Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,260 --> 00:00:26,260
Hot dog.
2
00:00:40,340 --> 00:00:41,760
I'd like one with onions, please.
3
00:00:49,680 --> 00:00:50,680
Hi.
4
00:00:50,960 --> 00:00:51,960
Nice day, huh?
5
00:01:01,290 --> 00:01:02,290
Thank you.
6
00:01:10,630 --> 00:01:12,830
Take your baby to the movies.
7
00:01:13,870 --> 00:01:16,530
Take your baby to the flicks.
8
00:01:17,510 --> 00:01:19,290
That's where you can be together.
9
00:01:20,650 --> 00:01:22,850
That's where you can get your kicks.
10
00:01:23,950 --> 00:01:28,990
Sit her in a back row where the lights
are low.
11
00:01:30,600 --> 00:01:32,520
Pick yourself a double feature.
12
00:01:33,440 --> 00:01:36,140
To the moving pig, go.
13
00:01:37,040 --> 00:01:42,400
If your baby wants a lolly, buy a one or
even two.
14
00:01:43,440 --> 00:01:49,160
And when she has got that lolly, there
is one thing you can do.
15
00:01:49,820 --> 00:01:52,260
Put your arms around her.
16
00:01:53,160 --> 00:01:55,060
Hold her oh so tight.
17
00:01:56,360 --> 00:01:58,380
You can give it the performance.
18
00:01:59,760 --> 00:02:01,600
I want to move it next night.
19
00:02:30,890 --> 00:02:35,910
Billy Fury, Adam Faith, and Frank
Sinatra, too.
20
00:02:36,870 --> 00:02:42,470
They will make your partner cuddle, oh,
so close to you.
21
00:02:43,530 --> 00:02:50,150
Shirley MacLaine is swinging, and Cliff
Richard and his boys. Take your baby to
22
00:02:50,150 --> 00:02:51,150
the movies.
23
00:02:51,730 --> 00:02:54,050
And take your choice.
24
00:02:54,990 --> 00:02:57,310
Take your baby to the movies.
25
00:02:58,640 --> 00:03:00,940
Take your baby to the pig.
26
00:03:01,940 --> 00:03:03,760
That's where you can be together.
27
00:03:05,080 --> 00:03:07,980
That's where you can get your cat.
28
00:03:08,460 --> 00:03:13,680
Consider in a back row where the lights
are low.
29
00:03:14,740 --> 00:03:20,560
Pick yourself a double feature to the
moving pig. Go.
30
00:03:21,620 --> 00:03:27,120
If your baby wants a dolly, buy one or
even two.
31
00:03:28,490 --> 00:03:33,870
And when she has got a lolly, there is
one thing you can do.
32
00:03:34,670 --> 00:03:40,170
Put your arms around her, hold her oh so
tight.
33
00:03:41,310 --> 00:03:46,790
You can give a star performance on a
moving pig's night.
34
00:03:47,990 --> 00:03:50,330
Take your baby to the movies.
35
00:03:51,410 --> 00:03:53,750
Get your action at the movies.
36
00:03:55,170 --> 00:03:57,010
Swingin' music at the movies.
37
00:03:58,410 --> 00:04:02,450
You and your baby as a movie.
38
00:04:35,150 --> 00:04:36,150
Motherfucker.
39
00:04:37,830 --> 00:04:44,230
Hey, are you guys the Creative Concept
Systems and Procedures Brothers
40
00:04:44,230 --> 00:04:47,250
Unlimited Inc.? Yeah, that's us.
41
00:04:47,490 --> 00:04:50,250
Good, because I have a telegram for you.
42
00:04:51,010 --> 00:04:55,750
We don't look related, but we're very
elated, and we're greatly understated
43
00:04:55,750 --> 00:05:01,370
we say we're the Creative Concept
Systems and Procedures Brothers
44
00:05:01,390 --> 00:05:02,390
What do you think?
45
00:05:04,200 --> 00:05:07,860
This gentleman's our father, and we know
that he would rather never say how many
46
00:05:07,860 --> 00:05:09,060
wives he took to make.
47
00:05:09,520 --> 00:05:12,320
The creative concepts, systems, and
procedures.
48
00:05:12,880 --> 00:05:14,920
Father's unlimited, what do you think?
49
00:05:16,280 --> 00:05:19,660
I married a career girl. He married a
career girl.
50
00:05:19,880 --> 00:05:23,960
Two virgins and three drams. Two virgins
and three drams. By the time this one
51
00:05:23,960 --> 00:05:27,540
came along, I was so old they called me
Gramps.
52
00:05:28,220 --> 00:05:30,120
These two are legit.
53
00:05:31,160 --> 00:05:33,040
This one's a little shit.
54
00:05:34,830 --> 00:05:39,110
There are others who certainly are
brothers, but not the creative concepts.
55
00:05:40,350 --> 00:05:42,930
What do you think?
56
00:05:43,870 --> 00:05:49,430
We weren't born with smarts, but we got
six balls, three hearts, so the brothers
57
00:05:49,430 --> 00:05:55,610
got together and formed... What do you
58
00:05:55,610 --> 00:05:57,270
think?
59
00:05:58,150 --> 00:06:01,030
Remember that day we met Mr. Big?
60
00:06:01,330 --> 00:06:03,370
That day we met on...
61
00:06:04,560 --> 00:06:06,280
They call the money man.
62
00:06:06,880 --> 00:06:12,360
He gives us half a million for a plan to
start.
63
00:06:12,900 --> 00:06:15,880
Creative concepts, systems, and
procedures.
64
00:06:16,160 --> 00:06:17,220
Brothers are managing.
65
00:06:17,740 --> 00:06:18,740
What do you think?
66
00:06:19,300 --> 00:06:25,660
We're arty and creative and smartly
innovative.
67
00:06:29,860 --> 00:06:32,920
We believe in nepotism.
68
00:06:39,200 --> 00:06:42,040
We're the one and only. I'll never be a
lonely.
69
00:06:42,400 --> 00:06:43,400
Guy out of work.
70
00:06:43,560 --> 00:06:44,560
Getting unemployment.
71
00:06:45,020 --> 00:06:46,040
A junkie. A drunk.
72
00:06:46,320 --> 00:06:47,340
Living in a funk.
73
00:06:47,640 --> 00:06:48,640
I'm lucky to be.
74
00:07:23,690 --> 00:07:26,630
Gentlemen, I called this meeting to
discuss our deteriorating financial
75
00:07:26,630 --> 00:07:28,350
situation. What about our league?
76
00:07:28,970 --> 00:07:31,770
Face it, Ned. Big League Botchy is not
going to catch on.
77
00:07:32,430 --> 00:07:33,510
We're broke, gentlemen.
78
00:07:34,010 --> 00:07:37,750
We mustn't give up. Big League Botchy's
gonna sweep the country.
79
00:07:38,250 --> 00:07:40,410
Just ask Mr. Big to give us more time.
80
00:07:40,890 --> 00:07:41,890
Yeah, Red's right.
81
00:07:42,130 --> 00:07:44,250
After all, we named the league after
him.
82
00:07:44,750 --> 00:07:46,950
Yeah, we still got one team left.
83
00:07:47,450 --> 00:07:50,370
Thank God for the Greensboro Paisanos.
84
00:07:50,810 --> 00:07:52,910
But if there's only one team left, who
are they gonna play?
85
00:07:53,390 --> 00:07:54,390
You're so negative.
86
00:07:54,670 --> 00:07:55,670
Ah, fuck you.
87
00:07:55,790 --> 00:07:57,730
Hey, what about this telegram?
88
00:07:58,250 --> 00:08:00,530
First you sing, then you talk.
89
00:08:00,850 --> 00:08:02,690
You want this telegram or what?
90
00:08:03,090 --> 00:08:04,230
I'll take that, young man.
91
00:08:06,870 --> 00:08:07,870
What's up, Fred?
92
00:08:08,130 --> 00:08:10,250
It's from the Greensboro Paisanos.
93
00:08:10,810 --> 00:08:11,810
Well?
94
00:08:12,770 --> 00:08:14,610
Bungool, y 'all. We quit.
95
00:08:15,750 --> 00:08:17,730
Gentlemen, it's all over.
96
00:08:20,590 --> 00:08:24,550
Creative Concepts Systems and
Procedures, Brothers Unlimited, Inc.
97
00:08:24,870 --> 00:08:28,870
Home of Big League Bocce, now defunct.
Miss Bliss speaking.
98
00:08:29,270 --> 00:08:30,410
May I help you?
99
00:08:31,370 --> 00:08:32,990
Fred, it's Mr. Ben.
100
00:08:36,830 --> 00:08:37,830
I'm sorry.
101
00:08:38,049 --> 00:08:41,750
He's having a heart attack right now.
