All language subtitles for 08.08 Unfinished Business.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,479 --> 00:01:14,487 Hush l�ttle baby, don't say a word. 2 00:01:15,285 --> 00:01:18,759 Daddy's gonna get you a mock�ngb�rd. 3 00:01:20,257 --> 00:01:23,330 But �f that mock�ngb�rd don't s�ng. 4 00:01:23,861 --> 00:01:27,168 Well, Daddy's gonna get you a d�amond r�ng. 5 00:01:28,032 --> 00:01:31,105 But �f that d�amond r�ng turns brass. 6 00:01:31,470 --> 00:01:33,040 Daddy's gonna... 7 00:01:56,699 --> 00:01:58,569 Third time in a month. 8 00:01:58,635 --> 00:02:00,472 Could mean we're being tracked. 9 00:02:00,537 --> 00:02:02,307 Somebody knows we're here. 10 00:02:02,373 --> 00:02:05,212 How can you say that? Nobody knows we're here. 11 00:02:05,275 --> 00:02:07,313 Why don't you just give up? 12 00:02:08,078 --> 00:02:09,714 I made a promise. 13 00:02:12,551 --> 00:02:13,853 Oh, no. 14 00:02:14,720 --> 00:02:16,723 Wait! Where you going? 15 00:02:17,057 --> 00:02:18,459 Where you... 16 00:02:18,792 --> 00:02:20,262 You're crazy. 17 00:02:46,824 --> 00:02:48,727 Dear L�ly Cather�ne. 18 00:02:48,793 --> 00:02:51,733 Well, �t's another beaut�ful day �n Parad�se. 19 00:02:51,997 --> 00:02:53,433 I woke up th�s morn�ng 20 00:02:53,498 --> 00:02:56,537 and thought about tak�ng you up to the top of the Koolaus, 21 00:02:56,601 --> 00:02:59,674 where you can see the ocean everywhere you look. 22 00:03:00,072 --> 00:03:03,613 I wonder �f you can see the ocean from where you are now. 23 00:03:03,744 --> 00:03:05,848 I wonder where you are now. 24 00:03:06,145 --> 00:03:08,383 And I guess �f you could read th�s, 25 00:03:08,449 --> 00:03:11,789 you would wonder why I've taken to wr�t�ng you letters. 26 00:03:11,853 --> 00:03:13,623 Letters I have no �dea where to send 27 00:03:13,688 --> 00:03:17,663 s�nce the Navy gave you and your mother new names and a new l�fe. 28 00:03:19,160 --> 00:03:21,164 I don't really know why myself, 29 00:03:21,230 --> 00:03:26,207 except wr�t�ng them somehow makes me feel a l�ttle closer to you. 30 00:03:27,304 --> 00:03:30,644 Somehow I know I w�ll see you aga�n. 31 00:03:32,076 --> 00:03:34,781 I hope you and your mama are well and happy. 32 00:03:34,847 --> 00:03:36,850 I th�nk of you every day. 33 00:03:38,984 --> 00:03:41,055 Ah, there you are, Magnum. 34 00:03:41,788 --> 00:03:43,023 Higgins. 35 00:03:43,823 --> 00:03:45,560 What are you... No. 36 00:03:46,326 --> 00:03:49,031 Don't bother. I don't even want to know. 37 00:03:49,129 --> 00:03:50,732 I see you've forgotten your appointment. 38 00:03:53,400 --> 00:03:55,270 No, I haven't forgotten my appointment with my lawyer. 39 00:03:55,336 --> 00:03:58,776 I was simply making out my grocery list while I waited. 40 00:04:00,475 --> 00:04:02,145 Your grocery list? 41 00:04:02,678 --> 00:04:04,415 That's right. I see. 42 00:04:05,348 --> 00:04:06,783 Well, you're in luck, Magnum. 43 00:04:06,849 --> 00:04:08,853 As it happens, I'm on my way to market. 44 00:04:08,919 --> 00:04:10,889 Oh, you're doing the marketing now? 45 00:04:10,954 --> 00:04:14,394 Yes. And I'll be happy to collect whatever items you need. 46 00:04:14,458 --> 00:04:15,561 Well, that's great! 47 00:04:15,627 --> 00:04:19,368 But I haven't quite finished with it, yet. So, thanks anyway. 48 00:04:19,564 --> 00:04:22,336 Magnum, why do you have this constant, 49 00:04:22,400 --> 00:04:24,571 adolescent need for subterfuge? 50 00:04:24,637 --> 00:04:26,173 What do you mean? 51 00:04:26,238 --> 00:04:27,239 It's quite apparent 52 00:04:27,306 --> 00:04:29,544 that you've forgotten your appointment with Mr. Rankin. 53 00:04:29,609 --> 00:04:32,648 It's equally apparent that you weren't working on your grocery list. 54 00:04:32,712 --> 00:04:34,883 Yet, rather than simply owning up to it, 55 00:04:34,949 --> 00:04:38,323 you steadfastly insist on something that is clearly an outright lie. 56 00:04:38,386 --> 00:04:39,421 That's not true. 57 00:04:39,487 --> 00:04:40,823 When you're caught, you become even more adamant, 58 00:04:40,889 --> 00:04:42,492 as if, through your insistence, 59 00:04:42,558 --> 00:04:43,960 you can make truth of the lie. 60 00:04:44,026 --> 00:04:46,331 I do not! Then show me the list. 61 00:04:46,528 --> 00:04:51,004 Higgins, you are absolutely and unequivocally wrong about this. 62 00:04:51,301 --> 00:04:53,973 One list is worth a thousand words. 