All language subtitles for 08.06 The Love That Lies.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,479 --> 00:01:10,148 My grandfather always taught me 2 00:01:10,213 --> 00:01:12,617 that �t's �mportant to play by the rules. 3 00:01:12,750 --> 00:01:16,922 Unfortunately, he never ment�oned what to do when the rules don't qu�te apply. 4 00:01:16,986 --> 00:01:20,324 Free Forrest Bingham! Free Forrest Bingham! 5 00:01:20,387 --> 00:01:23,793 Free Forrest Bingham! Free Forrest Bingham! 6 00:01:23,857 --> 00:01:26,528 Free Forrest Bingham! Free Forrest Bingham! 7 00:01:28,828 --> 00:01:30,063 Here they come! 8 00:01:30,128 --> 00:01:31,763 Carol! Carol Baldwin! Over here. 9 00:01:31,830 --> 00:01:34,701 Ms. Baldwin, are you worried about the defense that Forrest Bingham will mount? 10 00:01:34,765 --> 00:01:37,165 We're very pleased with the case the prosecution has presented 11 00:01:37,167 --> 00:01:38,836 and we're certain that it will stand up against 12 00:01:38,902 --> 00:01:40,204 anything that the defense can throw against us. 13 00:01:40,269 --> 00:01:43,575 We've heard that you've received death threats. Can you substantiate that? 14 00:01:43,639 --> 00:01:45,309 Absolutely not. Those are just rumors. 15 00:01:45,373 --> 00:01:48,345 Oh, but you have received phone calls, angry ones from the public? 16 00:01:50,444 --> 00:01:53,482 Look! Look. Now, I am well aware that my office 17 00:01:53,546 --> 00:01:56,051 is prosecuting a man who is enormously popular. 18 00:01:56,115 --> 00:01:59,720 However, popularity is not guaranteed by the Bill of Rights. 19 00:01:59,784 --> 00:02:02,488 Right. That's all for today. Thank you. 20 00:02:02,553 --> 00:02:06,526 Free Forrest Bingham! Free Forrest Bingham! Free Forrest Bingham. 21 00:02:09,057 --> 00:02:11,193 Come on, let's go. 22 00:02:11,258 --> 00:02:14,530 I can't believe I said that, that "Popularity is not guaranteed by..." 23 00:02:14,595 --> 00:02:17,266 Woody, stand there and talk to them! 24 00:02:18,197 --> 00:02:20,334 It doesn't make any sense. 25 00:02:20,399 --> 00:02:22,034 Oh, my God! The inauguration speech. 26 00:02:22,101 --> 00:02:25,104 Hey! Wait! I stole it from the Governor's speech. 27 00:02:26,104 --> 00:02:28,241 Listen, I was just leaving, I didn't have any change. 28 00:02:28,306 --> 00:02:30,809 There's no need to write this up. Have a nice day. 29 00:02:31,240 --> 00:02:32,843 $68! 30 00:02:32,909 --> 00:02:35,213 I was iust here five minutes! I'm gonna fight this. 31 00:02:37,479 --> 00:02:40,016 People, please, let's be adults about this. 32 00:02:40,080 --> 00:02:42,818 - Free Forrest Bingham! - Free Forrest Bingham! 33 00:02:42,883 --> 00:02:46,389 Free Forrest Bingham! Free Forrest Bingham! Free Forrest Bingham! 34 00:02:46,452 --> 00:02:48,922 You're gonna pay for this! Come back here! 35 00:02:49,254 --> 00:02:51,658 You haven't heard the last of us, honey! 36 00:02:52,088 --> 00:02:54,993 That's it, I know that's where I heard it. 37 00:02:55,592 --> 00:02:57,996 The press is gonna have a field day with this one. 38 00:02:58,061 --> 00:03:01,266 "Beleaguered Bingham faces Plagiarist Prosecutor." 39 00:03:01,397 --> 00:03:04,635 Oh, Thomas, why do I let them rattle me like that? 40 00:03:09,236 --> 00:03:12,574 "By the Constitution." That's not what I said. 41 00:03:12,638 --> 00:03:15,843 Do you think they'll think that's what I said? 42 00:03:15,907 --> 00:03:17,710 Thomas, what are you looking at? 43 00:03:17,776 --> 00:03:19,545 Nothing. 44 00:03:19,610 --> 00:03:21,245 What? Oh! 45 00:03:21,310 --> 00:03:23,213 They... They hit the car with those eggs. 46 00:03:23,279 --> 00:03:25,282 Oh, just a couple. 47 00:03:25,381 --> 00:03:27,752 Well, Thomas, you have to stop right now, you've gotta wash that off. 48 00:03:27,816 --> 00:03:30,153 Carol, it's nothing. Really. Nothing? 49 00:03:30,217 --> 00:03:34,357 Do you know that those eggs may permanently mar the finish on this car? 50 00:03:34,421 --> 00:03:36,258 And Higgins will tar and feather you for that one. 51 00:03:36,322 --> 00:03:37,657 Will you forget about Higgins? 52 00:03:37,724 --> 00:03:39,994 Here. 53 00:03:40,292 --> 00:03:44,031 The important thing is that we got you away from that angry crowd. 54 00:03:44,095 --> 00:03:47,134 Which kind of brings up something I've been meaning to talk to you about. 55 00:03:47,197 --> 00:03:50,035 $68? For what? 56 00:03:50,100 --> 00:03:52,771 See, I've been thinking that maybe it's not a good idea 57 00:03:52,835 --> 00:03:54,595 for you to stay at your place alone right now. 58 00:03:54,603 --> 00:03:56,205 "Blocking an emergency facility... 59 00:03:56,271 --> 00:03:58,073 There was the tire slashing incident... ..."parking too close 60 00:03:58,138 --> 00:03:59,240 "to a fire hydrant... 61 00:03:59,306 --> 00:04:01,342 and the phone calls. "...and encroaching on a bike lane." 62 00:04:01,407 --> 00:04:03,310 Oh, Thomas, I hope you're gonna fight this. 63 00:04:03,376 --> 00:04:06,949 Will you forget about the ticket? It's no big deal, Carol. 64 00:04:07,411 --> 00:04:11,451 Wait a minute, wait a minute. The eggs are no big deal? 65 00:04:11,515 --> 00:04:14,319 Higgins, don't worry about him? Forget about the ticket? 66 00:04:14,384 --> 00:04:15,619 What's going on here? 67 00:04:15,685 --> 00:04:19,892 Well, I just kinda thought it would be a good idea to play it on the safe side. 68 00:04:19,955 --> 00:04:22,793 You know, I think you should move out until the trial's over. 69 00:04:22,857 --> 00:04:26,496 To a kind of more secure place. 70 00:04:27,127 --> 00:04:29,698 You are such a sweetheart, do you know that? 71 00:04:29,762 --> 00:04:32,733 But I can't stay at the estate. You're a key witness. 72 00:04:32,797 --> 00:04:35,001 And the press would go crazy with that one. 73 00:04:35,066 --> 00:04:39,674 Exactly. And that is why I have found another place for you. 74 00:04:39,735 --> 00:04:41,138 Another place? 75 00:04:41,204 --> 00:04:45,077 A terrific place. A place you are going to love. 76 00:04:45,140 --> 00:04:48,547 So we'll just stop by your place and pack a bag. 77 00:04:48,610 --> 00:04:52,215 What? Why are you so suspicious? What is it? 78 00:04:52,278 --> 00:04:53,780 An occupational hazard? 79 00:04:53,848 --> 00:04:56,919 Just give this new place a chance, okay? 80 00:04:57,950 --> 00:05:00,454 Okay, I'll take a look at it. 81 00:05:00,518 --> 00:05:03,623 But I think that you ought to stop and wash those eggs off your car. 82 00:05:03,687 --> 00:05:06,825 Forget about the eggs! I'm not worried about the eggs! 83 00:05:14,162 --> 00:05:16,399 Well, I knew Thomas had cooked something up. 84 00:05:16,463 --> 00:05:20,436 I just never suspected that he'd be in collusion with my very own mother. 