May I take a message?
102
00:08:52,840 --> 00:08:57,160
And thank you for calling. Say hello to
Mrs. Big. Bye.
103
00:08:57,900 --> 00:08:59,260
You guys are dead.
104
00:08:59,640 --> 00:09:02,680
Don't say that. We still got a whole
day.
105
00:09:02,960 --> 00:09:04,900
We've got to make a fortune fast.
106
00:09:05,300 --> 00:09:06,720
Let's sell real estate.
107
00:09:07,000 --> 00:09:07,839
Too risky.
108
00:09:07,840 --> 00:09:08,840
What about heroin?
109
00:09:09,080 --> 00:09:10,440
Too much government competition.
110
00:09:11,180 --> 00:09:12,340
Any other ideas?
111
00:09:23,150 --> 00:09:25,770
These guys are creative, aren't you?
Sure. Yeah.
112
00:09:26,170 --> 00:09:27,109
Goddamn right.
113
00:09:27,110 --> 00:09:31,410
Well, there's only one way to make that
kind of money in 24 hours.
114
00:09:32,430 --> 00:09:34,170
Make a porno flick.
115
00:09:34,750 --> 00:09:36,050
A dirty movie.
116
00:09:36,470 --> 00:09:37,710
You'll clean up.
117
00:09:38,090 --> 00:09:40,170
But we don't know nothing about movie
making.
118
00:09:40,430 --> 00:09:45,170
Oh, with some technical assistance, you
can put together a dynamite -fucked
119
00:09:45,170 --> 00:09:49,130
film. What you need is lots of raunchy
sex.
120
00:09:49,790 --> 00:09:51,930
Plenty of sucking and fucking.
121
00:09:52,510 --> 00:09:54,070
Yeah, maybe even a plot.
122
00:09:54,630 --> 00:09:55,630
Terrific, Red.
123
00:09:55,850 --> 00:09:57,210
Nah, nah, nah.
124
00:09:57,610 --> 00:10:00,330
You need plenty of hardcore sex.
125
00:10:02,190 --> 00:10:03,650
Close -ups.
126
00:10:06,490 --> 00:10:07,490
Penetration.
127
00:10:08,910 --> 00:10:10,650
Owning and groaning.
128
00:10:12,050 --> 00:10:14,970
Now, here's an idea.
129
00:10:15,570 --> 00:10:17,730
You got this girl, see?
130
00:10:18,090 --> 00:10:20,450
And she's all alone.
131
00:10:36,880 --> 00:10:40,120
Another lonely Saturday night.
132
00:10:40,320 --> 00:10:41,740
Stood up again.
133
00:10:42,140 --> 00:10:44,160
Men are so horrid.
134
00:11:02,120 --> 00:11:03,120
You're a dog.
135
00:11:05,380 --> 00:11:08,040
So, I've had all my shots.
136
00:11:08,500 --> 00:11:09,540
I'm attractive.
137
00:11:10,160 --> 00:11:12,560
And I'm a purebred cocker.
138
00:11:12,940 --> 00:11:15,400
You are. You're beautiful.
139
00:11:16,700 --> 00:11:18,060
Easy to please.
140
00:11:18,660 --> 00:11:21,860
Discreet. You don't have to do a thing,
sweetheart.
141
00:11:22,340 --> 00:11:23,880
If I don't take care...
142
00:13:11,980 --> 00:13:15,960
You can bet your ass every guy in the
audience is going to be identifying with
143
00:13:15,960 --> 00:13:16,960
that dog.
144
00:13:17,180 --> 00:13:18,180
Just a moment, boys.
145
00:13:18,400 --> 00:13:20,480
We'll get a lot of heat from the Humane
Society.
146
00:13:20,960 --> 00:13:23,640
Yeah, Fred's right. What about you,
Gramps?
147
00:13:23,840 --> 00:13:24,840
Got any ideas?
148
00:13:24,920 --> 00:13:26,480
I've got some great ideas.
149
00:13:26,880 --> 00:13:27,880
How about this?
150
00:13:28,120 --> 00:13:29,660
Guys walking down the street.
151
00:13:31,280 --> 00:13:32,280
There's a sign.
152
00:13:33,380 --> 00:13:34,380
Goes in.
153
00:14:07,439 --> 00:14:08,439
Excuse me.
154
00:14:09,080 --> 00:14:11,140
I'm a little embarrassed about this.
155
00:14:11,380 --> 00:14:15,740
But who do I see about taking nude
photographs?
156
00:14:18,400 --> 00:14:23,080
Well, you came to the right place,
honey. Is there any more at home like
157
00:14:23,360 --> 00:14:26,320
Well, I don't think... Hey, girls, get a
load of what just walked in.
158
00:14:35,720 --> 00:14:37,460
supposed to take pictures of you?
159
00:14:38,960 --> 00:14:40,480
What about the money?
160
00:15:24,690 --> 00:15:25,690
Well,
161
00:15:30,730 --> 00:15:34,990
how'd you like it? Well, it's a swell
fantasy, Gramps, but it's just not
162
00:15:34,990 --> 00:15:37,510
believable. The audience will never buy
it.
163
00:15:37,710 --> 00:15:40,990
What do you mean? It happened to me
twice just last week.
164
00:15:43,280 --> 00:15:45,420
idea for the flick? Yeah, here it comes.
165
00:15:45,680 --> 00:15:48,660
Well, everyone's been in the hospital
and had those fantasies.
166
00:15:49,440 --> 00:15:51,860
Thinking of the nurses, whacking off in
bed.
167
00:15:53,160 --> 00:15:54,600
I'd never whack off in bed.
168
00:15:54,860 --> 00:15:57,160
I think it's depraved. Ah, fuck you.
169
00:15:57,380 --> 00:15:59,620
Well, anyway, here's the idea.
170
00:16:00,620 --> 00:16:02,840
Guy's just waking up from an operation.
171
00:16:03,240 --> 00:16:05,600
See? He's groggy.
172
00:16:06,220 --> 00:16:07,960
Jeff's coming too. See?
173
00:16:08,560 --> 00:16:10,060
And he starts calling.
174
00:16:10,800 --> 00:16:11,800
See?
175
00:16:14,300 --> 00:16:15,860
Nurse! Nurse!
176
00:16:17,820 --> 00:16:21,500
Nurse! It's all right, sir. Nurse is
here.
177
00:16:21,700 --> 00:16:22,700
What is it?
178
00:16:22,780 --> 00:16:24,160
I'm sinking fast.
179
00:16:24,560 --> 00:16:28,040
Yes, I know. I only have a few minutes.
Poor thing.
180
00:16:28,360 --> 00:16:29,580
I'm so horny.
181
00:16:29,980 --> 00:16:30,980
Help me.
182
00:16:31,260 --> 00:16:32,260
Please.
183
00:16:32,720 --> 00:16:35,100
Oh, you poor sick thing.
184
00:16:35,580 --> 00:16:39,480
Well, Nurse McPringle never shrinks from
a challenge.
185
00:16:41,380 --> 00:16:43,620
No matter how big.
186
00:17:39,850 --> 00:17:40,910
Poor devil is suffering.
187
00:17:41,790 --> 00:17:48,770
Doctor, who was that masked lady? I
wanted to thank her. Why, sir, that
188
00:17:48,770 --> 00:17:50,030
was no masked lady.
189
00:17:50,510 --> 00:17:52,150
That was the head nurse.
190
00:18:24,140 --> 00:18:25,140
motion picture.
191
00:18:25,400 --> 00:18:26,540
Tell me, Pacino.
192
00:18:32,720 --> 00:18:34,200
I've an idea for a picture.
193
00:19:08,700 --> 00:19:11,360
Swimmers. Can't you see that fucking
stage?
194
00:19:35,580 --> 00:19:39,140
We'll title it Deep Trout.
195
00:19:49,640 --> 00:19:53,880
Gentlemen, we're just flounding around
here. It seems clear we've reached the
196
00:19:53,880 --> 00:19:55,300
point where we need technical
assistance.
197
00:19:55,700 --> 00:19:57,620
I know just the man you need.
198
00:19:57,940 --> 00:19:58,940
Give me that phone.
199
00:19:59,380 --> 00:20:02,220
Person to person to Federico Geppetto.
200
00:20:04,010 --> 00:20:05,890
and beached at Anzio during the big one.
201
00:20:06,150 --> 00:20:09,950
We surrendered to each other
immediately, and we've been fast friends
202
00:20:09,950 --> 00:20:11,110
since. Huh?
203
00:20:11,330 --> 00:20:12,570
Well, Pronto, you too.
204
00:20:13,150 --> 00:20:14,490
Hey, Geppetto!
205
00:20:14,690 --> 00:20:16,750
Oh, it's me, Grandpa.