63 00:04:57,142 --> 00:04:58,879 All right, Higgins. 64 00:04:59,210 --> 00:05:01,715 You want to see what I'm working on? 65 00:05:02,547 --> 00:05:06,321 It's really that important for you to be proven right? 66 00:05:12,960 --> 00:05:14,596 "Frozen pizza, potato chips," 67 00:05:14,661 --> 00:05:17,400 "Old D�sseldorf in a long neck, popcorn." 68 00:05:17,898 --> 00:05:19,434 This is a grocery list. 69 00:05:19,499 --> 00:05:22,939 And I really appreciate your offering to pick those things up. 70 00:05:23,004 --> 00:05:25,342 "Toaster waffles, Fig Newtons..." 71 00:05:26,374 --> 00:05:29,179 Magnum, there are two pages of items here. 72 00:05:30,113 --> 00:05:32,484 Well, I'd love to stay and chat with you, Higgins. 73 00:05:32,548 --> 00:05:35,721 But I'm late for my appointment with my barrister. 74 00:05:40,958 --> 00:05:45,367 "Cheerios, Kix, Raisinets," 75 00:05:46,698 --> 00:05:48,167 "Jujyfruits..." 76 00:05:54,641 --> 00:05:57,646 Sorry I'm late. I just kinda lost track of time. 77 00:05:57,710 --> 00:06:01,418 No problem. I see you've been going over a few memories here. 78 00:06:01,482 --> 00:06:04,989 Seems like you're always going to trial with the Ki brothers. 79 00:06:05,053 --> 00:06:06,823 Can I get you something to drink? 80 00:06:06,888 --> 00:06:08,291 Yeah, what've you got? 81 00:06:08,356 --> 00:06:10,693 Grapefruit juice, grapefruit juice and grapefruit juice. 82 00:06:10,759 --> 00:06:11,928 That's all right, I'll pass. 83 00:06:11,994 --> 00:06:14,499 I meant to get to the store today, but... 84 00:06:14,563 --> 00:06:16,266 I think I've found something, 85 00:06:16,333 --> 00:06:19,372 but I'm not sure exactly what it is. 86 00:06:20,637 --> 00:06:23,175 The men Quang Ki hired to kill you in the warehouse... 87 00:06:23,241 --> 00:06:26,982 Well, eyewitnesses have come forward saying 88 00:06:27,045 --> 00:06:30,385 they saw two of them pursuing a woman up the Old Pali Road. 89 00:06:30,448 --> 00:06:32,218 Yeah, you told me that on the phone. 90 00:06:32,284 --> 00:06:35,858 But what I didn't tell you was that they got the license plate of the car. 91 00:06:35,921 --> 00:06:38,761 It was an Audi registered to Robin Masters. 92 00:06:39,426 --> 00:06:40,895 Nobody seems to be able to explain that. 93 00:06:40,960 --> 00:06:43,131 So I did a little research, and discovered that 94 00:06:43,197 --> 00:06:45,835 there was a woman involved in the Colonel Ki shooting as well. 95 00:06:45,900 --> 00:06:47,903 What's your point, Rankin? 96 00:06:47,968 --> 00:06:50,674 Well, if there is a woman somewhere who can testify... 97 00:06:50,739 --> 00:06:52,108 There isn't. 98 00:06:53,276 --> 00:06:56,448 You know, we don't have a hell of a lot to go on. 99 00:06:56,846 --> 00:06:58,983 I need everything I can get. 100 00:07:00,650 --> 00:07:01,752 If... 101 00:07:04,822 --> 00:07:08,329 if there was a woman driving up the Old Pali, 102 00:07:08,393 --> 00:07:09,633 she had nothing to do with this. 103 00:07:09,660 --> 00:07:11,898 Quang Ki tried to kill me because I killed his brother. 104 00:07:11,963 --> 00:07:13,399 It's that simple. 105 00:07:13,465 --> 00:07:14,700 Revenge? 106 00:07:16,035 --> 00:07:17,137 You think the jury's gonna believe 107 00:07:17,203 --> 00:07:19,123 that he went through all this trouble for revenge? 108 00:07:19,138 --> 00:07:21,443 You ever been to Southeast Asia? 109 00:07:21,942 --> 00:07:24,179 Revenge is part of their way of life. 110 00:07:24,244 --> 00:07:26,549 It's tied to honor and dignity. 111 00:07:27,481 --> 00:07:30,086 Quang Ki tried to kill me for revenge, that's all. 112 00:07:30,151 --> 00:07:31,721 But that's your word against his. 113 00:07:31,786 --> 00:07:33,054 And T.C# s. 114 00:07:33,621 --> 00:07:35,892 Well, all T.C. can say is that he saw you standing over Ki 115 00:07:35,958 --> 00:07:38,530 with a two by four, ready to brain him. 116 00:07:38,594 --> 00:07:42,668 But if there's someone else who can testify that he had a motive... 