All language subtitles for 08.09 The Great Hawaiian Adventure Company.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,279 --> 00:00:04,351 This could be the turning point in our lives. 2 00:00:04,517 --> 00:00:06,888 The Great Hawaiian Adventure Company! 3 00:00:10,489 --> 00:00:12,092 You don't know what it's like not to fit in. 4 00:00:12,158 --> 00:00:14,296 Don't you talk to me about not understanding. 5 00:00:14,361 --> 00:00:16,865 You th�nk I don't know how �t feels to be lonely and scared? 6 00:00:16,931 --> 00:00:17,932 Champagne? 7 00:00:17,999 --> 00:00:19,000 Uh, great. 8 00:00:19,600 --> 00:00:20,735 Ah! 9 00:00:21,836 --> 00:00:22,837 Bryant's been arrested. 10 00:00:22,904 --> 00:00:23,905 We have h�m �n custody. 11 00:02:17,232 --> 00:02:18,300 Go! 12 00:02:20,535 --> 00:02:22,038 Come on, come on! Go! 13 00:02:32,850 --> 00:02:33,885 Let's go! 14 00:02:38,756 --> 00:02:40,158 Put your hands where we can see them. 15 00:02:40,224 --> 00:02:42,027 You have the right to remain silent. 16 00:02:42,093 --> 00:02:43,997 You have the right to an attorney. 17 00:02:44,063 --> 00:02:45,465 If you can't afford an attorney, 18 00:02:45,530 --> 00:02:47,534 the court will appoint one for you. 19 00:02:47,600 --> 00:02:49,670 Do you have any questions? 20 00:02:50,803 --> 00:02:53,976 You were very lucky this time, son, believe me. 21 00:02:54,040 --> 00:02:55,208 Three weeks of community service 22 00:02:55,274 --> 00:02:57,077 is a lot better than doing time, 23 00:02:57,143 --> 00:02:58,279 even at Juvie. 24 00:02:59,180 --> 00:03:00,950 Just give this to the officer at the front desk. 25 00:03:01,015 --> 00:03:02,317 They'll release your son to your custody. 26 00:03:02,382 --> 00:03:03,718 Thanks. Let's go. 27 00:03:03,784 --> 00:03:05,921 I'm sorry, Dad. It won't happen again. 28 00:03:06,654 --> 00:03:08,190 It happens over and over. 29 00:03:08,589 --> 00:03:09,858 He tells you, "Meet me here at 3:OO, " 30 00:03:09,925 --> 00:03:11,027 and he comes strolling in here at 4:OO. 31 00:03:11,093 --> 00:03:12,729 Well, I'm gonna tell you something, this is the last time 32 00:03:12,794 --> 00:03:14,029 I sit around here and wait for him. 33 00:03:14,096 --> 00:03:16,000 Oh, I doubt if it's the last time. 34 00:03:16,065 --> 00:03:19,004 We've been threatening him with "last times" for lots of years. 35 00:03:19,669 --> 00:03:21,071 Well, there comes a time in every man's life 36 00:03:21,137 --> 00:03:22,740 when you have to make some changes. 37 00:03:28,078 --> 00:03:29,881 Hey, how's he doing? 38 00:03:30,447 --> 00:03:32,751 What's it like to have your son with you after all these years? 39 00:03:32,816 --> 00:03:34,019 Have you seen Magnum? 40 00:03:34,085 --> 00:03:35,621 No. We're waiting for him. He's late. 41 00:03:35,687 --> 00:03:37,390 He left an urgent message at the estate. 42 00:03:37,455 --> 00:03:39,592 Said it was imperative that I meet him here. 43 00:03:39,658 --> 00:03:41,194 That's the same message I got. 44 00:03:41,259 --> 00:03:42,294 Well, imperative or not, 45 00:03:42,360 --> 00:03:44,297 I have to be at the post office before three. 46 00:03:44,362 --> 00:03:46,165 They're holding a registered letter from my publisher. 47 00:03:46,232 --> 00:03:48,170 The first set of notes on my memoirs. 48 00:03:48,235 --> 00:03:49,275 Hey, I hope it's good news. 49 00:03:49,302 --> 00:03:51,707 Yeah, so do I. I've got plans, too. 50 00:03:51,772 --> 00:03:52,907 Again? 51 00:03:52,973 --> 00:03:55,244 You seem to have left work early every day this week. 52 00:03:55,309 --> 00:03:56,310 Yeah. 53 00:03:56,810 --> 00:03:58,480 You've been looking pretty good, lately. 54 00:03:58,545 --> 00:04:00,015 So? What's wrong with that? 55 00:04:01,182 --> 00:04:02,852 What's her name? Oh, come on. 56 00:04:02,917 --> 00:04:04,553 Why is it that every time I have plans, 57 00:04:04,619 --> 00:04:06,699 you seem to think it has something to do with a woman? 58 00:04:06,721 --> 00:04:09,126 You have got to be kidding. How long have I known you? 59 00:04:09,191 --> 00:04:12,164 Well, I'm just making some changes in my life, that's all. 60 00:04:12,228 --> 00:04:13,830 I'm giving myself a little more time. 61 00:04:13,897 --> 00:04:14,999 Who is she? 62 00:04:15,065 --> 00:04:18,304 You may as well tell him. You're going to sooner or later anyway. 63 00:04:18,501 --> 00:04:20,204 All right, guys, I'll tell you. 64 00:04:20,271 --> 00:04:21,606 But you can't tell Thomas. 65 00:04:22,139 --> 00:04:24,176 Tell me what? Thomas! What? 66 00:04:24,241 --> 00:04:25,978 You don't want them to tell me what? 67 00:04:26,043 --> 00:04:28,815 He doesn't want us to tell you that you're late. Again. 68 00:04:28,879 --> 00:04:30,349 And I've got to go. 69 00:04:30,414 --> 00:04:31,683 This will only take a second, 70 00:04:31,750 --> 00:04:34,287 and you'd hate yourselves if you didn't hear my proposal. 71 00:04:34,352 --> 00:04:35,421 Proposal? 72 00:04:35,487 --> 00:04:36,889 Yes. For 73 00:04:37,456 --> 00:04:39,994 the Great Hawaiian Adventure Company. 74 00:04:41,027 --> 00:04:43,197 One minute. That's all I'm gonna give you. 75 00:04:43,429 --> 00:04:45,199 That's all I need, T.C. 76 00:04:45,265 --> 00:04:47,669 And believe me, you will not regret this. 77 00:04:47,735 --> 00:04:50,239 Gentlemen, this could be 78 00:04:50,304 --> 00:04:51,874 the turning point 79 00:04:52,072 --> 00:04:53,442 in our lives. 80 00:04:53,874 --> 00:04:56,312 A venture that will not only give us all 81 00:04:56,377 --> 00:04:58,482 a little bit of financial security, 82 00:04:58,546 --> 00:05:00,015 but a new challenge in life. 83 00:05:00,081 --> 00:05:04,457 A reason for getting up in the morning and starting the new day. 84 00:05:04,519 --> 00:05:08,193 The Great Hawaiian Adventure Company! 85 00:05:09,592 --> 00:05:10,727 Or "Great Hawaiian Expeditions." 