85 00:05:20,533 --> 00:05:23,204 Well, you sound as if we were conspiring against you. 86 00:05:23,268 --> 00:05:24,470 Well? 87 00:05:24,536 --> 00:05:27,207 Well, darling, it's only for your own good. 88 00:05:27,271 --> 00:05:28,940 We're both very concerned about you. 89 00:05:29,006 --> 00:05:31,143 Now, Mother. 90 00:05:31,941 --> 00:05:34,813 Right now you look exactly like Leo. 91 00:05:35,711 --> 00:05:37,680 You certainly are your father's daughter. 92 00:05:37,880 --> 00:05:42,687 Mama, listen to me. You don't have to worry about me, really. 93 00:05:42,749 --> 00:05:45,086 Well, it's not only those threatening phone calls. 94 00:05:45,151 --> 00:05:47,923 I know you've gotta expect those. But... 95 00:05:47,988 --> 00:05:50,157 This is a very demanding case. 96 00:05:50,221 --> 00:05:52,725 You shouldn't have to come home every night to an empty house. 97 00:05:52,790 --> 00:05:55,426 I'm so glad Thomas convinced you to come home. 98 00:05:55,492 --> 00:05:57,963 Oh, I didn't have to do much convincing. 99 00:05:58,061 --> 00:05:59,563 She thought it was a terrific idea. 100 00:05:59,629 --> 00:06:03,302 Oh yeah, I would have if you'd ever told me what you were up to. 101 00:06:03,398 --> 00:06:05,702 Why didn't you just say that you were bringing me to my mother's? 102 00:06:05,767 --> 00:06:07,569 No reason. Thank you for bringing up the bags. 103 00:06:07,635 --> 00:06:09,572 You wanna take them to Carol's room? Okay. 104 00:06:09,636 --> 00:06:11,706 Actually, the guest room has a lot more space. 105 00:06:11,771 --> 00:06:13,607 And I've got a lot of work, and I need to spread out, Mom. 106 00:06:13,672 --> 00:06:14,975 You don't want to stay in your own room? 107 00:06:15,040 --> 00:06:17,879 No, of course. My room is fine. 108 00:06:17,943 --> 00:06:21,181 No, no, no, no. The guest room is bigger and sunnier. 109 00:06:21,244 --> 00:06:22,446 It's really very cheerful. 110 00:06:22,512 --> 00:06:24,816 Mother, if you want me to stay in my room, I'll stay. 111 00:06:24,881 --> 00:06:27,085 I just want you to be happy. You decide. 112 00:06:27,150 --> 00:06:28,986 She'll stay in the guest room. 113 00:06:41,660 --> 00:06:42,862 Magnum! 114 00:06:45,829 --> 00:06:47,232 Magnum, how could you? 115 00:06:47,298 --> 00:06:48,365 How could I what? 116 00:06:48,431 --> 00:06:50,468 You know perfectly well what I'm talking about. 117 00:06:50,633 --> 00:06:52,736 I do? 118 00:06:52,801 --> 00:06:55,940 Uh, well, things just kind of got out of control. 119 00:06:56,004 --> 00:06:58,240 So you simply fled the scene. 120 00:06:58,305 --> 00:07:00,509 I wouldn't call it fleeing. More like orderly retreat. 121 00:07:00,574 --> 00:07:03,245 A gentleman doesn't retreat in the face of such distress. 122 00:07:03,310 --> 00:07:05,146 Anyway, I got it all off. Miss Babcock was so upset, 123 00:07:05,211 --> 00:07:06,880 I allowed her to wait for you in the guest house. 124 00:07:06,946 --> 00:07:09,817 Miss Babcock? Are you telling me you don't know Miss Babcock? 125 00:07:09,881 --> 00:07:11,216 Miss Babcock? 126 00:07:11,281 --> 00:07:13,618 Of course I know Miss Babcock. She's waiting for me in the guest house. 127 00:07:13,684 --> 00:07:14,785 What did you say? 128 00:07:14,851 --> 00:07:15,953 I said, "Of course I know Miss Babcock." 129 00:07:16,019 --> 00:07:17,721 No. Earlier. 130 00:07:18,955 --> 00:07:20,490 What are you hiding? 131 00:07:20,555 --> 00:07:22,224 Hiding, Higgins? Hiding? Nothing. 132 00:07:22,289 --> 00:07:24,359 There's something wrong with the Ferrari. That's ridiculous. 133 00:07:24,425 --> 00:07:26,327 I order you to stand aside. 134 00:07:26,393 --> 00:07:27,995 You're going to feel very silly about this. 135 00:07:28,062 --> 00:07:29,497 Immediately! 136 00:07:35,767 --> 00:07:38,704 I can't believe it. I can explain. 137 00:07:38,769 --> 00:07:41,405 You... 138 00:07:41,470 --> 00:07:43,206 You've washed the car. 139 00:07:44,573 --> 00:07:46,643 It's clean. 140 00:07:48,376 --> 00:07:49,878 You've had it washed. 141 00:07:49,978 --> 00:07:52,147 Well I was gonna surprise you, but... 142 00:07:54,013 --> 00:07:56,150 How extraordinary. 143 00:07:58,416 --> 00:08:00,453 Why would you do such a thing? 144 00:08:04,955 --> 00:08:06,595 What did you mean by "I got it all off"? 145 00:08:06,656 --> 00:08:09,160 Look, I don't wanna keep Miss Babcock waiting. 146 00:08:09,659 --> 00:08:10,793 Magnum! 147 00:08:12,761 --> 00:08:15,165 What happened to the car? 148 00:08:23,002 --> 00:08:26,273 Oh! You're here! Great! 149 00:08:26,336 --> 00:08:28,173 Everything's ready. 150 00:08:28,239 --> 00:08:29,274 Miss Babcock? 151 00:08:29,339 --> 00:08:32,712 Please, call me Brenda. Some p�t�? No, thanks. 152 00:08:32,843 --> 00:08:34,278 Ah. Caviar? 153 00:08:34,343 --> 00:08:35,510 No, really. 154 00:08:35,577 --> 00:08:36,613 Champagne? 155 00:08:36,679 --> 00:08:38,214 No. Nothing, thank you. 156 00:08:38,280 --> 00:08:40,716 Oh, you've gotta have something. 157 00:08:41,216 --> 00:08:44,287 I don't know what this is about, 158 00:08:44,350 --> 00:08:46,587 but this is my house! 159 00:08:47,220 --> 00:08:48,255 Yeah. 160 00:08:48,321 --> 00:08:51,226 You should've heard the story I had to concoct for that guy at the gate 161 00:08:51,290 --> 00:08:52,792 to let me in here. Sit down! 162 00:08:52,858 --> 00:08:54,159 He said you were upset. 163 00:08:54,226 --> 00:08:56,329 Ah, I guess you're wondering why I wanted to see you. 164 00:08:56,393 --> 00:08:57,428 That would be a good start, yes. 165 00:08:57,494 --> 00:09:01,167 Okay. I wanna hire you to find somebody 166 00:09:01,231 --> 00:09:02,231 for me. 167 00:09:02,297 --> 00:09:03,733 Oh. 168 00:09:03,799 --> 00:09:05,334 So, where do we start? 169 00:09:05,400 --> 00:09:07,370 Well, I have a little problem with that, because 170 00:09:07,435 --> 00:09:12,075 I have this rule about missing persons cases. 171 00:09:12,139 --> 00:09:14,842 I don't take them. What do you mean you don't take them? 172 00:09:14,906 --> 00:09:16,676 I mean, you're a private investigator, aren't you? 173 00:09:16,741 --> 00:09:18,844 Yes, but as a general rule, I do not take... 174 00:09:18,910 --> 00:09:22,148 Okay, here's the whole story. Okay. 175 00:09:22,212 --> 00:09:25,351 And this is me. A long time ago, much younger, 176 00:09:25,415 --> 00:09:30,490 backup singer visiting Hawaii, poor, starry-eyed, naive. 