117 00:07:44,968 --> 00:07:47,106 There's nothing else I can tell you. 118 00:07:47,171 --> 00:07:48,239 Dammit! 119 00:07:48,538 --> 00:07:50,174 Will you help me? 120 00:07:51,075 --> 00:07:53,113 I wanna put this guy away. 121 00:07:55,313 --> 00:07:59,822 You know, I could ask you these questions on the stand tomorrow, under oath. 122 00:08:06,226 --> 00:08:07,595 I gotta go. 123 00:08:08,162 --> 00:08:11,369 I'm late for a meeting in Judge Haruda's chambers. 124 00:08:14,735 --> 00:08:16,973 Okay, we'll go with your testimony 125 00:08:17,038 --> 00:08:20,111 and hope to God it's enough to get a conviction. 126 00:08:21,277 --> 00:08:24,651 Because I wanna put this man behind bars for a long, long time. 127 00:08:24,713 --> 00:08:25,948 So do I. 128 00:08:27,716 --> 00:08:30,188 At which time we will prove that the defendant 129 00:08:30,253 --> 00:08:34,528 hired three known contract killers to murder Thomas Magnum. 130 00:08:36,060 --> 00:08:39,434 The defendant, with malice and forethought, 131 00:08:40,365 --> 00:08:44,106 plotted against his victim as he lay dying in a hospital room 132 00:08:44,169 --> 00:08:46,440 and then lured him back to the same warehouse 133 00:08:46,506 --> 00:08:49,980 where he attempted to kill him with an automatic weapon. 134 00:08:50,311 --> 00:08:53,550 All of this was calculated and carried out 135 00:08:54,215 --> 00:08:56,653 for no other reason than vengeance. 136 00:08:56,884 --> 00:08:58,687 Although Thomas Magnum was acquitted 137 00:08:58,752 --> 00:09:01,658 in the self-defense shooting of Van Luan Ki. 138 00:09:02,557 --> 00:09:07,701 Quang Ki would not rest until he saw his brother's death avenged. 139 00:09:08,931 --> 00:09:11,503 And so, we will prove motive, 140 00:09:11,834 --> 00:09:13,705 weapon, location, 141 00:09:15,305 --> 00:09:17,843 and then, ladies and gentlemen of the jury, 142 00:09:17,908 --> 00:09:21,883 the intended victim's own testimony will tell you in vivid detail 143 00:09:22,814 --> 00:09:25,887 how close Quang Ki came to fulfilling his goal. 144 00:09:27,554 --> 00:09:29,691 Having heard that testimony, 145 00:09:29,889 --> 00:09:33,596 I have no doubt that you will return a verdict 146 00:09:34,694 --> 00:09:36,029 of guilty. 147 00:09:37,797 --> 00:09:39,133 Thank you. 148 00:09:40,868 --> 00:09:44,175 Very well. Is the state ready with its first witness? 149 00:09:44,839 --> 00:09:46,042 Yes, we are, Your Honor. 150 00:09:46,108 --> 00:09:47,410 May it please the court. 151 00:09:47,476 --> 00:09:48,879 Yes, Counselor? 152 00:09:48,944 --> 00:09:51,215 Your Honor, the defense moves to dismiss the indictment 153 00:09:51,281 --> 00:09:53,218 on the grounds that the case as outlined 154 00:09:53,283 --> 00:09:56,823 provides insufficient evidence to cover all elements of the offense. 155 00:09:56,886 --> 00:09:58,589 What is this? 156 00:09:58,655 --> 00:10:01,093 A standard motion. It'll be denied. 157 00:10:02,294 --> 00:10:06,035 The court can find no substantial evidence, 158 00:10:06,097 --> 00:10:07,700 beyond circumstantial, 159 00:10:07,766 --> 00:10:10,906 submitted by the prosecution to support their case. 160 00:10:10,970 --> 00:10:12,940 Therefore I have no alternative 161 00:10:13,005 --> 00:10:15,310 but to grant the defense motion. 162 00:10:15,975 --> 00:10:17,511 Case dismissed. 163 00:10:32,861 --> 00:10:33,929 What the hell's going on? 164 00:10:33,996 --> 00:10:35,399 I don't know. 165 00:10:35,465 --> 00:10:36,767 How could he dismiss the case like that? 166 00:10:36,832 --> 00:10:37,868 I don't know! 167 00:10:48,012 --> 00:10:51,352 DBO 256. The license number. 168 00:10:51,416 --> 00:10:52,417 Thomas, what's this all about? 169 00:10:52,484 --> 00:10:54,422 I've never seen such a travesty. 170 00:10:54,487 --> 00:10:56,090 T.C. has the license number. Could you... 171 00:10:56,155 --> 00:10:57,290 Consider it done. 172 00:10:57,357 --> 00:10:59,762 Thanks. I'll check with you later. 173 00:11:03,430 --> 00:11:04,633 Rankin! 174 00:11:06,033 --> 00:11:07,201 Some surprise, huh? 175 00:11:07,268 --> 00:11:08,269 Was it? 176 00:11:08,336 --> 00:11:09,816 I mean, it's customary for the defense 177 00:11:09,838 --> 00:11:11,307 to make a summary move for dismissal, 178 00:11:11,373 --> 00:11:13,711 but it's a token, nobody expects it to happen. 