206
00:20:17,890 --> 00:20:23,830
Yeah, it sure has been a long time.
Listen, I've got a job for you to do.
207
00:20:23,830 --> 00:20:25,050
a plane and get over here.
208
00:20:25,270 --> 00:20:26,270
In a hurry.
209
00:20:26,390 --> 00:20:27,390
Ciao.
210
00:20:29,290 --> 00:20:30,310
Hey, you guys.
211
00:20:30,510 --> 00:20:32,570
Now all you need is a first -class
cameraman.
212
00:20:33,230 --> 00:20:34,670
I know just where we can dig one up.
213
00:20:35,490 --> 00:20:38,950
Listen to me, all of you. I have to be
in this film.
214
00:20:39,370 --> 00:20:40,710
I want to be the star.
215
00:20:41,450 --> 00:20:42,670
I need a chance.
216
00:20:43,270 --> 00:20:44,510
Give me the chance.
217
00:20:45,090 --> 00:20:49,410
I'm sure you're aware, Miss Bliss, that
we can't hire an actress without an
218
00:20:49,410 --> 00:20:50,910
audition.
219
00:21:10,380 --> 00:21:11,380
is a boy.
220
00:21:11,640 --> 00:21:12,720
Nobody's perfect.
221
00:21:16,480 --> 00:21:20,640
I'm singing in the rain, just singing in
the rain.
222
00:21:20,920 --> 00:21:23,520
I'm only happy when I'm in pain.
223
00:21:26,300 --> 00:21:30,380
All right, step right up here, sir.
Welcome to the pleasure chest.
224
00:21:31,920 --> 00:21:36,580
I'm looking for an old friend, a guy
named... No, no, there's no need for
225
00:21:36,580 --> 00:21:37,580
pretense.
226
00:21:38,000 --> 00:21:39,990
Without... It's not just hit and miss.
227
00:21:40,910 --> 00:21:43,670
Perhaps I can interest you in some of
our erotic devices.
228
00:21:44,590 --> 00:21:47,490
Now, here's a genuine French tickler.
229
00:21:47,810 --> 00:21:49,590
A steal at two bucks.
230
00:21:50,090 --> 00:21:55,150
Uh, I don't think so. I'm really looking
for, uh... How about the all -electric,
231
00:21:55,370 --> 00:21:56,870
you -whack -it masturbator?
232
00:21:57,650 --> 00:21:59,710
It's guaranteed for a full 20 minutes.
233
00:22:00,290 --> 00:22:05,770
I swear to God, I'm looking for an old
friend. No, no. No need to feel ill, it
234
00:22:05,770 --> 00:22:06,770
is.
235
00:22:06,860 --> 00:22:08,180
We are bound to please.
236
00:22:08,520 --> 00:22:09,900
I'm here to help you.
237
00:22:10,280 --> 00:22:12,780
Is there anything I can do to make you
feel uncomfortable?
238
00:22:13,700 --> 00:22:15,780
Perhaps bondage is your game.
239
00:22:16,120 --> 00:22:21,640
The soft, supple feel of leather. We are
fully stocked with restraints,
240
00:22:21,800 --> 00:22:28,320
shackles, hooks, clips, Spanish
handcuffs, studded collars, all manner
241
00:22:28,320 --> 00:22:34,780
demonic devices to inflict pleasurable
punishment up to and including death.
242
00:22:36,220 --> 00:22:40,040
Jesus. Look, I'm trying to locate an old
buddy who used to be a movie cameraman
243
00:22:40,040 --> 00:22:41,580
named Alash. Why, that's me.
244
00:22:42,100 --> 00:22:47,280
I'm Alash. Hey, old buddy, it's me,
Jimmy. I didn't recognize you without
245
00:22:47,280 --> 00:22:48,420
hood. You know each other?
246
00:22:48,980 --> 00:22:53,220
Sure. From the old days, you were
directing army training films. I was the
247
00:22:53,220 --> 00:22:55,100
grip. Ah, army training films.
248
00:22:55,540 --> 00:22:58,980
Now, those were actors who understood
the meaning of discipline.
249
00:23:00,540 --> 00:23:03,620
Ten of nine tails.
250
00:23:04,040 --> 00:23:05,440
It's an enforcer. Hmm?
251
00:23:05,680 --> 00:23:06,680
Hmm?
252
00:23:06,880 --> 00:23:08,660
We ship anywhere.
253
00:23:09,520 --> 00:23:13,320
Now, listen, Lash, we need your help.
I'm working with a bunch of greenhorns
254
00:23:13,320 --> 00:23:15,380
a fuck film. We need a great cameraman.
255
00:23:15,700 --> 00:23:16,700
How about it?
256
00:23:17,300 --> 00:23:19,380
No. I'm through with the business.
257
00:23:20,280 --> 00:23:22,240
For old times' sake, piece of the
picture?
258
00:23:22,480 --> 00:23:24,480
Never. And not even for points.
259
00:23:25,100 --> 00:23:31,440
I've been pushing these period interests
and amorous bullshit for years now.
260
00:23:31,900 --> 00:23:33,240
And I couldn't be happier.
261
00:23:34,060 --> 00:23:37,500
Get into plastics, kid. You'll make a
fortune.
262
00:23:37,900 --> 00:23:40,860
But the actors need you. They need that
professional touch.
263
00:23:41,320 --> 00:23:44,000
Sorry. They need inspiration and
organization.
264
00:23:44,800 --> 00:23:46,060
Forget it, sweetheart.
265
00:23:46,480 --> 00:23:50,840
More than anything else, Flash, they
need discipline.
266
00:23:51,080 --> 00:23:52,300
Why didn't you say so?
267
00:23:52,560 --> 00:23:53,559
I'm your boy.
268
00:23:53,560 --> 00:23:54,560
Get me a cab.
269
00:23:54,760 --> 00:23:55,860
Call me a taxi.
270
00:23:56,260 --> 00:23:57,260
You're a taxi.
271
00:24:06,370 --> 00:24:07,890
Geppetto. Grumpo.
272
00:24:12,690 --> 00:24:13,890
Adiamo, bambino.
273
00:24:14,410 --> 00:24:18,830
Ah, this must be Pinocchio.
274
00:24:19,310 --> 00:24:20,630
How do you do, sir?
275
00:24:20,990 --> 00:24:24,510
Well, feel free to nose around, little
boy.
276
00:24:24,770 --> 00:24:27,870
Oh, my Pinocchio. He's such a good boy.
277
00:24:28,430 --> 00:24:32,010
Oh, Pinocchio. You're so good.
278
00:24:36,840 --> 00:24:38,040
Everybody says so.
279
00:24:38,260 --> 00:24:41,200
So, you make a film with your stars.
280
00:24:41,500 --> 00:24:42,600
Me, me.
281
00:24:43,040 --> 00:24:44,420
I'm the star.
282
00:24:45,020 --> 00:24:46,020
One star?
283
00:24:46,520 --> 00:24:47,880
We need more.
284
00:24:48,240 --> 00:24:49,240
Many more.
285
00:24:49,540 --> 00:24:50,800
But not to worry.
286
00:24:51,140 --> 00:24:54,580
Federico creates his own stars from
scratch.
287
00:24:54,820 --> 00:24:57,660
I cover them from my own imagination.
288
00:24:58,260 --> 00:25:00,620
Ah, you should be aware that we're in a
bit of a rush.
289
00:25:00,820 --> 00:25:02,500
Our very lives are at stake.
290
00:25:02,900 --> 00:25:03,900
So?
291
00:25:05,680 --> 00:25:06,840
Pinocchio, read the list.
292
00:25:07,640 --> 00:25:09,960
All right, you guys. Here's what we
need.
293
00:25:10,200 --> 00:25:11,820
Clay. Clay. Wood.
294
00:25:12,080 --> 00:25:16,800
Wood. Nails. Nails. Ten miles of blue
chiffon. Ten miles of blue chiffon. Two
295
00:25:16,800 --> 00:25:17,900
miles of foam rubber.
296
00:25:18,140 --> 00:25:19,340
Two miles of foam rubber.
297
00:25:20,180 --> 00:25:21,180
Elmer's glue.
298
00:25:21,260 --> 00:25:23,540
Paste. One dozen thumbtacks.
299
00:25:23,740 --> 00:25:24,820
Plenty of touch tape.
300
00:25:25,100 --> 00:25:26,720
A gallon of Vaseline.
301
00:25:27,120 --> 00:25:30,060
And all the dildos you can get your
hands on.
302
00:25:30,320 --> 00:25:32,660
I have all those things in my desk.
303
00:25:33,040 --> 00:25:34,220
So, we begin.
304
00:25:50,920 --> 00:25:53,120
Foam! Foam! I need more foam!
305
00:25:55,400 --> 00:25:58,260
Nobody likes a smutter!