177 00:09:31,185 --> 00:09:32,821 Well, maybe not exactly naive, 178 00:09:32,887 --> 00:09:34,323 but impressionable, impressionable. 179 00:09:34,388 --> 00:09:35,823 That's very interesting, but... 180 00:09:35,890 --> 00:09:37,892 And then there was him. 181 00:09:37,957 --> 00:09:42,799 See, rich, handsome, sophisticated, older 182 00:09:42,861 --> 00:09:44,930 and married. 183 00:09:44,996 --> 00:09:47,400 And I got pregnant. 184 00:09:48,932 --> 00:09:51,936 I was scared, see, I didn't know what to do. 185 00:09:52,002 --> 00:09:54,238 Well, yeah that's a tough spot to be in. And then 186 00:09:54,303 --> 00:09:56,874 when he offered me money you know, to have the kid and split... 187 00:09:56,938 --> 00:09:59,776 I know now that it was a mistake. 188 00:09:59,840 --> 00:10:02,377 But at the time, I just jumped at it. 189 00:10:02,442 --> 00:10:03,944 I just jumped right at it. 190 00:10:04,010 --> 00:10:05,278 That's okay, that's fine, sit down. See? 191 00:10:05,344 --> 00:10:07,414 Okay, now. Jumped. 192 00:10:07,479 --> 00:10:11,184 There are already organizations set up to find adopted children. 193 00:10:11,248 --> 00:10:13,318 You just need a birth certificate. I don't have one. 194 00:10:13,384 --> 00:10:14,819 Okay, go to the courthouse. 195 00:10:14,884 --> 00:10:16,319 No, no, I've already been there. 196 00:10:16,386 --> 00:10:17,589 They don't have a record of this birth. 197 00:10:17,654 --> 00:10:19,555 He was a very influential guy. 198 00:10:19,620 --> 00:10:22,759 Okay, all right. Well, maybe I can help you 199 00:10:22,825 --> 00:10:24,794 find someone to help you. 200 00:10:32,731 --> 00:10:34,868 That's okay. 201 00:10:37,735 --> 00:10:41,173 You know, maybe I shouldn't have gotten my hopes up, anyhow. 202 00:10:45,006 --> 00:10:47,343 It's just that... 203 00:10:51,845 --> 00:10:54,282 it's just that I never saw my kid. 204 00:10:55,914 --> 00:10:57,817 I never got to hold him. 205 00:11:00,219 --> 00:11:03,457 If you had any kids, you'd know what I was talking about. 206 00:12:40,493 --> 00:12:42,195 Come on. 207 00:12:54,102 --> 00:12:55,103 Are you all right? 208 00:12:55,438 --> 00:12:57,574 Yeah, iust surprised me. 209 00:12:57,638 --> 00:12:59,907 I guess the kids are shoring up the perimeters. 210 00:12:59,973 --> 00:13:01,275 I'm sorry, Mr... 211 00:13:01,575 --> 00:13:03,277 Magnum. Thomas Magnum. 212 00:13:03,343 --> 00:13:05,079 I'm O'Shea. What can I do for you? 213 00:13:05,144 --> 00:13:08,316 I'm a private investigator. I'm trying to locate a Father Patrick. 214 00:13:08,380 --> 00:13:11,084 That's me, or it was years ago. 215 00:13:11,149 --> 00:13:13,219 Although, as you can see, I am a father. 216 00:13:13,284 --> 00:13:14,485 I want a piggy back. 217 00:13:14,550 --> 00:13:16,253 Ups-a-daisy. 218 00:13:20,089 --> 00:13:23,227 These are all yours? 219 00:13:24,125 --> 00:13:26,728 Angie, don't iump so hard, sweetheart. 220 00:13:26,793 --> 00:13:29,865 Well, some of them are friends, but seven or eight of them are mine. 221 00:13:29,929 --> 00:13:32,332 You won't tell the Pope? 222 00:13:33,132 --> 00:13:36,704 So, you're the Father Patrick that was at the St. Agnes' Home? In the '50s? 223 00:13:36,767 --> 00:13:38,402 Right again. But how did you know that? 224 00:13:38,503 --> 00:13:41,875 Father... No, Mr. O'Shea, 225 00:13:41,938 --> 00:13:45,043 I'm trying to find a birth certificate for a woman who was at the home. 226 00:13:45,107 --> 00:13:48,646 She had a baby boy in September of '55. Brenda Carmichael. 227 00:13:48,710 --> 00:13:50,345 - You remember her? - Guess who? 228 00:13:50,411 --> 00:13:53,283 Angie, sweetheart, your daddy can't see. 229 00:13:53,348 --> 00:13:57,988 Carmichael, you say? No, I don't remember any of them, really. 230 00:13:58,050 --> 00:14:00,653 Now, Sister Michael, she's the one. She was really close to the girls. 231 00:14:00,718 --> 00:14:01,754 She might remember. 232 00:14:01,820 --> 00:14:04,124 Well, I talked to her. She's in a convalescent hospital. 233 00:14:04,188 --> 00:14:05,724 She doesn't remember too well. 234 00:14:05,789 --> 00:14:06,956 Sorry to hear that. 235 00:14:07,024 --> 00:14:08,625 Now, the doctor, the doctor's name was... 236 00:14:08,658 --> 00:14:09,725 Dr. Kanesha. Yeah. 237 00:14:09,791 --> 00:14:11,294 He passed away a couple years ago. 238 00:14:11,361 --> 00:14:13,197 Angie! That's hurting your daddy, love. 239 00:14:14,662 --> 00:14:16,831 I'm sorry, I don't seem to be much help to you, Mr. Magnum. 240 00:14:16,897 --> 00:14:19,502 Well, I appreciate your trying. Hi, kids. 241 00:14:19,599 --> 00:14:21,568 Hi. Hi. 242 00:14:22,301 --> 00:14:24,271 Ding-dong, ding-dong, ding-dong. 243 00:14:26,604 --> 00:14:28,373 Hey, wait a minute. 244 00:14:28,439 --> 00:14:29,974 Hey, look what Daddy has. 245 00:14:30,040 --> 00:14:31,676 What's in there, Dad? 246 00:14:31,808 --> 00:14:33,142 I wanna see, too. 247 00:14:33,343 --> 00:14:34,344 Ah-ha! 248 00:14:36,446 --> 00:14:38,749 I didn't know if I still had this. 249 00:14:38,813 --> 00:14:40,248 What'd you say the date was? 250 00:14:40,315 --> 00:14:42,351 Uh... This is a journal I kept. 251 00:14:42,416 --> 00:14:45,488 I imagine the prose is rather flowery, but the facts should be accurate. 252 00:14:45,552 --> 00:14:47,655 September 17th, 1955. 253 00:14:47,719 --> 00:14:51,158 17th. And the name was Carmichael? 254 00:14:51,356 --> 00:14:52,692 Right. 255 00:14:53,858 --> 00:14:55,393 There's no mention of it here. 256 00:14:55,459 --> 00:14:58,163 I did record a birth that day. 257 00:14:58,228 --> 00:15:01,033 But it was a girl. It's not that name. 258 00:15:01,131 --> 00:15:03,502 Could it be Babcock? Babcock... 259 00:15:03,565 --> 00:15:06,370 No, it's Baldwin. 260 00:15:06,435 --> 00:15:09,372 Carol Baldwin. 261 00:15:14,407 --> 00:15:17,011 I iust don't understand why you're so upset. 262 00:15:17,075 --> 00:15:18,277 First of all you lied to! me! 263 00:15:18,343 --> 00:15:19,378 Oh, not about everything. 264 00:15:19,445 --> 00:15:22,282 Then I wasted a whole day chasing around the island 265 00:15:22,346 --> 00:15:24,918 looking for a birth certificate that never even existed. 266 00:15:24,982 --> 00:15:27,218 But we found the journal, we've got proof. 267 00:15:27,283 --> 00:15:28,518 That's not the point. 268 00:15:28,584 --> 00:15:29,886 Then what is the point? 269 00:15:30,052 --> 00:15:31,989 The point is that you conveniently 270 00:15:32,054 --> 00:15:34,992 left out some very important parts of the story. 271 00:15:35,056 --> 00:15:37,025 Aha! Aha, what? 272 00:15:37,191 --> 00:15:38,993 That's what's really bugging you, isn't it? 273 00:15:39,059 --> 00:15:41,529 It's not the lying. 