179 00:11:13,775 --> 00:11:14,810 Then why did it? 180 00:11:14,876 --> 00:11:16,012 I don't know. I'm not a mind reader. 181 00:11:16,078 --> 00:11:18,315 You wanna know why Judge Haruda dismissed the case, ask him. 182 00:11:18,381 --> 00:11:19,917 I'm asking you! 183 00:11:20,384 --> 00:11:21,619 Did you know about this yesterday? 184 00:11:21,685 --> 00:11:23,088 Of course not. Don't be ridiculous. 185 00:11:23,153 --> 00:11:24,321 Why did you even come to the house? 186 00:11:24,388 --> 00:11:26,826 You wouldn't help me! I told you I didn't have a strong enough case. 187 00:11:26,890 --> 00:11:28,026 Don't give me that, Rankin. 188 00:11:28,092 --> 00:11:29,461 Something else happened. Magnum... 189 00:11:29,527 --> 00:11:31,565 Why else would you pull a disappearing act? 190 00:11:31,630 --> 00:11:33,467 I was caught with my pants down. 191 00:11:33,532 --> 00:11:35,837 That's not something I'd like to share with the press. 192 00:11:35,901 --> 00:11:37,571 Now if you don't mind, I'd like to get out of here 193 00:11:37,637 --> 00:11:41,979 so I can figure out what I'm gonna say to them when they catch up to me. 194 00:11:42,242 --> 00:11:44,412 Go home, Magnum. It's over. 195 00:11:45,513 --> 00:11:46,982 No, it's not. 196 00:11:54,189 --> 00:11:55,691 That's ridiculous, Thomas. 197 00:11:55,756 --> 00:11:57,292 If anything like that was going on, 198 00:11:57,359 --> 00:11:59,664 I would have heard something, and I haven't. Not a thing. 199 00:11:59,729 --> 00:12:01,165 Doesn't that strike you as odd? 200 00:12:01,230 --> 00:12:04,169 Don't you think there would've been some rumblings about Quang Ki? 201 00:12:04,233 --> 00:12:06,371 Unless somebody was trying to keep it real quiet. 202 00:12:06,437 --> 00:12:09,309 Thomas, you see ghosts where there aren't even shadows. 203 00:12:09,373 --> 00:12:11,176 Thank you, Colonel... 204 00:12:12,843 --> 00:12:15,950 Commander Poole, will you escort Miss Rockwell to the front desk? 205 00:12:16,014 --> 00:12:17,282 Yes, sir. 206 00:12:23,389 --> 00:12:26,496 You know, your style leaves a lot to be desired. 207 00:12:27,027 --> 00:12:29,531 What brings you barging into my office this time? 208 00:12:29,597 --> 00:12:31,199 A mutual friend. 209 00:12:31,932 --> 00:12:34,671 Someone who I haven't seen in awhile. 210 00:12:34,969 --> 00:12:37,340 At least not when she could see me. 211 00:12:37,406 --> 00:12:39,209 But I think you have. 212 00:12:39,708 --> 00:12:41,078 I'm sure you know who I'm talking about. 213 00:12:41,143 --> 00:12:44,550 It's a beautiful woman with dangerous information about her country. 214 00:12:44,614 --> 00:12:45,749 Someone you helped relocate, 215 00:12:45,814 --> 00:12:48,019 trying to convince her Vietnamese enemies she was dead. 216 00:12:48,084 --> 00:12:49,186 What's your point, Magnum? 217 00:12:49,252 --> 00:12:50,287 Where's Michelle? 218 00:12:50,353 --> 00:12:53,460 You know I can't tell you that. For her own good. 219 00:12:53,624 --> 00:12:55,595 Yeah, I bought that too, Buck. 220 00:12:55,660 --> 00:12:57,162 Till you let Quang Ki loose. 221 00:12:57,228 --> 00:12:58,531 What are you talking about? 222 00:12:58,597 --> 00:13:02,037 Quang Ki's in jail. On trial for your attempted murder. 223 00:13:06,873 --> 00:13:09,511 You're good, Buck. You're very good. 224 00:13:09,576 --> 00:13:12,381 You have this amazing talent for lying, 225 00:13:13,614 --> 00:13:15,785 and it's something that can't be taught. 226 00:13:15,849 --> 00:13:18,154 You either have it or you don't. 227 00:13:18,886 --> 00:13:20,489 But, see, I have 228 00:13:20,989 --> 00:13:24,563 this built-in lie detector that sees right through you. 229 00:13:24,627 --> 00:13:28,067 Now, you know as well as I do that case was dismissed. 230 00:13:28,931 --> 00:13:32,471 I wanna know where Michelle is before Quang Ki finds her. 231 00:13:32,536 --> 00:13:34,974 You know, this is getting very old. 232 00:13:35,972 --> 00:13:39,713 Every time you conjure up some cockamamie story about Michelle, 233 00:13:39,778 --> 00:13:41,480 you COMe charging into my office 234 00:13:41,547 --> 00:13:43,851 to accuse me of some wrongdoing. 