Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,313 --> 00:00:05,618
How did Princess Kahiwalani die?
2
00:00:05,683 --> 00:00:07,118
Some say it was suicide.
3
00:00:07,184 --> 00:00:09,956
I saw her yesterday
at Pal�-Ul�'s funeral.
4
00:00:11,255 --> 00:00:13,460
She is obsessed with the idea
that she is the Princess,
5
00:00:13,525 --> 00:00:14,526
come back to life.
6
00:00:15,126 --> 00:00:17,831
I don't th�nk you're supposed to
go �nto dead people's houses.
7
00:03:36,928 --> 00:03:38,799
You, my beloved,
8
00:03:39,064 --> 00:03:41,001
are precious to me.
9
00:03:42,201 --> 00:03:44,171
Precious
10
00:03:44,237 --> 00:03:46,474
as that rare blossom.
11
00:03:48,508 --> 00:03:50,678
The soft falling rain
12
00:03:51,178 --> 00:03:54,318
comes to that flower as a lover,
13
00:03:54,715 --> 00:03:58,255
as I now come to you.
14
00:04:31,258 --> 00:04:34,163
Thought you were supposed to
be helping with the pageant.
15
00:04:36,530 --> 00:04:39,602
, You know, T.C. here we are,
16
00:04:39,667 --> 00:04:42,205
living in paradise. I mean,
17
00:04:42,270 --> 00:04:45,744
look around you.
This place is incredible.
18
00:04:45,807 --> 00:04:48,914
And somehow, you get
in your day-to-day routine,
19
00:04:50,180 --> 00:04:54,021
and you really do forget
to stop to smell the flowers.
20
00:04:54,652 --> 00:04:55,920
You know what I mean?
21
00:04:55,986 --> 00:04:57,489
Yeah, well, I wouldn't
let Higgins catch you
22
00:04:57,554 --> 00:04:59,357
smelling the flowers
for too long.
23
00:04:59,423 --> 00:05:01,193
There you are,
24
00:05:02,261 --> 00:05:03,763
waiting for me.
25
00:05:05,164 --> 00:05:08,069
Come, be with me.
26
00:05:09,835 --> 00:05:11,906
In the cooling rain,
27
00:05:13,306 --> 00:05:15,009
I breathe.
28
00:05:53,053 --> 00:05:55,390
Jonathan? Just a moment, Agatha.
29
00:05:56,623 --> 00:05:59,528
I've just received a telephone
call from Mr. Kaimi.
30
00:05:59,593 --> 00:06:01,698
The Queen... No, no, no!
31
00:06:01,796 --> 00:06:02,998
Stage left!
32
00:06:03,198 --> 00:06:07,173
Stage left! If you exit stage
right, you'll collide with
33
00:06:08,871 --> 00:06:10,507
the missionaries.
34
00:06:10,673 --> 00:06:13,746
Whoa, whoa. Okay, gang, let's
make that exit stage left.
35
00:06:14,544 --> 00:06:16,948
Hey, Higgins!
I got it all rigged.
36
00:06:18,548 --> 00:06:20,084
This baby is all set to go.
37
00:06:20,151 --> 00:06:22,489
Fire-and-brimstone,
right on cue.
38
00:06:26,024 --> 00:06:27,427
It will be confetti. But
we'll have real smoke.
39
00:06:27,493 --> 00:06:29,763
But in all honesty, I think
just a few flashing lights
40
00:06:29,828 --> 00:06:30,949
and some colored gel would...
41
00:06:30,964 --> 00:06:33,001
Oh, come on, are you kidding, Higgins?
This is the opening number.
42
00:06:33,066 --> 00:06:34,903
We need something
to catch their attention.
43
00:06:34,968 --> 00:06:35,970
He's right, you know.
44
00:06:36,036 --> 00:06:37,104
William. Jonathan.
45
00:06:37,171 --> 00:06:40,478
I mean, what's a volcano without
fire and smoke? Just watch.
46
00:06:50,887 --> 00:06:54,261
Jonathan, about the phone call.
47
00:06:59,062 --> 00:07:01,434
Yeah, that'll catch their
attention, all right.
48
00:07:01,498 --> 00:07:02,859
I can't understand
what went wrong.
49
00:07:03,168 --> 00:07:06,876
They always say a bad dress rehearsal
ensures a perfect opening night.
50
00:07:06,939 --> 00:07:08,939
Come on, let's go and take
a look at little Kilauea,
51
00:07:08,974 --> 00:07:11,512
and see if we can figure
out where you went wrong.
52
00:07:12,778 --> 00:07:16,218
This check from the Downtown
Merchants' Association
53
00:07:16,750 --> 00:07:19,489
should cover the cost
of costumes and lights,
54
00:07:20,154 --> 00:07:22,291
and maybe even a better volcano.
55
00:07:22,557 --> 00:07:25,262
All of us in the Historical
Society are very grateful.
56
00:07:25,327 --> 00:07:28,434
Ah, forget it. I enjoy separating the
rich and famous from their checkbooks.
57
00:07:28,498 --> 00:07:29,800
Especially for a good cause.
58
00:07:29,865 --> 00:07:31,101
You save me a front row seat.
59
00:07:31,167 --> 00:07:32,569
Certainly. Okay.
60
00:07:32,902 --> 00:07:34,204
What is it, Agatha?
61
00:07:34,270 --> 00:07:37,945
Oh, Mr. Kaimi from Queen
Emma Summer Palace called.
62
00:07:38,008 --> 00:07:40,980
They're about to close, and he
wondered if you were still coming by
63
00:07:41,045 --> 00:07:44,753
for the historical artifacts they
agreed to loan for the exhibit.
64
00:07:44,816 --> 00:07:46,586
If I am still coming?
65
00:07:52,992 --> 00:07:56,666
I take it that it was
Mr. Magnum's responsibility.
66
00:07:58,332 --> 00:08:00,336
I'll call Mr. Kaimi back.
67
00:08:03,604 --> 00:08:05,140
I'll never forget the date.
68
00:08:05,206 --> 00:08:07,911
October 4, 1956.