274 00:15:41,593 --> 00:15:43,262 I'm not gonna talk about this. 275 00:15:43,329 --> 00:15:44,798 You just don't want to be caught in the middle. 276 00:15:44,862 --> 00:15:46,432 That's got nothing to do with it. 277 00:15:46,498 --> 00:15:48,300 You don't know how to tell her any better than I do. 278 00:15:48,366 --> 00:15:49,534 And that's what's making you mad. 279 00:15:49,600 --> 00:15:52,403 That is not what's making me mad, and I am not gonna tell her. 280 00:15:52,468 --> 00:15:55,307 Well, somebody has to tell her, and she probably won't believe me. 281 00:15:55,371 --> 00:15:56,773 Well, why should she? 282 00:15:56,838 --> 00:15:58,640 Well, that's the point. 283 00:15:58,706 --> 00:16:02,079 No, that is not the point! 284 00:16:03,009 --> 00:16:05,480 You don't think that she has a right to know the truth? 285 00:16:05,545 --> 00:16:07,715 This is not exactly a terrific time 286 00:16:07,779 --> 00:16:10,817 for her to find out that her mother is not her mother. 287 00:16:10,881 --> 00:16:12,483 Now, she's in the middle of an important trial. 288 00:16:12,550 --> 00:16:13,919 She's under a lot of pressure. 289 00:16:13,984 --> 00:16:16,288 There's never gonna be a right time. 290 00:16:16,353 --> 00:16:19,892 She's been lied to for over 30 years. That's long enough. 291 00:16:19,989 --> 00:16:21,725 And you were part of that lie. 292 00:16:24,625 --> 00:16:27,297 You gave her up, you took the money. 293 00:16:44,340 --> 00:16:46,577 It's still a lie. 294 00:17:22,301 --> 00:17:24,037 Listen, 295 00:17:24,102 --> 00:17:26,072 I'm sure once you've had a chance to think it over... 296 00:17:26,138 --> 00:17:30,178 Thinking it over's what got me into this in the first place, Brenda. 297 00:17:45,485 --> 00:17:47,856 Oh, Thomas, you're too much. 298 00:17:47,920 --> 00:17:49,890 This is so sweet of you. And I do appreciate it. 299 00:17:49,955 --> 00:17:51,424 But I think you're overdoing it. 300 00:17:51,490 --> 00:17:52,530 What are you talking about? 301 00:17:52,557 --> 00:17:53,918 Well, ever since this case started, 302 00:17:53,925 --> 00:17:56,629 you've been picking me up, you've chauffeured me around 303 00:17:56,694 --> 00:17:58,095 and now you're taking me to lunch. 304 00:17:58,162 --> 00:18:01,000 Well, I am one of the state's key witnesses. I have a vested interest 305 00:18:01,064 --> 00:18:03,367 in the well-being of the prosecutor. Thank you. 306 00:18:03,432 --> 00:18:06,371 Oh, I'd like to order right away, because we are in a hurry. 307 00:18:06,435 --> 00:18:08,639 Okay, I'll be right with you. Thank you. 308 00:18:08,702 --> 00:18:10,572 Now, let's see, where were we? 309 00:18:10,638 --> 00:18:12,440 Oh, yes. You and my mother. 310 00:18:12,539 --> 00:18:14,876 Me and your mom? Yes. We were talking about how you're both 311 00:18:14,940 --> 00:18:17,244 hovering over me. Hovering? L wouldn't call it hovering. 312 00:18:17,309 --> 00:18:20,313 Concern, maybe. Care. You are under a great deal of pressure. 313 00:18:20,812 --> 00:18:22,514 What? I don't... 314 00:18:22,580 --> 00:18:25,418 Okay, so maybe you're right. Is it starting to show? 315 00:18:25,482 --> 00:18:28,587 Have you decided? I haven't even looked at the menu yet. 316 00:18:28,651 --> 00:18:31,923 I'll come back. All right. Right away, though, we're in a hurry. 317 00:18:31,986 --> 00:18:36,326 So being home with your mom probably brings back old times, huh? 318 00:18:36,890 --> 00:18:38,191 Yeah. I guess so. 319 00:18:38,292 --> 00:18:41,029 You're probably sitting around late at night, talking over things 320 00:18:41,093 --> 00:18:43,798 like you used to do when you were a kid. 321 00:18:44,229 --> 00:18:46,766 Thomas, do you think that I'm being too hard on her? 322 00:18:46,831 --> 00:18:48,900 I mean, you were there yesterday. Was that verbal wrestling? 323 00:18:48,965 --> 00:18:50,768 Was that my fault? Verbal wrestling? 324 00:18:50,834 --> 00:18:53,471 Because I love my mother. I love her dearly. 325 00:18:53,536 --> 00:18:55,896 But all we seem to do lately is fight. Have you noticed that? 326 00:18:55,938 --> 00:18:57,740 No more than usual. 327 00:18:57,805 --> 00:18:59,107 Have you decided? 328 00:18:59,173 --> 00:19:01,075 I don't know. I'll come back. 329 00:19:01,141 --> 00:19:04,347 No, no, no, your special. Whatever it is, I don't care. 330 00:19:04,411 --> 00:19:05,880 Two. 331 00:19:06,113 --> 00:19:07,782 I hope it isn't something with garlic and onions. 332 00:19:07,847 --> 00:19:09,282 So, I'll bet 333 00:19:09,515 --> 00:19:14,757 over the years you and your mom have confided in each other a lot. 334 00:19:15,152 --> 00:19:17,154 Yeah, I guess so. What are you getting at, Thomas? 335 00:19:17,220 --> 00:19:18,255 Nothing. 336 00:19:18,322 --> 00:19:20,058 Because you're acting kind of weird. 337 00:19:20,123 --> 00:19:21,959 Carol, it's nothing at all. 338 00:19:22,023 --> 00:19:24,594 Well, yeah, I was curious, that's all. 339 00:19:24,693 --> 00:19:26,897 I was iust wondering, oh, for instance, 340 00:19:27,194 --> 00:19:31,200 what kinds of things would your mother confide in you in the past? 341 00:19:31,464 --> 00:19:34,001 I don't know. Actually, my dad and I used to confide 342 00:19:34,066 --> 00:19:36,637 in each other much more than my mother and I. Yeah? 343 00:19:36,702 --> 00:19:38,604 Oh, yes. 344 00:19:38,669 --> 00:19:40,739 I mean, I still drive out to Aukai Point sometimes, 345 00:19:40,805 --> 00:19:43,109 the place where we used to go when we'd talk things out. 346 00:19:43,173 --> 00:19:45,243 What kinds of things? 347 00:19:45,840 --> 00:19:47,643 Something is definitely going on here. 348 00:19:47,710 --> 00:19:48,845 Carol, I don't know what you're talking about. 349 00:19:48,910 --> 00:19:51,014 You might as well tell me right now. It's nothing. 350 00:19:51,112 --> 00:19:55,017 Thomas, you're gonna have to tell me sooner or later. It's nothing, really. 351 00:19:55,081 --> 00:19:59,389 Okay, there's one little thing. This is silly. But 352 00:20:00,185 --> 00:20:02,789 a friend of mine found out that a friend of his... Specials. 353 00:20:02,853 --> 00:20:05,291 Liver with onions and garlic toast. 354 00:20:07,791 --> 00:20:09,059 What were you saying? 355 00:20:09,125 --> 00:20:10,494 Nothing. 356 00:20:10,926 --> 00:20:12,128 Mmm. 357 00:20:23,236 --> 00:20:24,571 I think those are going to be just fine. 358 00:20:24,638 --> 00:20:25,972 Hi. 359 00:20:26,037 --> 00:20:28,975 Thomas, what a nice surprise. 360 00:20:29,039 --> 00:20:31,309 I wanna talk to you about Carol. 