235 00:13:45,150 --> 00:13:48,624 Your ex-wife has a new life, a new identity. 236 00:13:49,856 --> 00:13:52,061 She even chose a new marriage. 237 00:13:54,894 --> 00:13:57,132 She's safe. We've seen to that. 238 00:13:57,198 --> 00:13:59,235 Safe? With Quang Ki on the loose? 239 00:13:59,300 --> 00:14:00,970 He's already tried to kill her once. 240 00:14:01,035 --> 00:14:05,611 As a matter of fact, I even took extra precautions when Quang Ki came to trial, 241 00:14:05,674 --> 00:14:08,847 just to make sure nobody could possibly trace her. 242 00:14:10,680 --> 00:14:13,620 If anything happens to Michelle or Lily... 243 00:14:14,083 --> 00:14:15,719 What are you gonna do? 244 00:14:15,786 --> 00:14:17,021 Kill me? 245 00:14:33,172 --> 00:14:34,375 Get any answers? 246 00:14:34,441 --> 00:14:37,146 No. But I think I got him moving. Maggie, 247 00:14:40,448 --> 00:14:42,718 I have a favor to ask you. It's a big one. 248 00:14:42,783 --> 00:14:44,386 And it could get you into a lot of trouble, 249 00:14:44,452 --> 00:14:47,291 so don't say anything till you hear me out. 250 00:14:50,559 --> 00:14:54,668 And �f that cart and bull turn over. 251 00:14:55,732 --> 00:14:58,805 Daddy's gonna get you a dog named Rover. 252 00:15:00,036 --> 00:15:03,243 And �f that dog named Rover fall down. 253 00:15:05,109 --> 00:15:08,014 You'll st�ll be the cutest l�ttle baby... 254 00:15:14,754 --> 00:15:16,959 And �f that dog named Rover fall down. 255 00:15:18,257 --> 00:15:21,029 You'll st�ll be the sweetest l�ttle baby... 256 00:15:21,495 --> 00:15:22,763 Hush l�ttle baby... 257 00:15:22,829 --> 00:15:27,004 I w�sh I could tell you the world �s a safe and lov�ng place. 258 00:15:27,167 --> 00:15:30,775 That the boogeyman �s only a f�gment of your �mag�nat�on 259 00:15:30,839 --> 00:15:35,048 and that I could protect you from anyth�ng bad that comes your way. 260 00:15:35,110 --> 00:15:38,684 I w�sh I could tell you that nobody could ever hurt you, 261 00:15:38,748 --> 00:15:40,251 but that wouldn't be the truth. 262 00:15:43,219 --> 00:15:45,824 Magnum, I hope I'm not disturbing you. 263 00:15:46,791 --> 00:15:47,826 No. 264 00:15:49,828 --> 00:15:51,631 Any news on Quang Ki? 265 00:15:52,698 --> 00:15:53,733 No. 266 00:15:55,434 --> 00:15:56,435 It's been nearly... 267 00:15:56,501 --> 00:15:57,937 Forty-three hours. 268 00:15:58,004 --> 00:15:59,172 Quite. 269 00:16:01,207 --> 00:16:04,547 It's infuriating, isn't it? 270 00:16:05,579 --> 00:16:09,854 How life goes relentlessly on even in times like these. 271 00:16:11,486 --> 00:16:12,955 The mail just arrived. 272 00:16:13,021 --> 00:16:15,927 The usual assortment of bills, occupant only, 273 00:16:16,792 --> 00:16:18,027 and this, 274 00:16:18,661 --> 00:16:21,767 some educational material. It came by messenger. 275 00:16:23,633 --> 00:16:25,235 Thanks, Higgins. 276 00:16:27,771 --> 00:16:30,409 If there's anything I can do to help... 277 00:16:34,178 --> 00:16:35,848 I'll let you know. 278 00:16:41,855 --> 00:16:46,164 I know you and Colonel Greene don't exactly see eye to eye, 279 00:16:48,729 --> 00:16:53,003 but I'm sure even you would agree that he is a consummate professional. 280 00:16:53,234 --> 00:16:54,436 What I mean to say is, 281 00:16:54,502 --> 00:16:57,709 I'm quite certain he's done everything in his power 282 00:16:57,773 --> 00:17:00,011 to keep Michelle and Lily safe. 283 00:18:15,261 --> 00:18:16,631 So, Magnum, 284 00:18:17,431 --> 00:18:20,436 you probably weren't expect�ng to hear from me. 285 00:18:20,969 --> 00:18:23,574 I'm mak�ng th�s l�ttle tape for you from ja�l. 286 00:18:23,638 --> 00:18:26,643 But of course, I won't be here when you get �t. 287 00:18:27,810 --> 00:18:30,148 I w�sh I could watch �t w�th you. 288 00:18:30,212 --> 00:18:33,017 I th�nk you're go�ng to be very surpr�sed. 289 00:18:33,315 --> 00:18:35,653 Unfortunately, I can't r�sk that, 290 00:18:36,286 --> 00:18:39,358 even though I would love to see your express�on. 291 00:18:42,360 --> 00:18:45,365 My fr�ends do excellent work, don't you th�nk? 292 00:18:53,606 --> 00:18:54,908 Come on, L�ly. 293 00:18:54,974 --> 00:18:57,112 I should pack some th�ngs for my husband. 