69
00:08:07,977 --> 00:08:10,816
I was late to my
f�rst saxophone lesson.
70
00:08:11,046 --> 00:08:13,484
It was bound to happen.
I was always cutt�ng �t close:
71
00:08:13,550 --> 00:08:16,255
To baseball pract�ce,
to Boy Scouts, to school.
72
00:08:16,319 --> 00:08:18,156
It was a character tra�t
my mom sa�d
73
00:08:18,221 --> 00:08:19,958
came from her s�de
of the fam�ly.
74
00:08:20,024 --> 00:08:21,559
The Sull�van s�de.
75
00:08:21,625 --> 00:08:23,963
That was the s�de
that always hated to be late,
76
00:08:24,028 --> 00:08:26,400
but hated even worse
be�ng early.
77
00:08:26,465 --> 00:08:28,001
It was also the s�de
of the fam�ly
78
00:08:28,066 --> 00:08:31,206
that never knew how to say no
to a request from a fr�end.
79
00:08:31,271 --> 00:08:34,176
And never qu�te felt comfortable
say�ng yes, e�ther.
80
00:08:34,240 --> 00:08:35,776
But once they've sa�d yes,
81
00:08:35,842 --> 00:08:38,414
noth�ng would ever stop them
from do�ng the job.
82
00:08:38,479 --> 00:08:41,719
Noth�ng would ever take the�r
attent�on away from the task at hand.
83
00:09:56,936 --> 00:09:58,472
My mom never could expla�n to me
84
00:09:58,538 --> 00:10:01,578
why certa�n th�ngs seemed
to jump out of nowhere
85
00:10:01,642 --> 00:10:04,280
and grab the
Sull�van �mag�nat�on.
86
00:10:04,345 --> 00:10:05,948
Ne�ther could I.
87
00:10:06,114 --> 00:10:07,984
I �ust knew they d�d.
88
00:10:08,082 --> 00:10:11,522
And, I also knew, somet�mes
�t was best to let them go.
89
00:10:48,196 --> 00:10:49,666
Thomas!
90
00:11:07,952 --> 00:11:10,089
I'm afraid I'll have
to ask you to leave.
91
00:11:10,589 --> 00:11:12,359
Visiting hours are over.
92
00:11:12,424 --> 00:11:14,528
Oh! No, I'm...
93
00:11:15,595 --> 00:11:17,365
Mr., uh, Kaimi?
94
00:11:17,830 --> 00:11:19,400
Who are you?
95
00:11:19,466 --> 00:11:21,102
Oh, I'm Thomas Magnum.
I'm here to pick up...
96
00:11:21,167 --> 00:11:23,171
Oh, yes.
Mr. Higgins' delivery man.
97
00:11:23,237 --> 00:11:26,209
I have the items all packed
up for you right in here.
98
00:11:40,223 --> 00:11:41,593
Mr. Magnum?
99
00:11:45,429 --> 00:11:46,598
Who...
100
00:11:47,699 --> 00:11:50,237
Who was that woman
in the garden?
101
00:11:51,604 --> 00:11:53,607
Just now, there was
a woman out there.
102
00:11:54,673 --> 00:11:56,276
The same woman
that's in that picture.
103
00:11:57,209 --> 00:11:58,745
There was no woman
in the garden.
104
00:11:59,813 --> 00:12:02,218
Uh, I saw her.
105
00:12:02,349 --> 00:12:05,723
Optical illusion, Mr. Magnum. The afternoon
sun often creates shadows that...
106
00:12:05,786 --> 00:12:07,422
This was no shadow.
107
00:12:08,422 --> 00:12:10,827
The museum is closed.
The garden is closed.
108
00:12:10,892 --> 00:12:13,864
And there is no exit, except
through the house, past us.
109
00:12:14,096 --> 00:12:17,302
Now, please tell Mr. Higgins we will
arrange to have the artifacts picked up
110
00:12:17,367 --> 00:12:20,039
the day after
the pageant and exhibit.
111
00:12:41,327 --> 00:12:44,267
"...along the beach, men
and women, lads and lasses
112
00:12:44,331 --> 00:12:50,143
"were returning from the bath in bright
raiment, red and blue and green,
113
00:12:50,205 --> 00:12:55,048
"such as we delighted to see in the
colored little pictures of our childhood,
114
00:12:55,444 --> 00:12:59,285
"and presently, the sun had
cleared the eastern hill"
115
00:12:59,549 --> 00:13:02,121
"and the glow of the day
was over all."
116
00:13:03,954 --> 00:13:05,624
Excellent, Agatha.
117
00:13:06,022 --> 00:13:07,358
Do you really think so?
118
00:13:07,425 --> 00:13:09,395
I believe we should give
you the place of honor,
119
00:13:09,460 --> 00:13:10,863
right at the end.
120
00:13:10,928 --> 00:13:12,263
Thank you.
121
00:13:13,532 --> 00:13:15,937
Here you are, Higgins. Safe
and sound, in plenty of time.
122
00:13:16,001 --> 00:13:18,740
You can't leave until I make
sure everything is here.
123
00:13:18,805 --> 00:13:21,043
I also have some selections
from Mark Twain,
124
00:13:21,107 --> 00:13:22,844
if you think they'd
be appropriate.
125
00:13:22,910 --> 00:13:24,580
It's all there.
126
00:13:24,645 --> 00:13:26,548
Okay, we've got it this time.
127
00:13:27,548 --> 00:13:31,757
Higgins, get ready for the opening
number of all opening numbers.
128
00:13:31,820 --> 00:13:32,888
Who is this?
129
00:13:32,953 --> 00:13:34,556
That's the Princess Kahiwalani.
130
00:13:34,623 --> 00:13:36,026
Descended from a chiefly line.
131
00:13:36,091 --> 00:13:38,329
She died tragically in 1910.
132
00:13:45,869 --> 00:13:46,871
I don't know
what happened. Uh...
133
00:13:46,938 --> 00:13:49,858
What do you mean, you don't know what
happened? I followed your directions!