361 00:20:31,375 --> 00:20:33,312 Yeah, well, that's why I stopped by. 362 00:20:33,377 --> 00:20:36,081 See? I knew I wasn't the only one worried about her. 363 00:20:36,145 --> 00:20:38,449 Abigail... She says she's perfectly fine, 364 00:20:38,514 --> 00:20:41,085 but last night I woke up, OO in the morning, really, 365 00:20:41,149 --> 00:20:44,220 and I came downstairs, there she was, wide awake, going over briefs. 366 00:20:44,285 --> 00:20:45,887 She says she can't sleep. 367 00:20:45,952 --> 00:20:47,689 Of course, with all the coffee she drinks, 368 00:20:47,755 --> 00:20:49,457 I don't know how she can sleep at all. 369 00:20:49,522 --> 00:20:52,860 Thomas, would you talk to her about taking care of herself? 370 00:20:52,924 --> 00:20:56,597 I talk till I'm blue in the face, but she never listens to me. 371 00:20:59,863 --> 00:21:03,035 Does the name Brenda Babcock mean anything to you? 372 00:21:08,469 --> 00:21:10,873 Oh, God. 373 00:21:12,406 --> 00:21:14,275 She's here in Honolulu. 374 00:21:18,944 --> 00:21:22,550 Oh, I'm gonna have to stop pretending. 375 00:21:24,181 --> 00:21:27,987 See, I'd wanted a child so much, 376 00:21:29,552 --> 00:21:33,624 and when Leo told me about his liaison, 377 00:21:36,290 --> 00:21:39,862 it seemed that bringing the baby into our house... 378 00:21:39,959 --> 00:21:44,067 You don't owe me an explanation. No, no, I want you to know. 379 00:21:44,129 --> 00:21:48,134 I went to the hospital, and I took the baby, 380 00:21:49,334 --> 00:21:52,706 and I hoped to God I'd never have to see that woman again. 381 00:21:54,270 --> 00:21:57,241 And I began to pretend she was really mine. 382 00:21:58,039 --> 00:22:01,845 Oh, I supposed that some day, 383 00:22:01,910 --> 00:22:04,080 I knew she'd have to know. 384 00:22:06,412 --> 00:22:08,682 But I didn't know how to tell her 385 00:22:08,748 --> 00:22:12,053 that her wonderful father had been unfaithful to me. 386 00:22:13,184 --> 00:22:17,257 We paid her once. Isn't this blackmail? 387 00:22:17,320 --> 00:22:21,795 Abigail, I really think that she just 388 00:22:21,858 --> 00:22:23,894 wants to get to know Carol. 389 00:22:25,760 --> 00:22:28,264 Can you get me 24 hours? 390 00:22:28,930 --> 00:22:32,368 Until I can find a way to tell Carol myself? 391 00:22:35,801 --> 00:22:37,603 I think I can do that. 392 00:22:39,169 --> 00:22:41,406 Can I get you something? Tea? 393 00:22:41,538 --> 00:22:43,040 No, thank you. 394 00:22:44,707 --> 00:22:46,343 Please excuse me. 395 00:23:18,532 --> 00:23:21,470 I told Mom I have to work late after the trial. 396 00:23:21,534 --> 00:23:24,206 So she calls me at the office and she says that it's very important 397 00:23:24,270 --> 00:23:25,872 that we talk tonight. 398 00:23:26,305 --> 00:23:27,540 Want some ice cream? 399 00:23:27,606 --> 00:23:29,008 No, I don't think so, thanks. 400 00:23:29,073 --> 00:23:32,445 The flavor of the month is papaya-macadamia nut crunch. 401 00:23:32,510 --> 00:23:33,979 Yuck, sounds awful. 402 00:23:34,945 --> 00:23:37,549 So anyway, I ask her, "Mother, what's this all about?" 403 00:23:37,614 --> 00:23:40,652 And she gets all stuttery, she can't talk, and she hangs up the phone. 404 00:23:40,716 --> 00:23:42,085 Hi, can I help you? 405 00:23:42,216 --> 00:23:44,920 A scoop of peanut butter chocolate, please. 406 00:23:45,018 --> 00:23:46,787 Wait a minute, I thought that you wanted 407 00:23:46,853 --> 00:23:48,890 the papaya-macadamia nut crunch. 408 00:23:49,021 --> 00:23:52,292 No, I didn't want it. I wanted you to try it. 409 00:23:52,357 --> 00:23:55,262 So, did she say what it was about? Who? 410 00:23:55,327 --> 00:23:57,863 Your mom. Oh. My mother? Yes. No. 411 00:23:57,928 --> 00:23:59,998 No, but I think I know. You do? 412 00:24:00,063 --> 00:24:03,636 Yes. It's the trial. She's obviously very upset. 413 00:24:03,700 --> 00:24:06,337 I shouldn't even be staying with her. It's just too hard on her. 414 00:24:06,401 --> 00:24:08,037 - Hi. Here you go. - Thanks. 415 00:25:28,864 --> 00:25:31,467 I don't know, I just hate feeling paranoid. 416 00:25:31,531 --> 00:25:32,866 And don't worry about yesterday. 417 00:25:32,932 --> 00:25:35,403 If that guy shows up again, we'll get him. 418 00:25:36,002 --> 00:25:37,804 I know. I'm sorry, Thomas. 419 00:25:37,903 --> 00:25:40,339 I usually don't let that stuff get to me, but 420 00:25:40,405 --> 00:25:42,876 having some creep follow you around... 421 00:25:43,007 --> 00:25:44,676 I know. Yeah. 422 00:25:44,741 --> 00:25:47,545 So, how'd it go last night? 423 00:25:47,610 --> 00:25:49,647 How'd what go? 424 00:25:49,712 --> 00:25:52,383 Your talk with your mom. You said she wanted to talk to you. 425 00:25:52,447 --> 00:25:53,549 Oh, Mom, yes. 426 00:25:53,615 --> 00:25:55,016 Well, it went fine. 427 00:25:55,083 --> 00:25:57,286 She's just worried about that guy who's following me around. 428 00:25:57,350 --> 00:25:59,754 I probably shouldn't have even told her about it. 429 00:25:59,819 --> 00:26:03,424 Anyway, she fixed this very special nouvelle dinner for two, and we talked, 430 00:26:03,487 --> 00:26:06,960 we laughed about silly stuff we used to do together, and I went to bed. 431 00:26:07,024 --> 00:26:08,360 That was it? 432 00:26:08,426 --> 00:26:09,795 Hey, Magnum! 433 00:26:12,261 --> 00:26:15,533 Hey, Magnum! Thomas Magnum! Well, fancy meeting you here. 434 00:26:15,597 --> 00:26:16,665 Brenda. 435 00:26:16,732 --> 00:26:19,169 Say! I know you. You're Carol Baldwin! 436 00:26:19,233 --> 00:26:21,769 You're prosecuting that... That Forrest Bingham. 437 00:26:21,835 --> 00:26:23,672 Well, it's a pleasure to shake your hand. 438 00:26:23,737 --> 00:26:25,038 You know, we need more people like you 439 00:26:25,105 --> 00:26:27,709 to go after the Forrest Binghams of the world. 440 00:26:27,773 --> 00:26:29,242 Yeah, she's really something. 441 00:26:29,307 --> 00:26:32,011 Say, you've been taking some kind of beating in the press, huh? 442 00:26:32,076 --> 00:26:34,380 Well... Don't let that stuff get you down. 443 00:26:34,445 --> 00:26:37,149 Believe me, if they think they smell blood, they're gonna go in for the kill. 444 00:26:37,213 --> 00:26:40,017 You've just got to go and stare them in the eye and let them know 445 00:26:40,082 --> 00:26:41,451 that you're alive and kicking. 446 00:26:41,516 --> 00:26:44,120 They'll slink off and they'll go after some other victim. 447 00:26:44,185 --> 00:26:45,654 You think so? 448 00:26:45,719 --> 00:26:47,589 Just keep doing your job, honey. 