86 00:05:10,793 --> 00:05:12,496 You know, I'm not sure which one I really like better, 87 00:05:12,561 --> 00:05:13,664 but that's not important right now. 88 00:05:13,730 --> 00:05:15,299 We'll figure out the details later. 89 00:05:15,365 --> 00:05:17,302 At any rate, this company, 90 00:05:17,367 --> 00:05:21,374 founded by us, and run by us, and owned by us, 91 00:05:21,438 --> 00:05:24,812 will begin to return our financial as well as time investment 92 00:05:24,876 --> 00:05:26,613 almost immediately. 93 00:05:27,813 --> 00:05:29,983 Wait! No, T.C.! Come on, you haven't heard my market research. 94 00:05:30,049 --> 00:05:31,786 No. I heard "investment." That's enough for me. 95 00:05:31,850 --> 00:05:33,118 Well, not... Well, all right, take this tape. 96 00:05:33,186 --> 00:05:36,158 It explains all the details, your participation, 97 00:05:36,222 --> 00:05:37,725 and you're gonna thank me one day. 98 00:05:37,791 --> 00:05:39,728 See you later. I gotta go. I already have my tape. 99 00:05:39,793 --> 00:05:40,895 Rick... 100 00:05:41,161 --> 00:05:42,163 Demographics. 101 00:05:45,866 --> 00:05:48,738 Demographics are a largely misunderstood 102 00:05:48,803 --> 00:05:52,343 and underused tool in today's marketplace. 103 00:05:52,673 --> 00:05:54,410 Yes, I see. 104 00:05:54,576 --> 00:05:58,517 For instance, nearly 89O_ of all tourists 105 00:05:58,580 --> 00:06:00,918 come to Hawaii fully expecting the... 106 00:06:02,585 --> 00:06:04,822 Higgins, you forgot your tape! 107 00:06:09,525 --> 00:06:10,995 Demographics. 108 00:06:11,495 --> 00:06:14,066 Demographics are a largely misunderstood 109 00:06:14,131 --> 00:06:16,971 and underused tool in today's marketplace. 110 00:06:24,376 --> 00:06:25,846 Demographics. 111 00:06:27,079 --> 00:06:28,615 L know what you're th�nk�ng. 112 00:06:28,814 --> 00:06:30,984 But th�s t�me, you're wrong. 113 00:06:31,050 --> 00:06:32,787 I wasn't look�ng to get a �ob, 114 00:06:32,853 --> 00:06:34,255 or f�nd a new l�fe d�rect�on, 115 00:06:34,321 --> 00:06:35,757 or anyth�ng l�ke that. 116 00:06:35,822 --> 00:06:39,729 But great �deas only come along once or tw�ce �n a l�fet�me. 117 00:06:39,994 --> 00:06:43,166 And th�s one was def�n�tely worth pursu�ng. 118 00:06:46,667 --> 00:06:48,270 "Adventures in Paradise"? 119 00:06:48,337 --> 00:06:50,374 No. Ooh! That's too cute. 120 00:06:56,312 --> 00:06:57,580 Hi. Can I help you? 121 00:06:57,646 --> 00:07:00,451 I have an appointment with Sarah Amlin. Thomas Magnum. 122 00:07:00,517 --> 00:07:03,823 Thomas Magnum. Okay, right this way. 123 00:07:05,588 --> 00:07:07,425 What about the employee pension fund? 124 00:07:07,725 --> 00:07:09,528 Right, right. 125 00:07:10,761 --> 00:07:11,762 What? 126 00:07:11,829 --> 00:07:14,167 Miss Amlin, it's your OO appointment. 127 00:07:14,232 --> 00:07:15,668 OO already? 128 00:07:15,734 --> 00:07:17,404 Yes, I'm here. She'll be right with you. 129 00:07:17,470 --> 00:07:18,872 Thank you. Sorry. 130 00:07:18,937 --> 00:07:22,144 No, that's not the percentage we talked about. No. Mmm-mmm. 131 00:07:23,009 --> 00:07:24,712 Uh, just sit anywhere. 132 00:07:25,178 --> 00:07:26,213 Oh. 133 00:07:27,013 --> 00:07:30,788 I'm sorry, Doug. No. No, those figures, they just don't work for me. 134 00:07:30,851 --> 00:07:32,019 Okay. 135 00:07:32,119 --> 00:07:33,120 Call me back. 136 00:07:33,420 --> 00:07:34,723 Yes, I'll be here. 137 00:07:35,956 --> 00:07:37,059 Sounds like trouble. 138 00:07:37,758 --> 00:07:40,865 Well, these things have a way of working themselves out. 139 00:07:40,929 --> 00:07:43,601 It's been my experience that most big corporations 140 00:07:43,665 --> 00:07:46,303 have their own little intricate set of troubles. 141 00:07:46,368 --> 00:07:48,572 It's not the airlines. It's my divorce. 142 00:07:49,839 --> 00:07:52,311 Oh! Well, there's nothing like a little work 143 00:07:52,375 --> 00:07:54,312 to help you forget your problems. 144 00:07:54,377 --> 00:07:56,047 Yeah, I guess so. 145 00:07:56,545 --> 00:08:01,122 So, you said on the phone you have a proposition for Paradise? 146 00:08:01,185 --> 00:08:03,255 Yes. The Great Hawaiian... 147 00:08:05,590 --> 00:08:07,225 The Great Hawaiian Adventure Company. 148 00:08:07,292 --> 00:08:09,562 It's a specialized tour package. 149 00:08:09,627 --> 00:08:11,731 We bring the people to Hawaii on your airline, 150 00:08:11,797 --> 00:08:13,432 at a discounted rate, of course 151 00:08:13,498 --> 00:08:17,874 and then, take them on their fantasy tour of paradise. 152 00:08:20,306 --> 00:08:21,374 Freddy! 153 00:08:21,441 --> 00:08:22,911 What? I beg your pardon? 154 00:08:24,210 --> 00:08:25,846 My husband, Fred. 155 00:08:26,513 --> 00:08:29,285 He had a different get-rich-quick scheme for every day of the week. 156 00:08:29,717 --> 00:08:31,219 Oh, this isn't... 157 00:08:31,285 --> 00:08:35,293 "The really great ideas only come along once or twice in a lifetime, " he'd say. 158 00:08:35,357 --> 00:08:37,127 Well, there's some truth to that. 159 00:08:37,192 --> 00:08:38,495 Meanwhile, we threw money away 160 00:08:38,561 --> 00:08:41,667 on every impossible dream, one after the other, and I just... 161 00:08:41,730 --> 00:08:43,200 I iust finally got sick of supporting him. 162 00:08:43,266 --> 00:08:45,103 Do you know what I mean? 163 00:08:45,167 --> 00:08:47,972 Yeah. But this is not an impossible dream. 164 00:08:48,037 --> 00:08:50,409 I have the manpower, the concept is solid, 165 00:08:50,474 --> 00:08:53,413 and I think the demographics and the market research. 166 00:08:53,477 --> 00:08:56,317 is something you'll find very interesting. 167 00:08:57,648 --> 00:08:58,816 Your lawyer on line two. 168 00:09:00,351 --> 00:09:01,721 Excuse me. 169 00:09:04,188 --> 00:09:06,058 Hold one minute, Doug. 170 00:09:06,691 --> 00:09:08,027 Look, Mr. Magnum. 171 00:09:08,093 --> 00:09:09,094 Thomas. 172 00:09:09,728 --> 00:09:13,201 Thomas, I'm not sure what Paradise would get out of your proposition. 