134
00:13:50,207 --> 00:13:51,843
And look what they got us, T.C.!
135
00:13:51,909 --> 00:13:55,116
I'm through listening to you. Obviously,
you know less about this than I do.
136
00:14:57,051 --> 00:14:59,456
I know what you're th�nk�ng,
and you're r�ght.
137
00:14:59,521 --> 00:15:01,726
There had to be a
reasonable explanat�on
138
00:15:01,791 --> 00:15:04,863
for my stopp�ng at a funeral
for someone I had never met.
139
00:15:04,928 --> 00:15:07,300
And there had to be
a log�cal explanat�on
140
00:15:07,364 --> 00:15:10,704
for be�ng drawn to a woman
who I had never seen before.
141
00:15:10,768 --> 00:15:12,671
And who, accord�ng
to H�gg�ns, at least,
142
00:15:12,737 --> 00:15:14,708
d�ed nearly 80 years ago.
143
00:15:14,773 --> 00:15:18,580
There had to be a log�cal,
reasonable explanat�on.
144
00:15:18,643 --> 00:15:20,547
I just d�dn't know what �t was.
145
00:15:20,613 --> 00:15:21,948
Magnum! Ah!
146
00:15:22,448 --> 00:15:24,385
There you are.
147
00:15:25,485 --> 00:15:28,190
This package arrived for
you early this morning.
148
00:15:28,254 --> 00:15:31,829
Naturally, I assumed it was some sort of
manufacturer's product sample giveaway
149
00:15:31,893 --> 00:15:34,230
before I noticed
the return address.
150
00:15:34,295 --> 00:15:37,735
Why would Pali-Uli Keahikapu
be sending you a package?
151
00:15:42,538 --> 00:15:44,241
I don't know.
152
00:15:44,908 --> 00:15:46,878
Who is Pali-Uli Keahikapu?
153
00:15:46,943 --> 00:15:49,883
Pali-Uli Keahikapu was
maid servant to Kahiwalani
154
00:15:49,947 --> 00:15:52,886
before the Princess's sudden
and unexpected demise.
155
00:15:53,183 --> 00:15:54,886
A fact I'm sure
you read for yourself
156
00:15:54,953 --> 00:15:57,157
in yesterday
afternoon's newspaper.
157
00:15:57,221 --> 00:15:59,426
Actually, I didn't have a
chance to read the paper...
158
00:16:03,195 --> 00:16:07,404
How odd. An American Navy lieutenant's
uniform from the turn of the century,
159
00:16:07,467 --> 00:16:09,705
identifiable primarily from...
l know, Higgins.
160
00:16:11,038 --> 00:16:12,408
I was wearing it.
161
00:16:12,506 --> 00:16:13,708
I beg your pardon?
162
00:16:14,208 --> 00:16:15,310
Nothing.
163
00:16:16,611 --> 00:16:17,946
Never mind.
164
00:16:20,549 --> 00:16:22,921
How did Princess Kahiwalani die?
165
00:16:23,419 --> 00:16:24,754
In a fire.
166
00:16:31,862 --> 00:16:34,000
Some say it was suicide.
167
00:16:52,252 --> 00:16:53,588
I saw her.
168
00:16:55,456 --> 00:16:58,395
This woman that you say
is Princess Kahiwalani
169
00:16:58,459 --> 00:17:00,997
I saw her yesterday
at Pali-Uli's funeral.
170
00:17:01,063 --> 00:17:03,501
I never said this was
Princess Kahiwalani.
171
00:17:03,565 --> 00:17:06,070
Of course, I see some
slight resemblance, but...
172
00:17:06,135 --> 00:17:08,273
That photograph
I showed you yesterday,
173
00:17:08,338 --> 00:17:10,575
you said she was
Princess Kahiwalani.
174
00:17:10,641 --> 00:17:12,778
The woman in that photo, yes.
175
00:17:12,877 --> 00:17:14,480
But this is not the same woman.
176
00:17:15,312 --> 00:17:18,084
This appears to be a photograph
of you and a young lady,
177
00:17:18,149 --> 00:17:20,888
who looks somewhat
like the Princess.
178
00:17:20,953 --> 00:17:22,255
Magnum, I know
what you're doing,
179
00:17:22,320 --> 00:17:24,123
and it's not going to work!
180
00:17:24,190 --> 00:17:27,898
Obviously, this is one of your clever little
practical jokes designed to unnerve me
181
00:17:27,961 --> 00:17:31,568
before the Gala Anglo-Hawaiian
Historical Society Pageant this week.
182
00:17:31,632 --> 00:17:33,435
However, I have
everything under control,
183
00:17:33,500 --> 00:17:35,771
and nothing could
disconcert me now.
184
00:17:38,373 --> 00:17:40,343
Oh, my God!
185
00:18:12,746 --> 00:18:14,616
Hi, Mom. It's me.
186
00:18:14,682 --> 00:18:17,421
We seem to be talking to each
other's machines a lot lately.
187
00:18:19,154 --> 00:18:22,561
I just wanted to talk to
you about family history.
188
00:18:24,694 --> 00:18:26,597
It's nothing important.
189
00:18:27,463 --> 00:18:28,865
I love you.
190
00:19:56,600 --> 00:19:58,102
Hello again.
191
00:20:00,138 --> 00:20:01,841
How did you get in here?
192
00:20:01,907 --> 00:20:02,908
Well, I'm glad you asked,
193
00:20:02,974 --> 00:20:06,748
because it seems there is a way
into and out of the garden.
194
00:20:06,812 --> 00:20:09,217
I'd be happy to show you
for future reference,
195
00:20:09,282 --> 00:20:11,152
in case you don't
already know where it is,
196
00:20:11,218 --> 00:20:12,753
which I think you do.
197
00:20:13,053 --> 00:20:15,323
You seem to know an awful
lot about Hawaiian history.
198
00:20:15,389 --> 00:20:17,427
How many of these little
things have you published?
199
00:20:17,491 --> 00:20:18,759
Three? Four?
200
00:20:18,826 --> 00:20:19,995
What is it you want?