449 00:26:47,655 --> 00:26:49,391 They can't hurt you if you don't let them. 450 00:26:49,456 --> 00:26:52,260 You don't wanna be late. It's nice seeing you again, Brenda. 451 00:26:52,324 --> 00:26:53,693 Bye-bye. Goodbye. 452 00:26:53,759 --> 00:26:56,563 Oh, and thanks for the pep talk. I needed that. 453 00:26:56,627 --> 00:27:01,267 , Remember, walk tall stand proud, and 454 00:27:01,331 --> 00:27:02,699 look them right in the eye. 455 00:27:02,765 --> 00:27:04,368 Right. 456 00:27:09,038 --> 00:27:11,509 Who was that? A client. She had a necklace stolen, 457 00:27:11,572 --> 00:27:13,175 an heirloom. I tracked it down for her. 458 00:27:13,240 --> 00:27:14,709 I like her attitude. 459 00:27:19,544 --> 00:27:22,382 Dirty Bart's Oboe, five-two-seven. 460 00:27:22,446 --> 00:27:26,386 You've gotta be kidding. This is my first day off in two weeks. 461 00:27:26,449 --> 00:27:30,022 Once I sit down, I am not moving off of this pier. 462 00:27:30,086 --> 00:27:33,224 Come on, T.C. It was rented at Big Tony's car rental! 463 00:27:33,287 --> 00:27:34,322 So? 464 00:27:34,388 --> 00:27:36,625 So, I iust thought with 465 00:27:36,691 --> 00:27:38,794 your... What should I call it? 466 00:27:38,859 --> 00:27:40,996 "Reciprocal agreement" with Big Tony... 467 00:27:41,061 --> 00:27:44,232 You know, his customers get a ten-percent discount on your charters, 468 00:27:44,295 --> 00:27:48,101 and your customers get a ten-percent discount on his car rentals. 469 00:27:48,166 --> 00:27:52,072 Are you implying that there's something illegal or unethical about that? 470 00:27:52,135 --> 00:27:56,142 No. No. Not in the strict legal sense. No. 471 00:27:56,205 --> 00:27:59,577 And I know that's not the reason you'd call Big Tony for me, anyway. 472 00:28:02,476 --> 00:28:03,477 What is? 473 00:28:03,544 --> 00:28:05,281 Well, being a friend of Carol, 474 00:28:05,346 --> 00:28:08,016 I'm sure that you'd wanna help her out if you knew 475 00:28:08,081 --> 00:28:11,019 there was something you could do when people are following her around 476 00:28:11,083 --> 00:28:14,255 and making threatening phone calls. I know you'd want to do that. 477 00:28:14,318 --> 00:28:17,289 This is the nut that was following Carol? 478 00:28:17,354 --> 00:28:18,622 Uh, yes. 479 00:28:18,688 --> 00:28:20,424 Well, why didn't you tell me that? 480 00:28:20,489 --> 00:28:24,128 You have the most frustrating habit of talking all around something 481 00:28:24,193 --> 00:28:27,364 instead of coming right out and saying what it is that you want. 482 00:28:31,632 --> 00:28:34,803 I'll bet you never knew I'd figured that out about you and Big Tony. 483 00:28:34,867 --> 00:28:38,272 Did it ever occur to you that life would be a lot easier 484 00:28:38,335 --> 00:28:40,973 if you'd iust tell the truth? 485 00:28:41,472 --> 00:28:43,274 Hey, hello, Big Tony! 486 00:28:43,506 --> 00:28:45,376 How you doing? 487 00:28:45,441 --> 00:28:49,815 Listen, I need an address on one of your clients. That's for the F.B.l. 488 00:29:17,531 --> 00:29:20,503 I don't know why you went to all the trouble to track me down. 489 00:29:20,568 --> 00:29:24,207 Well, I... l iust wanted to see if you were okay. 490 00:29:24,270 --> 00:29:26,640 We didn't exactly part on the best of terms. 491 00:29:26,705 --> 00:29:29,076 You weren't that easy to find, you know. 492 00:29:29,141 --> 00:29:31,478 I talked to the desk clerk at the other hotel. 493 00:29:33,743 --> 00:29:35,480 He said you checked out rather suddenly. 494 00:29:35,545 --> 00:29:36,880 Oh, that place. 495 00:29:36,948 --> 00:29:40,853 Listen, the thing is, this hotel offered me a terrific rate, 496 00:29:40,983 --> 00:29:43,153 you know, if I'd do a couple of sets a night. 497 00:29:43,218 --> 00:29:45,789 And so, I thought, as long as I'm in Honolulu 498 00:29:45,853 --> 00:29:48,924 I might as well take advantage of the opportunity. 499 00:29:49,022 --> 00:29:50,859 That was... 500 00:29:52,491 --> 00:29:55,762 I'm glad you didn't tell Carol today. 501 00:29:56,661 --> 00:30:00,434 You know, I thought when I came here that I was coming to get things straight. 502 00:30:00,497 --> 00:30:04,202 You know, to get what was rightfully mine. My daughter. 503 00:30:04,267 --> 00:30:07,006 But you know who I saw when I looked at her today? 504 00:30:07,070 --> 00:30:08,872 Leo. 505 00:30:08,937 --> 00:30:11,540 Can you believe it? 506 00:30:11,606 --> 00:30:13,910 I still miss him. 507 00:30:14,175 --> 00:30:16,077 I don't know. After seeing her, 508 00:30:16,176 --> 00:30:18,480 I don't know if I can tell her, you know? 509 00:30:18,544 --> 00:30:21,650 Oh, I wanna get to know my daughter more than anything. 510 00:30:22,180 --> 00:30:24,985 I don't know if I have the right 511 00:30:25,049 --> 00:30:28,855 to turn her world upside down. 512 00:30:30,120 --> 00:30:32,223 Listen, 513 00:30:33,121 --> 00:30:34,224 whatever you decide... 514 00:30:34,290 --> 00:30:36,926 Oh, don't worry. I'm not gonna ask you to tell her again. 515 00:30:37,058 --> 00:30:39,058 I didn't have the right to put you in that position. 516 00:30:39,059 --> 00:30:41,596 I didn't think you were. 517 00:30:41,662 --> 00:30:43,531 Brenda, 518 00:30:43,596 --> 00:30:46,400 what I'm trying to say is, 519 00:30:47,899 --> 00:30:52,540 whatever you decide, I'm sure you'll do what you feel is right. 520 00:31:37,170 --> 00:31:38,237 You looking for me, pally? 521 00:31:38,303 --> 00:31:39,571 Or me. 522 00:31:41,272 --> 00:31:44,344 All right, okay. 523 00:31:44,875 --> 00:31:47,446 What do you want? I want you to tell your boss to lay off. 524 00:31:47,510 --> 00:31:50,348 Forrest Bingham isn't gonna scare her out of doing her job. 525 00:31:50,812 --> 00:31:52,514 Forrest Bingham? 526 00:31:52,580 --> 00:31:55,184 This is absolutely the last time I do this for you, Thomas. 527 00:31:55,250 --> 00:31:58,121 Look, I wasn't hired by Forrest Bingham. 528 00:31:58,185 --> 00:32:01,156 My name is Keough Palmer. I'm a private investigator. 529 00:32:01,220 --> 00:32:04,926 Then who hired you? Hey, I'm not getting paid enough for this. 530 00:32:04,990 --> 00:32:07,159 You chase me three blocks through a mall, 531 00:32:07,225 --> 00:32:09,796 you throw punches at me in a garage. 532 00:32:09,860 --> 00:32:11,229 You guys are crazy. 533 00:32:11,295 --> 00:32:13,432 You wanna know who hired me? Her mother. 534 00:32:13,496 --> 00:32:16,500 What? Okay, Palmer, you don't have to say anything else. 535 00:32:16,565 --> 00:32:17,599 Give me a break, Palmer. 536 00:32:17,665 --> 00:32:19,345 You expect me to believe that her own mother 537 00:32:19,399 --> 00:32:21,102 hired a P.l. to follow her around? 