306
00:26:08,240 --> 00:26:10,240
I only like my cock ring, honey.
307
00:26:11,120 --> 00:26:12,840
Come on, try it on for size.
308
00:26:16,430 --> 00:26:18,110
Now get rid of that other thing. Come
on.
309
00:26:19,230 --> 00:26:22,430
Look. What's your favorite, Terry? See
one you like.
310
00:26:24,530 --> 00:26:27,070
Watch out. Watch out. My ears.
311
00:26:31,350 --> 00:26:32,850
That's what I call a head.
312
00:26:35,190 --> 00:26:35,610
Is
313
00:26:35,610 --> 00:26:44,110
this
314
00:26:44,110 --> 00:26:45,110
a joke?
315
00:26:45,710 --> 00:26:46,890
made these tits.
316
00:26:47,150 --> 00:26:52,430
I wouldn't be caught dead in these tits.
That's easy, Bellissima.
317
00:26:52,690 --> 00:26:54,270
You're not finished yet.
318
00:26:54,530 --> 00:26:56,470
You're gonna be lovely.
319
00:26:57,590 --> 00:27:00,590
Hey, you're pretty sexy for an old guy.
320
00:27:00,950 --> 00:27:02,230
You want to party?
321
00:27:06,010 --> 00:27:07,350
Oh, hello.
322
00:27:09,310 --> 00:27:10,310
No.
323
00:27:12,850 --> 00:27:14,310
No, that's all wrong.
324
00:27:18,999 --> 00:27:22,000
Thank you. Thank you, Rabbi.
325
00:27:26,540 --> 00:27:32,760
I will be loving you.
326
00:27:41,480 --> 00:27:45,280
Here it is, Geppetto. Thank you.
327
00:27:51,340 --> 00:27:52,340
you fairy godmother.
328
00:27:52,380 --> 00:27:53,299
Who's the make?
329
00:27:53,300 --> 00:27:54,320
Listen what I say.
330
00:27:54,540 --> 00:27:57,760
All of my films had a fairy godmother,
and they all were hits.
331
00:27:57,980 --> 00:28:02,860
Attention, everyone. If he wants a fairy
godmother, I think he should have one.
332
00:28:03,200 --> 00:28:04,200
And who are you, madam?
333
00:28:04,420 --> 00:28:07,980
I'm the secretary for urban women for
decent pornography.
334
00:28:08,660 --> 00:28:09,900
You're in the wrong movie.
335
00:28:10,360 --> 00:28:13,540
Get out. You're obviously a woman of a
taste. You stay.
336
00:28:14,780 --> 00:28:19,540
The work is a finito, and there are you
done.
337
00:28:29,360 --> 00:28:31,260
Listen and listen good, you cretins.
338
00:28:31,800 --> 00:28:34,820
I'm here to whip this porno film into
shape.
339
00:28:35,240 --> 00:28:37,900
Ladies, get this number on its feet.
340
00:28:38,280 --> 00:28:39,760
Let's rehearse it first.
341
00:28:41,160 --> 00:28:46,500
When I'm calling you... Cut! Cut! Cut!
342
00:28:46,720 --> 00:28:48,680
This is a porno flick.
343
00:28:49,060 --> 00:28:51,800
Well, how about when I'm bald?
344
00:29:00,300 --> 00:29:02,860
Can they learn it? Of course that they
can.
345
00:29:03,080 --> 00:29:04,440
These are my stars.
346
00:29:07,600 --> 00:29:09,600
Quim. Quim.
347
00:29:10,660 --> 00:29:11,660
Quim.
348
00:29:16,120 --> 00:29:17,400
Enough. Enough.
349
00:29:18,080 --> 00:29:19,500
Let's go for a take.
350
00:29:20,300 --> 00:29:21,300
Sound.
351
00:29:22,920 --> 00:29:23,920
Rolling.
352
00:29:25,400 --> 00:29:26,400
Camera.
353
00:29:26,880 --> 00:29:28,700
Oh, fucking shit.
354
00:29:29,840 --> 00:29:30,840
Alistair.
355
00:29:31,180 --> 00:29:32,500
What speed.
356
00:29:33,180 --> 00:29:34,180
There we are.
357
00:29:34,900 --> 00:29:36,740
Ready when you are, Taylor.
358
00:29:37,160 --> 00:29:38,220
Seen the one.
359
00:29:38,700 --> 00:29:39,880
Take the one.
360
00:29:40,980 --> 00:29:41,980
Action.
361
00:30:13,060 --> 00:30:14,060
Cut!
362
00:30:19,600 --> 00:30:23,740
Cut! Can't you creeps remember my
fucking choreography?
363
00:30:24,360 --> 00:30:26,460
Of course I can, bitch.
364
00:30:27,060 --> 00:30:28,160
Goddamn amateur.
365
00:30:29,520 --> 00:30:31,260
We got the shit in the can where it
belongs.
366
00:30:31,840 --> 00:30:32,840
Let's move on.
367
00:30:33,600 --> 00:30:34,600
Sound.
368
00:30:34,780 --> 00:30:36,220
Camera. Speed.
369
00:30:37,840 --> 00:30:38,840
Way to go.
370
00:30:39,400 --> 00:30:41,000
Take it zero. Speed to one.
371
00:30:41,740 --> 00:30:42,740
Take it two.
372
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
Action.
373
00:30:46,160 --> 00:30:48,680
Speak the speech, I pray you. I can't
wait to hear you.
374
00:31:10,730 --> 00:31:12,790
What is this horseshit? This is
ridiculous.
375
00:31:13,350 --> 00:31:17,670
What is this costume?
376
00:31:18,070 --> 00:31:19,810
There's no skin showing.
377
00:31:20,430 --> 00:31:21,590
Tacky is terrible.
378
00:31:21,810 --> 00:31:25,570
Go away, all of you. I can't even look
at you anymore.
379
00:31:25,810 --> 00:31:27,550
We'll finish this after lunch.
380
00:31:27,890 --> 00:31:28,890
Next number.
381
00:31:29,030 --> 00:31:30,030
Fluff and fluff.
382
00:32:46,890 --> 00:32:47,890
My headache is gone.
383
00:33:01,950 --> 00:33:07,010
Excuse me, Lash.
384
00:33:07,450 --> 00:33:11,310
Do you have a second to take a look at a
skit that Grandpa and I wrote? I wrote
385
00:33:11,310 --> 00:33:12,950
most of it. You did not.
386
00:33:13,870 --> 00:33:14,870
Let's hear it.
387
00:33:15,690 --> 00:33:18,570
That old black magic. You see, I'm a
witch.
388
00:33:19,130 --> 00:33:20,610
That old black magic.
389
00:33:20,970 --> 00:33:24,170
Why, you may have one wish granted.
390
00:33:24,890 --> 00:33:28,990
I wish I had a dingle dangle that could
touch the floor.
391
00:33:30,270 --> 00:33:35,050
So the witch takes a saw out of her
dress and chops his legs off.
392
00:33:38,230 --> 00:33:40,190
And then he says.
393
00:33:40,929 --> 00:33:41,929
Holy shit.
394
00:33:45,030 --> 00:33:47,450
That's the worst thing I ever heard. Who
wrote that shit?
395
00:33:47,750 --> 00:33:48,750
He did.
396
00:34:16,480 --> 00:34:21,760
The American Dream Girl.
397
00:34:22,380 --> 00:34:23,780
Now listen.
398
00:34:24,239 --> 00:34:30,860
By peaches and cream, girl, big your
form and
399
00:34:30,860 --> 00:34:33,760
face are to pass the human race.
400
00:34:34,159 --> 00:34:39,480
Your grain is what I esteem,
401
00:34:39,480 --> 00:34:44,820
girl. Charming you seem, girl.
402
00:35:18,339 --> 00:35:20,000
Do I have to whip you?
403
00:35:52,360 --> 00:35:53,360
A painting?
404
00:35:53,440 --> 00:35:55,320
Up yours. I'm having my period.
405
00:35:55,640 --> 00:35:56,740
You an idiotic cunt.
406
00:35:57,720 --> 00:35:59,180
Pimple. Pimple.
407
00:36:00,420 --> 00:36:01,420
Dance.
408
00:36:03,160 --> 00:36:05,040
She's too busy bleeding to dance.
409
00:36:05,340 --> 00:36:06,580
You frighten my acting.
410
00:36:06,780 --> 00:36:08,380
You ruin the film. You stop.
411
00:36:08,740 --> 00:36:10,320
Out of the way, you old fart.
412
00:36:15,320 --> 00:36:19,040
You stars are shit. And you're a shit
director.
413
00:36:19,460 --> 00:36:20,460
And you...
414
00:37:21,610 --> 00:37:25,210
Blast it all, I'm going out for a drink.