294 00:18:57,177 --> 00:18:59,737 He's brought everyth�ng he needs from the off�ce. We have no t�me. 295 00:19:01,148 --> 00:19:03,586 Edward, I'm so sorry about all th�s. 296 00:19:03,651 --> 00:19:05,454 It's okay, M�chelle. 297 00:19:08,290 --> 00:19:10,794 No, L�ly. There's no t�me. L�ly. 298 00:19:11,493 --> 00:19:12,596 L�ly! 299 00:20:08,960 --> 00:20:10,262 Come on, L�ly. 300 00:20:10,327 --> 00:20:12,532 I should pack some th�ngs for my husband. 301 00:20:12,597 --> 00:20:15,157 He's brought everyth�ng he needs from the off�ce. We have no t�me. 302 00:21:21,609 --> 00:21:23,747 Dear L�ly Cather�ne, 303 00:21:24,013 --> 00:21:27,086 I guess I've never really told you all the th�ngs 304 00:21:27,150 --> 00:21:29,120 I wanted to do w�th you. 305 00:21:29,518 --> 00:21:31,990 Places I've thought about show�ng you, 306 00:21:32,055 --> 00:21:34,961 books I've thought about g�v�ng you to read, 307 00:21:35,193 --> 00:21:38,233 the Chr�stmas morn�ngs I've thought we would share, 308 00:21:38,297 --> 00:21:40,634 your graduat�on from h�gh school. 309 00:21:41,033 --> 00:21:43,838 I guess even the arguments we would have 310 00:21:43,902 --> 00:21:46,507 �f you were st�ll here, close to me. 311 00:21:47,807 --> 00:21:49,610 I've just l�ved on bl�nd fa�th 312 00:21:49,676 --> 00:21:52,615 that we would do all those th�ngs somehow. 313 00:21:54,749 --> 00:21:55,951 Thomas! 314 00:22:00,188 --> 00:22:01,390 Thomas! 315 00:22:11,534 --> 00:22:12,937 So you know. 316 00:22:18,143 --> 00:22:21,215 Thomas, I don't know how it could have happened. 317 00:22:24,783 --> 00:22:26,119 We were... 318 00:22:27,453 --> 00:22:28,956 We were moving 319 00:22:29,588 --> 00:22:31,591 Michelle and Lily. They... 320 00:22:34,628 --> 00:22:38,702 Buck was doing everything in his power to make sure they were safe. 321 00:22:40,635 --> 00:22:43,106 We still don't know for sure how Quang Ki's men found out. 322 00:22:43,171 --> 00:22:45,877 I should have killed him when I had the chance. 323 00:22:45,941 --> 00:22:47,811 I know it's no consolation, Thomas, 324 00:22:47,876 --> 00:22:50,113 but Buck is devastated by what's happened. 325 00:22:50,213 --> 00:22:51,916 Why was Quang Ki released? 326 00:22:51,981 --> 00:22:53,651 I don't know, yet. 327 00:22:54,083 --> 00:22:56,053 There's something very big going down, 328 00:22:56,119 --> 00:22:58,524 but they're keeping it very quiet. 329 00:22:58,688 --> 00:23:01,193 I haven't been able to get anything. 330 00:23:02,927 --> 00:23:04,864 I haven't been able to find out anything 331 00:23:04,930 --> 00:23:07,535 on Judge Haruda or Rankin. 332 00:23:08,367 --> 00:23:09,702 What else? 333 00:23:10,936 --> 00:23:14,511 That girl that you saw in Buck's office is Annie Rockwell. 334 00:23:15,541 --> 00:23:19,515 She's a student, a graduate student of Sociology and Criminology. 335 00:23:20,180 --> 00:23:22,585 She's iust a friend of the family. 336 00:23:25,086 --> 00:23:27,624 Buck Greene doesn't have any friends. 337 00:28:10,649 --> 00:28:11,818 Hello? 338 00:28:12,585 --> 00:28:13,787 Thomas! 339 00:28:14,052 --> 00:28:15,655 What time is it? 340 00:28:16,222 --> 00:28:18,660 I've been trying to call you all night. Where have you been? 341 00:28:18,958 --> 00:28:20,695 Shopping. What've you got? 342 00:28:23,764 --> 00:28:24,867 Come on, Maggie. 343 00:28:25,767 --> 00:28:27,504 I'm going to tell you this 344 00:28:27,602 --> 00:28:29,706 because I know you'll understand when I do, 345 00:28:29,771 --> 00:28:32,076 why you have to stay out of the whole thing. Okay? 346 00:28:32,473 --> 00:28:33,475 I'm listening. 347 00:28:35,344 --> 00:28:38,851 They're exchanging Ki for an American POW. An MIA. 348 00:28:41,484 --> 00:28:44,256 Do you real�ze what the �mpl�cat�ons of th�s are, Thomas? 349 00:28:44,755 --> 00:28:47,927 If there's one living POW, there've got to be others. 350 00:28:47,991 --> 00:28:50,363 Some of those guys have been over there for 20 years. 351 00:28:50,428 --> 00:28:52,398 Longer for some of them. 352 00:28:52,664 --> 00:28:54,801 This is an incredible breakthrough, Thomas. 