173 00:09:15,068 --> 00:09:18,708 Well, I've outlined everything in detail 174 00:09:19,773 --> 00:09:21,175 in this report that I've drawn up. 175 00:09:21,242 --> 00:09:22,978 Well the thing is, I'm very busy right now, and... 176 00:09:23,044 --> 00:09:25,248 Yes, but if you'll just read the report. 177 00:09:25,313 --> 00:09:27,050 You won't be sorry. 178 00:09:29,451 --> 00:09:31,855 Well, if you wanna stop back by 179 00:09:31,919 --> 00:09:34,557 after the rest of the business world goes to dinner... 180 00:09:34,624 --> 00:09:36,093 I'll be here. 181 00:09:36,258 --> 00:09:37,327 OO? 182 00:09:37,393 --> 00:09:38,628 On the nose. 183 00:09:39,928 --> 00:09:40,930 Thank you. 184 00:09:43,399 --> 00:09:45,002 Okay, Doug, I'm back. 185 00:09:45,068 --> 00:09:47,974 No, the house is mine! We agreed to that. 186 00:09:49,840 --> 00:09:52,712 I don't care what I signed! Can't you explain it away? 187 00:09:52,776 --> 00:09:55,046 Duress or something? Fraud? 188 00:10:13,934 --> 00:10:16,639 Well, how'd it go today? 189 00:10:17,070 --> 00:10:18,440 All right. 190 00:10:19,039 --> 00:10:20,977 You got any good tapes? 191 00:10:21,642 --> 00:10:23,545 Yeah, maybe one or two. 192 00:10:26,781 --> 00:10:28,918 You know, I was just thinking, 193 00:10:28,984 --> 00:10:30,653 maybe that iob you got at the hospital, 194 00:10:30,718 --> 00:10:32,254 it might do a lot of good for you. 195 00:10:32,321 --> 00:10:34,693 H�, T.C.! Welcome to "Parad�se found!" 196 00:10:34,757 --> 00:10:36,193 What's this? 197 00:10:36,393 --> 00:10:37,996 Your job, should you... 198 00:10:38,995 --> 00:10:41,900 Just some project that Magnum wanted to talk to me about. 199 00:10:41,965 --> 00:10:43,368 You know, I think that's one of the reasons 200 00:10:43,434 --> 00:10:45,972 why you got in trouble at your mom's. 201 00:10:46,237 --> 00:10:48,775 Too much time after school with nothing to do. 202 00:10:49,206 --> 00:10:51,878 I made a mistake, okay? I'm paying for it, aren't I? 203 00:10:51,942 --> 00:10:53,178 That's not what I'm saying. What I'm saying 204 00:10:53,245 --> 00:10:55,182 is that you're staying with me now, 205 00:10:55,247 --> 00:10:57,619 things are gonna be done a little bit differently. 206 00:10:57,683 --> 00:11:01,157 You know, I think that this community service thing that the judge gave you, 207 00:11:01,220 --> 00:11:03,858 well, maybe it ought to be something that you should pursue. 208 00:11:03,923 --> 00:11:06,495 I guess. The only thing is, 209 00:11:06,560 --> 00:11:09,365 I don't want to spend all my spare time over there. 210 00:11:09,430 --> 00:11:12,335 I thought when I came here, we'd have some time together. 211 00:11:12,399 --> 00:11:14,771 To do stuff. You know, you and me. 212 00:11:18,273 --> 00:11:21,580 Well, I mean, you know we're gonna do lots of that. 213 00:12:12,066 --> 00:12:14,104 I didn't invite them here. 214 00:13:21,411 --> 00:13:23,816 The po�nt �s, H�gg�ns, no one on the �sland 215 00:13:23,881 --> 00:13:26,218 has a sense of h�story that can match yours. 216 00:13:26,550 --> 00:13:29,155 Your sense of dramat�c fla�r, your... 217 00:13:29,220 --> 00:13:31,123 Well, you get my dr�ft. Anyway, 218 00:13:31,188 --> 00:13:33,393 we p�ck the tour�sts up at the a�rport, 219 00:13:33,458 --> 00:13:36,931 wh�sk them out to the estate for a br�ef h�stor�cal perspect�ve, 220 00:13:36,995 --> 00:13:39,232 courtesy of Jonathan Quayle H�gg�ns. 221 00:13:39,297 --> 00:13:41,000 This is absolute balderdash. 222 00:13:41,066 --> 00:13:43,671 And then, after a tour of the grounds... 223 00:13:46,305 --> 00:13:49,945 "The persona is too obiective, lacks emotional involvement." 224 00:13:50,410 --> 00:13:51,845 Of course it lacks emotional involvement! 225 00:13:51,912 --> 00:13:53,482 That's precisely how I wrote it. 226 00:13:54,214 --> 00:13:55,817 How could a British army officer function 227 00:13:55,883 --> 00:13:57,853 if he were forever getting emotionally involved? 228 00:13:57,919 --> 00:13:59,322 It's absurd. 229 00:13:59,921 --> 00:14:03,128 What kind of cretins are they hiring as editors these days? 230 00:14:05,059 --> 00:14:07,364 Naturally, I'd like to be published. Who wouldn't? 231 00:14:09,531 --> 00:14:12,536 But at the expense of destroying the material? 232 00:14:38,196 --> 00:14:40,801 We w�ll be p�cked up by T.C# s hel�copter 233 00:14:40,867 --> 00:14:42,704 for an aer�al or�entat�on. 234 00:14:42,769 --> 00:14:43,972 Now, that g�ves you a chance 235 00:14:44,037 --> 00:14:46,542 to get everyth�ng back �n order for the second group. 236 00:14:46,740 --> 00:14:48,543 Now, I know at f�rst, 237 00:14:48,609 --> 00:14:51,181 there probably won't be any more than one group a day. 238 00:14:51,245 --> 00:14:52,413 However... 239 00:14:57,585 --> 00:14:59,722 "imagine you're sitting at home in White Bear Lake, Minnesota." 240 00:14:59,788 --> 00:15:01,358 "it's freezing outside." 241 00:15:01,423 --> 00:15:03,226 Mr. Magnum? In here! 242 00:15:08,497 --> 00:15:09,666 Hello. 243 00:15:10,834 --> 00:15:13,839 Well, I was never any good at apologies, so 244 00:15:14,338 --> 00:15:15,440 I hope you'll accept this dinner 245 00:15:15,505 --> 00:15:20,181 as my way of saying, "I'm sorry for being such a jerk earlier today." 246 00:15:20,243 --> 00:15:21,379 Oh! 247 00:15:21,512 --> 00:15:23,182 Well, you weren't a jerk. 248 00:15:23,247 --> 00:15:25,017 No, we had an appointment. 249 00:15:25,083 --> 00:15:27,253 I let my personal life get in the way of business. 250 00:15:27,318 --> 00:15:30,158 So now I'm letting business get in the way of my personal life. 251 00:15:31,256 --> 00:15:33,026 I don't mean that having dinner with you 252 00:15:33,092 --> 00:15:35,664 would in any way interfere with my personal life. 253 00:15:38,298 --> 00:15:39,299 Could we start over? 254 00:15:39,366 --> 00:15:40,701 Of course. 