You can't leave, Fred. We're not
415
00:37:25,210 --> 00:37:26,210
finished yet.
416
00:37:26,310 --> 00:37:28,030
Gentlemen, that is debatable.
417
00:37:28,270 --> 00:37:29,910
Suppose Mr. Big calls back.
418
00:37:30,230 --> 00:37:31,230
What'll we say?
419
00:37:31,630 --> 00:37:33,950
Your prayers, my good man, your prayers.
420
00:37:34,850 --> 00:37:36,290
I shall return.
421
00:37:44,910 --> 00:37:45,910
Oh,
422
00:37:46,170 --> 00:37:47,530
what's the matter, sugar?
423
00:37:48,150 --> 00:37:50,030
I'm a disgrace by this film.
424
00:37:51,370 --> 00:37:53,470
have taken advantage of an older man.
425
00:37:53,890 --> 00:37:59,590
The film makes a mockery of my work, my
reputation, my genius.
426
00:38:00,390 --> 00:38:05,650
It is filthy and disgusting and slowly
paced.
427
00:38:09,230 --> 00:38:13,910
Come, Pinocchio, we go home now. You go
to school.
428
00:38:14,830 --> 00:38:17,670
Oh, Pop, I don't want to go to school.
429
00:38:28,460 --> 00:38:30,060
Here you come, dead boy.
430
00:38:33,120 --> 00:38:36,440
No, I am alone once more.
431
00:38:36,660 --> 00:38:38,680
I am so ashamed.
432
00:38:40,680 --> 00:38:41,820
I go now.
433
00:38:42,640 --> 00:38:43,640
Find a boat.
434
00:38:44,400 --> 00:38:48,840
Oh, life is too short to sweat the small
stuff, sugar.
435
00:38:49,260 --> 00:38:51,240
Now listen to what I've got to say.
436
00:39:02,160 --> 00:39:04,140
Have you lost your sunshine?
437
00:39:05,760 --> 00:39:08,240
Trouble got you down.
438
00:39:09,840 --> 00:39:13,020
Are you feeling left out?
439
00:39:13,880 --> 00:39:16,120
Well, take a look around.
440
00:39:19,040 --> 00:39:24,480
Everybody's waiting for that song to
break through.
441
00:39:25,400 --> 00:39:29,620
So try and keep yourself together.
442
00:39:40,010 --> 00:39:42,390
Happy. What you got to lose?
443
00:39:42,690 --> 00:39:48,330
Smile when you're down and out. You'll
find if you do, the whole world will
444
00:39:48,330 --> 00:39:49,330
see.
445
00:39:55,230 --> 00:40:01,530
When you're feeling happy and you wear a
smile,
446
00:40:02,370 --> 00:40:09,350
the trouble seems so easy and living so
good.
447
00:40:18,540 --> 00:40:24,700
What you got?
448
00:41:20,750 --> 00:41:24,550
La, la, la, la, la, la, la, la.
449
00:41:44,360 --> 00:41:45,360
What you got?
450
00:42:38,640 --> 00:42:44,880
solitude. No naked bodies in disgusting
contortions. No genitalia staring me in
451
00:42:44,880 --> 00:42:46,820
the face. Free at last.
452
00:43:35,150 --> 00:43:36,730
There must be refuge somewhere.
453
00:43:52,550 --> 00:43:53,550
Where, men?
454
00:43:55,070 --> 00:43:59,790
Is there no rest for the weary? What's
the matter with you, pal? You a faggot
455
00:43:59,790 --> 00:44:00,790
something?
456
00:44:01,970 --> 00:44:04,410
I'd merely like to be left alone, if you
please.
457
00:44:31,020 --> 00:44:34,200
Must be a faggot. Hey, move it over
here, baby.
458
00:44:34,660 --> 00:44:37,880
Oh, I don't know what to do when he gets
his hands on it.
459
00:44:38,120 --> 00:44:39,120
Ah, fuck off.
460
00:44:39,300 --> 00:44:43,860
Oh, come on. Give me a handful, baby. I
promise I'll lick my fingers all the way
461
00:44:43,860 --> 00:44:44,920
home. Great.
462
00:44:52,100 --> 00:44:53,100
Have mercy.
463
00:44:53,560 --> 00:44:55,420
Oh, gee, your English.
464
00:44:56,780 --> 00:44:59,260
Correct. And you, my dear woman?
465
00:44:59,790 --> 00:45:01,610
Are perverse. Oh, gee, thanks.
466
00:45:02,170 --> 00:45:05,290
Hey, how can you stick it in his face?
You won't stick it in mine.
467
00:45:05,750 --> 00:45:09,090
Because your vibrations suck. That's
why.
468
00:45:09,670 --> 00:45:11,230
Oh, you bitch.
469
00:45:12,050 --> 00:45:13,490
Sir, you're out of bounds.
470
00:45:13,930 --> 00:45:17,630
You get out of my way, buster. I'm going
to shove this bottle where the sun
471
00:45:17,630 --> 00:45:18,630
don't shine.
472
00:45:20,050 --> 00:45:21,590
I beg your pardon.
473
00:45:21,810 --> 00:45:23,510
Better not. He'd probably like it.
474
00:45:25,430 --> 00:45:26,810
I must warn you, sir.
475
00:45:27,240 --> 00:45:30,440
I'm quite well versed in the martial
arts. No shit.
476
00:46:03,310 --> 00:46:04,310
bump you got there.
477
00:46:06,190 --> 00:46:08,210
Oh, it hurts, too.
478
00:46:08,750 --> 00:46:12,310
I was talking about the bump between
your legs, sweetheart.
479
00:46:12,670 --> 00:46:14,830
Tell me, how are you hung, anyway?
480
00:46:15,670 --> 00:46:17,350
Oh, I'm not hung at all.
481
00:46:17,730 --> 00:46:19,970
Marionettes are hung. I'm a hand puppet.
482
00:46:20,230 --> 00:46:22,130
Oh, you're so witty and brave.
483
00:46:22,550 --> 00:46:25,130
I'll bet you're a very important man.
484
00:46:26,710 --> 00:46:28,410
Actually, I'm a film producer.
485
00:46:28,810 --> 00:46:29,810
Before us.
486
00:46:29,850 --> 00:46:31,490
How long you been in the business?
487
00:46:33,740 --> 00:46:34,558
All day.
488
00:46:34,560 --> 00:46:37,680
And I must be dashing back. My partners
need me.
489
00:46:40,040 --> 00:46:41,900
Yeah, but you rescued me.
490
00:46:42,160 --> 00:46:47,720
Let me show you how grateful I am. Oh,
you English guys are such turn -ons.
491
00:46:48,560 --> 00:46:50,600
Please, I really must be going.
492
00:46:50,820 --> 00:46:51,960
Come on, baby.
493
00:46:53,640 --> 00:46:55,780
I won't keep you long.
494
00:46:59,600 --> 00:47:00,600
Very well.
495
00:47:00,660 --> 00:47:02,000
But I mustn't linger.
496
00:47:02,490 --> 00:47:04,590
You see, I have serious corporate
problems.
497
00:47:05,650 --> 00:47:09,430
Don't worry about that. I'll get it up
for you.
498
00:47:11,370 --> 00:47:12,630
What shall we do?
499
00:47:14,270 --> 00:47:17,770
Freddy, I have a confession to make.
500
00:47:18,690 --> 00:47:19,690
Do tell.
501
00:47:20,030 --> 00:47:24,590
I've been a very bad girl.
502
00:47:26,910 --> 00:47:28,070
Oh, I gathered.
503
00:47:28,710 --> 00:47:30,250
When I was little.
504
00:47:30,880 --> 00:47:35,120
My daddy would thank me if I was bad.
505
00:47:35,700 --> 00:47:36,700
My what?
506
00:47:36,960 --> 00:47:42,140
Thank me. Hit me, daddy. I've been such
a big...
507
00:48:39,050 --> 00:48:40,050
It's all in the wrist.
508
00:48:40,870 --> 00:48:42,330
What about you, Freddy?
509
00:48:42,890 --> 00:48:45,130
What can I do to make you happy?
510
00:48:45,770 --> 00:48:47,430
I'd really rather not say.
511
00:48:47,630 --> 00:48:49,350
Come on, tell me.
512
00:48:50,250 --> 00:48:51,290
Promise you won't laugh?
513
00:49:10,090 --> 00:49:11,090
I need them.
514
00:49:15,670 --> 00:49:16,810
You're weird.
515
00:49:17,350 --> 00:49:19,990
Is David Frost as kinky as you are?
516
00:49:20,350 --> 00:49:21,350
Never mind.
517
00:49:21,410 --> 00:49:23,110
Now, the grapes.
518
00:49:23,450 --> 00:49:24,448
Get the grapes.