353 00:28:55,167 --> 00:28:57,371 I mean, �f we can get th�s one man out, 354 00:28:57,436 --> 00:28:59,941 maybe he can g�ve us �nformat�on about the others. 355 00:29:00,005 --> 00:29:02,325 And that's why I know you'll understand why I can't tell you 356 00:29:02,342 --> 00:29:04,379 where the exchange �s gonna take place. 357 00:29:04,444 --> 00:29:06,247 Who knows, Thomas, maybe we can... 358 00:29:06,313 --> 00:29:08,985 Maybe we can get them all home somehow. 359 00:29:09,149 --> 00:29:11,353 We've got to stay out of th�s. 360 00:29:11,452 --> 00:29:13,456 I know you'll understand. 361 00:29:48,628 --> 00:29:51,868 I've been th�nk�ng about the f�rst t�me I saw you. 362 00:29:51,932 --> 00:29:56,241 And how much you changed between f�ve years old and s�x years old. 363 00:29:57,104 --> 00:30:01,346 And I've been wonder�ng what you looked l�ke on your seventh b�rthday. 364 00:30:01,978 --> 00:30:04,383 It's funny, I can't qu�te see you. 365 00:30:05,113 --> 00:30:08,220 I w�sh your mom could have sent me a p�cture. 366 00:30:09,787 --> 00:30:13,594 But I have p�ctures of you �n my head, 367 00:30:14,625 --> 00:30:16,830 p�ctures of th�ngs we haven't done together. 368 00:30:16,895 --> 00:30:19,300 Ice skat�ng at Rockefeller Center, 369 00:30:19,364 --> 00:30:21,401 snorkel�ng at Hanauma Bay, 370 00:30:21,599 --> 00:30:24,639 cheer�ng and scream�ng at T�ger Stad�um, 371 00:30:25,805 --> 00:30:30,682 and those p�ctures are as clear to me as �f they actually happened. 372 00:31:50,702 --> 00:31:51,905 You what? 373 00:31:51,971 --> 00:31:53,908 How could you let something like this happen? 374 00:31:53,973 --> 00:31:56,645 Those papers were supposed to be destroyed before we left. 375 00:31:56,709 --> 00:31:58,479 Yes, sir. I know, sir. 376 00:31:58,545 --> 00:32:00,282 Who the hell got �n the f�les? 377 00:32:00,346 --> 00:32:01,515 I don't know, sir. 378 00:32:01,582 --> 00:32:03,852 Find out. And you'd better start praying, Lieutenant. 379 00:32:03,918 --> 00:32:05,554 Your bars are riding on this one. 380 00:32:05,619 --> 00:32:06,888 Yes, s�r. 381 00:32:10,525 --> 00:32:11,760 Magnum. 382 00:32:12,728 --> 00:32:14,063 He's here. 383 00:33:43,332 --> 00:33:45,302 It's poss�ble he's penetrated the compound. 384 00:33:45,367 --> 00:33:46,803 I want him found. Yes, sir! 385 00:33:46,870 --> 00:33:48,950 Nothing is going to go wrong with the exchange today. 386 00:33:48,973 --> 00:33:49,974 Ls that understood? 387 00:33:50,041 --> 00:33:51,343 Yes, sir! 388 00:34:58,586 --> 00:34:59,821 Miss Rockwell? 389 00:35:00,721 --> 00:35:01,790 Yes? 390 00:35:03,558 --> 00:35:06,830 I'm Commander Magnum, I'm going to be your escort. 391 00:35:07,296 --> 00:35:09,968 But I already met a young man, a Lieutenant Broski. 392 00:35:10,033 --> 00:35:11,636 He's indisposed. 393 00:35:11,934 --> 00:35:13,237 Dysentery. 394 00:35:13,303 --> 00:35:14,505 Oh, no. 395 00:35:15,706 --> 00:35:17,041 Have we met? 396 00:35:17,107 --> 00:35:19,212 Yes. In Colonel Greene's office. 397 00:35:19,277 --> 00:35:21,080 In Hawaii. Of course. 398 00:35:21,980 --> 00:35:26,055 I'm a bit at a disadvantage, taking over for Broski on short notice. 399 00:35:26,118 --> 00:35:29,057 Could you brief me on what he told you? 400 00:35:30,790 --> 00:35:31,892 Okay. 401 00:35:33,492 --> 00:35:36,632 At 1600 hours we assemble on the airstrip 402 00:35:36,697 --> 00:35:38,534 at the east side of the tarmac. 403 00:35:38,598 --> 00:35:42,974 At 1610 the helicopter transport from Nouvelle Anjou will set down. 404 00:35:43,471 --> 00:35:47,913 They will disembark and assemble on the west side of the tarmac. 405 00:35:48,544 --> 00:35:50,347 Commander Rockwell... 406 00:35:52,448 --> 00:35:53,717 Commander... 407 00:35:54,918 --> 00:35:56,253 I'm sorry. 408 00:35:57,188 --> 00:35:59,625 It's iust sometimes I can't believe 409 00:36:00,224 --> 00:36:03,129 in an hour I'm actually gonna see my father. 