255 00:15:41,668 --> 00:15:43,672 The report was very interesting. 256 00:15:45,105 --> 00:15:46,508 You read it? 257 00:15:48,242 --> 00:15:50,479 Dinner will be ready in seven minutes. 258 00:15:50,645 --> 00:15:52,448 Champagne? Uh, great. 259 00:15:53,749 --> 00:15:54,851 Ah! 260 00:15:58,553 --> 00:16:00,624 Oh, my God! Are you all right? 261 00:16:00,690 --> 00:16:02,627 No, I'm fine. I'm fine, really. 262 00:16:02,692 --> 00:16:04,262 Maybe, uh, No, I'm just... 263 00:16:04,327 --> 00:16:06,130 you'd like to come back tomorrow? I'm fine! Really. 264 00:16:06,195 --> 00:16:10,136 No, I think it's better that I make my presentation tonight. 265 00:16:10,401 --> 00:16:12,571 Who knows what tomorrow will bring? 266 00:16:12,636 --> 00:16:14,539 Right. Good. Okay. 267 00:16:14,773 --> 00:16:17,745 So I'll iust... Yeah, yeah. Just... 268 00:16:18,576 --> 00:16:19,577 Go right ahead. 269 00:16:22,614 --> 00:16:24,652 Imagine you're sitting at home 270 00:16:24,717 --> 00:16:26,754 in White Bear Lake, Minnesota. 271 00:16:27,019 --> 00:16:28,923 It's freezing outside. 272 00:16:28,989 --> 00:16:31,861 The temperature is five degrees below zero 273 00:16:31,925 --> 00:16:34,195 with a wind chill factor of minus 20. 274 00:16:34,261 --> 00:16:37,700 You are wh�sked away from the �ce and snow v�a Parad�se A�rl�nes 275 00:16:37,764 --> 00:16:41,171 to the sun-k�ssed shores of the beaut�ful �sland of Oahu, 276 00:16:41,234 --> 00:16:43,839 the most famous of all the Hawa��an Islands. 277 00:16:44,772 --> 00:16:47,144 What's that? That was a mistake. 278 00:16:47,208 --> 00:16:48,544 I meant to turn on some music. 279 00:16:48,610 --> 00:16:50,880 Hey, Cleo, can I help you with anything? 280 00:16:50,946 --> 00:16:52,349 Yeah, pour the champagne. 281 00:16:52,414 --> 00:16:53,549 Okay. 282 00:16:55,118 --> 00:16:57,288 You look beautiful. 283 00:16:57,352 --> 00:16:59,657 Thanks. I thought I heard Thomas's voice. 284 00:16:59,989 --> 00:17:02,929 Yeah, you did. It was on a tape. 285 00:17:02,993 --> 00:17:05,364 Oh! You're working on a case together! 286 00:17:05,429 --> 00:17:07,165 That sounds very exciting. 287 00:17:07,231 --> 00:17:10,403 No. He's got some scheme he wants me to invest in. 288 00:17:11,670 --> 00:17:13,707 That guy is so smart. 289 00:17:14,639 --> 00:17:17,444 Did I ever tell you about the time he came to me for some information 290 00:17:17,509 --> 00:17:19,646 about this guy that's on the board of regents? 291 00:17:19,712 --> 00:17:21,448 Yes, Cleo. Oh, God. 292 00:17:21,514 --> 00:17:24,152 We stayed up all night staking this guy's house out. 293 00:17:24,217 --> 00:17:27,089 I have never had so much fun in my whole life. 294 00:17:27,154 --> 00:17:29,526 Yeah. Thomas is a real card, that's for sure. 295 00:17:30,090 --> 00:17:31,225 You know, you sure are lucky 296 00:17:31,291 --> 00:17:33,895 to have a guy like that for a best friend. 297 00:17:33,962 --> 00:17:35,698 Yeah, right. And you know something? 298 00:17:35,763 --> 00:17:38,300 He doesn't even seem to mind about what I do for a living. 299 00:17:38,365 --> 00:17:40,503 You know, being a working girl and all. 300 00:17:40,568 --> 00:17:41,870 Oops! Crepes are ready. 301 00:17:41,936 --> 00:17:43,272 I'll be right back. 302 00:17:44,539 --> 00:17:45,742 Cleo, 303 00:17:47,343 --> 00:17:49,714 did you and Thomas ever... 304 00:17:50,679 --> 00:17:51,815 What? 305 00:17:52,281 --> 00:17:53,483 Well... 306 00:17:53,783 --> 00:17:55,853 Did you and Thomas ever... 307 00:17:56,453 --> 00:17:59,025 Forget it. It's nothing. 308 00:17:59,656 --> 00:18:02,996 I just want you to know how much I've enjoyed the last few weeks with you. 309 00:18:03,794 --> 00:18:05,397 Oh, I have too. 310 00:18:05,463 --> 00:18:06,464 Really? 311 00:18:06,531 --> 00:18:08,001 You're comfortable. 312 00:18:08,166 --> 00:18:10,403 Like being around my brother. 313 00:18:13,405 --> 00:18:14,975 Cleo. Hmm. 314 00:18:16,308 --> 00:18:18,646 What do you say we go dancing after dinner? 315 00:18:19,412 --> 00:18:20,881 You hate dancing! 316 00:18:20,947 --> 00:18:22,784 Yeah. But hey, a guy can change. 317 00:18:24,350 --> 00:18:25,452 Okay. 318 00:18:33,795 --> 00:18:35,665 H�, R�ck, �t's me. 319 00:18:35,730 --> 00:18:38,135 So here's the part where you come �n. 320 00:18:38,200 --> 00:18:39,870 You'll p�ck the group up at the estate 321 00:18:39,936 --> 00:18:42,975 and fly them to a remote area of the Koolaus, 322 00:18:43,039 --> 00:18:44,809 where I w�ll jo�n them 323 00:18:44,874 --> 00:18:49,083 and take them on a three-day, two-n�ght adventure �n the backwoods. 324 00:18:49,478 --> 00:18:51,348 Oh you will, will you? 325 00:18:52,449 --> 00:18:54,352 Well? What do you think? 326 00:18:54,418 --> 00:18:56,790 Good investment or wild scheme? 327 00:18:57,922 --> 00:19:00,059 I don't know. Good, I guess. 328 00:19:01,526 --> 00:19:03,062 You're not eating, man. 329 00:19:03,128 --> 00:19:04,597 I'm not really that hungry. 330 00:19:07,967 --> 00:19:10,238 Bryant, you did the right thing last week. 331 00:19:10,302 --> 00:19:13,207 I mean, telling the police who really stole the motorcycle. 332 00:19:13,273 --> 00:19:14,676 They think I'm a snitch. 333 00:19:14,741 --> 00:19:16,511 Yeah, but we don't care what they think. 334 00:19:19,546 --> 00:19:21,149 Look, I know how you feel. I... 335 00:19:21,215 --> 00:19:22,550 Can I be excused? 336 00:19:23,017 --> 00:19:25,389 Bryant, I'm talking to you. 337 00:19:33,762 --> 00:19:35,799 There are gonna have to be some changes here. 338 00:19:35,864 --> 00:19:37,601 I don't know what you're used to in L.A. 339 00:19:37,666 --> 00:19:39,136 but you're here now, 340 00:19:39,202 --> 00:19:42,576 and you're gonna have to start learning discipline, 341 00:19:43,373 --> 00:19:47,013 responsibility, and common manners. 342 00:19:54,152 --> 00:19:56,256 Go on, go to your room. We'll talk about this later. 