201
00:20:20,061 --> 00:20:22,265
Oh! I want to know
202
00:20:22,398 --> 00:20:25,403
who that woman was
out in the garden yesterday,
203
00:20:25,467 --> 00:20:27,304
and I want to know why
you lied to me about it.
204
00:20:31,774 --> 00:20:33,544
I have a theory.
One that I didn't
205
00:20:33,610 --> 00:20:34,845
find in one of your
little books, there.
206
00:20:34,911 --> 00:20:36,547
Would you like to hear it?
207
00:20:37,181 --> 00:20:39,719
Well, I figure...
208
00:20:39,784 --> 00:20:42,389
Course, now, this is just conjecture
based on rumor and gossip,
209
00:20:42,453 --> 00:20:46,795
but I figure maybe she's the
granddaughter of Princess Kahiwalani.
210
00:20:46,892 --> 00:20:48,094
That's ridiculous!
211
00:20:48,160 --> 00:20:49,663
Well, it's iust a theory.
212
00:20:49,728 --> 00:20:52,501
Like I said, it probably couldn't
be true, because if it were,
213
00:20:52,565 --> 00:20:55,304
somebody like you, with all
your publishing experience,
214
00:20:55,369 --> 00:20:57,272
would probably write
a little book about it
215
00:20:57,338 --> 00:20:58,874
and become rich and famous.
216
00:21:00,174 --> 00:21:02,546
That would be big news,
wouldn't it?
217
00:21:02,610 --> 00:21:04,548
I'm afraid I'm going to
have to ask you to leave.
218
00:21:04,613 --> 00:21:07,118
I'm leaving! I just wanted to hear
what you thought about my theory
219
00:21:07,183 --> 00:21:08,585
before I gave it to the press.
220
00:21:08,650 --> 00:21:10,688
You'd be making a big mistake.
221
00:21:10,820 --> 00:21:11,821
Yeah.
222
00:21:12,955 --> 00:21:14,391
All right, all right.
223
00:21:14,458 --> 00:21:16,228
The girl was here yesterday.
224
00:21:16,526 --> 00:21:18,096
And she does bear
a slight resemblance
225
00:21:18,162 --> 00:21:19,899
to Princess Kahiwalani.
Very slight.
226
00:21:19,963 --> 00:21:21,967
As a matter of fact, I was
startled when I saw you.
227
00:21:22,033 --> 00:21:23,836
You look a bit like...
228
00:21:24,436 --> 00:21:25,971
Like who?
229
00:21:26,038 --> 00:21:27,573
It doesn't matter.
230
00:21:27,639 --> 00:21:30,144
Like an American Navy
lieutenant, maybe?
231
00:21:30,209 --> 00:21:32,647
Someone who was very close
to Princess Kahiwalani?
232
00:21:32,711 --> 00:21:35,951
None of that matters. The point is,
she is a confused, neurotic girl
233
00:21:36,016 --> 00:21:38,788
who desperately wants to
believe that she's royalty.
234
00:21:38,852 --> 00:21:41,658
Well, I think I'd like
to decide that for myself.
235
00:21:41,722 --> 00:21:44,026
She thinks she is Kahiwalani!
236
00:21:50,966 --> 00:21:52,569
I have to warn you.
237
00:21:52,735 --> 00:21:56,108
She can be very convincing.
Most schizophrenics are.
238
00:22:28,177 --> 00:22:29,914
Easy. It's okay.
239
00:22:34,117 --> 00:22:35,252
Wait...
240
00:22:36,052 --> 00:22:37,622
Don't run away.
241
00:22:38,788 --> 00:22:40,525
I have to talk to you.
242
00:22:42,927 --> 00:22:44,597
Who sent you here?
243
00:22:45,696 --> 00:22:46,932
Nobody.
244
00:22:47,466 --> 00:22:49,436
Did my husband tell you...
245
00:22:50,068 --> 00:22:51,704
No.
246
00:22:52,939 --> 00:22:55,243
I have something that
247
00:22:56,042 --> 00:22:57,945
I think belongs to you.
248
00:23:00,247 --> 00:23:02,385
Princess Kahiwalani's locket.
249
00:23:02,450 --> 00:23:04,052
Where did you get it?
250
00:23:04,119 --> 00:23:05,889
It was sent to me
251
00:23:07,255 --> 00:23:10,295
by Pali-Uli Keahikapu.
252
00:23:12,428 --> 00:23:14,933
Why does everyone think I...
253
00:23:14,997 --> 00:23:16,166
What?
254
00:23:17,267 --> 00:23:20,574
If you're looking for a
donation, we already gave.
255
00:23:23,840 --> 00:23:25,844
You're bothering my wife.
256
00:23:26,512 --> 00:23:29,251
I just wanted to ask
her a few questions.
257
00:23:30,648 --> 00:23:33,588
I suggest you leave
before I call the police.
258
00:23:48,570 --> 00:23:51,142
The Magnum s�de of me
was say�ng, loud and clear,
259
00:23:51,206 --> 00:23:53,878
"Stay out of someth�ng that
�sn't any of your bus�ness."
260
00:23:53,942 --> 00:23:58,285
But the Sull�van s�de kept me wonder�ng
why V�ctor�a seemed so fr�ghtened.
261
00:24:11,163 --> 00:24:12,933
Oh, hey, I'm really
sorry about this.
262
00:24:12,999 --> 00:24:14,635
I'm having a little problem
with my steering mechanism.
263
00:24:14,700 --> 00:24:17,037
Isn't that right, Dick?
Anyway, are you okay?
264
00:24:17,103 --> 00:24:18,105
Yeah I think so.
265
00:24:18,171 --> 00:24:19,339
Well that's good.
266
00:24:19,406 --> 00:24:21,209
Because the only reason
we pulled you over like that
267
00:24:21,274 --> 00:24:23,345
is, um, I have to deliver
something here.
268
00:24:55,915 --> 00:24:58,386
- That's very good.
- Very authentic.
269
00:24:58,552 --> 00:25:01,591
One could almost believe you
were in an actual altercation.