538 00:32:21,169 --> 00:32:23,105 Rick, that's client confidentiality. 539 00:32:23,170 --> 00:32:24,940 Hey, whose side are you on? 540 00:32:25,005 --> 00:32:26,707 Look, all I know is there's some wacky babe 541 00:32:26,772 --> 00:32:28,341 running around somewhere out there 542 00:32:28,473 --> 00:32:29,808 that wants to talk to you. 543 00:32:29,874 --> 00:32:32,345 Abigail Baldwin hired me to keep them apart. 544 00:32:32,409 --> 00:32:34,246 That's all I know. 545 00:32:34,312 --> 00:32:36,883 You think I could have my license back now? 546 00:32:37,247 --> 00:32:39,116 Okay, let's take your car. 547 00:32:39,182 --> 00:32:42,420 Hey, I told you once before I'd never dress up like this again. 548 00:32:42,483 --> 00:32:44,955 And if it weren't for Carol here, I'd never went for this stupid idea 549 00:32:45,020 --> 00:32:46,989 in the first place! 550 00:32:47,954 --> 00:32:49,691 Answer my questions. 551 00:32:49,756 --> 00:32:53,228 I can't stand this, Thomas. Are you hiding something from me? 552 00:33:04,100 --> 00:33:06,037 I just wanna know what in the hell is going on. 553 00:33:06,102 --> 00:33:09,074 Carol, this is between you and your mom. I think you should talk to her. 554 00:33:11,472 --> 00:33:14,176 Who's in there? I wanted permission to see her. 555 00:33:14,242 --> 00:33:16,478 I won't give it to you. Why not? 556 00:33:16,542 --> 00:33:20,916 Because I don't want her to learn about your relationship with her father. 557 00:33:21,147 --> 00:33:23,316 Can't you understand that? Oh. 558 00:33:24,148 --> 00:33:26,953 As a matter of fact, I don't need your permission 559 00:33:27,017 --> 00:33:28,753 because I've already seen her. 560 00:33:28,818 --> 00:33:30,521 I've had a conversation with her. 561 00:33:30,587 --> 00:33:34,826 I just failed to mention that I was her real mother. 562 00:33:44,663 --> 00:33:47,299 This is my fault. 563 00:33:47,366 --> 00:33:49,302 I meant to tell you. 564 00:33:49,367 --> 00:33:51,804 I was trying to tell you last night. 565 00:33:52,437 --> 00:33:56,176 Are you telling me that what she said is true? 566 00:33:56,839 --> 00:34:01,012 That this woman is my... 567 00:34:01,509 --> 00:34:03,045 Your mother. 568 00:34:11,717 --> 00:34:13,720 How long have you known? 569 00:34:14,619 --> 00:34:16,455 What were you doing? 570 00:34:20,257 --> 00:34:24,365 Were you all just going to keep this little secret from me forever? 571 00:34:30,364 --> 00:34:31,867 For my own good? 572 00:34:31,932 --> 00:34:33,635 No, Carol. 573 00:34:35,700 --> 00:34:37,270 Maybe it was a mistake. 574 00:34:37,336 --> 00:34:39,173 Yes, it was! 575 00:34:39,404 --> 00:34:42,743 It was a very big one. A very big one! 576 00:34:43,674 --> 00:34:45,109 Carol. 577 00:34:45,176 --> 00:34:48,014 I don't wanna talk about this right now. 578 00:34:48,577 --> 00:34:51,048 I need some time to myself. 579 00:34:51,414 --> 00:34:53,750 And iust leave me alone. 580 00:35:06,257 --> 00:35:08,761 I know what you're th�nk�ng, and you're r�ght. 581 00:35:08,826 --> 00:35:11,630 I had a hard and fast rule about m�ss�ng persons cases. 582 00:35:12,095 --> 00:35:13,529 I never took them. 583 00:35:13,796 --> 00:35:16,735 Unless there was a very good reason. 584 00:35:16,799 --> 00:35:20,037 L�ke, the m�ss�ng person was my fr�end. 585 00:35:20,101 --> 00:35:23,640 And she'd already told me where she went to th�nk th�ngs out. 586 00:35:48,755 --> 00:35:51,893 I'm not talking to you. I'm mad at you. 587 00:35:51,958 --> 00:35:54,796 And you, you of all people. You should know 588 00:35:54,860 --> 00:35:56,196 that you cannot protect me from the truth! 589 00:35:56,262 --> 00:35:59,467 That is just the worst thing you can do to me. 590 00:36:00,164 --> 00:36:02,268 I thought about that, Carol. 591 00:36:03,833 --> 00:36:05,835 I thought about it a lot. 592 00:36:07,436 --> 00:36:10,375 There just wasn't really anything I could do. 593 00:36:10,439 --> 00:36:12,643 Abigail wanted to tell you herself. 594 00:36:12,706 --> 00:36:15,945 She's had 30 some years to bring it up. 595 00:36:16,009 --> 00:36:19,915 If she really wanted to, you would've thought that she could've found some way. 596 00:36:19,979 --> 00:36:21,881 If she really wanted to. 597 00:36:23,249 --> 00:36:26,120 I think she did something pretty spectacular 30 years ago. 598 00:36:26,184 --> 00:36:29,890 I cannot believe that this is happening tonight, of all nights. 599 00:36:29,953 --> 00:36:32,290 Do you know that I have closing arguments in the morning? 600 00:36:32,389 --> 00:36:33,556 Tomorrow. 601 00:36:34,557 --> 00:36:36,426 I'm iust so mad at her. 602 00:36:37,559 --> 00:36:40,263 Well, I don't think you're really mad at Abigail. 603 00:36:40,327 --> 00:36:43,199 Please don't bother to tell me who I am mad at. 604 00:36:43,263 --> 00:36:45,600 I can figure that out myself just fine. 605 00:36:45,664 --> 00:36:48,068 I think you're mad at your father. 606 00:36:49,268 --> 00:36:53,074 That is the stupidest thing I have ever heard you say. 607 00:36:54,037 --> 00:36:56,441 That is iust so stupid. 608 00:36:57,240 --> 00:36:59,610 That's what's really upsetting you, isn't it? 609 00:36:59,674 --> 00:37:00,675 No! 610 00:37:01,210 --> 00:37:02,779 What your father did. 611 00:37:02,844 --> 00:37:04,012 No! 612 00:37:04,078 --> 00:37:07,918 He didn't know it, he was... He loved me! 613 00:37:08,415 --> 00:37:10,317 I didn't say he didn't. 614 00:37:12,851 --> 00:37:15,288 Then why did he lie to me? 615 00:37:16,187 --> 00:37:17,956 You don't lie to people that you love. 616 00:37:18,022 --> 00:37:19,924 Why, why didn't he trust me enough 617 00:37:19,990 --> 00:37:22,728 to tell me who I really am? 618 00:37:23,092 --> 00:37:24,627 I think he did. 619 00:37:28,229 --> 00:37:31,368 He iust couldn't tell you about Brenda. 620 00:37:32,966 --> 00:37:35,003 But she was my mother. 621 00:37:38,704 --> 00:37:40,239 Oh, Thomas. 622 00:37:44,541 --> 00:37:47,680 L... l wish you would have known him. 623 00:37:47,744 --> 00:37:52,283 He was a strong man, he was kind and he was funny. 624 00:37:52,348 --> 00:37:54,652 He was very funny. 625 00:37:54,716 --> 00:37:57,019 And I thought he was perfect. 626 00:37:57,918 --> 00:37:59,420 And he wasn't. 627 00:38:02,688 --> 00:38:06,126 And he's not even around anymore for me to get mad at. 628 00:38:11,095 --> 00:38:13,999 Do you think I'll ever be able to love him again? 