343 00:20:09,602 --> 00:20:11,339 Don't bother thank�ng me, T.C. 344 00:20:11,404 --> 00:20:15,379 I'm happy to �nclude my good fr�ends �n on an �dea that can't m�ss. 345 00:20:23,451 --> 00:20:24,619 I think you're right. 346 00:20:24,686 --> 00:20:26,489 You do? Mmm-hmm. 347 00:20:26,554 --> 00:20:30,028 It has good promotional possibilities for Paradise Airlines. 348 00:20:30,092 --> 00:20:32,764 You get your discount tickets and we reach a whole new market. 349 00:20:32,828 --> 00:20:34,164 What can I say? 350 00:20:34,230 --> 00:20:35,432 "Yes" would be good. 351 00:20:37,000 --> 00:20:39,372 Well, unfortunately, I'm not the one who can say "yes." 352 00:20:39,436 --> 00:20:40,971 That's up to the board of directors. 353 00:20:41,972 --> 00:20:45,512 Of course, I'll give them my enthusiastic recommendation. 354 00:20:46,510 --> 00:20:48,513 This is turning out better than I thought. 355 00:20:50,248 --> 00:20:52,585 I mean, you know... 356 00:20:53,318 --> 00:20:54,587 I know what you mean. 357 00:20:54,653 --> 00:20:56,323 Yeah. 358 00:20:56,655 --> 00:20:59,460 The board is meeting OO. 359 00:20:59,524 --> 00:21:02,464 I'll put you on the agenda on one condition. 360 00:21:03,696 --> 00:21:04,831 What? 361 00:21:06,033 --> 00:21:08,036 Leave your easel at home. 362 00:21:10,904 --> 00:21:12,440 That's a deal. 363 00:21:21,250 --> 00:21:23,487 Once they make you the officer of a corporation, 364 00:21:23,551 --> 00:21:25,521 your life is never your own. 365 00:21:30,459 --> 00:21:31,895 Sarah Amlin. 366 00:21:34,197 --> 00:21:36,167 I told you not to call me again. 367 00:21:36,233 --> 00:21:39,106 No. I told you to talk to my lawyers. 368 00:21:41,005 --> 00:21:42,508 Just a minute. 369 00:21:42,607 --> 00:21:44,510 I'll see you tomorrow. 370 00:21:45,910 --> 00:21:48,715 I really do think they're gonna go for it. 371 00:21:51,383 --> 00:21:52,586 Great. 372 00:21:54,354 --> 00:21:55,456 Bye. 373 00:21:57,390 --> 00:21:58,492 Bye. 374 00:21:59,460 --> 00:22:00,795 It's no good, Fred. 375 00:22:00,860 --> 00:22:03,432 We've been over this a hundred times. 376 00:22:05,299 --> 00:22:06,835 What can I say? 377 00:22:20,749 --> 00:22:21,952 Bryant. 378 00:22:24,421 --> 00:22:27,527 Bryant, why do you kids have to play the radio so loud... 379 00:22:54,921 --> 00:22:56,658 Thanks for the ride. Hey, take it easy. 380 00:23:24,488 --> 00:23:27,761 After three days and two n�ghts �n the w�lderness, 381 00:23:27,825 --> 00:23:31,666 our tour�st groups are go�ng to really be ready for a l�ttle luxury. 382 00:23:32,564 --> 00:23:34,034 We offer them a hot shower, 383 00:23:34,099 --> 00:23:36,269 and then we h�t them w�th h�gh tea 384 00:23:36,334 --> 00:23:40,008 and g�ve them a chance to recount the�r adventures �n the w�lderness to you. 385 00:23:40,573 --> 00:23:44,280 And who knows, H�gg�ns? Th�s could be fodder for another book. 386 00:23:44,343 --> 00:23:47,416 Remembrances of Other People's Adventures in Paradise. 387 00:23:47,481 --> 00:23:49,986 There's really no end to the poss�b�l�t�es! 388 00:23:50,050 --> 00:23:51,085 For �nstance, Indeed. 389 00:23:51,151 --> 00:23:52,654 One of the th�ngs I was th�nk�ng about... 390 00:23:55,390 --> 00:23:58,796 And I suppose I'd be stuck with more ridiculous notes from editors 391 00:23:58,860 --> 00:24:00,763 about the "dramatic voice" 392 00:24:00,962 --> 00:24:03,066 of that tome as well. 393 00:24:04,899 --> 00:24:05,968 I see. 394 00:24:06,035 --> 00:24:07,036 No. 395 00:24:07,903 --> 00:24:10,140 Thank you. Look, if you should hear from him... 396 00:24:10,906 --> 00:24:12,409 Thanks. 397 00:24:18,381 --> 00:24:19,851 Bryant? Mr. Calv�n? 398 00:24:19,916 --> 00:24:22,087 Yes? Th�s �s W�ll�am Chun. 399 00:24:22,652 --> 00:24:24,292 I'm afraid Bryant has been arrested again. 400 00:24:24,822 --> 00:24:26,157 We have h�m �n custody. 401 00:24:28,025 --> 00:24:29,026 I'm on my way. 402 00:24:54,054 --> 00:24:55,257 What happened? 403 00:24:55,857 --> 00:24:58,328 We were taking a joy ride. No big deal. 404 00:24:59,861 --> 00:25:00,896 No big deal? 405 00:25:00,962 --> 00:25:02,498 Come on. Get me out of here. 406 00:25:04,400 --> 00:25:05,903 I made a mistake, okay? 407 00:25:05,968 --> 00:25:07,337 A mistake? 408 00:25:07,403 --> 00:25:08,773 I won't do it again. 409 00:25:08,838 --> 00:25:11,810 Man, what is wrong with you? You've got everything in the world going for you. 410 00:25:11,874 --> 00:25:13,712 Do we have to talk about this here? 411 00:25:16,279 --> 00:25:17,382 Yeah. 412 00:25:18,116 --> 00:25:20,921 Yeah. We do. Maybe this is the one place you'll have to listen to me. 413 00:25:20,985 --> 00:25:23,623 Oh, man. Bryant, you are not making little mistakes. 414 00:25:23,755 --> 00:25:25,023 You are screwing up. 415 00:25:25,089 --> 00:25:27,360 You're cutting classes, you're getting into fights, you're stealing... 416 00:25:27,426 --> 00:25:30,298 Oh, sure, take Mom's side of it. Don't bother to trust me. 417 00:25:31,296 --> 00:25:32,766 I trusted you tonight. 418 00:25:32,831 --> 00:25:35,069 Are you gonna get me out of here or not? 419 00:25:38,038 --> 00:25:39,206 No. 420 00:25:40,974 --> 00:25:42,510 No, I'm not. 421 00:25:43,210 --> 00:25:44,312 Dad! 422 00:25:44,645 --> 00:25:46,649 Somewhere along the line, you're gonna have to start to figure out 423 00:25:46,715 --> 00:25:49,554 that when you mess up you've got to pay the price. 424 00:25:49,618 --> 00:25:52,724 Now, maybe a night in here will give you a chance to think about that. 425 00:25:52,787 --> 00:25:55,727 That's great. Just walk out. That's all you ever do. 426 00:25:55,824 --> 00:25:57,293 When do you pay the price? 427 00:25:58,093 --> 00:25:59,229 Right now. 428 00:26:36,771 --> 00:26:38,774 Rosine, where's Rick? 429 00:26:39,806 --> 00:26:41,276 He's dancing. 430 00:26:51,788 --> 00:26:52,856 Excuse me. Rick? 431 00:26:53,756 --> 00:26:55,226 Cleo! Hi, Thomas! 