410 00:36:03,561 --> 00:36:04,796 I always knew he was alive 411 00:36:04,862 --> 00:36:07,467 because he promised me he'd come back. 412 00:36:08,467 --> 00:36:10,871 I was five years old when he left. 413 00:36:11,570 --> 00:36:13,173 He gave me this. 414 00:36:14,439 --> 00:36:17,712 It's just glass, but he called it a diamond ring 415 00:36:17,777 --> 00:36:20,482 because of a song he used to sing to me. 416 00:36:21,248 --> 00:36:24,622 And he said when he came back, he'd get me a real one. 417 00:36:25,519 --> 00:36:29,261 And I knew, if my daddy said he was coming back, then he was. 418 00:36:29,524 --> 00:36:32,329 And I never gave up hope, not in 20 years. 419 00:36:34,764 --> 00:36:37,269 You'll probably think this is silly, 420 00:36:38,667 --> 00:36:41,072 but I wrote him all these letters. 421 00:36:42,172 --> 00:36:44,310 Every birthday, at Christmas, 422 00:36:45,076 --> 00:36:46,712 when I graduated, 423 00:36:47,712 --> 00:36:49,482 when my mother died. 424 00:36:50,215 --> 00:36:52,820 It was my way of staying close to him. 425 00:36:55,388 --> 00:36:58,862 This is the last picture we took before he was captured. 426 00:37:00,360 --> 00:37:02,364 And now, he's almost here. 427 00:37:05,699 --> 00:37:06,767 Yes? 428 00:37:06,967 --> 00:37:09,305 J Lieutenant Broski Miss Rockwell. 429 00:37:09,703 --> 00:37:13,277 There's our Lieutenant. I bet he's a little wobbly-legged. 430 00:37:16,045 --> 00:37:18,382 Just checking in on you, ma'am. See if you need anything. 431 00:37:18,447 --> 00:37:21,620 Well, Lieutenant, didn't anybody tell you not to drink the water? 432 00:37:21,684 --> 00:37:22,786 Beg pardon? 433 00:37:22,852 --> 00:37:24,856 Oh, I heard all about it. 434 00:37:32,330 --> 00:37:34,100 Listen up, Corporal, this is important. 435 00:37:35,033 --> 00:37:37,571 I don't wanna sound a big alarm, make the Vietnamese nervous, 436 00:37:37,635 --> 00:37:39,372 but he's here somewhere. 437 00:37:39,439 --> 00:37:42,011 Either in the compound or up in the hills. 438 00:37:42,075 --> 00:37:43,745 Find him, quietly. 439 00:37:43,977 --> 00:37:45,079 Aye, aye, sir! 440 00:37:45,145 --> 00:37:47,250 And when you do, shoot him. 441 00:38:49,185 --> 00:38:51,523 Let me make this perfectly clear. 442 00:38:51,721 --> 00:38:55,830 I ever catch you setting so much as your little toe in my country again, 443 00:38:55,893 --> 00:38:59,800 and I'm gonna personally rip your heart out through your throat. 444 00:39:02,334 --> 00:39:03,804 You got that? 445 00:39:14,647 --> 00:39:16,417 Colonel, we need to talk. 446 00:39:16,484 --> 00:39:18,287 Excuse me. Gentlemen. 447 00:39:22,023 --> 00:39:25,129 We've combed the area, sir. There's no sign of him. 448 00:41:55,734 --> 00:41:58,974 About face. Forward march. 449 00:44:39,991 --> 00:44:41,159 Daddy! 450 00:44:46,464 --> 00:44:47,733 You okay? 451 00:44:48,099 --> 00:44:49,602 I'm home, baby. 452 00:44:58,044 --> 00:45:00,415 And so, L�ly Cather�ne, 453 00:45:00,480 --> 00:45:03,553 even though I know you w�ll never read th�s, 454 00:45:03,617 --> 00:45:05,955 I needed to wr�te you to tell you 455 00:45:06,755 --> 00:45:11,498 I once d�d someth�ng that I th�nk would have made you proud. 456 00:45:15,031 --> 00:45:16,267 And now, you see the Pres�dent 457 00:45:16,332 --> 00:45:18,012 greet�ng Capta�n Rockwell and h�s daughter. 458 00:45:19,268 --> 00:45:21,038 The Adm�n�strat�on has offered no real explanat�on 459 00:45:21,104 --> 00:45:24,344 as to what k�nd of deal was struck to ga�n the release of Rockwell 460 00:45:24,408 --> 00:45:27,380 who has been l�sted m�ss�ng �n act�on for 18 years. 461 00:45:27,445 --> 00:45:30,150 But th�s can only be seen as the most pos�t�ve step 462 00:45:30,215 --> 00:45:32,987 �n recla�m�ng any more US m�l�tary personnel 463 00:45:33,052 --> 00:45:35,657 that may st�ll be al�ve �n Southeast As�a. 464 00:45:35,721 --> 00:45:40,197 The V�etnamese government has sa�d there are no l�ve POWs �n V�etnam, 465 00:45:40,259 --> 00:45:43,499 but they have not sa�d the same th�ng about Laos or Cambod�a, 466 00:45:43,563 --> 00:45:46,368 wh�ch are totally under the dom�nat�on of Hano�. 467 00:45:46,433 --> 00:45:50,742 Desp�te th�s fact, 2,411 men and two women 468 00:45:50,805 --> 00:45:54,413 rema�n class�f�ed as M�ss�ng In Act�on from the V�etnam War. 469 00:45:54,476 --> 00:45:57,281 Welcome home, Capta�n Edward Rockwell, 470 00:45:57,346 --> 00:46:00,285 and long may you l�ve �n peace and happ�ness. 36445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.