519
00:49:24,450 --> 00:49:25,450
The grapes?
520
00:50:48,010 --> 00:50:51,630
When you talk about this, be kind.
521
00:51:11,390 --> 00:51:12,870
How go the wars, gentlemen?
522
00:51:13,130 --> 00:51:14,310
Hey, Fred's back.
523
00:51:19,790 --> 00:51:20,790
On my head?
524
00:51:21,970 --> 00:51:24,670
There's nothing on my head. Got it?
525
00:51:26,670 --> 00:51:27,690
You're the boss.
526
00:51:29,510 --> 00:51:30,510
How's it going?
527
00:51:30,550 --> 00:51:33,730
Geppetto and Lash ran out on us. Fucking
foreigners.
528
00:51:34,070 --> 00:51:37,050
Oh, but we might have enough. I'm
working on the first cut.
529
00:51:37,750 --> 00:51:38,990
Hang in there, boys.
530
00:51:39,210 --> 00:51:40,310
We'll lick this thing yet.
531
00:51:40,650 --> 00:51:41,670
Lick my ass.
532
00:51:42,910 --> 00:51:43,910
Let's see.
533
00:51:43,970 --> 00:51:47,710
Four and a half times 318 reels minus...
534
00:51:48,300 --> 00:51:51,600
Pi squared, 16 frames to the dozen.
535
00:51:51,980 --> 00:51:54,880
Uh, let me see. What's 7 plus 4?
536
00:51:55,340 --> 00:51:56,340
Uh, 8.
537
00:51:57,040 --> 00:51:58,040
Right.
538
00:51:59,060 --> 00:52:02,480
Good God, there must be half a million
feet of film here.
539
00:52:03,160 --> 00:52:04,600
Hell, that ought to be plenty.
540
00:52:05,020 --> 00:52:09,500
That's too many feet for Christ's sakes.
Who wants to see feet anyway? People
541
00:52:09,500 --> 00:52:13,780
don't want to see feet. They want to see
pussy and cocks and tits and ass. Not
542
00:52:13,780 --> 00:52:15,800
that kind of feet, you dumbbell.
543
00:52:17,100 --> 00:52:18,840
Gentlemen, we have a crisis.
544
00:52:19,160 --> 00:52:20,940
Our movie has no ending.
545
00:52:21,320 --> 00:52:22,320
What?
546
00:52:22,600 --> 00:52:23,600
Look.
547
00:52:26,620 --> 00:52:27,620
Here's the beginning.
548
00:52:28,860 --> 00:52:30,200
And here's the middle.
549
00:52:30,500 --> 00:52:31,880
But we have no end.
550
00:52:32,440 --> 00:52:33,580
What do we do?
551
00:52:34,380 --> 00:52:35,380
We're screwed.
552
00:52:36,680 --> 00:52:39,900
We could film an ending, I suppose.
553
00:52:40,400 --> 00:52:43,920
Let's put some new stuff between the
beginning and the middle.
554
00:52:44,320 --> 00:52:48,200
Then the old middle will be the new end.
Yeah, how about some commercials?
555
00:52:48,520 --> 00:52:51,480
People are used to seeing commercials in
the middle of everything.
556
00:52:52,400 --> 00:52:56,840
Yeah, X -rated commercials. The public
will love it.
557
00:52:57,540 --> 00:53:00,160
Think we can come up with some? Sure we
can.
558
00:53:00,400 --> 00:53:02,460
Let's not forget our heritage.
559
00:53:03,020 --> 00:53:07,720
We're the creative concept systems and
procedures. Oh, cut that shit out. Now
560
00:53:07,720 --> 00:53:08,720
let's get to work.
561
00:53:09,720 --> 00:53:12,840
Hey, let's do the one where that girl
holds up the soap.
562
00:53:13,980 --> 00:53:17,460
How about the one with the widow in the
toilet bowl? Yeah, that's a swell idea.
563
00:53:22,100 --> 00:53:26,200
We're interviewing high fashion model
Miss Jessica Coos on the subject of
564
00:53:26,200 --> 00:53:27,640
feminine hygiene sprays.
565
00:53:27,900 --> 00:53:28,940
Jessica, tell me.
566
00:53:29,300 --> 00:53:30,300
Oh, excuse me.
567
00:53:31,860 --> 00:53:32,860
Hello?
568
00:53:33,420 --> 00:53:34,860
Yes, this is Jessica.
569
00:53:35,880 --> 00:53:38,080
Paul? I don't know you.
570
00:53:39,680 --> 00:53:41,380
Oh, Harry sent you.
571
00:53:41,720 --> 00:53:42,840
Why didn't you say?
572
00:53:45,070 --> 00:53:47,510
Well, a hundred bucks an hour,
sweetheart.
573
00:53:48,750 --> 00:53:49,750
Right.
574
00:53:50,450 --> 00:53:52,350
Sure, you can come right up.
575
00:53:53,290 --> 00:53:57,730
But no whips or none of that kinky shit,
please.
576
00:53:59,730 --> 00:54:00,730
Bye -bye.
577
00:54:03,970 --> 00:54:08,450
Oh, where were we? I was about to ask
you for your favorite brand of feminine
578
00:54:08,450 --> 00:54:09,450
hygiene spray.
579
00:54:09,750 --> 00:54:12,730
Oh, I always use New Sweetfish.
580
00:54:13,150 --> 00:54:14,570
Why sweetfish, Miss Coos?
581
00:54:14,950 --> 00:54:21,590
Well, us models, under the hot lights
and all, our cunts can get pretty
582
00:54:22,110 --> 00:54:27,730
And if it isn't fresh, I'm out of
business.
583
00:54:28,970 --> 00:54:31,530
Isn't that sweet, you little moneymaker,
you?
584
00:54:31,970 --> 00:54:36,610
Use new sweetfish every day. Keep that
skunky cunt away.
585
00:54:36,910 --> 00:54:41,390
Use new sweetfish every day. Keep that
skunky cunt away.
586
00:54:41,930 --> 00:54:43,050
Sweet fish.
587
00:54:49,970 --> 00:54:52,390
I'm gonna put you in the movies.
588
00:54:53,110 --> 00:54:55,410
I'm gonna make a big star out of you.
589
00:54:56,390 --> 00:54:58,850
I'm gonna put you in the movies.
590
00:54:59,870 --> 00:55:02,930
And all you gotta do is hang loose and
screw.
591
00:55:32,470 --> 00:55:33,470
Doctor, really.
592
00:55:33,970 --> 00:55:36,910
You are a cheeky devil, you are.
593
00:55:38,090 --> 00:55:44,990
How long have you had these pains? Well,
594
00:55:45,030 --> 00:55:51,630
I don't know. I lost my watch, but I
guess it's about four years, three
595
00:55:51,630 --> 00:55:52,830
and two days.
596
00:55:53,110 --> 00:55:56,950
Well, I'm glad you came to me right
away.
597
00:55:57,510 --> 00:55:58,530
Let's see here.
598
00:55:59,290 --> 00:56:04,980
Oh, Doctor, do you think... Do you think
that I might be... No, no. Just relax
599
00:56:04,980 --> 00:56:06,580
and we'll see what we have here.
600
00:56:06,960 --> 00:56:09,300
It's so hard waiting, Doctor.
601
00:56:10,440 --> 00:56:14,780
I have it.
602
00:56:15,020 --> 00:56:16,860
A Climax watch.
603
00:56:17,120 --> 00:56:21,940
Still ticking after four years, three
months, and two days.
604
00:56:22,660 --> 00:56:27,380
Climax. It takes a licking and keeps on
ticking.
605
00:56:27,860 --> 00:56:34,020
That's why Climax is the largest...
Gorgeous selling watch on 47th Street.
606
00:56:34,720 --> 00:56:40,000
Climax? Bullshit, you better take
another look down there. My watch was a
607
00:56:40,000 --> 00:56:41,000
pulsar.
608
00:56:44,600 --> 00:56:47,440
Isn't it time you had a climax?
609
00:56:56,680 --> 00:57:01,380
If I were a... Which where would I be?
610
00:57:02,160 --> 00:57:03,260
We'll push everything.
611
00:57:03,960 --> 00:57:05,200
What do you got to lose?
612
00:57:35,790 --> 00:57:41,910
I hate the taste of lust to ring, but I
use it 40 times a day.
613
00:57:54,490 --> 00:57:56,590
I'm so oral.
614
00:58:06,190 --> 00:58:07,190
Love it.
615
00:58:07,570 --> 00:58:08,090
It
616
00:58:08,090 --> 00:58:20,050
was
617
00:58:20,050 --> 00:58:26,810
a smashing
618
00:58:26,810 --> 00:58:30,110
idea, Red, but I don't think it'll work.
Golly, why not?