432 00:26:55,525 --> 00:26:57,061 What are you doing here? 433 00:26:57,127 --> 00:26:59,598 Eh, Thomas, it's not what you think. She's my guest. 434 00:27:01,231 --> 00:27:03,402 It's been a long time. I know. 435 00:27:05,436 --> 00:27:07,741 Oh, the last time I saw you was... Behind the, uh... 436 00:27:07,806 --> 00:27:10,378 Right! I'll never forget that night. 437 00:27:10,442 --> 00:27:11,844 Me, either. You look great. 438 00:27:11,909 --> 00:27:13,145 You do too. 439 00:27:13,411 --> 00:27:15,849 Oh, I heard your tape. It sounds real interesting. 440 00:27:15,914 --> 00:27:17,483 I might like to get into that project. 441 00:27:17,550 --> 00:27:18,585 Great! 442 00:27:18,651 --> 00:27:20,688 Yeah, well, we'd like to stand here and talk to you, Thomas, 443 00:27:20,753 --> 00:27:23,233 but we gotta go. We've got a lot of things to do. See you later. 444 00:27:23,856 --> 00:27:27,128 Rick! Wait! I wanna talk to you. About business. 445 00:27:27,193 --> 00:27:29,464 Well, call me at the office. Hi, T.C. Bye, T.C. 446 00:27:29,530 --> 00:27:30,966 Bye, Thomas! Bye, Cleo! 447 00:27:31,031 --> 00:27:32,901 T.C., can I get you something? 448 00:27:32,966 --> 00:27:35,905 Oh! Yeah, Rosine. How about a cup of coffee? 449 00:27:35,969 --> 00:27:37,806 Longneck, Thomas? Why not? 450 00:27:37,871 --> 00:27:40,209 I'm glad you're here, T.C. Did you get a chance to listen to the tape? 451 00:27:40,275 --> 00:27:41,778 Uh, yeah... Because I think I got 452 00:27:41,844 --> 00:27:43,747 the discounted airline tickets in the bag. 453 00:27:43,812 --> 00:27:46,450 And that should substantially raise our profit index. 454 00:27:47,616 --> 00:27:48,919 Good. 455 00:27:48,984 --> 00:27:51,154 Boy! Between you and Rick, 456 00:27:51,220 --> 00:27:53,558 I'm not sure I can handle the enthusiasm. 457 00:27:54,191 --> 00:27:55,359 Thanks. 458 00:27:57,194 --> 00:27:59,064 You know, you wanna learn to fly the helicopter, 459 00:27:59,129 --> 00:28:03,171 you read some books, you take some classes, you make a few mistakes, 460 00:28:03,234 --> 00:28:06,206 you pick yourself up and you try again. Before you know it, 461 00:28:07,806 --> 00:28:08,874 you flying. 462 00:28:09,741 --> 00:28:11,077 You don't worry about 463 00:28:11,143 --> 00:28:14,817 whether you're gonna be the best helicopter pilot in the world, or, 464 00:28:14,881 --> 00:28:16,918 "Are you going to inadvertently do something wrong" 465 00:28:16,982 --> 00:28:18,652 "and ruin the helicopter for life?" 466 00:28:18,718 --> 00:28:20,923 Now who's talking around what they wanna say? 467 00:28:22,656 --> 00:28:25,228 You have a natural talent for flying, T.C. 468 00:28:25,292 --> 00:28:26,360 Yeah. 469 00:28:27,361 --> 00:28:30,033 Yeah well, you also have a natural talent with kids. 470 00:28:31,600 --> 00:28:33,270 So I guess the trick is to just 471 00:28:34,502 --> 00:28:39,011 know when to put down the book and just fly, 472 00:28:39,074 --> 00:28:40,342 on gut instinct. 473 00:28:41,677 --> 00:28:43,080 That's what I tell my kids 474 00:28:43,946 --> 00:28:45,114 when I'm coaching them. 475 00:28:45,581 --> 00:28:47,318 I think that's where I heard it. 476 00:28:49,085 --> 00:28:51,256 Okay! About the tape. 477 00:28:51,488 --> 00:28:54,193 What do you think about "Rainbow Excursions"? 478 00:28:54,324 --> 00:28:57,196 Sorry, Thomas. I've got something I got to take care of. 479 00:28:57,261 --> 00:28:59,165 Oh, Rosine, can I have my check, please? Sure. 480 00:28:59,697 --> 00:29:01,067 I'll put it on my tab. 481 00:29:02,200 --> 00:29:03,603 Yeah. 482 00:29:05,571 --> 00:29:07,073 Your tab for tonight, 483 00:29:07,972 --> 00:29:09,241 and, uh, 484 00:29:10,075 --> 00:29:11,778 these will bring you up to date. 485 00:29:18,251 --> 00:29:21,256 What do you think of "Paradise Found"? 486 00:29:21,389 --> 00:29:22,491 For what? 487 00:29:23,424 --> 00:29:26,864 Imagine you're sitting at home in White Bear Lake, Minnesota. 488 00:29:26,928 --> 00:29:29,800 It's freezing outside. 489 00:29:29,865 --> 00:29:33,672 The temperature is five degrees below zero with a wind chill factor of minus 20... 490 00:29:34,069 --> 00:29:38,878 As a f�nal memento, I thought we could g�ve them a photo d�ary. 491 00:29:39,676 --> 00:29:41,679 Photos I could take, H�gg�ns, w�th your... 492 00:29:41,744 --> 00:29:43,882 I mean, Rob�n's camera. 493 00:29:44,147 --> 00:29:47,654 So! That's about �t, let me know what you th�nk. 494 00:29:57,162 --> 00:29:59,099 Extraordinary. 495 00:30:31,400 --> 00:30:33,437 Maybe you're not such a wimp after all. 496 00:30:34,269 --> 00:30:37,275 You did okay tonight, with the cops. 497 00:30:37,340 --> 00:30:39,778 You stood up to your old man, too. 498 00:30:40,945 --> 00:30:43,417 Maybe we'd consider jumping you in, 499 00:30:43,647 --> 00:30:45,450 if you wanna belong. 500 00:30:49,888 --> 00:30:52,827 Of course, you'd have to do something for us first. 501 00:30:55,093 --> 00:30:56,361 Like what? 502 00:30:56,428 --> 00:30:58,265 J Like boost a car on your own. 503 00:31:02,201 --> 00:31:03,670 Unless you can't hack it. 504 00:31:05,973 --> 00:31:07,676 Well, what would you do with it? 505 00:31:07,741 --> 00:31:10,646 What we always do. Break it down for parts. 506 00:31:10,711 --> 00:31:13,516 Bryant Calvin? Your father's here to pick you up. 507 00:31:16,785 --> 00:31:18,421 We'll be looking for you. 508 00:31:46,051 --> 00:31:47,988 Imagine you're sitting at home 509 00:31:48,053 --> 00:31:49,556 in White Bear Lake, Minnesota. 510 00:31:49,621 --> 00:31:51,758 It's freezing outside. 511 00:31:52,091 --> 00:31:54,528 The temperature is five degrees below zero 512 00:31:54,594 --> 00:31:56,631 with a wind chill factor of minus 20. 513 00:32:17,753 --> 00:32:19,021 Thanks, anyway, Higgins. 