predicament severely limits our fundraising mobility. 746 01:08:32,000 --> 01:08:35,500 Listen, we still got 45 minutes left, right? 747 01:08:36,000 --> 01:08:39,300 It seems to me you only got one shot, boys. 748 01:08:39,560 --> 01:08:40,560 What? 749 01:08:41,399 --> 01:08:42,399 Politics. 750 01:08:42,939 --> 01:08:44,300 Totally unfeasible. 751 01:08:44,779 --> 01:08:46,420 Gentlemen, we have enough problems. 752 01:08:46,760 --> 01:08:48,899 If we go into politics, we'll really be in trouble. 753 01:08:49,859 --> 01:08:51,399 All right, all right. 754 01:08:51,800 --> 01:08:54,100 Quiet down, you poiper traitors. 755 01:08:54,340 --> 01:08:55,340 You're free. 756 01:08:55,439 --> 01:08:57,220 All charges have been dropped. 757 01:08:59,040 --> 01:09:00,520 Wait a minute, officer. 758 01:09:01,520 --> 01:09:04,120 I'm not sure I have a firm grasp of the situation. 759 01:09:04,810 --> 01:09:09,210 Social redeeming, that's what the situation is. Some faggot judge says you 760 01:09:09,210 --> 01:09:11,510 social redeeming value in this here film. 761 01:09:12,010 --> 01:09:13,010 You're free. 762 01:09:13,090 --> 01:09:14,090 Out of here. 763 01:09:14,189 --> 01:09:15,310 Out of my jail. 764 01:09:15,550 --> 01:09:18,950 All of you. Up, two, three, four. You dirty screw. 765 01:09:19,310 --> 01:09:22,470 You're the guy I gave to my brother in the back. 766 01:09:23,689 --> 01:09:27,870 Listen, who I fuck is my business. Now move it. 767 01:09:29,310 --> 01:09:33,090 Bunch of poivoits. Social redeeming my ass. 768 01:09:33,760 --> 01:09:34,979 Fucking is fucking. 769 01:09:52,359 --> 01:09:55,900 Well, I still think we should have gone out to Hollywood. 770 01:09:56,540 --> 01:09:59,020 Jimmy won't know what to say if we win. 771 01:09:59,320 --> 01:10:00,680 Ah, we'll never win. 772 01:10:01,080 --> 01:10:02,560 Let's put on the ball game. 773 01:10:03,150 --> 01:10:05,230 Oh, ye of little faith. 774 01:10:05,510 --> 01:10:07,250 Look, they're announcing the nominee. 775 01:10:07,830 --> 01:10:09,210 Turn up the volume. 776 01:10:09,630 --> 01:10:15,150 And now, ladies and gentlemen, the moment we've all been waiting for. 777 01:10:15,570 --> 01:10:18,330 For the best picture of the year. 778 01:10:18,810 --> 01:10:20,870 May I have the envelope, please? 779 01:10:23,390 --> 01:10:24,650 I'm so excited. 780 01:10:25,350 --> 01:10:26,910 And the winner is... 781 01:10:28,680 --> 01:10:34,400 You are hereby summoned to appear before the grand jury in Memphis. 782 01:10:34,760 --> 01:10:36,100 You asshole. 783 01:10:36,760 --> 01:10:37,800 Give me it. 784 01:10:39,440 --> 01:10:46,340 And the winner is... I don't believe 785 01:10:46,340 --> 01:10:47,340 this shit. 786 01:10:47,600 --> 01:10:51,820 The winner is... The last porno flick. 787 01:10:58,670 --> 01:11:01,770 For Mrs. Gepetto is Jimmy. 788 01:11:02,630 --> 01:11:03,630 Congratulations. 789 01:11:04,250 --> 01:11:10,070 Since this is the first fuck film to win an Oscar, I just gotta thank two people 790 01:11:10,070 --> 01:11:11,470 who made it all possible. 791 01:11:11,910 --> 01:11:16,490 The two people who invented fucking Adam and Eve. 792 01:11:16,790 --> 01:11:20,150 I didn't get their last names, but they know who they are. 793 01:11:20,730 --> 01:11:27,550 And I'm thrilled for my good buddy, Gramps, that he lived to see this night. 794 01:11:29,420 --> 01:11:30,860 What an asshole. 795 01:11:48,280 --> 01:11:53,160 There must be nine million dollars here. Keep counting. There's ten million in 796 01:11:53,160 --> 01:11:54,880 this pile and nine million... Are you sure? 797 01:11:55,430 --> 01:11:58,590 Let's start again and make sure, because I don't want to get screwed here. Come 798 01:11:58,590 --> 01:11:59,590 on, come on, boys. 799 01:12:00,350 --> 01:12:01,350 Keep counting. 800 01:12:01,570 --> 01:12:04,930 I'm being taken advantage of. That's my pile. Get your hands off it. 801 01:12:05,210 --> 01:12:08,370 Come on now, don't fight. I'm going to take my share and go to that massage 802 01:12:08,370 --> 01:12:09,690 parlor and go for broke. 803 01:12:09,990 --> 01:12:11,350 Hey, hey. 804 01:12:12,290 --> 01:12:14,550 I've got an idea for our next movie. 805 01:12:14,830 --> 01:12:18,230 How about She Came on the Bus? 806 01:12:18,650 --> 01:12:19,730 Ah, horseshit. 807 01:12:19,950 --> 01:12:22,450 Those travel films never make money. 808 01:12:23,530 --> 01:12:24,530 I've got one. 809 01:12:25,200 --> 01:12:27,400 Dr. Dick makes a house call. 810 01:12:29,280 --> 01:12:34,180 Too medical. No zip. You gotta play on their fantasies, boys. 811 01:12:34,500 --> 01:12:35,500 How's this? 812 01:12:36,100 --> 01:12:37,660 Teenage grandmother. 813 01:12:40,300 --> 01:12:42,480 No, no, no. 814 01:12:43,600 --> 01:12:46,180 There'll be no more erotic film. 815 01:12:48,220 --> 01:12:52,820 Gentlemen, this is the last porno flick. 816 01:12:53,290 --> 01:12:57,270 What? We're going to think of something. What are we going to do? 817 01:12:58,730 --> 01:13:00,630 Let's not forget our heritage. 818 01:13:01,150 --> 01:13:01,750 I 819 01:13:01,750 --> 01:13:14,650 need 820 01:13:14,650 --> 01:13:18,330 a drink. 55718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.