270
00:25:01,655 --> 00:25:03,626
I was in an altercation.
271
00:25:03,791 --> 00:25:04,959
Oh, incidentally,
your mother called.
272
00:25:05,025 --> 00:25:08,098
She said you wanted to ask her some
question about family history.
273
00:25:08,163 --> 00:25:09,799
Yeah. Well...
274
00:25:09,864 --> 00:25:12,502
I suppose you believe you had a
great-uncle who sailed the South Pacific
275
00:25:12,568 --> 00:25:14,104
and managed to get
his picture into a locket
276
00:25:14,170 --> 00:25:16,642
which would someday find its
way into your possession.
277
00:25:19,743 --> 00:25:21,613
Ls that really
so completely far-fetched?
278
00:25:22,412 --> 00:25:23,648
Yes.
279
00:25:26,350 --> 00:25:28,187
Ls this all you got
on Hawaiian history?
280
00:25:28,252 --> 00:25:30,890
I would think that all these
volumes would be sufficient
281
00:25:30,955 --> 00:25:32,124
to find whatever it is
you're looking for.
282
00:25:32,191 --> 00:25:33,293
What's that? What's what?
283
00:25:33,358 --> 00:25:34,359
That book there.
The book you were hiding.
284
00:25:34,426 --> 00:25:35,629
I'm not hiding anything.
285
00:25:35,695 --> 00:25:36,797
Aha.
286
00:25:37,497 --> 00:25:38,832
You were hiding it.
287
00:25:38,898 --> 00:25:40,601
Don't be ridiculous. Why
on earth would I hide...
288
00:25:40,668 --> 00:25:42,405
Gladys Shimpel's book!
289
00:25:42,470 --> 00:25:43,738
Why, Higgins?
290
00:25:43,803 --> 00:25:44,804
Why?
291
00:25:45,372 --> 00:25:47,744
Because it's Gladys
Shimpel's book, that's why!
292
00:25:47,808 --> 00:25:51,382
You expect me to believe that you've
even heard of Gladys Shimpel?
293
00:25:51,446 --> 00:25:53,049
The Islands' foremost
expert on Hawaiian history.
294
00:25:53,115 --> 00:25:55,018
Are you kidding? Everyone's
heard of Gladys Shimpel.
295
00:25:55,083 --> 00:25:58,623
And Gladys Shimpel's theory of
Princess Kahiwalani was never proved.
296
00:25:59,623 --> 00:26:01,583
You knew about this. That's
why you were hiding it.
297
00:26:01,625 --> 00:26:04,330
And just because it lends some
credence to your ridiculous theory...
298
00:26:04,394 --> 00:26:06,164
But isn't it possible
we're right,
299
00:26:06,230 --> 00:26:08,835
me and Gladys? It was all
conjecture and rumor.
300
00:26:08,899 --> 00:26:10,135
But possible,
301
00:26:10,201 --> 00:26:11,436
just possible,
302
00:26:11,503 --> 00:26:14,810
that Princess Kahiwalani had a son
the year she spent in England,
303
00:26:14,873 --> 00:26:17,178
the result of a romance with
an American Navy lieutenant.
304
00:26:17,243 --> 00:26:18,546
That's all well
and good, Magnum,
305
00:26:18,612 --> 00:26:20,682
but even if it were true,
even if,
306
00:26:21,381 --> 00:26:23,118
you're saying that this
man, William Keyes,
307
00:26:23,183 --> 00:26:25,555
kept his wife's identity
secret for years,
308
00:26:25,620 --> 00:26:27,156
and then sent two thugs
to beat you up
309
00:26:27,221 --> 00:26:29,325
when you began to get
too close to his secret.
310
00:26:29,390 --> 00:26:31,127
Well? Well, it's absurd.
311
00:26:31,192 --> 00:26:32,628
William Keyes
is a prominent citizen
312
00:26:32,694 --> 00:26:35,132
well known for his
philanthropic acts.
313
00:26:35,197 --> 00:26:38,036
Why would he suddenly start
behaving like a common criminal?
314
00:26:38,100 --> 00:26:39,570
I don't know, Higgins.
315
00:26:40,637 --> 00:26:42,474
But I intend to find out.
316
00:26:48,279 --> 00:26:50,417
Listen, Thomas,
I have about 500 things
317
00:26:50,482 --> 00:26:52,519
left to do for the pageant.
Come on, Rick, 500?
318
00:26:52,584 --> 00:26:55,323
That's a little bit of an exaggeration.
Don't you think?
319
00:26:55,921 --> 00:26:58,126
I have to pick the programs
up from the printers,
320
00:26:58,191 --> 00:26:59,727
I have to okay the costumes
for the dancers...
321
00:26:59,793 --> 00:27:01,863
This won't take any time at all!
322
00:27:01,961 --> 00:27:03,063
I'll have you back
in an hour, Rick!
323
00:27:03,129 --> 00:27:05,167
Yeah, yeah, that's
what you always say!
324
00:27:06,801 --> 00:27:08,303
It took a little digging,
325
00:27:08,369 --> 00:27:10,873
but I came up with
something on your boy.
326
00:27:10,939 --> 00:27:13,043
Personally, I'm always
a little suspicious
327
00:27:13,107 --> 00:27:15,445
of anybody that looks
as clean as William Keyes.
328
00:27:15,511 --> 00:27:18,083
Yeah, well I never tru!
Sted the guy either.
329
00:27:18,247 --> 00:27:20,017
Here you are, honey.
330
00:27:20,417 --> 00:27:21,452
What'd you find?
331
00:27:21,518 --> 00:27:23,355
Well, on the surface,
332
00:27:23,420 --> 00:27:25,658
it appears like he's a
very successful investor.
333
00:27:26,390 --> 00:27:29,729
Ah! Card one is the chariot!
334
00:27:29,794 --> 00:27:32,032
Triumph, victory, hope,
335
00:27:32,096 --> 00:27:33,131
success!
336
00:27:33,197 --> 00:27:35,235
That's great. She's
real good at this.
337
00:27:37,570 --> 00:27:41,077
You said that he appears to
be successful on the surface.