514 00:32:19,488 --> 00:32:25,133 What waits for you is balmy breezes, warm tropical waters, 515 00:32:25,528 --> 00:32:28,968 blue skies, a dream come true. 516 00:32:35,173 --> 00:32:36,441 Oh, that's good, Son. 517 00:32:38,243 --> 00:32:40,513 Nothing like a little elbow grease to get her shined up, huh? 518 00:32:40,578 --> 00:32:41,579 Yeah. 519 00:32:42,014 --> 00:32:44,652 Boy, you sure got a lot of stuff stored on the dock. 520 00:32:44,717 --> 00:32:46,887 A couple of trips ought to take care of it. 521 00:32:46,952 --> 00:32:48,956 What is it? Mostly food and stuff? 522 00:32:49,022 --> 00:32:50,224 Oh, no. 523 00:32:50,289 --> 00:32:52,527 Auto parts, appliances, other merchandise. 524 00:32:52,592 --> 00:32:54,929 I'm taking it to the Outer Islands. 525 00:32:55,128 --> 00:32:58,803 Hey! What's this sudden interest in the business? 526 00:32:58,866 --> 00:33:01,303 I don't know. Maybe I'll start my own charter company. 527 00:33:01,368 --> 00:33:02,370 Compete with you. 528 00:33:02,436 --> 00:33:03,571 Whoa! 529 00:33:04,705 --> 00:33:06,708 That's probably Thomas calling to say he's late. 530 00:33:06,775 --> 00:33:08,244 I'll get it. 531 00:33:14,316 --> 00:33:15,384 Leland Hoppers. 532 00:33:16,853 --> 00:33:17,988 Um, Budge? 533 00:33:19,455 --> 00:33:23,462 Yeah. No, I haven't actually been able to. 534 00:33:25,095 --> 00:33:26,297 No, I'm going to! 535 00:33:33,004 --> 00:33:35,208 What if I could iust get you the auto parts? 536 00:33:36,274 --> 00:33:37,376 New ones! 537 00:33:37,977 --> 00:33:39,379 No! But... Wait! 538 00:33:58,533 --> 00:34:01,605 Thomas Sullivan Magnum? Is that you? 539 00:34:01,669 --> 00:34:02,837 Can't be! 540 00:34:02,905 --> 00:34:05,777 I mean, all dressed up, and on time? 541 00:34:05,841 --> 00:34:08,246 You can laugh all you want, T.C. 542 00:34:08,310 --> 00:34:10,313 When we're millionaires, you'll be singing a different tune. 543 00:34:10,379 --> 00:34:11,748 How're you doing, Bryant? Okay. 544 00:34:11,815 --> 00:34:14,085 Yeah. Your dad tells me you're working part-time at a hospital? 545 00:34:14,150 --> 00:34:15,553 Yeah. It's okay, I guess. 546 00:34:15,619 --> 00:34:18,291 Well, I don't want to be late for my appointment 547 00:34:18,355 --> 00:34:21,995 with the board of directors of Paradise Airlines at 3:OO, 548 00:34:22,059 --> 00:34:23,294 which is why I came here, T.C. 549 00:34:23,360 --> 00:34:24,696 I'm not going to any meeting with you. 550 00:34:24,762 --> 00:34:25,830 No, I wouldn't ask you to! 551 00:34:25,896 --> 00:34:26,931 I wouldn't ask you to at all. 552 00:34:26,999 --> 00:34:29,470 I just need to go over my sales pitch one more time. 553 00:34:29,533 --> 00:34:30,602 You know, make sure it's perfect. 554 00:34:30,669 --> 00:34:32,606 You don't mind if I steal your dad away for a couple of minutes, 555 00:34:32,671 --> 00:34:34,074 do you, Bryant? No. 556 00:34:34,806 --> 00:34:36,142 T.C.? 557 00:34:36,708 --> 00:34:41,351 Imagine you're sitting at home in White Bear Lake, Minnesota. 558 00:34:41,414 --> 00:34:44,052 It's freezing... How do I let myself get into these things? 559 00:36:12,950 --> 00:36:15,088 That's it? That's the whole pitch? 560 00:36:15,153 --> 00:36:16,388 Yeah. So what do you think? 561 00:36:17,555 --> 00:36:21,095 I think I can understand why you're trying to make such a drastic change in your life. 562 00:36:23,395 --> 00:36:25,365 It's not a drastic change, T.C. 563 00:36:26,098 --> 00:36:27,267 Yes, it is. 564 00:36:28,000 --> 00:36:30,438 But whatever I can do to help, I'll be glad to do. 565 00:36:31,772 --> 00:36:34,176 So, how are things here with Bryant? 566 00:36:34,775 --> 00:36:37,982 I don't know. We're still in flight school together. 567 00:36:40,448 --> 00:36:42,018 I think we're making headway. 568 00:36:53,963 --> 00:36:55,131 Bryant? 569 00:36:55,732 --> 00:36:57,869 I don't think so. Zodiac's missing. 570 00:37:09,147 --> 00:37:11,150 He can't handle that boat in this water. 571 00:37:11,216 --> 00:37:12,384 Not by himself. 572 00:37:18,257 --> 00:37:20,494 He won't go far, the tank's almost empty. 573 00:38:03,708 --> 00:38:05,812 Oh, looks l�ke the eng�ne stalled. 574 00:38:05,877 --> 00:38:08,917 W�thout an eng�ne the w�nd's gonna wash h�m r�ght up on the rocks. 575 00:38:08,981 --> 00:38:10,901 Another gust of w�nd and we'll go �nto the cl�FFs. 576 00:38:14,052 --> 00:38:16,257 You can drop me. I'll br�ng the boat �n. 577 00:38:16,322 --> 00:38:17,490 No. Too r�sky. 578 00:38:19,158 --> 00:38:21,329 If we get too low, the rotor blades w�ll chop up the sea 579 00:38:21,395 --> 00:38:23,065 and turn h�m over. 580 00:38:24,965 --> 00:38:26,067 Damn �t! He's over! 581 00:38:49,759 --> 00:38:50,761 Help! 582 00:39:05,311 --> 00:39:06,747 I'm gonna get you out of here. 583 00:39:07,579 --> 00:39:10,017 Bryant, I need you to hold on to me. Okay? 584 00:39:10,082 --> 00:39:11,151 Okay. 585 00:39:38,014 --> 00:39:39,884 Come on. Come on! 586 00:40:20,094 --> 00:40:21,597 They wanted me to steal a car 587 00:40:21,763 --> 00:40:23,833 so I could belong to their gang. 588 00:40:23,898 --> 00:40:25,066 But I didn't do it. 589 00:40:25,401 --> 00:40:27,238 You don't know what it's like not to fit in. 590 00:40:27,836 --> 00:40:28,938 To be scared. 591 00:40:30,105 --> 00:40:31,975 So you run off and risk your own life 592 00:40:32,041 --> 00:40:33,778 to join some motorcycle gang. 593 00:40:35,211 --> 00:40:36,814 I knew you wouldn't understand. 594 00:40:36,880 --> 00:40:40,019 Hey, you wait a minute. Don't you talk to me about not understanding. 595 00:40:40,083 --> 00:40:42,721 You think I don't know how it feels to be lonely and scared? 596 00:40:42,786 --> 00:40:44,857 I've been to those places lots of times. 597 00:40:45,556 --> 00:40:46,959 But it's what you do when you're feeling that way 598 00:40:47,024 --> 00:40:48,192 that says something about you. 599 00:40:48,260 --> 00:40:49,629 Yeah, but... You wanna belong? 600 00:40:49,760 --> 00:40:51,563 You already belong. You belong to your family. 