619
00:58:30,610 --> 00:58:32,770
It's just not dramatically viable.
620
00:58:33,010 --> 00:58:34,670
Ah, what the fuck do you know?
621
00:58:35,150 --> 00:58:37,590
Our asses are on the line. Let's put
them in.
622
00:58:37,830 --> 00:58:42,430
Yeah, no, you can't do that. Gentlemen,
gentlemen, please don't despair.
623
00:58:42,890 --> 00:58:46,850
All we need is a shot to get our
creative juices flowing again.
624
00:58:48,030 --> 00:58:49,030
It's Mr.
625
00:58:49,070 --> 00:58:50,070
Big!
626
00:58:56,170 --> 00:58:59,150
His eyes don't look glad to see me,
boys.
627
00:59:04,110 --> 00:59:05,990
Where's my half a million dollars?
628
00:59:16,890 --> 00:59:18,590
Well, where's the money?
629
00:59:22,170 --> 00:59:23,590
Gee, I don't know.
630
00:59:23,890 --> 00:59:25,990
It was around here someplace.
631
00:59:26,750 --> 00:59:27,890
Wise guy, huh?
632
00:59:28,710 --> 00:59:32,130
Somebody better come up with the money
or you're all as good as dead.
633
00:59:32,860 --> 00:59:36,320
You'll have it as soon as the movie is
released, Mr. Big. With interest.
634
00:59:36,820 --> 00:59:37,820
When will that be?
635
00:59:38,780 --> 00:59:42,360
According to my watch, he's got one
hour.
636
00:59:45,420 --> 00:59:46,800
What's the matter with him?
637
00:59:47,220 --> 00:59:49,880
He ain't himself since you came in the
door.
638
00:59:50,360 --> 00:59:53,260
I'm the same way myself.
639
00:59:53,840 --> 00:59:56,960
You guys better stop blubbering and
start fundraising.
640
01:00:00,200 --> 01:00:01,200
Ernie?
641
01:00:01,630 --> 01:00:07,230
Hock all this equipment and send all the
money to the widows. Oh, Jesus.
642
01:00:08,350 --> 01:00:11,010
This looks like a job for a mighty
mouth.
643
01:00:11,350 --> 01:00:12,350
Yay!
644
01:00:13,150 --> 01:00:15,410
All right, boys, I got them. Run!
645
01:00:16,190 --> 01:00:17,450
Get them off of me.
646
01:00:17,850 --> 01:00:19,170
No, wait, wait.
647
01:00:19,770 --> 01:00:22,070
You can run, but you can't hide.
648
01:00:22,670 --> 01:00:25,790
I'll see you creeps in your office in
one hour.
649
01:00:36,400 --> 01:00:38,680
Excuse me, madame. Your car.
650
01:00:38,960 --> 01:00:39,960
Oh, James.
651
01:00:40,140 --> 01:00:41,140
Time to go already.
652
01:00:41,520 --> 01:00:43,500
Yes, madame. You have a bridge date.
653
01:00:43,900 --> 01:00:47,480
Cancel it. I'm going to stay here and
help these poor souls.
654
01:00:47,900 --> 01:00:52,380
They're trying to create an erotic film
and failing dismally. It's a matter of
655
01:00:52,380 --> 01:00:53,380
life and death.
656
01:00:53,920 --> 01:00:55,160
Oh, forget it, lady.
657
01:00:55,560 --> 01:00:57,180
Dead? Yeah. Red?
658
01:00:57,420 --> 01:00:58,420
Yeah. Red?
659
01:00:58,640 --> 01:01:00,200
Yeah. You guys are dead.
660
01:01:00,940 --> 01:01:02,740
He's right. Nothing can save us.
661
01:01:03,100 --> 01:01:05,320
It's all over. Just a moment.
662
01:01:05,770 --> 01:01:08,470
If Madame says she'll help, all is well.
663
01:01:08,810 --> 01:01:10,190
Are you kidding?
664
01:01:10,610 --> 01:01:14,170
Look at her. What does she know? She's
an old lady.
665
01:01:15,670 --> 01:01:18,530
Madame, they've thrown down the
gauntlet.
666
01:01:18,930 --> 01:01:25,530
Gentlemen, I may look like an old lady
on the outside, but inside I'm as hot
667
01:01:25,530 --> 01:01:27,110
wet as the best of them.
668
01:01:28,590 --> 01:01:32,270
I got strongy thighs and...
669
01:01:32,890 --> 01:01:38,250
the eyes of Bulba's nose and sagging
holes but
670
01:01:38,250 --> 01:01:43,210
I'm of a sensuous woman.
671
01:01:45,650 --> 01:01:52,570
My memories are memories but still I
672
01:01:52,570 --> 01:01:59,130
can delight my man called I'm of a
673
01:01:59,130 --> 01:02:00,870
sensuous woman.
674
01:02:02,629 --> 01:02:08,150
What I do with sensuality's end.
675
01:02:09,030 --> 01:02:12,450
Come to Mama Sajem.
676
01:02:12,750 --> 01:02:14,150
Blow in his ear.
677
01:02:14,370 --> 01:02:16,090
On upon his rear.
678
01:02:17,070 --> 01:02:19,450
He's ripe for plucking.
679
01:02:21,050 --> 01:02:23,650
Learn your sex electric.
680
01:02:24,550 --> 01:02:27,350
Ting -a -ling -a -ling -a.
681
01:02:28,430 --> 01:02:33,090
A maddening lick with a butterfly flick
and a blow.
682
01:02:33,350 --> 01:02:34,830
You're maddened.
683
01:02:36,250 --> 01:02:39,430
So when you're a bedroom boy.
684
01:02:40,270 --> 01:02:41,950
Get out of doors.
685
01:02:42,270 --> 01:02:46,030
Try a rope and a hack. Or a BMP track.
686
01:02:46,390 --> 01:02:51,610
And live like the sensuous woman.
687
01:03:04,460 --> 01:03:06,260
A tired he.
688
01:03:06,600 --> 01:03:10,780
Do it orally, you better be.
689
01:03:12,280 --> 01:03:15,320
For the sensuous woman.
690
01:03:17,300 --> 01:03:21,100
The sensuous woman.
691
01:03:29,600 --> 01:03:33,400
You're terrific.
692
01:03:34,320 --> 01:03:36,120
Taxi. Help us. Save our movie.
693
01:03:36,340 --> 01:03:38,340
Take us to the promised land, sweet
mama.
694
01:03:39,080 --> 01:03:41,440
But, madame, what shall I do with the
car?
695
01:03:42,140 --> 01:03:43,260
Sell it, you dummy.
696
01:03:44,300 --> 01:03:48,000
You really think we can make it? Of
course you can make it. Remember who you
697
01:03:48,000 --> 01:03:52,140
are. We're the creative concept systems
and procedures.
698
01:03:52,580 --> 01:03:56,160
Brothers unlimited ink. What do you
think? Don't you forget it. You've got
699
01:03:56,160 --> 01:04:00,540
imagination, taste, and this boy has a
problem that can help you.
700
01:04:01,070 --> 01:04:03,070
Yeah. Give me a chance.
701
01:04:03,610 --> 01:04:07,710
And you shall have it, my dear. What you
need is boffo production numbers.
702
01:04:08,030 --> 01:04:09,050
Today's sound.
703
01:04:09,410 --> 01:04:10,410
A rock beat.
704
01:04:11,450 --> 01:04:13,690
Transvestite. Stop it, you two.
705
01:04:14,150 --> 01:04:16,410
What about me? What can I do?
706
01:04:17,050 --> 01:04:21,330
Pinocchio, according to my notes, you
have now come seven times.
707
01:04:21,750 --> 01:04:22,750
Eight. Eight times.
708
01:04:22,910 --> 01:04:26,010
And you shall be rewarded.
709
01:05:04,680 --> 01:05:09,720
She lives a life of his and hers in a
world of change and sex.
710
01:05:10,260 --> 01:05:15,980
She's a change and freedom fit princess
in a dream that's rated X.
711
01:05:16,560 --> 01:05:22,040
She took to drag and dress and art but
she'll be driving trucks.
712
01:05:22,800 --> 01:05:25,680
Her world is a myth like gravity.
713
01:05:26,040 --> 01:05:28,280
It has no pull, it sucks.
714
01:05:29,100 --> 01:05:31,900
There's lots of things about her.
715
01:05:32,460 --> 01:05:34,500
that you never understand.
716
01:05:34,940 --> 01:05:40,820
How can you talk to a lady with every
inch of man?
717
01:05:42,080 --> 01:05:47,400
She's the new all -American boy. She got
the curse of their grandmother's
718
01:05:47,400 --> 01:05:54,100
tongue. She's the new all -American boy
with her tattoo for the price
719
01:05:54,100 --> 01:05:55,100
of one.