338
00:27:41,241 --> 00:27:42,676
- That's right.
- However,
339
00:27:42,743 --> 00:27:44,613
here we have the tower.
340
00:27:45,144 --> 00:27:47,984
Danger, ruin,
destruction of plans.
341
00:27:48,616 --> 00:27:49,752
Sudden death.
342
00:27:49,818 --> 00:27:51,555
Where?
343
00:27:51,620 --> 00:27:54,625
Excuse me. What's
underneath the surface?
344
00:27:54,824 --> 00:27:57,261
What? Huh? Under
the surface? Oh.
345
00:27:57,325 --> 00:28:00,800
He's a hustler who's into
some very big-time operators
346
00:28:00,897 --> 00:28:02,934
for a quarter of a million.
347
00:28:02,999 --> 00:28:05,437
Would you mind getting me
some more tea, dear?
348
00:28:06,136 --> 00:28:08,273
It's over there on the bar.
349
00:28:08,773 --> 00:28:11,077
How about you? No thanks,
I'm fine, ma'am.
350
00:28:14,947 --> 00:28:16,784
You think he's got the
money to pay them off?
351
00:28:16,849 --> 00:28:19,054
I know for a fact he doesn't.
He's flat broke.
352
00:28:19,118 --> 00:28:20,955
It's not the first time, either.
353
00:28:26,694 --> 00:28:28,864
Ice Pick, what are you doing?
354
00:28:28,929 --> 00:28:32,236
Sometimes you have to take the
future into your own hands.
355
00:28:34,168 --> 00:28:37,910
Oh, thank you, my dear.
Now, where were we?
356
00:28:39,776 --> 00:28:42,915
Card two. Four of disks.
357
00:28:43,279 --> 00:28:45,182
Four of disks! You hear that?
358
00:28:45,616 --> 00:28:47,085
Four of disks!
359
00:28:47,418 --> 00:28:50,357
Power. Law and order.
360
00:28:50,955 --> 00:28:53,293
Gain of money and influence.
361
00:28:53,358 --> 00:28:55,628
Didn't I tell you she was great?
362
00:28:56,061 --> 00:28:58,900
Your man's going to have to
come up with some money, fast.
363
00:28:58,964 --> 00:29:00,200
If the lady's in danger,
364
00:29:00,266 --> 00:29:02,169
it's going to come
from that corner.
365
00:29:02,234 --> 00:29:04,672
Well, we got to go.
Thanks, Ice Pick.
366
00:29:05,005 --> 00:29:07,009
Oh! Yeah. Nice meeting you.
367
00:29:07,240 --> 00:29:08,475
Goodbye.
368
00:29:09,042 --> 00:29:12,616
Now, what does the future
hold for me?
369
00:29:17,151 --> 00:29:20,057
I gotta give you credit. You said we'd be
less than an hour, and you were right.
370
00:29:20,122 --> 00:29:21,290
It's a good thing, too.
371
00:29:21,357 --> 00:29:22,827
'Cause I gotta be back
at the estate
372
00:29:22,892 --> 00:29:24,729
to give the usherettes
instructions at 2:OO.
373
00:29:25,762 --> 00:29:28,334
Usherettes? Dancers?
374
00:29:28,465 --> 00:29:30,937
Have you ever noticed that
all your urgent tasks
375
00:29:31,001 --> 00:29:32,872
seem to have something to do
with a bunch of pretty women?
376
00:29:32,938 --> 00:29:35,175
Uh-huh. Well, I will be back
at the estate by 2:OO.
377
00:29:35,239 --> 00:29:37,444
We could be. If our next
stop doesn't take too long.
378
00:29:37,509 --> 00:29:38,510
Thomas!
379
00:29:39,011 --> 00:29:41,348
I think this is a very bad idea.
380
00:30:00,770 --> 00:30:03,542
I don't think you're supposed to
go into dead people's houses.
381
00:30:03,639 --> 00:30:05,009
Ain't that against the
law or something?
382
00:30:05,075 --> 00:30:07,413
If you see anybody coming up
the road, just let me know.
383
00:30:08,211 --> 00:30:10,582
Wait, who's gonna be coming up the road?
I don't know!
384
00:30:10,648 --> 00:30:12,585
That's why I need somebody
to keep a lookout.
385
00:30:12,650 --> 00:30:15,088
Oh, great. Just great!
386
00:30:30,104 --> 00:30:32,742
Hey, will you hurry up? This
place gives me the creeps.
387
00:30:54,465 --> 00:30:57,638
One character
tra�t on the Magnum s�de
388
00:30:57,702 --> 00:30:59,973
extreme stubbornness.
389
00:31:00,371 --> 00:31:02,509
At least, that's what my
mom always called �t.
390
00:31:02,575 --> 00:31:04,745
My dad l�ked to
call �t perseverance.
391
00:31:06,178 --> 00:31:09,752
When all log�c and reason told
me to stay away from th�s case,
392
00:31:09,816 --> 00:31:11,419
my stubborn streak took hold.
393
00:31:11,485 --> 00:31:14,224
I had to know
why th�s woman, Pal�-Ul�,
394
00:31:14,355 --> 00:31:17,661
had tr�ed to draw me �nto her
world on the day that she d�ed.
395
00:31:20,796 --> 00:31:22,633
I could only hope that she
had le Ft a clue beh�nd,
396
00:31:22,698 --> 00:31:24,803
to g�ve me
some sort of an answer.
397
00:31:32,543 --> 00:31:36,017
It was beg�nn�ng to look
l�ke she had done just that.
398
00:34:09,359 --> 00:34:11,664
Thomas! Someone's coming!
399
00:34:13,797 --> 00:34:15,902
Thomas, let's get out of here!
400
00:34:18,202 --> 00:34:19,371
Thomas!
401
00:34:24,910 --> 00:34:26,880
Come on, come on, let's go!
402
00:34:35,989 --> 00:34:38,093
Princess Kahiwalani
didn't commit suicide.
403
00:34:38,759 --> 00:34:40,062
She was killed by her husband.