601 00:40:51,630 --> 00:40:53,768 To me, your mother, your sister. 602 00:40:53,832 --> 00:40:55,735 Did you even stop to think what it would've meant to them 603 00:40:55,801 --> 00:40:57,604 if something had happened to you? 604 00:40:57,670 --> 00:40:59,710 You always want people to accept you and take you in, 605 00:40:59,739 --> 00:41:02,144 but you don't want to have any responsibility toward them. 606 00:41:02,208 --> 00:41:04,449 Now, I got a gang of kids playing baseball every Saturday. 607 00:41:04,478 --> 00:41:05,646 You can join them. 608 00:41:05,712 --> 00:41:08,050 Or I'll tell you what. You stated your case pretty good, 609 00:41:08,115 --> 00:41:11,489 so why don't you hang out with the guys on the debating team at school? 610 00:41:11,553 --> 00:41:13,390 If you wanna ruin your life 611 00:41:13,455 --> 00:41:16,360 by trying to belong to some tired motorcycle gang, 612 00:41:16,424 --> 00:41:17,960 well, that's up to you. 613 00:41:19,060 --> 00:41:21,030 But don't expect me to feel bad for you. 614 00:41:23,332 --> 00:41:25,002 I almost lost my son today. 615 00:41:27,671 --> 00:41:29,006 You gonna send me home? 616 00:41:30,440 --> 00:41:31,976 I don't know. 617 00:41:32,375 --> 00:41:33,711 I'd like to stay. 618 00:41:45,357 --> 00:41:46,726 Eat the chicken soup. 619 00:41:46,958 --> 00:41:48,528 It's supposed to be good for you. 620 00:41:59,205 --> 00:42:01,410 Yeah, sure. I understand, Sarah. 621 00:42:02,008 --> 00:42:03,009 Of course. 622 00:42:03,177 --> 00:42:05,815 He had the exact same idea I had, huh? 623 00:42:06,681 --> 00:42:08,283 Yeah! 624 00:42:08,415 --> 00:42:09,651 It is a coincidence. 625 00:42:10,050 --> 00:42:11,286 Yeah... 626 00:42:11,586 --> 00:42:13,156 Yep. You too. 627 00:42:15,190 --> 00:42:16,390 Missed your meeting, huh? 628 00:42:17,760 --> 00:42:20,699 Well, it's no big deal. You know the woman I talked to about the tickets? 629 00:42:20,763 --> 00:42:23,135 Her ex-husband, Fred, had the same idea. 630 00:42:23,199 --> 00:42:25,002 And they've decided to go with him. 631 00:42:25,134 --> 00:42:26,135 Now what? 632 00:42:26,270 --> 00:42:30,177 Well in th'e words of my great-grandfather, Patrick, 633 00:42:30,240 --> 00:42:31,710 "Regroup, " T.C. 634 00:42:31,809 --> 00:42:34,681 "Don't let the first setback set you back." 635 00:42:34,746 --> 00:42:37,017 Onward and upward. I'm calling another meeting. 636 00:42:43,021 --> 00:42:44,491 Hi, Loni. Hi, Thomas. 637 00:42:44,557 --> 00:42:46,394 Hey Thomas, T.C# s not gonna make it. 638 00:42:46,458 --> 00:42:48,428 He went fishing with Bryant. 639 00:42:48,494 --> 00:42:49,597 But I gotta talk to you. 640 00:42:49,663 --> 00:42:52,623 Well that's why I came here, to go over all this stuff with you and Higgins. 641 00:42:52,666 --> 00:42:53,834 Where's Higgins? 642 00:42:53,900 --> 00:42:55,970 Never mind Higgins, and never mind all that stuff. 643 00:42:56,036 --> 00:42:57,706 Sit down here. I got something to say. 644 00:42:57,872 --> 00:42:58,873 Oh! 645 00:43:01,542 --> 00:43:04,381 Look, here's the deal. It's sort of hypothetical, 646 00:43:04,445 --> 00:43:06,650 but let's say that you were me. 647 00:43:07,181 --> 00:43:09,719 Strike that. Let's say that I were me, 648 00:43:09,785 --> 00:43:10,821 which of course I am. 649 00:43:10,887 --> 00:43:13,792 I mean, the point is, it shouldn't matter what someone has done, 650 00:43:13,856 --> 00:43:15,359 or hasn't done, or with whom, 651 00:43:15,458 --> 00:43:16,827 or even if you know who. 652 00:43:17,794 --> 00:43:21,001 I mean, as far as I'm concerned, it never happened. 653 00:43:21,064 --> 00:43:23,869 I'm sure that it probably really didn't ever happen. 654 00:43:23,933 --> 00:43:27,206 But if it did, I don't wanna know. Okay? 655 00:43:28,439 --> 00:43:29,440 Okay. 656 00:43:29,874 --> 00:43:31,243 And I'd appreciate it 657 00:43:31,476 --> 00:43:33,112 if you'd never bring it up again. 658 00:43:33,678 --> 00:43:35,381 You can count on it. 659 00:43:35,447 --> 00:43:36,950 I'm glad we got that settled. 660 00:43:37,883 --> 00:43:40,555 I'm late. I gotta go. I gotta go to a dance class. 661 00:43:40,620 --> 00:43:41,989 Dance class? Yeah. 662 00:43:42,054 --> 00:43:43,756 Cleo and I signed up for Arthur Murray. 663 00:43:43,824 --> 00:43:45,193 Cleo? 664 00:43:45,726 --> 00:43:47,429 See you later, Thomas. Rick! 665 00:43:49,363 --> 00:43:50,364 Cleo? 666 00:43:52,532 --> 00:43:55,170 Higgins! Well, I knew you wouldn't disappoint me. 667 00:43:55,235 --> 00:43:56,605 Indeed not. 668 00:43:56,671 --> 00:43:59,878 The only ones who are going to be disappointed are your publishers. 669 00:43:59,942 --> 00:44:01,044 My publishers? 670 00:44:01,109 --> 00:44:04,349 Well, you are the one who sent them my memoirs in the first place. 671 00:44:04,513 --> 00:44:07,819 Unfortunately, Magnum, I've discovered an entirely new tack 672 00:44:07,884 --> 00:44:09,386 to take on the book. 673 00:44:09,451 --> 00:44:11,556 A more emotionally involved direction. 674 00:44:11,621 --> 00:44:13,023 It's quite exciting. 675 00:44:13,088 --> 00:44:14,524 I'm going to rewrite the whole thing 676 00:44:14,591 --> 00:44:15,860 and put it up for a bidding war. 677 00:44:15,926 --> 00:44:16,927 That's great! 678 00:44:17,027 --> 00:44:20,367 I wanted to tell you before I sent their check back out of courtesy. 679 00:44:20,765 --> 00:44:22,735 Well, thank you. I guess we can get down to business now. 680 00:44:22,800 --> 00:44:25,940 I'm afraid not. I must get back, Magnum. There's months of work ahead 681 00:44:26,003 --> 00:44:27,305 but it will be worth it. 682 00:44:27,371 --> 00:44:30,478 I sense that this new approach will bring every publishing house in the world 683 00:44:30,542 --> 00:44:31,945 to its knees. 684 00:44:32,611 --> 00:44:34,047 That's great. 685 00:44:34,112 --> 00:44:35,280 Goodbye, Magnum. 51093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.