720
01:06:18,730 --> 01:06:21,270
And the boy hit the girl from the side.
721
01:06:21,670 --> 01:06:24,270
Swap a girl and part, so easy.
722
01:06:24,730 --> 01:06:27,330
But the man's part, they part.
723
01:06:27,950 --> 01:06:31,090
Doctor went to see the doctor's man.
724
01:06:31,310 --> 01:06:33,530
She said, hey, make me a box.
725
01:06:34,210 --> 01:06:37,210
A shot, she progressed something.
726
01:06:37,610 --> 01:06:39,910
And a brand new plastic box.
727
01:06:40,490 --> 01:06:45,890
Now she's the box they're looking at.
That you've been waiting for.
728
01:06:47,790 --> 01:06:54,510
If a girl of the dream turns out to be
the four -necked door She's the new
729
01:06:54,510 --> 01:07:01,250
all -American bar She's got the curse of
bad grandmother's son She's the new all
730
01:07:01,250 --> 01:07:05,590
-American bar With her you'll get two
for the price
731
01:07:35,850 --> 01:07:40,390
Okay, you poipetries is all under arrest
on account of making a dirty movie.
732
01:07:40,790 --> 01:07:42,890
All right, you cunts, let's go.
733
01:07:43,490 --> 01:07:44,090
All
734
01:07:44,090 --> 01:07:50,990
right, kid,
735
01:07:51,230 --> 01:07:52,790
you're next. Let's go.
736
01:07:53,130 --> 01:07:58,150
You ought to be ashamed of yourself,
contributing to the delinquency of an
737
01:07:58,150 --> 01:07:59,770
adult. Up yours.
738
01:08:02,370 --> 01:08:03,370
Okay,
739
01:08:03,910 --> 01:08:04,930
cutie, you're next.
740
01:08:06,380 --> 01:08:12,940
Hey, by the way, cutie, I'll, uh...
Uh... See you when you get out.
741
01:08:13,740 --> 01:08:14,740
Ooh.
742
01:08:15,360 --> 01:08:16,299
All right, let's go.
743
01:08:16,300 --> 01:08:23,300
It was a
744
01:08:23,300 --> 01:08:26,060
good try, gentlemen, but we're gone.
745
01:08:26,560 --> 01:08:31,180
Hmm. Our present predicament severely
limits our fundraising mobility.
746
01:08:32,000 --> 01:08:35,500
Listen, we still got 45 minutes left,
right?
747
01:08:36,000 --> 01:08:39,300
It seems to me you only got one shot,
boys.
748
01:08:39,560 --> 01:08:40,560
What?
749
01:08:41,399 --> 01:08:42,399
Politics.
750
01:08:42,939 --> 01:08:44,300
Totally unfeasible.
751
01:08:44,779 --> 01:08:46,420
Gentlemen, we have enough problems.
752
01:08:46,760 --> 01:08:48,899
If we go into politics, we'll really be
in trouble.
753
01:08:49,859 --> 01:08:51,399
All right, all right.
754
01:08:51,800 --> 01:08:54,100
Quiet down, you poiper traitors.
755
01:08:54,340 --> 01:08:55,340
You're free.
756
01:08:55,439 --> 01:08:57,220
All charges have been dropped.
757
01:08:59,040 --> 01:09:00,520
Wait a minute, officer.
758
01:09:01,520 --> 01:09:04,120
I'm not sure I have a firm grasp of the
situation.
759
01:09:04,810 --> 01:09:09,210
Social redeeming, that's what the
situation is. Some faggot judge says you
760
01:09:09,210 --> 01:09:11,510
social redeeming value in this here
film.
761
01:09:12,010 --> 01:09:13,010
You're free.
762
01:09:13,090 --> 01:09:14,090
Out of here.
763
01:09:14,189 --> 01:09:15,310
Out of my jail.
764
01:09:15,550 --> 01:09:18,950
All of you. Up, two, three, four. You
dirty screw.
765
01:09:19,310 --> 01:09:22,470
You're the guy I gave to my brother in
the back.
766
01:09:23,689 --> 01:09:27,870
Listen, who I fuck is my business. Now
move it.
767
01:09:29,310 --> 01:09:33,090
Bunch of poivoits. Social redeeming my
ass.
768
01:09:33,760 --> 01:09:34,979
Fucking is fucking.
769
01:09:52,359 --> 01:09:55,900
Well, I still think we should have gone
out to Hollywood.
770
01:09:56,540 --> 01:09:59,020
Jimmy won't know what to say if we win.
771
01:09:59,320 --> 01:10:00,680
Ah, we'll never win.
772
01:10:01,080 --> 01:10:02,560
Let's put on the ball game.
773
01:10:03,150 --> 01:10:05,230
Oh, ye of little faith.
774
01:10:05,510 --> 01:10:07,250
Look, they're announcing the nominee.
775
01:10:07,830 --> 01:10:09,210
Turn up the volume.
776
01:10:09,630 --> 01:10:15,150
And now, ladies and gentlemen, the
moment we've all been waiting for.
777
01:10:15,570 --> 01:10:18,330
For the best picture of the year.
778
01:10:18,810 --> 01:10:20,870
May I have the envelope, please?
779
01:10:23,390 --> 01:10:24,650
I'm so excited.
780
01:10:25,350 --> 01:10:26,910
And the winner is...
781
01:10:28,680 --> 01:10:34,400
You are hereby summoned to appear before
the grand jury in Memphis.
782
01:10:34,760 --> 01:10:36,100
You asshole.
783
01:10:36,760 --> 01:10:37,800
Give me it.
784
01:10:39,440 --> 01:10:46,340
And the winner is... I don't believe
785
01:10:46,340 --> 01:10:47,340
this shit.
786
01:10:47,600 --> 01:10:51,820
The winner is... The last porno flick.
787
01:10:58,670 --> 01:11:01,770
For Mrs. Gepetto is Jimmy.
788
01:11:02,630 --> 01:11:03,630
Congratulations.
789
01:11:04,250 --> 01:11:10,070
Since this is the first fuck film to win
an Oscar, I just gotta thank two people
790
01:11:10,070 --> 01:11:11,470
who made it all possible.
791
01:11:11,910 --> 01:11:16,490
The two people who invented fucking Adam
and Eve.
792
01:11:16,790 --> 01:11:20,150
I didn't get their last names, but they
know who they are.
793
01:11:20,730 --> 01:11:27,550
And I'm thrilled for my good buddy,
Gramps, that he lived to see this night.
794
01:11:29,420 --> 01:11:30,860
What an asshole.
795
01:11:48,280 --> 01:11:53,160
There must be nine million dollars here.
Keep counting. There's ten million in
796
01:11:53,160 --> 01:11:54,880
this pile and nine million... Are you
sure?
797
01:11:55,430 --> 01:11:58,590
Let's start again and make sure, because
I don't want to get screwed here. Come
798
01:11:58,590 --> 01:11:59,590
on, come on, boys.
799
01:12:00,350 --> 01:12:01,350
Keep counting.
800
01:12:01,570 --> 01:12:04,930
I'm being taken advantage of. That's my
pile. Get your hands off it.
801
01:12:05,210 --> 01:12:08,370
Come on now, don't fight. I'm going to
take my share and go to that massage
802
01:12:08,370 --> 01:12:09,690
parlor and go for broke.
803
01:12:09,990 --> 01:12:11,350
Hey, hey.
804
01:12:12,290 --> 01:12:14,550
I've got an idea for our next movie.
805
01:12:14,830 --> 01:12:18,230
How about She Came on the Bus?
806
01:12:18,650 --> 01:12:19,730
Ah, horseshit.
807
01:12:19,950 --> 01:12:22,450
Those travel films never make money.
808
01:12:23,530 --> 01:12:24,530
I've got one.
809
01:12:25,200 --> 01:12:27,400
Dr. Dick makes a house call.
810
01:12:29,280 --> 01:12:34,180
Too medical. No zip. You gotta play on
their fantasies, boys.
811
01:12:34,500 --> 01:12:35,500
How's this?
812
01:12:36,100 --> 01:12:37,660
Teenage grandmother.
813
01:12:40,300 --> 01:12:42,480
No, no, no.
814
01:12:43,600 --> 01:12:46,180
There'll be no more erotic film.
815
01:12:48,220 --> 01:12:52,820
Gentlemen, this is the last porno flick.
816
01:12:53,290 --> 01:12:57,270
What? We're going to think of something.
What are we going to do?
817
01:12:58,730 --> 01:13:00,630
Let's not forget our heritage.
818
01:13:01,150 --> 01:13:01,750
I
819
01:13:01,750 --> 01:13:14,650
need
820
01:13:14,650 --> 01:13:18,330
a drink.
55718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.