629 00:38:16,599 --> 00:38:18,601 I think you do right now. 630 00:38:30,675 --> 00:38:33,981 I'm speak�ng to you from the Honolulu Courthouse wh�ch erupted �n pandemon�um 631 00:38:34,045 --> 00:38:37,049 just minutes ago, when Honolulu businessman Forrest Bingham 632 00:38:37,114 --> 00:38:40,819 was found guilty as charged of first-degree murder. The verdict... 633 00:38:40,883 --> 00:38:44,054 Of course we're very pleased. Very gratified. 634 00:38:44,119 --> 00:38:47,357 Carol Baldwin and I have been working on this prosecution for months, 635 00:38:47,421 --> 00:38:49,391 and to tell you the truth, early on... 636 00:39:02,600 --> 00:39:06,673 Miss Babcock, I had a feeling you might show up. 637 00:39:06,736 --> 00:39:09,373 Yeah. 638 00:39:09,438 --> 00:39:12,843 Well, I had to see my girl win, didn't I? 639 00:39:14,842 --> 00:39:19,182 Besides, I think I deserve a shot at telling her my side of the story. 640 00:39:20,646 --> 00:39:23,417 Please, take this. 641 00:39:23,482 --> 00:39:25,184 It's a check. 642 00:39:25,950 --> 00:39:30,258 I hope it'll persuade you to leave this island and never come back. 643 00:39:31,488 --> 00:39:33,391 Why are you doing this? 644 00:39:33,889 --> 00:39:38,263 You took money before. Why won't you take it again? 645 00:39:40,827 --> 00:39:43,264 You say you love Carol. 646 00:39:43,729 --> 00:39:46,633 The best way to demonstrate that would be to leave, 647 00:39:48,500 --> 00:39:51,940 I'm hoping that when you leave, I... 648 00:39:52,136 --> 00:39:55,775 That I'll be able to reconnect with Carol 649 00:39:56,873 --> 00:40:00,713 and build a new relationship with my daughter. 650 00:40:04,446 --> 00:40:05,981 Your daughter? 651 00:40:37,637 --> 00:40:38,939 Hi. 652 00:40:42,406 --> 00:40:43,408 Hi. 653 00:40:45,744 --> 00:40:48,681 You know, I've always wondered how come I like to sing. 654 00:40:49,479 --> 00:40:51,249 I do. I'm not very good at it. 655 00:40:51,314 --> 00:40:53,984 But I like to sing in the shower and in the car 656 00:40:54,048 --> 00:40:56,686 and nobody else in my family sings. 657 00:40:57,585 --> 00:40:59,454 Yeah, well. 658 00:40:59,920 --> 00:41:00,920 Well. 659 00:41:03,457 --> 00:41:06,662 You know, I'm not quite sure where we go from here. 660 00:41:07,825 --> 00:41:11,264 But I was thinking, I guess maybe you and I should try 661 00:41:11,328 --> 00:41:13,899 to get to know one another. What do you think? 662 00:41:15,832 --> 00:41:17,668 I think... 663 00:41:19,702 --> 00:41:21,905 That's a real good idea. 664 00:41:23,937 --> 00:41:27,276 The trouble is, I'm... I'm leaving. 665 00:41:27,340 --> 00:41:28,508 You're leaving? Yeah. 666 00:41:28,575 --> 00:41:31,379 But you just got here. I mean, I've just met you. 667 00:41:31,443 --> 00:41:34,714 Yeah, I know. My timing, as usual, is the pits. 668 00:41:35,713 --> 00:41:40,020 But you see, I've got this terrific gig in Atlantic City. 669 00:41:40,082 --> 00:41:43,788 And there's this guy. 670 00:41:44,653 --> 00:41:47,524 And you know that old saying, "Absence makes 671 00:41:47,589 --> 00:41:50,260 "the heart grow fonder, for somebody else." 672 00:41:54,260 --> 00:41:56,496 Look, kid. 673 00:41:57,763 --> 00:41:59,232 The truth is, 674 00:42:00,732 --> 00:42:04,371 I just don't think that I'm cut out to be somebody's mom. 675 00:42:06,804 --> 00:42:09,107 And frankly, I don't much like 676 00:42:09,171 --> 00:42:12,709 the idea of people knowing I got me a kid as old as you are. 677 00:42:12,874 --> 00:42:16,279 So, it was nice meeting you. 678 00:42:16,510 --> 00:42:18,847 Yeah, and 679 00:42:19,879 --> 00:42:21,214 this is goodbye. 680 00:42:21,280 --> 00:42:22,615 Wait a minute. 681 00:42:22,681 --> 00:42:24,351 Wait a minute. 682 00:42:24,882 --> 00:42:26,852 Didn't you think about that? You must have, 683 00:42:26,917 --> 00:42:29,922 you must have thought about it before you decided to come. 684 00:42:31,522 --> 00:42:33,024 No. 685 00:42:35,891 --> 00:42:38,262 No, I didn't. 686 00:43:39,071 --> 00:43:40,973 Thomas. 687 00:43:45,410 --> 00:43:47,246 Come with me. What're you doing? 688 00:43:47,311 --> 00:43:48,479 I'm not gonna go with you. 689 00:43:48,545 --> 00:43:49,980 Oh, yes, you are. 690 00:43:54,049 --> 00:43:55,284 Abigail! 691 00:43:57,586 --> 00:43:58,720 Abigail! 692 00:43:58,786 --> 00:44:00,255 Yes. 693 00:44:01,321 --> 00:44:03,858 Okay, talk! 694 00:44:05,057 --> 00:44:08,128 Thomas, I do appreciate what you're trying to do. 695 00:44:08,192 --> 00:44:09,661 I don't have anything to say. 696 00:44:09,727 --> 00:44:10,895 Yes, you do. 697 00:44:10,961 --> 00:44:12,998 Both of you! 698 00:44:13,063 --> 00:44:15,065 Carol, you wanna say that you're mad as hell 699 00:44:15,130 --> 00:44:18,168 because nobody ever told you the truth. Right? 700 00:44:18,967 --> 00:44:20,169 Yeah. I guess that's right. 701 00:44:20,235 --> 00:44:23,274 And Abigail, you wanna say even a natural mother could never have loved a daughter 702 00:44:23,338 --> 00:44:25,674 the way that you loved Carol. Right? 703 00:44:25,739 --> 00:44:27,274 Of course. 704 00:44:27,340 --> 00:44:29,042 Okay. 705 00:44:30,476 --> 00:44:32,679 So, maybe, Carol, 706 00:44:32,744 --> 00:44:36,350 you're just going to have to accept the fact that Abigail 707 00:44:36,680 --> 00:44:38,750 and your dad 708 00:44:38,882 --> 00:44:41,019 did the very best they could. 709 00:44:44,587 --> 00:44:47,858 And that in every way that means anything, 710 00:44:48,989 --> 00:44:51,126 you ale Abigail's daughter. 711 00:44:58,196 --> 00:44:59,798 I love you, Mom. 712 00:45:12,540 --> 00:45:14,342 Let's go, driver. 713 00:45:26,817 --> 00:45:29,522 Oh, dear, I'm leaking all over your suit. 714 00:45:30,888 --> 00:45:32,991 Oh, Mother, would you please stop? 715 00:45:33,989 --> 00:45:37,160 Now, listen, how about this? How about if I take you two to lunch? 716 00:45:37,225 --> 00:45:39,295 And we'll celebrate the Baldwin victory. 717 00:45:39,360 --> 00:45:41,797 Great. How about Benny's Fish Emporium? 718 00:45:41,863 --> 00:45:43,732 Oh, no. Not Benny's. 719 00:45:43,797 --> 00:45:46,701 The health department cited him for cockroaches. 720 00:45:46,766 --> 00:45:48,669 Oh, Mother. That was six years ago. 721 00:45:48,734 --> 00:45:49,734 Well, still. 722 00:45:49,801 --> 00:45:52,172 What? The food is very good there. I don't... 723 00:45:52,236 --> 00:45:54,273 Oh, please, forget it. Where do you wanna go? 724 00:45:54,338 --> 00:45:56,642 Whatever you say. Hold it. 725 00:45:56,707 --> 00:45:59,578 It's Benny's Fish Emporium. And it's on me. 726 00:46:01,310 --> 00:46:04,615 Thank you for the rescue. I don't know why we keep do�ng th�s. 727 00:46:05,012 --> 00:46:06,614 Ne�ther do I. 56675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.