404
00:34:40,128 --> 00:34:41,631
She and her Navy
lieutenant lover.
405
00:34:41,696 --> 00:34:42,697
I'd like to hear all about it,
406
00:34:42,764 --> 00:34:43,832
but could we get
the hell out of here?
407
00:34:43,898 --> 00:34:46,069
Which is exactly what Pali-Uli
thought was going to happen
408
00:34:46,135 --> 00:34:48,172
to Kahiwalani's
granddaughter, Victoria.
409
00:34:48,237 --> 00:34:49,406
Thomas!
410
00:35:07,926 --> 00:35:09,696
First of all
you almost get m! E killed
411
00:35:09,762 --> 00:35:11,967
over somebody who's
been dead for 80 years.
412
00:35:12,031 --> 00:35:13,734
Then you expect me
to buy a story
413
00:35:13,800 --> 00:35:16,405
about Victoria Keyes,
princess reincarnated?
414
00:35:16,469 --> 00:35:18,272
I didn't almost get you killed!
415
00:35:18,339 --> 00:35:20,042
And I'm not asking you
to buy anything.
416
00:35:20,107 --> 00:35:22,512
I'm iust telling you
what Pali-Uli believed.
417
00:35:22,743 --> 00:35:25,983
Now, she wrote that Kahiwalani's
husband found her and her lover,
418
00:35:26,047 --> 00:35:28,752
killed them both, and then
set fire to the house.
419
00:35:28,850 --> 00:35:30,955
That's very interesting, Thomas,
420
00:35:31,020 --> 00:35:32,623
but I got to tell you,
421
00:35:32,688 --> 00:35:35,193
I'm a little busy right now,
so if you'll excuse me...
422
00:35:35,259 --> 00:35:37,363
So you're saying
Victoria is doomed
423
00:35:37,427 --> 00:35:40,133
to repeat Kahiwalani's death
at her husband's hands
424
00:35:40,198 --> 00:35:42,268
unless the karma
is somehow broken.
425
00:35:42,333 --> 00:35:44,738
Right. That is, if you
believe the theory.
426
00:35:46,972 --> 00:35:48,474
And you're going
to buy into this?
427
00:35:48,540 --> 00:35:49,776
Yeah, I'm still holding.
428
00:35:49,842 --> 00:35:52,280
If it were karma, and if
she had to repeat it,
429
00:35:52,345 --> 00:35:54,582
the Navy officer would
have to die with her.
430
00:35:54,647 --> 00:35:57,820
Oh, come on. That's all
superstitions and ghost stories.
431
00:35:57,884 --> 00:36:01,792
Without a doubt. Although there are
some of perhaps inferior intellect
432
00:36:01,856 --> 00:36:04,494
who support the theory
of reincarnation.
433
00:36:04,559 --> 00:36:07,966
First of all why would! Keyes
434
00:36:08,030 --> 00:36:11,972
believe that Victoria was the
granddaughter of the Princess?
435
00:36:12,035 --> 00:36:14,740
Desperate people have a way of
finding out all kinds of things.
436
00:36:14,804 --> 00:36:16,207
Yeah, I'm still here. Go ahead.
437
00:36:16,273 --> 00:36:18,377
Not that I for a moment
entertained the idea,
438
00:36:18,442 --> 00:36:21,415
but it was once proposed to
me that I embody the spirit
439
00:36:21,479 --> 00:36:24,819
of a rather brilliant military
advisor to Catherine the Great.
440
00:36:25,283 --> 00:36:26,653
I'm certain if I were
to mention his name,
441
00:36:26,718 --> 00:36:29,290
you'd see the similarity
in character traits
442
00:36:29,355 --> 00:36:31,358
which would make such an
observation possible,
443
00:36:31,424 --> 00:36:32,827
however misguided.
444
00:36:36,029 --> 00:36:38,466
However, that's hardly the
important issue at the moment.
445
00:36:40,435 --> 00:36:42,105
Thanks, Darla. I owe you one.
446
00:36:42,170 --> 00:36:46,279
The problem is, if we accept any
part of this bizarre theory...
447
00:36:46,342 --> 00:36:49,247
There's no way of proving that Keyes
is planning to murder his wife.
448
00:36:49,311 --> 00:36:50,312
Precisely.
449
00:36:50,379 --> 00:36:53,586
Just because Pali-Uli believed
it, it is hardly probable cause.
450
00:36:53,649 --> 00:36:57,023
But maybe a $500,OOO
insurance policy is.
451
00:36:57,087 --> 00:36:59,459
Especially if it contains
a suicide clause.
452
00:37:00,590 --> 00:37:03,897
There's someone else besides
Pali-Uli who knows about this.
453
00:37:04,896 --> 00:37:08,036
She wanted to take some of Princess
Kahiwalani's personal articles.
454
00:37:08,100 --> 00:37:09,837
They belong to the museum.
455
00:37:09,902 --> 00:37:12,440
I couldn't iust let them go
to some crazy woman.
456
00:37:12,505 --> 00:37:14,175
And what made you think
she was crazy?
457
00:37:14,240 --> 00:37:16,077
She thinks she's Kahiwalani!
458
00:37:16,142 --> 00:37:19,115
She's obsessed with the idea that
she's the Princess come back to life.
459
00:37:19,179 --> 00:37:20,548
Did she tell you that?
460
00:37:20,613 --> 00:37:22,216
No! Her husband did.
461
00:37:23,551 --> 00:37:24,886
He called.
462
00:37:25,854 --> 00:37:29,394
Yes, he called several times,
asking for certain items.
463
00:37:30,159 --> 00:37:32,463
He apologized, said he was
humoring his wife,
464
00:37:32,528 --> 00:37:34,766
that she had all kinds
of fantasies that included...
465
00:37:34,830 --> 00:37:36,300
Suicide.
466
00:37:36,366 --> 00:37:38,938
A fixation on Kahiwalani's
suicide, actually.
467
00:37:42,507 --> 00:37:43,977
Oma'oma'o Valley.
468
00:37:45,276 --> 00:37:46,946
Oma'oma'o Valley.
469
00:37:47,011 --> 00:37:49,616
A house was bu�lt for Pr�ncess
Kah�walan� and her husband.
470
00:37:50,382 --> 00:37:51,718
It was never l�ved �n.
471
00:37:51,784 --> 00:37:55,056
W�ll�am Keyes sa�d h�s w�fe was obsessed
w�th restor�ng �t and l�v�ng �n �t.
472
00:37:55,922 --> 00:37:59,094
He sa�d she wanted to
recreate Kah�walan�'s l�fe.
473
00:38:28,526 --> 00:38:31,900
The anc�ent Hawa��ans
called �t hana hope.
474
00:38:31,963 --> 00:38:34,101
Some people called �t karma.
475
00:38:35,635 --> 00:38:37,939
My grandfather
called �t dest�ny.
476
00:38:38,004 --> 00:38:40,109
But then, he was a Sull�van.
477
00:38:41,808 --> 00:38:43,511
I d�dn't know whether
to bel�eve �t or not,
478
00:38:43,578 --> 00:38:47,018
but whether V�ctor�a was l�v�ng out
the dest�ny of her famous grandmother
479
00:38:47,081 --> 00:38:49,586
or s�mply �n trouble
all on her own,
480
00:38:49,651 --> 00:38:52,089
I knew I had to do
whatever I could to help her.
481
00:40:14,883 --> 00:40:16,484
Somebody should've
heard from him by now.
482
00:40:16,786 --> 00:40:18,266
He'd let us know
if he was in trouble.
483
00:40:18,287 --> 00:40:19,288
If he could.
484
00:40:19,355 --> 00:40:21,893
We should send someone over
to William Keyes' house.
485
00:40:21,958 --> 00:40:23,328
Pre-show jitters?
486
00:40:25,429 --> 00:40:29,237
William! Uh, Mr. Keyes, I, uh...
That is, uh...
487
00:40:29,300 --> 00:40:31,838
Don't worry, Jonathan, everything
is going to go like clockwork.
488
00:40:31,903 --> 00:40:35,744
Yes, I'm quite sure
your... Where is...
489
00:40:35,808 --> 00:40:37,779
ls Mrs. Keyes
attending the performance?
490
00:40:37,843 --> 00:40:41,584
No. No, I'm afraid she came
down with a bad headache.
491
00:40:41,648 --> 00:40:43,451
I left her in her bed. We'll
see you after the show?
492
00:40:43,517 --> 00:40:44,820
Yes. Good.
493
00:41:48,526 --> 00:41:49,527
Ah.
494
00:42:17,359 --> 00:42:21,534
"...and presently the sun had
cleared the eastern h�ll
495
00:42:21,932 --> 00:42:24,737
"and the glow, , of the day
was no more."
496
00:42:51,332 --> 00:42:54,939
I have the honor
497
00:42:55,002 --> 00:42:58,744
to present to you the man who
made th�s pageant poss�ble,
498
00:42:58,808 --> 00:43:02,382
for w�thout h�s
fundra�s�ng efforts,
499
00:43:02,445 --> 00:43:06,520
we would not have been able to
present th�s program to you today.
500
00:43:06,583 --> 00:43:09,288
Lad�es and gentlemen,
Mr. W�ll�am Keyes.
501
00:43:45,395 --> 00:43:46,998
Thanks.
502
00:44:09,656 --> 00:44:11,026
I know what you're th�nk�ng.
503
00:44:11,091 --> 00:44:12,694
And I agree.
504
00:44:13,061 --> 00:44:15,966
There was noth�ng more to
Pal�-Ul�'s theory of re�ncarnat�on,
505
00:44:16,030 --> 00:44:19,070
than the work�ngs of
a romant�c, �mag�nat�ve m�nd,
506
00:44:19,134 --> 00:44:23,376
and the dev�ous, man�pulat�ve
m�nd of W�ll�am Keyes.
507
00:44:23,439 --> 00:44:26,244
And, maybe, a l�ttle
w�shful daydream�ng
508
00:44:26,576 --> 00:44:28,913
on the part of
Thomas Sull�van Magnum.
509
00:44:28,980 --> 00:44:30,482
Oh, there you are.
510
00:44:31,415 --> 00:44:34,355
I've iust seen Victoria,
Mrs. Keyes,
511
00:44:34,419 --> 00:44:36,022
off at the airport.
512
00:44:37,022 --> 00:44:40,763
She asked me
to give you this note.
513
00:44:51,304 --> 00:44:54,477
Dear Thomas. Please
forg�ve me for leav�ng
514
00:44:54,542 --> 00:44:57,615
w�thout stopp�ng by
to at least say thank you.
515
00:44:57,679 --> 00:45:01,153
Somehow "thank you"
seemed so �nadequate,
516
00:45:01,216 --> 00:45:03,955
and I wasn't qu�te sure
what else to say.
517
00:45:04,053 --> 00:45:08,495
I know there must be some reason our l�ves
were drawn together so myster�ously.
518
00:45:08,559 --> 00:45:12,500
But I also know somet�mes �t's
fool�sh to go chas�ng down reasons.
519
00:45:12,563 --> 00:45:14,601
Maybe �t's better
to just accept �t
520
00:45:14,966 --> 00:45:16,336
and let �t go.
521
00:45:17,202 --> 00:45:20,842
So I guess I'll just say
mahalo and goodbye.
522
00:45:22,641 --> 00:45:26,649
She also asked me
to give you this.
523
00:45:31,551 --> 00:45:32,887
It's
524
00:45:33,921 --> 00:45:37,461
quite a remarkable photograph
of Princess Kahiwalani
525
00:45:37,525 --> 00:45:40,632
one Pali-Uli had kept
in her private collection.
526
00:45:42,932 --> 00:45:47,408
So I guess we can put this
reincarnation theory to rest,
527
00:45:47,470 --> 00:45:49,507
once and for all.
528
00:45:51,307 --> 00:45:53,512
I guess we can, Higgins.
529
00:45:55,379 --> 00:45:56,915
Mahalo.
41474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.